Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,930 --> 00:00:13,600
Lord, blind my eyes
to these visions...
2
00:00:13,684 --> 00:00:16,603
and deafen my ears
to the screams.
3
00:00:16,687 --> 00:00:20,858
For I have seen legions
of God's army fall...
4
00:00:20,941 --> 00:00:24,903
and heard the dying cries
of 10,000 angels.
5
00:00:24,945 --> 00:00:27,322
Guide my hand, Lord,
6
00:00:27,406 --> 00:00:31,702
for what I see is the coming end
of the Kingdom of Heaven.
7
00:02:20,436 --> 00:02:24,440
Protect and keep these pages
in Heaven's darkest hour.
8
00:02:26,358 --> 00:02:28,777
And watch over us, Lord.
9
00:02:31,947 --> 00:02:36,326
For Heaven's war
has come to Earth.
10
00:02:36,368 --> 00:02:38,328
Thomas Dagget.
11
00:02:49,006 --> 00:02:51,091
It's five past the hour,
12
00:02:51,175 --> 00:02:53,844
and that means a quick look
at today's weather.
13
00:02:53,927 --> 00:02:55,888
This morning, San Fernando valley
residents got a surprise...
14
00:02:55,929 --> 00:02:58,807
when they found frost
on their windshields.
15
00:02:58,891 --> 00:03:01,852
But things will be
warming up this afternoon.
The gusty winds will be dying down.
16
00:03:01,894 --> 00:03:04,521
- We'll have clear skies,
good to moderate air quality.
17
00:03:04,605 --> 00:03:08,108
Temperatures... seventies in
the valleys, sixties at the beaches.
18
00:03:08,192 --> 00:03:10,402
As far as traffic is concerned,
the SIG alert we had this morning,
19
00:03:10,486 --> 00:03:14,907
reported northbound on the 405
at Sunset, is still backing things up.
20
00:03:14,948 --> 00:03:16,909
- We'll have to wait
while authorities...
21
00:03:16,950 --> 00:03:18,994
- What time is it?
I'm coming. I'm coming.
- investigate that situation.
22
00:03:19,078 --> 00:03:21,705
Southbound on the 405 has normal
slowing. However, it has snagged up...
23
00:03:21,747 --> 00:03:24,041
quite a ways past...
- Aah!
24
00:03:33,926 --> 00:03:37,554
- What do you got?
- Hit by a pedestrian.
Car accident. EP: 90 over 60.
25
00:03:37,638 --> 00:03:39,723
Contusions to the head
and neck. Clear this hallway!
26
00:03:39,765 --> 00:03:41,767
People, get out of the way.
Are you okay?
27
00:03:41,809 --> 00:03:45,020
Yeah, I will be if... Jesus!
I don't know what happened.
28
00:03:45,104 --> 00:03:47,022
- He was just there.
- How fast were you going?
29
00:03:47,106 --> 00:03:50,317
- Twenty, thirty.
- All right, prep four.
I'll be in in a minute.
30
00:03:50,400 --> 00:03:52,653
- You got it.
- Get the door!
31
00:03:55,280 --> 00:03:59,326
- Don't be afraid.
- What?
32
00:03:59,410 --> 00:04:01,912
Don't be afraid.
33
00:04:03,789 --> 00:04:06,542
We'll take it from here, Val.
Thanks.
34
00:04:15,300 --> 00:04:18,554
- He's coming!
35
00:04:18,637 --> 00:04:21,014
Gabriel's coming!
He's coming!
36
00:04:26,645 --> 00:04:30,149
He's coming for me!
37
00:04:30,232 --> 00:04:32,734
- What's going on?
- I don't know, Father.
He just started screaming.
38
00:04:34,486 --> 00:04:36,530
- I tried to open the door,
but he locked it.
39
00:04:38,115 --> 00:04:40,117
Yes.
40
00:04:40,200 --> 00:04:42,119
- Thomas?
- Thomas?
41
00:04:44,204 --> 00:04:48,083
- Thomas? Step back!
42
00:04:52,796 --> 00:04:54,715
Thomas?
43
00:05:04,183 --> 00:05:06,101
Thomas?
44
00:05:06,185 --> 00:05:08,937
He's coming for you.
45
00:05:54,149 --> 00:05:56,819
It's time for you
to go, Gabriel.
46
00:05:56,902 --> 00:05:58,821
- This is not my war,
47
00:05:58,904 --> 00:06:01,949
and Hell isn't big enough
for both of us.
48
00:09:03,046 --> 00:09:04,965
Hey.
49
00:09:05,048 --> 00:09:06,925
How are you feeling?
50
00:09:12,014 --> 00:09:14,516
Look, I, um...
51
00:09:14,600 --> 00:09:16,977
Danyael.
52
00:09:17,019 --> 00:09:18,979
Danyael?
53
00:09:20,439 --> 00:09:22,983
I don't know if you remember me.
54
00:09:27,321 --> 00:09:30,282
I just wanted
to apologize.
55
00:09:30,324 --> 00:09:34,828
- I could've killed you.
- Take a lot more than that to kill me.
56
00:09:34,912 --> 00:09:36,830
Valerie...
57
00:09:40,125 --> 00:09:42,044
talk to me.
58
00:10:40,144 --> 00:10:44,898
The monkeys
never did get that one right.
59
00:10:44,940 --> 00:10:50,279
It's not willing servants of Heaven.
It's winged.
60
00:10:52,364 --> 00:10:54,324
So, you found me.
61
00:10:59,079 --> 00:11:01,582
This place looks lived in.
62
00:11:08,672 --> 00:11:12,760
What about these visions,
Thomas?
63
00:11:12,843 --> 00:11:14,762
What do you do?
64
00:11:15,971 --> 00:11:18,682
You write them down
on a-a scroll...
65
00:11:18,724 --> 00:11:21,101
and stone tablet.
66
00:11:21,185 --> 00:11:24,062
I know you prophets
enjoy doing that.
67
00:11:26,440 --> 00:11:29,860
Or... maybe a picture?
68
00:11:29,902 --> 00:11:32,362
A certain someone?
69
00:11:36,909 --> 00:11:39,203
I know you've
seen her, Thomas.
70
00:11:46,502 --> 00:11:48,420
So?
71
00:11:48,504 --> 00:11:50,422
Who is she?
72
00:11:50,506 --> 00:11:53,175
Ironic, isn't it?
73
00:11:53,258 --> 00:11:55,969
An archangel needs a monkey
to get a vision from God.
74
00:12:02,810 --> 00:12:06,230
That's a small step
from prophet to mortar.
75
00:12:11,693 --> 00:12:13,737
Can you take it?
76
00:12:22,663 --> 00:12:24,832
- Dr. Parson said you'd sign these.
- Can we do it later?
77
00:12:24,915 --> 00:12:26,834
- Yeah, sure.
- Thanks.
78
00:12:26,917 --> 00:12:29,670
Ready?
79
00:12:29,753 --> 00:12:32,673
One, two, three.
80
00:12:32,756 --> 00:12:35,259
Wow!
81
00:12:35,300 --> 00:12:37,261
See that?
82
00:12:39,012 --> 00:12:40,973
Wow!
83
00:12:44,476 --> 00:12:46,437
Whoa!
84
00:12:54,361 --> 00:12:56,739
Do it again.
85
00:12:56,822 --> 00:12:59,032
Do it again.
