Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,458 --> 00:02:07,878
In the beginning,
there was only the Word.
2
00:02:09,087 --> 00:02:11,590
And with the Word, He spoke into being
3
00:02:11,923 --> 00:02:14,384
the realm of Heaven and its angels.
4
00:02:14,718 --> 00:02:19,097
And He spoke into being the
sun, the moon and the stars.
5
00:02:19,431 --> 00:02:22,893
And then the Earth, its
oceans and its beasts.
6
00:02:23,226 --> 00:02:26,855
And finally, He spoke into
being His masterpiece:
7
00:02:27,189 --> 00:02:27,814
Us.
8
00:02:29,358 --> 00:02:30,484
And we were His children,
9
00:02:30,817 --> 00:02:33,278
to love, keep and protect.
10
00:02:33,612 --> 00:02:34,780
Placed above all others,
11
00:02:35,113 --> 00:02:37,199
we were His most cherished creation,
12
00:02:37,532 --> 00:02:40,535
most beloved on Earth and in Heaven.
13
00:02:41,620 --> 00:02:45,082
This was the Word as it
was spoken to the prophets
14
00:02:45,415 --> 00:02:47,000
and then it was handed down to us.
15
00:02:48,669 --> 00:02:51,963
The Word of God, our Father in Heaven.
16
00:02:52,964 --> 00:02:55,258
And a thousand generations
17
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
found shelter in that Word.
18
00:03:01,431 --> 00:03:02,724
So here we are tonight.
19
00:03:04,393 --> 00:03:07,688
The Word becomes flesh and blood.
20
00:03:09,731 --> 00:03:11,942
Our flesh and blood.
21
00:03:12,275 --> 00:03:14,361
And I got news.
22
00:03:14,695 --> 00:03:16,780
The Lord, He didn't keep his Word.
23
00:03:17,114 --> 00:03:19,324
No, He backed out on it.
24
00:03:19,658 --> 00:03:22,327
He abandoned His kids a long time ago
25
00:03:22,661 --> 00:03:24,538
and He ain't payin' child support.
26
00:03:24,871 --> 00:03:25,539
Am I right, Maggie?
27
00:03:25,872 --> 00:03:27,416
- You got that right, preacher boy.
28
00:03:31,336 --> 00:03:35,090
- Brothers and sisters, our
Father is a deadbeat dad!
29
00:03:38,260 --> 00:03:39,469
- Amen to that.
30
00:03:39,803 --> 00:03:40,429
- That's right.
31
00:03:40,762 --> 00:03:43,348
And we can all forget
about the divine plan,
32
00:03:43,682 --> 00:03:45,600
because there is no divine plan.
33
00:03:45,934 --> 00:03:48,019
It's a blind universe out there, friends.
34
00:03:48,937 --> 00:03:53,066
Our lives are nothing but a
chain of unrelated accidents.
35
00:03:53,400 --> 00:03:54,401
Get used to it!
36
00:03:54,735 --> 00:03:55,986
- Get used to it!
37
00:03:56,319 --> 00:03:59,573
- Bad things happen
to good people for no reason.
38
00:03:59,906 --> 00:04:00,490
Get used to it.
39
00:04:00,824 --> 00:04:01,992
- Get used to it!
40
00:04:02,325 --> 00:04:02,826
- Good things,
41
00:04:03,160 --> 00:04:04,995
they happen to bad people for no reason.
42
00:04:05,328 --> 00:04:05,954
Get used to it!
43
00:04:06,288 --> 00:04:07,414
- Get used to it!
44
00:04:07,748 --> 00:04:09,124
- Say it again!
- Get used to it!
45
00:04:09,458 --> 00:04:10,959
- I can't hear youl!
- Get used to it!
46
00:04:11,293 --> 00:04:12,711
- Do you want salvation?
47
00:04:13,044 --> 00:04:13,962
- We want salvation!
48
00:04:14,296 --> 00:04:15,338
- Do you want it now?
49
00:04:15,672 --> 00:04:16,381
- We want it now!
50
00:04:16,715 --> 00:04:17,674
- God is dead!
51
00:04:21,470 --> 00:04:25,515
- God is not dead. He
just doesn't give a damn.
52
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
- Please, help me. Please.
53
00:05:18,819 --> 00:05:19,569
Oh, God.
54
00:05:22,989 --> 00:05:26,910
No!
55
00:05:30,664 --> 00:05:31,414
No!
56
00:07:12,682 --> 00:07:15,185
- Oh! Praise the Lord.
57
00:07:16,978 --> 00:07:17,729
It's done.
58
00:07:21,900 --> 00:07:25,195
No...no...
59
00:07:25,528 --> 00:07:30,325
I did what you told me.
The blasphemer is dead.
60
00:07:34,079 --> 00:07:34,829
Oh.
61
00:07:35,956 --> 00:07:36,706
Oh.
62
00:07:39,209 --> 00:07:39,960
Oh.
63
00:07:42,045 --> 00:07:43,546
Oh, but I couldn't.
64
00:07:44,798 --> 00:07:47,133
Pushed me out of the way before...
65
00:07:49,928 --> 00:07:50,679
I'm sorry.
66
00:07:55,684 --> 00:07:57,352
I can find him again.
67
00:07:59,479 --> 00:08:00,230
I can.
68
00:08:02,148 --> 00:08:02,899
I can!
69
00:08:04,734 --> 00:08:06,403
Yes, yes.
70
00:08:08,530 --> 00:08:09,280
Please.
71
00:08:16,830 --> 00:08:18,456
No. Don't go.
72
00:08:19,416 --> 00:08:21,251
Oh, don't leave me alone.
73
00:08:21,584 --> 00:08:22,252
Please?
74
00:08:26,381 --> 00:08:27,007
Please?
75
00:10:11,528 --> 00:10:12,612
- Hey, Joseph.
76
00:10:13,822 --> 00:10:16,449
L-282's mom wants his corneas back.
77
00:10:16,783 --> 00:10:18,284
- Did you give her the gift of sight rap?
78
00:10:18,618 --> 00:10:21,663
- Yep. Says they were
harvested without her consent.
79
00:10:22,622 --> 00:10:24,666
She wants her kid to go
to the next world intact.
80
00:10:24,999 --> 00:10:25,625
- Hmm.
81
00:10:26,543 --> 00:10