86
00:12:59,116 --> 00:13:01,910
Be well, guys.
87
00:13:01,994 --> 00:13:04,621
Bye.
88
00:13:04,663 --> 00:13:06,915
That was
a pretty great exit.
89
00:13:06,999 --> 00:13:09,460
I got waylaid.
90
00:13:09,501 --> 00:13:13,380
Well, I hope you don't mind.
I had this dry-cleaned.
91
00:13:13,464 --> 00:13:16,633
I figured it was
the least I could do.
92
00:13:16,717 --> 00:13:18,677
You don't have to keep
apologizing, Valerie.
93
00:13:18,719 --> 00:13:22,181
Yeah, well, you don't have
to keep forgiving me either.
94
00:13:22,222 --> 00:13:25,142
It's in my upbringing.
95
00:13:25,184 --> 00:13:28,270
Well, guilt's
in mine, so...
96
00:13:28,353 --> 00:13:31,648
How would you feel
about seeing me again?
97
00:13:35,486 --> 00:13:38,530
- Most of the kids
in the ward are terminal.
98
00:13:38,614 --> 00:13:42,034
I mean, I used to spend
a lot of time hoping and hoping.
99
00:13:42,076 --> 00:13:44,286
And then I just stopped.
100
00:13:44,369 --> 00:13:46,663
It makes you wonder
what the point is.
101
00:13:46,705 --> 00:13:48,791
And what do you think
the point is, Valerie?
102
00:13:48,874 --> 00:13:51,794
Right now?
103
00:13:51,877 --> 00:13:56,131
- Four hundred and seventy-two
dollars a week, plus benefits.
104
00:13:56,215 --> 00:13:59,551
- Makes me sad.
- Hmm.
105
00:13:59,635 --> 00:14:02,471
Wonder if it should
make me sad too.
106
00:14:02,554 --> 00:14:05,057
Maybe it should.
107
00:14:05,140 --> 00:14:07,643
What, you just don't like
talking about yourself?
108
00:14:07,726 --> 00:14:12,106
Not much to tell. I think you're
the more interesting one in this pair.
109
00:14:12,189 --> 00:14:14,566
- You think?
- Mm-hmm.
110
00:14:14,608 --> 00:14:17,194
I don't know.
That looks pretty interesting to me.
111
00:14:17,236 --> 00:14:19,446
Just something I got
when I was young.
112
00:14:19,530 --> 00:14:22,658
- Yeah?
- You were married?
113
00:14:22,741 --> 00:14:25,577
Uh, yeah.
114
00:14:25,661 --> 00:14:27,955
What happened?
115
00:14:28,038 --> 00:14:33,127
Um... Well, we lived together
for three years,
116
00:14:33,210 --> 00:14:35,587
- and then we were married
for three months.
117
00:14:35,629 --> 00:14:39,341
And when he wasn't running up my
Visa card, he was home watching that...
118
00:14:39,425 --> 00:14:41,468
You know that
real-life cop show?
119
00:14:41,552 --> 00:14:46,014
He wasn't exactly the most
employable soul on the planet.
120
00:14:46,098 --> 00:14:48,392
Where is he now?
121
00:14:48,434 --> 00:14:50,394
He left.
122
00:14:50,436 --> 00:14:52,980
I'm sorry.
123
00:14:53,063 --> 00:14:55,774
It's okay. I mean,
it's probably for the best.
124
00:14:55,858 --> 00:14:58,986
I was miserable.
I just didn't know it.
125
00:15:02,948 --> 00:15:05,868
He was a fool.
126
00:15:07,286 --> 00:15:10,497
I thought you were
just walking me home.
127
00:15:10,581 --> 00:15:12,833
Would you rather
I leave?
128
00:15:16,420 --> 00:15:18,922
I'm not sure.
129
00:15:21,550 --> 00:15:23,677
- It's not a good time.
- Yeah.
130
00:15:23,761 --> 00:15:25,679
I know.
131
00:15:33,145 --> 00:15:35,147
You all right?
132
00:15:36,482 --> 00:15:38,400
I'm fine.
133
00:16:24,738 --> 00:16:26,990
Do you accept me?
134
00:16:27,032 --> 00:16:30,994
- What? What?
- Do you accept me?
135
00:16:33,038 --> 00:16:35,624
Yes.
136
00:17:20,252 --> 00:17:22,171
Valerie?
137
00:17:29,803 --> 00:17:33,766
- Be well, Valerie.
- Valerie?
138
00:17:37,770 --> 00:17:39,730
Valerie?
139
00:18:24,650 --> 00:18:26,610
Is it done?
140
00:18:28,028 --> 00:18:29,988
It's done.
141
00:18:33,158 --> 00:18:35,119
It took you
long enough.
142
00:18:35,160 --> 00:18:37,287
Michael said
not to force her.
143
00:18:37,329 --> 00:18:40,082
Michael didn't say
take your time.
144
00:19:31,049 --> 00:19:33,635
Long time, Danyael.
145
00:19:33,761 --> 00:19:36,305
Nice to see you again.
146
00:20:17,638 --> 00:20:19,598
Good-bye, brother.
147
00:21:26,874 --> 00:21:29,084
- Aah!
148
00:21:36,633 --> 00:21:38,719
Take a deep breath,
Danyael.
149
00:21:38,761 --> 00:21:40,721
It's not too late
to fix this.
150
00:21:40,804 --> 00:21:43,682
Come back. Now.
151
00:21:43,766 --> 00:21:46,727
As far as I'm concerned,
nothing happened.
152
00:21:46,810 --> 00:21:49,438
She was a momentary lapse
of self-control, Danyael.
153
00:21:49,563 --> 00:21:51,523
But I'll find her.
154
00:21:51,523 --> 00:21:53,484
Don't walk away!
155
00:21:54,777 --> 00:21:56,737
Kids.
156
00:21:56,820 --> 00:21:59,490
They don't listen
these days.
157
00:22:00,532 --> 00:22:03,452
You're no kid, Rafayel.
158
00:22:05,037 --> 00:22:07,039
The monkey. Hmm?
159
00:22:07,164 --> 00:22:09,083
Who is she?
Where is she?
160
00:22:09,124 --> 00:22:13,128
Why couldn't you have just stayed
in the basement, Gabriel?
161
00:22:13,170 --> 00:22:16,048
Why couldn't you stay out of it
and mind your business?
162
00:22:16,090 --> 00:22:19,635
This was my fight.
You made it yours.
163
00:22:19,676 --> 00:22:23,514
My enemy's friend
is my enemy.
164
00:22:23,555 --> 00:22:27,851
How many more worlds have to burn
before you're satisfied, Gabriel?
165
00:22:27,893 --> 00:22:29,853
Just the one.
166
00:22:31,605 --> 00:22:33,607
This one.
167
00:22:33,690 --> 00:22:36,026
Aah!
168
00:22:40,781 --> 00:22:43,242
I'm not greedy.
169
00:23:06,974 --> 00:23:08,809
Hi.
170
00:23:08,892 --> 00:23:10,894
I'm wondering if you could help me.
I have a friend...
171
00:23:10,978 --> 00:23:13,439
and she got herself
in a bit of a situation.
172
00:23:13,480 --> 00:23:16,942
And I was wondering if maybe
she might've been in to see you?
173
00:23:16,984 --> 00:23:19,737
We have a very
broad-based clientele, sir.
174
00:23:19,820 --> 00:23:22,030
If this was her, um...
175
00:23:22,114 --> 00:23:24,241
- Claim check.
- Exactly. Claim check.
176
00:23:24,324 --> 00:23:26,285
If this was her
claim check,
177
00:23:26,326 --> 00:23:29,204
could you find her name
and where she lives...
178
00:23:29,288 --> 00:23:32,916
in that, uh,
whatever it is?
179
00:23:32,958 --> 00:23:35,419
- Of course.
- Thank you.
180
00:23:35,461 --> 00:23:39,673
This laundry's already been picked up.
181
00:23:39,757 --> 00:23:41,759
So I can't give
that information out.
182
00:23:41,800 --> 00:23:45,929
- Oh, she wouldn't mind.
We're family.
- You just said you were friends.
183
00:23:45,971 --> 00:23:48,724
Caught me. Very good.
184
00:23:48,807 --> 00:23:51,268
Martin, don't ask me
how I know. Shh.
185
00:24:10,162 --> 00:24:13,457
- Uuh!
186
00:24:23,592 --> 00:24:27,930
Your head.
It hurts here, or it hurts here?
187
00:24:28,013 --> 00:24:31,141
- Here.
- Mm-hmm.
188
00:24:31,183 --> 00:24:33,477
And your belly... la panza...
it hurts up here...
189
00:24:33,519 --> 00:24:35,896
or down here?
190
00:24:35,979 --> 00:24:38,399
Kind of... here.
191
00:24:38,482 --> 00:24:40,776
Well, I'm making
you some eggs.
192
00:24:40,859 --> 00:24:42,986
No, the cereal was
just fine. Thanks.
193
00:24:43,028 --> 00:24:44,988
But you love eggs.
I'm making you eggs.
194
00:24:45,030 --> 00:24:47,658
Nana, gross.
No eggs.
195
00:24:47,699 --> 00:24:49,993
- No eggs, please
- Every morning, you ask me for eggs.
196
00:24:50,035 --> 00:24:51,995
- Na...
- I am making some eggs.
197
00:24:52,037 --> 00:24:56,500
- Nana, I don't want eggs.
198
00:24:56,542 --> 00:25:00,504
- I don't wanna be skinny.
That's not what this is about.
199
00:25:00,546 --> 00:25:03,799
Pr... I'm pregnant. I'm pregnant.
I have a cold. I have a cold.
200
00:25:03,882 --> 00:25:05,968
Every time I skin my knee,
you're telling me that I'm pregnant.
201
00:25:06,051 --> 00:25:08,053
- Jesus, that's why I wanted
to become a nurse:
202
00:25:08,137 --> 00:25:11,849
to prove to you that people
don't get pregnant just because
they've scraped their knee.
203
00:25:22,818 --> 00:25:24,987
So?
204
00:25:25,070 --> 00:25:28,991
I'd like to know where your
grandmother went to medical school.
205
00:25:31,118 --> 00:25:33,579
There must be
a mistake.
206
00:25:33,620 --> 00:25:36,707
There's no mistake, Vally.
You're pregnant.
207
00:25:36,749 --> 00:25:38,959
That's not possible.
208
00:25:39,042 --> 00:25:41,670
Kath, I've been
with one man.
209
00:25:41,754 --> 00:25:44,047
And that was just
a couple days ago.
210
00:25:45,799 --> 00:25:50,012
Um... You know,
you're not just pregnant.
211
00:25:51,597 --> 00:25:55,517
According to the test,
you're in your second trimester.
212
00:26:47,111 --> 00:26:49,488
- Hey.
213
00:26:49,530 --> 00:26:51,490
It's done.
214
00:26:54,868 --> 00:26:57,287
Oh, it's incredible.
It is.
215
00:27:01,625 --> 00:27:05,587
I can't think of a better night
to do it,Julian.
216
00:27:05,671 --> 00:27:08,799
If it's the only way
I can have you,
217
00:27:08,841 --> 00:27:12,469
then I won't have it
any other way.
218
00:27:12,511 --> 00:27:14,471
I put that in the note.
219
00:27:14,513 --> 00:27:18,434
That's just beautiful.
220
00:27:18,517 --> 00:27:20,436
Are you ready?
221
00:27:20,519 --> 00:27:23,647
- I'm ready.
- I'm ready.
222
00:27:23,731 --> 00:27:26,108
Oh!
223
00:27:29,653 --> 00:27:31,780
I'll see you
in Heaven, baby.
224
00:27:35,117 --> 00:27:37,536
Meet you there.
225
00:27:48,046 --> 00:27:50,632
Aah!
226
00:27:54,178 --> 00:27:56,305
Show time.
227
00:28:07,191 --> 00:28:09,651
Anybody home?
Huh?
228
00:28:11,653 --> 00:28:13,572
Hmph.
That's too bad.
229
00:28:23,832 --> 00:28:26,001
Intensive care.
My favorite.
230
00:28:26,085 --> 00:28:30,047
Izzy. Izzy.
231
00:28:30,130 --> 00:28:33,592
Isabelle.
Come back.
232
00:28:33,634 --> 00:28:35,761
- Come back.
233
00:28:35,844 --> 00:28:39,807
- I know you're in there.
Come on back now.
234
00:28:39,890 --> 00:28:42,726
Back it up.
Back it up.
235
00:28:42,768 --> 00:28:45,062
Hi.
236
00:28:45,104 --> 00:28:47,064
Nice hair.
237
00:28:48,941 --> 00:28:53,320
- Julian?
- He's gone. He's dead.
238
00:28:53,404 --> 00:28:56,156
He's taking
a dirt nap.
239
00:28:56,240 --> 00:28:59,410
- Julian.
- Look, I need your help.
I'm short-staffed at the moment.
240
00:29:01,787 --> 00:29:04,081
Don't start.
241
00:29:04,164 --> 00:29:06,625
- Don't start. I hate that. Please.
242
00:29:06,667 --> 00:29:10,295
- He's the cold eye. He's spilled milk.
- Ju...Julian.
243
00:29:10,379 --> 00:29:14,299
- Julian.
- Come on. Come on, kiddo.
244
00:29:14,383 --> 00:29:16,385
Oh.
245
00:29:16,468 --> 00:29:19,221
Come on, kiddo.
We got work to do.
246
00:29:20,305 --> 00:29:22,975
Julian.
Julian!
247
00:29:23,058 --> 00:29:26,270
- Didn't I kill myself?
- Yes and no.
248
00:29:26,311 --> 00:29:28,731
The answer to that
is up to me.
249
00:29:32,651 --> 00:29:35,070
Oh, my God.
250
00:29:36,447 --> 00:29:38,365
How do you know
he did it?
251
00:29:38,449 --> 00:29:42,202
A witness saw your friend rip the guy's
heart out with his bare hands.
252
00:29:42,286 --> 00:29:44,747
Plus, he left this
at the crime scene.
253
00:29:44,830 --> 00:29:47,458
Somehow, he managed to check in and out
without leaving his name.
254
00:29:47,499 --> 00:29:50,419
But we traced him to you
through that patient I.D. number.
255
00:29:50,502 --> 00:29:53,464
So what can you tell us
about the man?
256
00:29:53,505 --> 00:29:56,300
Nothing. I...
I barely knew him.
257
00:29:56,341 --> 00:29:58,635
It's not surprising.
258
00:29:58,677 --> 00:30:01,972
Does that ring a bell?
259
00:30:03,807 --> 00:30:06,560
Well, he had a,
um, like...
260
00:30:06,643 --> 00:30:10,147
- You Val?
- Yes.
261
00:30:10,189 --> 00:30:12,900
- You the nurse?
- Yes.
262
00:30:12,983 --> 00:30:16,820
- You done with her?
- Yeah. Take her.
263
00:30:16,862 --> 00:30:19,782
Come here.
264
00:30:19,865 --> 00:30:22,618
- I don't know what to tell you.
- Yeah. Shut up.
265
00:30:22,701 --> 00:30:25,204
Listen.
266
00:30:25,287 --> 00:30:27,539
No. Really listen.
Both ears.
267
00:30:27,623 --> 00:30:29,625
Nod to tell me both ears
are listening. All right.
268
00:30:29,708 --> 00:30:33,629
I've dealt with a thousand bodies in
this office. Floaters, crispy critters,
269
00:30:33,712 --> 00:30:36,924
bunk bait; bodies you wouldn't
even know were bodies if it
wasn't for a driver's license.
270
00:30:37,007 --> 00:30:39,468
- Yes, well, I don't see
what that has to do...
- Don't talk, Val.
271
00:30:39,551 --> 00:30:44,014
Bodies chopped and minced and skinned
and used as table decorations.
272
00:30:44,098 --> 00:30:49,061
- That's your job.
- You're talking again.
Yeah. No. Listen.
273
00:30:49,103 --> 00:30:53,607
Four years ago, a body came in here
tattooed like those;
274
00:30:53,690 --> 00:30:56,860
crushed like those;
eyeless.
275
00:30:56,902 --> 00:30:59,696
But hey, I'm a sport.
I play along.
276
00:30:59,780 --> 00:31:02,533
I tried to determine
what had rolled into my office.
277
00:31:02,574 --> 00:31:04,827
But the questions just got deeper.
No sign of growth,
278
00:31:04,910 --> 00:31:07,162
no white cells,
no optic nerves.
279
00:31:07,246 --> 00:31:10,040
I realized what was there before me
had never been born.
280
00:31:10,082 --> 00:31:12,960
- That's not possible.
- That's what I thought.
281
00:31:13,043 --> 00:31:16,547
And then it was gone. Burned up in
a flash one night. All the records...
282
00:31:16,630 --> 00:31:19,383
Everything to indicate that
it had been there disappeared.
283
00:31:19,425 --> 00:31:21,677
Everybody that had anything
to do with that body...
284
00:31:21,760 --> 00:31:24,054
has either died...
or gone mad,
285
00:31:24,138 --> 00:31:27,182
- including my friend Thomas.
- Who's he?
286
00:31:27,266 --> 00:31:29,184
A detective.
Became a monk.
287
00:31:29,268 --> 00:31:33,731
- He used to send me cheese wheels
every Christmas.
- Where can I find him?
288
00:31:33,772 --> 00:31:36,567
You can't. He's dead.
289
00:31:36,650 --> 00:31:39,153
Burnt to ash up at
St. Gregory's Monastery.
290
00:31:39,236 --> 00:31:41,405
What do you mean,
burnt to ash?
291
00:31:42,823 --> 00:31:44,992
You look like
a nice person, Val.
292
00:31:45,075 --> 00:31:47,202
Take my advice:
walk away.
293
00:31:47,286 --> 00:31:50,539
Don't get involved
whatever you do.
294
00:31:50,622 --> 00:31:52,583
Get the lights.
295
00:32:57,481 --> 00:32:59,400
Hey,Joe.
296
00:33:33,517 --> 00:33:35,436
Thank you.
297
00:33:35,519 --> 00:33:39,064
Miss Rosales, I really don't know
what else I can tell you.
298
00:33:39,148 --> 00:33:41,066
His death shocked everybody.
299
00:33:41,150 --> 00:33:44,194
Thomas was a fine member
of our order.
300
00:33:44,236 --> 00:33:47,906
- I understand he used to be a detective.
- Mm-hmm.
301
00:33:47,990 --> 00:33:51,452
Well, did he ever talk to you about
any odd cases that he had?
302
00:33:51,535 --> 00:33:54,079
Anything dealing with cults
or gangs or anything?
303
00:33:54,163 --> 00:33:58,834
- Miss Rosales, I really can't
disclose anything more.
- I know, Father.
304
00:33:58,917 --> 00:34:00,753
- Now, if you'll excuse me.
- It's just that...
305
00:34:00,836 --> 00:34:03,130
he was involved with
something a while ago...
306
00:34:03,213 --> 00:34:05,883
and it's something that I
may have stepped into as well.
307
00:34:10,804 --> 00:34:13,724
It's, um, angelic script.
308
00:34:13,766 --> 00:34:18,520
According to the old Hebrews, God marked
all his angels with such a sign.
309
00:34:20,564 --> 00:34:25,402
Or so Thomas told me. He was
a bit of an expert on such matters.
310
00:34:26,487 --> 00:34:28,447
How so?
311
00:34:32,284 --> 00:34:34,745
All right.
Uh, listen.
312
00:34:34,787 --> 00:34:38,832
This is not something
I would normally discuss, but, uh,
313
00:34:38,916 --> 00:34:42,377
since it seems
so important to you.
314
00:34:42,461 --> 00:34:44,421
Please.
315
00:34:52,137 --> 00:34:56,600
Thomas was obsessed
on the subject of angels.
316
00:34:58,102 --> 00:35:02,898
So much so that he claimed
to have had visions about them.
317
00:35:02,981 --> 00:35:04,900
According to him,
318
00:35:04,983 --> 00:35:08,821
some angels became jealous that God was
giving too much attention to mankind.
319
00:35:08,904 --> 00:35:11,407
So they tried
to wipe humans out...
320
00:35:11,490 --> 00:35:13,700
under the archangel Gabriel.
321
00:35:13,784 --> 00:35:16,745
- Please, have a seat.
- Thank you.
322
00:35:17,830 --> 00:35:20,416
The problem was,
to do that...
323
00:35:20,499 --> 00:35:25,212
they had to contend with other angels
that were still loyal to God's will.
324
00:35:25,295 --> 00:35:28,424
It caused a kind
of civil war up there.
325
00:35:28,507 --> 00:35:31,343
It tore Heaven apart.
326
00:35:31,427 --> 00:35:34,847
Thomas believed...
327
00:35:34,930 --> 00:35:37,307
there was to be
a final confrontation.
328
00:35:37,349 --> 00:35:40,644
And if the good side wins,
great.
329
00:35:40,728 --> 00:35:43,147
And if not?
330
00:35:45,232 --> 00:35:47,192
If not...
331
00:35:57,870 --> 00:36:00,622
What does that mean?
332
00:36:00,748 --> 00:36:04,001
Then ash from
a burning Heaven...
333
00:36:04,126 --> 00:36:06,962
will cover the Earth.
334
00:36:09,965 --> 00:36:12,760
Well, if this guy was
so good at prophesizing,
335
00:36:12,843 --> 00:36:15,596
did he bother to say
how it ends?
336
00:36:15,679 --> 00:36:20,434
It gets metaphorical. It talks about
the union of Heaven and Earth.
337
00:36:20,517 --> 00:36:23,812
- The coming of a Nephilim.
- A what?
338
00:36:23,896 --> 00:36:26,857
A Nephilim.
A child born...
339
00:36:26,940 --> 00:36:29,568
of an angel
and a human woman.
340
00:36:29,693 --> 00:36:33,322
It's talked about
in Genesis six.
341
00:36:33,405 --> 00:36:37,910
I, honestly, don't know
what to make of it.
342
00:37:10,567 --> 00:37:13,946
When humans began
to multiply on the face of the Earth...
343
00:37:14,029 --> 00:37:16,073
and daughters were born to them,
344
00:37:16,156 --> 00:37:21,078
the sons of God saw they were beautiful,
and took wives for themselves.
345
00:37:21,120 --> 00:37:24,039
All that they desired.
346
00:37:24,123 --> 00:37:27,167
The Nephilim were on the Earth
in those days.
347
00:37:27,251 --> 00:37:31,171
When the sons of God went
into the daughters of humans...
348
00:37:31,255 --> 00:37:33,632
and bore children to them,
349
00:37:33,674 --> 00:37:37,219
they were giants,
men of great and terrible renown.
350
00:37:56,238 --> 00:38:00,701
So, you're keeping me alive
because you don't know DOS?
351
00:38:03,996 --> 00:38:06,081
What was the number?
352
00:38:06,165 --> 00:38:08,959
Three-three,
six-six.
353
00:38:09,001 --> 00:38:13,422
Wait. What's that?
Something's happening.
354
00:38:13,505 --> 00:38:16,633
- Is that her?
- Bingo.
355
00:38:16,717 --> 00:38:19,636
Rosales.
356
00:38:19,678 --> 00:38:21,638
Valerie.
357
00:38:59,009 --> 00:39:01,804
And folks,
up next, a very special item to
make a bright day even brighter.
358
00:39:01,887 --> 00:39:04,556
- This beautiful, soft
white and lavender gown...
- Nana?
359
00:39:04,640 --> 00:39:07,601
will compliment a new bride
as she walks down the aisle...
360
00:39:07,684 --> 00:39:10,854
on that most special of days.
361
00:39:10,938 --> 00:39:13,774
This fine quality linen,
cotton and silk dress...
362
00:39:13,899 --> 00:39:15,818
will surely become
a family heirloom...
363
00:39:15,859 --> 00:39:17,903
- that will last for ages.
- Nana?
364
00:39:17,945 --> 00:39:20,114
That's right, Jim.
And notice the fine...
365
00:39:20,197 --> 00:39:24,076
satin applique
around the neckline.
366
00:39:24,159 --> 00:39:26,286
- Isn't it beautiful?
- Karen, it's really...
367
00:39:26,370 --> 00:39:28,539
craftsman work throughout.
368
00:39:28,580 --> 00:39:30,582
They don't make them like this anymore.
369
00:39:30,624 --> 00:39:33,585
- Nana?
370
00:39:37,589 --> 00:39:39,550
Nana?
371
00:39:52,104 --> 00:39:54,064
Nana?
372
00:39:55,941 --> 00:39:58,068
Nana?
373
00:39:59,778 --> 00:40:02,531
- Nana?
- Nana's gone, you know.
374
00:40:02,656 --> 00:40:05,409
Nana didn't have much time left,
in any case.
375
00:40:05,409 --> 00:40:09,246
In the end, it wasn't gonna be
something you'd wanna witness.
376
00:40:14,084 --> 00:40:16,545
Look at it this way.
377
00:40:16,628 --> 00:40:19,214
You two can
hook up later.
378
00:40:19,339 --> 00:40:23,844
You have no idea
the trouble you got there.
379
00:40:30,267 --> 00:40:32,186
No!
380
00:40:34,188 --> 00:40:38,692
What's going on here is not personal.
It's business.
381
00:40:38,776 --> 00:40:41,904
- It's what I do best.
382
00:40:45,199 --> 00:40:47,117
Get out!
383
00:40:49,161 --> 00:40:53,290
Monkey wannabe. Wanna dance?
384
00:41:06,136 --> 00:41:10,474
You'll have to learn
a modicum of respect.
385
00:41:17,106 --> 00:41:19,566
Remember who
did this to you.
386
00:41:29,993 --> 00:41:32,913
Go!
387
00:42:10,701 --> 00:42:13,579
This is good.
388
00:42:15,748 --> 00:42:17,833
Step on it.
389
00:42:33,223 --> 00:42:36,351
- Stop!
390
00:42:36,477 --> 00:42:39,438
Back it up.
Back it up!
391
00:42:50,574 --> 00:42:53,285
Drive much?
392
00:42:54,578 --> 00:42:56,580
Try not to hit the dog.
393
00:43:29,780 --> 00:43:34,118
You didn't say anything
about me killing anybody.
394
00:43:35,160 --> 00:43:39,415
Do it... for Julian.
395
00:43:39,498 --> 00:43:41,417
Or forever wish you'd had.
396
00:43:52,970 --> 00:43:55,305
Just do it.
397
00:44:04,690 --> 00:44:06,650
Atta girl.
398
00:44:41,060 --> 00:44:43,479
I'd get the fuck out of here
if I were you.
399
00:45:00,245 --> 00:45:03,082
Valerie. Shh.
400
00:45:32,194 --> 00:45:34,113
Hello?
401
00:45:35,948 --> 00:45:37,908
Help!
402
00:45:40,494 --> 00:45:42,454
Hello!
403
00:45:53,799 --> 00:45:57,261
- Who are you?
- I think you know.
404
00:45:57,344 --> 00:46:00,180
You didn't answer me.
405
00:46:00,264 --> 00:46:03,267
I'm sorry.
That's the best I can do.
406
00:46:04,560 --> 00:46:07,604
The best you can do.
Well, guess what?
407
00:46:07,646 --> 00:46:10,357
Your best is not good enough!
I don't know...
408
00:46:10,441 --> 00:46:12,901
what they taught you
in kindergarten, but your best
does not cut it here, okay?
409
00:46:12,985 --> 00:46:15,863
You seduce me! You knock me up!
My grandma's dead!
410
00:46:15,946 --> 00:46:18,282
And some freak comes to my house
and he tries to kill...
411
00:46:18,365 --> 00:46:20,951
I mean, who... who was that
trying to kill me?
412
00:46:21,034 --> 00:46:24,079
Gabriel.
413
00:46:24,163 --> 00:46:26,582
I must've missed
the trumpet.
414
00:46:26,665 --> 00:46:29,334
Valerie, please.
415
00:46:30,502 --> 00:46:33,005
- You don't understand.
- I understand fine.
416
00:46:33,046 --> 00:46:35,299
You are psychotic.
417
00:46:35,340 --> 00:46:38,093
You don't know how
important you are.
418
00:46:40,387 --> 00:46:43,348
Let me tell you
a secret.
419
00:46:43,390 --> 00:46:47,728
It was revealed to us that
there would be a child.
420
00:46:47,811 --> 00:46:51,940
A child born of
my kind and yours.
421
00:46:52,024 --> 00:46:56,278
The child that would unite my brothers
again and bring an end to this war.
422
00:46:57,988 --> 00:47:01,116
That child has been
given to you.
423
00:47:04,036 --> 00:47:06,747
Certifiable.
You're certifiable.
424
00:47:07,831 --> 00:47:09,833
You... You...
425
00:47:09,917 --> 00:47:12,461
You're probably one of those guys
who, like, goes around...
426
00:47:12,544 --> 00:47:15,297
door-to-door selling bibles,
and you and your brothers... You have to believe me.
427
00:47:15,380 --> 00:47:18,801
probably all wear white and
you probably have a Web site somewhere.
428
00:47:18,884 --> 00:47:21,637
And you probably bake brownies
on the weekend...
429
00:47:21,720 --> 00:47:24,640
and you sell them to raise money
for your cause or your cult...
430
00:47:47,204 --> 00:47:49,873
Don't be afraid.
431
00:48:08,434 --> 00:48:13,272
Sir, did you notice any unusual
activity in the neighborhood tonight?
432
00:48:13,355 --> 00:48:17,568
- I got a wrecked car
in the alley back there.
- No, sir.
433
00:48:17,609 --> 00:48:21,321
So you didn't see anything,
hear anything. Is that about right?
434
00:48:21,405 --> 00:48:24,241
The fact is, officer,
I wasn't paying much attention.
435
00:48:24,324 --> 00:48:26,702
See, I was with
my woman.
436
00:48:26,785 --> 00:48:29,079
7-Charlie-63. Come in.
437
00:48:29,163 --> 00:48:33,041
- Dorfman, come in.
- Yeah, this is Dorfman.
438
00:48:33,125 --> 00:48:35,544
63, report to
Rosales residence.
439
00:48:35,627 --> 00:48:38,547
- May I ask, you fellas use that
to what, talk to each other?
440
00:48:38,630 --> 00:48:41,175
- Yeah?
- What, are you high?
It's a radio. Yeah.
441
00:48:41,258 --> 00:48:44,178
It's a miracle.
Shh.
442
00:48:44,261 --> 00:48:50,059
Do you read me, 63? 63, come in.
443
00:48:50,142 --> 00:48:53,854
Dorfman, where are you?
Come in. 63.
444
00:48:57,983 --> 00:49:00,152
Checking on the DMV report on the, uh...
445
00:49:00,235 --> 00:49:04,615
- Okay. Pop quiz.
How do you make that work?
446
00:49:05,699 --> 00:49:07,659
How do you use that?
447
00:49:07,701 --> 00:49:10,662
- Hmm?
We have nothing showing yet.
448
00:49:10,704 --> 00:49:13,248
Uh, Roger, dispatch.
449
00:49:26,845 --> 00:49:30,641
Are we having
a communication problem?
450
00:49:30,682 --> 00:49:33,977
What? Take it easy.
451
00:49:38,023 --> 00:49:39,942
Come here.
452
00:49:41,860 --> 00:49:44,154
It's all right.
Come here. Come here.
453
00:49:44,238 --> 00:49:46,198
Don't be scared.
Here.
454
00:49:48,033 --> 00:49:49,952
Sit.
455
00:49:52,955 --> 00:49:56,166
I want to be with Julian.
456
00:49:56,250 --> 00:50:00,754
Please. Why can't you
just let me die?
457
00:50:00,838 --> 00:50:03,006
Let's understand
each other.
458
00:50:03,048 --> 00:50:07,761
I sang the first hymn
when stars were born.
459
00:50:07,845 --> 00:50:12,433
Not that long ago,
I announced to a young woman...
460
00:50:12,516 --> 00:50:16,937
Mary... who it was
she was expecting.
461
00:50:17,020 --> 00:50:22,192
On the other hand,
I've turned rivers into blood.
462
00:50:23,944 --> 00:50:27,531
- Kings into cripples.
463
00:50:27,614 --> 00:50:31,118
- Cities to salt.
464
00:50:33,579 --> 00:50:38,208
So I don't think that I have
to explain myself to you.
465
00:50:46,049 --> 00:50:48,010
You have the child. You'd raise it.
466
00:50:48,093 --> 00:50:50,012
Maybe on his first
morning of school,
467
00:50:50,095 --> 00:50:52,681
you'd put him on a bus
and he wouldn't come back.
468
00:50:52,765 --> 00:50:55,851
Or maybe as a teen, he'd dive into
a pond and he wouldn't come up.
469
00:50:57,811 --> 00:51:00,230
And I was just supposed
to accept that?
470
00:51:02,191 --> 00:51:05,694
It's how you live here,
isn't it?
471
00:51:05,778 --> 00:51:09,156
Doesn't give you
the right to use me.
472
00:51:09,239 --> 00:51:13,368
- It wasn't my decision.
- But it was your choice.
473
00:51:13,452 --> 00:51:17,247
I never had a choice,
Valerie.
474
00:51:17,289 --> 00:51:20,793
Listen, I have to
get you to Michael.
475
00:51:21,794 --> 00:51:25,297
- Michael?
- He can protect you.
476
00:51:26,381 --> 00:51:28,592
He's gone somewhere
with the others.
477
00:51:28,634 --> 00:51:31,762
I don't know where,
but we have to try to find him.
478
00:51:34,807 --> 00:51:39,019
There's a book that
a priest gave me.
479
00:51:39,103 --> 00:51:42,356
It had... It had prophecies
about your war.
480
00:51:42,439 --> 00:51:45,317
It might help you.
481
00:51:45,401 --> 00:51:47,903
Where is it?
482
00:51:47,986 --> 00:51:49,905
It's in my car.
483
00:51:53,367 --> 00:51:55,327
At my house.
484
00:51:55,369 --> 00:51:58,622
Can I ask you something?
485
00:51:58,664 --> 00:52:01,041
Yes.
486
00:52:01,125 --> 00:52:04,086
- What are my chances?
487
00:52:04,169 --> 00:52:06,088
Be honest.
488
00:52:11,510 --> 00:52:13,429
I don't know.
489
00:52:15,305 --> 00:52:19,977
But stay here.
He won't kill you in a church.
490
00:52:42,916 --> 00:52:48,756
Respond to Trinity Church,
2222 West in. Silent alarm tripped.
491
00:52:48,839 --> 00:52:51,091
All available units.
All available units.
492
00:52:51,175 --> 00:52:53,761
- Please respond.
- Wow. That's where I'd take her.
493
00:52:53,844 --> 00:52:56,638
- I love this thing.
494
00:52:56,722 --> 00:52:58,640
Come on.
495
00:52:58,724 --> 00:53:02,895
- Come on. Come on.
- 2222 West in. Trinity Church.
496
00:53:06,523 --> 00:53:08,776
Dispatch, this is 1 -Adam-19.
497
00:53:08,859 --> 00:53:11,779
Responding to the call
at Trinity Church.
498
00:53:11,862 --> 00:53:14,156
Roger that, 1-Adam-19.
499
00:53:23,123 --> 00:53:25,084
As soon as the coroner's through.
500
00:53:27,920 --> 00:53:30,506
- Can I get an I.D. on her?
- Yeah. It's Rosales.
501
00:53:30,589 --> 00:53:32,508
Nina Rosales.
502
00:53:35,427 --> 00:53:38,389
- Sir, please go
to the other side of the...
- Shh.
503
00:53:38,430 --> 00:53:40,933
- It's okay.
- You wanna help me
out here? Thanks.
504
00:54:35,654 --> 00:54:37,906
Be careful.
505
00:54:49,543 --> 00:54:52,588
I know you're here, Val.
506
00:54:52,671 --> 00:54:56,425
I smell you.
I see you. Yeah.
507
00:54:59,011 --> 00:55:02,264
Why hide?
508
00:55:02,347 --> 00:55:04,767
I'm doing you a favor.
509
00:55:09,104 --> 00:55:11,774
What did Danyael
tell you...
510
00:55:11,857 --> 00:55:14,151
about your rug rat?
511
00:55:14,193 --> 00:55:17,112
1 -Adam-9.
Units 20 and 30 are responding.
512
00:55:17,196 --> 00:55:19,490
- 35-Adam-9.
513
00:55:19,573 --> 00:55:22,534
5-Lincoln-22.
Report to Vermont and Sunset, code 9.
514
00:55:22,576 --> 00:55:27,831
We've been through this before.
My kind, your kind.
515
00:55:27,873 --> 00:55:30,167
It's not a good mix.
516
00:55:30,250 --> 00:55:33,378
The power of an angel.
517
00:55:33,462 --> 00:55:36,673
The free will
of a human.
518
00:55:36,757 --> 00:55:40,010
The mothers love it
at first...
519
00:55:40,052 --> 00:55:42,012
until the birth.
520
00:55:43,889 --> 00:55:48,560
I've seen women rip themselves open
trying to get these things out...
521
00:55:48,644 --> 00:55:52,439
'cause they knew they were
carrying bad kids, Val.
522
00:55:52,523 --> 00:55:56,985
Nobody liked them,
not even you-know-who.
523
00:56:03,492 --> 00:56:05,536
It took a big flood.
524
00:56:05,619 --> 00:56:08,205
I think we have to...
525
00:56:17,548 --> 00:56:21,510
So, since you're here...
526
00:56:29,601 --> 00:56:32,646
- Confess. Say you're sorry.
527
00:56:50,330 --> 00:56:54,042
- Drop it!
- Drop the weapon!
528
00:56:54,126 --> 00:56:56,086
- Freeze!
529
00:56:56,170 --> 00:56:59,214
Help me! Help me!
530
00:56:59,298 --> 00:57:02,176
- Drop it right there!
531
00:57:02,259 --> 00:57:06,388
- Gabriel!
532
00:57:06,472 --> 00:57:08,432
- Hold it right there, sir!
533
00:57:08,474 --> 00:57:11,435
- Freeze! Right there!
534
00:57:12,978 --> 00:57:14,938
He's got a weapon!
535
00:57:14,980 --> 00:57:17,691
No, wait.
536
00:58:20,129 --> 00:58:21,839
Isabelle.
537
00:58:21,922 --> 00:58:24,341
Izzy.
538
00:58:25,551 --> 00:58:27,511
Izzy.
539
00:58:29,054 --> 00:58:33,142
You can be straight with us.
Come on.Just tell us who he is.
540
00:58:33,225 --> 00:58:35,394
The angel of death.
541
00:58:38,731 --> 00:58:41,734
I'll get some coffee.
542
00:58:58,500 --> 00:59:00,711
Nice coat.
543
00:59:00,794 --> 00:59:02,963
So what was he up to
in the church?
544
00:59:03,046 --> 00:59:07,009
Trying to kill
the savior of humanity.
545
00:59:07,092 --> 00:59:09,011
Just ask him.
546
00:59:12,264 --> 00:59:14,558
- What the...
- Shh!
547
00:59:17,436 --> 00:59:21,148
Loose lips sink ships.
548
00:59:21,231 --> 00:59:25,069
Mm-hmm. Yeah.
549
00:59:25,110 --> 00:59:27,488
What is that?
550
00:59:30,741 --> 00:59:33,702
That's tomorrow's newspaper.
551
00:59:33,786 --> 00:59:37,748
Huh? Come on.
Bad monkey. Come on, come on.
552
00:59:37,790 --> 00:59:40,250
- I don't know...
- Hah?
553
00:59:42,461 --> 00:59:44,421
How?
554
00:59:45,631 --> 00:59:48,175
- You don't even know where they are.
- Yeah.
555
00:59:48,258 --> 00:59:52,096
- But, I know where they're going.
- Where?
556
00:59:52,179 --> 00:59:55,641
- Where?
557
00:59:55,682 --> 00:59:57,726
Eden.
558
00:59:57,810 --> 01:00:01,188
I'll go get another car.
559
01:00:12,825 --> 01:00:16,745
Here.
Just take my hand.
560
01:00:16,829 --> 01:00:20,749
This is it?
This is Eden?
561
01:00:23,168 --> 01:00:27,297
What man
has made of it.
562
01:01:44,958 --> 01:01:48,545
Just her.
Michael wants to see her alone.
563
01:01:53,550 --> 01:01:55,511
It's all right.
564
01:02:00,724 --> 01:02:02,851
Don't be afraid.
565
01:02:46,478 --> 01:02:49,022
It's your tradition too, isn't it?
566
01:02:50,816 --> 01:02:53,777
Lighting candles
for the dead?
567
01:02:54,319 --> 01:02:56,280
Michael?
568
01:03:08,459 --> 01:03:10,377
What a dump!
569
01:03:17,634 --> 01:03:20,929
Gemayel.
Long time no see.
570
01:03:22,514 --> 01:03:26,435
Would you get
the big guy for me?
571
01:03:28,520 --> 01:03:30,898
Don't eat that!
572
01:03:30,981 --> 01:03:33,025
Trust me.
573
01:03:36,028 --> 01:03:39,490
I've lit far too many
in this war.
574
01:03:42,367 --> 01:03:44,995
Is that one for me?
575
01:03:45,079 --> 01:03:49,291
It could be...
for all of us.
576
01:03:49,374 --> 01:03:52,795
Danyael said you
could protect me.
577
01:03:55,547 --> 01:04:00,761
If that were the case, this war
would have been over a long time ago.
578
01:04:02,554 --> 01:04:05,849
Are you telling me that I've come
all this way for nothing?
579
01:04:05,933 --> 01:04:10,187
If that's what you
want to believe, then yes.
580
01:04:11,563 --> 01:04:13,524
I can't believe that.
581
01:04:15,025 --> 01:04:16,860
Then don't.
582
01:04:36,797 --> 01:04:39,967
Ah... ah.
583
01:04:40,050 --> 01:04:45,681
You've done wonders with the place,
I have to say. I hardly recognize it.
584
01:04:45,764 --> 01:04:51,603
Talk to me! Why fight?
I'm not here to argue.
585
01:04:51,687 --> 01:04:54,982
We're family.
You know what I want.
586
01:04:55,065 --> 01:04:59,653
What you want has made you
a walking tragedy, brother.
587
01:04:59,737 --> 01:05:01,989
Even Lucifer
wouldn't have you.
588
01:05:02,072 --> 01:05:05,909
Surprising, since the two of you
have so much in common.
589
01:05:05,951 --> 01:05:11,415
What have I done? You speak to me that
way... How do you compare me to him?
590
01:05:13,041 --> 01:05:17,046
Everything I've done
has been for us.
591
01:05:17,129 --> 01:05:22,259
I don't want this.
I don't want this!
592
01:05:22,342 --> 01:05:27,848
I want it back the way it was,
when... when He loved us best.
593
01:05:27,931 --> 01:05:31,602
- Then submit.
- To what? A talking monkey?
594
01:05:31,643 --> 01:05:37,274
Obey, Gabriel. Or you'll be
called to a stricter punishment
than any of us ever known.
595
01:05:37,357 --> 01:05:39,276
I don't think so.
596
01:05:39,359 --> 01:05:44,114
And, uh, it seems to me,
the numbers here speak differently.
597
01:05:55,084 --> 01:05:59,963
One way or the other,
this war ends tonight.
598
01:06:00,005 --> 01:06:04,009
You think you can take her,
Gabriel? Then come.
599
01:06:04,093 --> 01:06:06,804
But your brothers
stay behind.
600
01:06:06,887 --> 01:06:11,141
No one will lift a hand
against you. I promise.
601
01:06:43,215 --> 01:06:46,969
Michael. Please,
you can't let him have her.
602
01:06:47,052 --> 01:06:50,514
Whether she lives or dies
is her choice, not ours.
603
01:06:50,597 --> 01:06:54,601
I'm not going to let her
die like this.
604
01:06:55,686 --> 01:06:58,605
Even if it means
disobeying me?
605
01:07:02,317 --> 01:07:04,236
Yes.
606
01:07:11,452 --> 01:07:13,370
This way.
607
01:07:15,622 --> 01:07:19,752
- Valerie!
- Danyael, Michael let him in.
608
01:07:19,835 --> 01:07:21,920
This way.
609
01:07:32,473 --> 01:07:35,517
- Go ahead.
- What about you?
610
01:07:39,605 --> 01:07:43,150
It's all come down
to you. Just go.
611
01:07:54,620 --> 01:07:57,331
Ah. The honeymooner.
612
01:07:59,041 --> 01:08:02,961
The price of freedom.
You know what to do.
613
01:08:09,802 --> 01:08:11,720
Come on!
614
01:08:42,084 --> 01:08:46,088
It's not that you slept with
that monkey-skin suit that gets me.
615
01:08:46,171 --> 01:08:48,132
It's that you liked it.
616
01:08:51,677 --> 01:08:53,887
What are you, in love?
617
01:08:53,971 --> 01:08:57,391
What do you know about love, Gabriel?
618
01:08:57,474 --> 01:08:59,727
It's wrong to go
against your family.
619
01:09:02,896 --> 01:09:07,818
You chose them. I want it back
the way it was. You want them?
620
01:09:07,860 --> 01:09:12,072
I'd rather be
one of them.
621
01:09:14,283 --> 01:09:17,161
- Aaghh!
622
01:09:25,127 --> 01:09:27,755
It's too bad.
623
01:10:05,167 --> 01:10:07,544
- Hmm. Oh!
- Thanks.
624
01:10:11,757 --> 01:10:14,385
It's about time.
625
01:10:14,468 --> 01:10:17,179
Nice move.
626
01:10:17,262 --> 01:10:20,224
I'll say hello
to Julian for you.
627
01:10:21,517 --> 01:10:24,895
You have no idea
what you're in for. Shh.
628
01:10:32,444 --> 01:10:35,322
Val, we don't have
to do this.
629
01:10:44,081 --> 01:10:47,209
Fuck you.
630
01:10:47,292 --> 01:10:49,586
- Uuh!
- Now you're gonna get hurt.
631
01:11:16,822 --> 01:11:19,283
Val, it's time to go.
632
01:11:19,324 --> 01:11:21,952
If He wanted me to die,
633
01:11:22,035 --> 01:11:25,748
He would've let you
kill me a long time ago.
634
01:11:43,140 --> 01:11:45,350
This isn't about you.
635
01:11:45,434 --> 01:11:48,145
This is about
what you got there.
636
01:11:48,187 --> 01:11:52,316
The power of an angel,
the free will of a human being.
637
01:11:52,399 --> 01:11:58,113
All I want is what's mine.
Heaven. Have you been?
638
01:11:58,238 --> 01:12:00,991
It's paradise.
639
01:12:02,493 --> 01:12:06,663
One thing.
I'll let you go easy. Say it.
640
01:12:10,042 --> 01:12:15,839
You know He's not with you.
Say it.
641
01:12:18,300 --> 01:12:21,220
When was the last time
that you and He spoke?
642
01:12:24,014 --> 01:12:25,933
Not lately.
643
01:12:28,727 --> 01:12:32,147
It's not that He doesn't talk
to you, you know.
644
01:12:32,231 --> 01:12:34,233
It's just that
you don't listen.
645
01:12:34,316 --> 01:12:37,236
How do you know?
646
01:12:40,364 --> 01:12:42,324
I can hear Him.
647
01:12:44,785 --> 01:12:47,371
What's He say?
648
01:12:49,039 --> 01:12:50,958
Jump.
649
01:14:19,671 --> 01:14:21,924
There is your answer,
brother.
650
01:14:34,937 --> 01:14:38,857
So you'll become
what you loathe the most.
651
01:14:41,026 --> 01:14:42,986
Good-bye, Gabriel.
652
01:15:02,840 --> 01:15:04,800
So, what happens now?
653
01:15:06,677 --> 01:15:09,471
I can't see into the future,
Valerie.
654
01:15:12,182 --> 01:15:14,893
You're gonna take my child
when it comes, aren't you?
655
01:15:20,899 --> 01:15:23,944
He was the only one
of you worth anything.
656
01:15:24,027 --> 01:15:27,156
He was the only one
who cared.
657
01:15:27,197 --> 01:15:30,659
His child deserves
better than you.
658
01:15:33,245 --> 01:15:35,205
I'm keeping him.
659
01:15:35,247 --> 01:15:37,624
I'm raising him.
660
01:15:37,666 --> 01:15:41,420
And maybe one day,
he'll get on the school bus,
661
01:15:41,503 --> 01:15:44,006
and he
won't come back.
662
01:15:44,089 --> 01:15:47,718
And maybe one day,
he'll dive into a lake,
663
01:15:47,801 --> 01:15:49,720
and he won't come up.
664
01:15:51,180 --> 01:15:53,182
I'll take my chances.
665
01:15:54,224 --> 01:15:57,186
It's not yours to decide,
Michael.
666
01:16:38,977 --> 01:16:41,939
Mom, when's vacation?
667
01:16:41,980 --> 01:16:45,401
Well, you have one month,
and then you have the whole summer off.
668
01:16:45,526 --> 01:16:49,905
- Can we start now?
- No, you can't start now.
669
01:16:57,579 --> 01:17:03,168
- Oh, I never like leaving her.
- They'll be fine.
670
01:17:03,293 --> 01:17:05,212
You just
gotta have faith.
671
01:17:23,439 --> 01:17:25,399
Oh, honey, just let me give this.
672
01:17:29,695 --> 01:17:31,780
- There you go.
- How are ya?
673
01:17:31,822 --> 01:17:33,824
I'm fine.
You stay warm now.
674
01:17:35,701 --> 01:17:37,578
- Thanks a lot.
- Take care.
675
01:17:37,703 --> 01:17:40,122
Why you always so nice to that guy?
676
01:17:40,164 --> 01:17:42,791
I think he's sweet.
He says he used to be an angel.
677
01:17:42,916 --> 01:17:46,545
Phone's gonna ring.
678
01:17:46,628 --> 01:17:48,672
It's gonna be
you-know-who.
679
01:17:50,466 --> 01:17:52,384
Everything's gonna
be made right.
680
01:17:56,305 --> 01:17:58,307
Phone's gonna ring.
49467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.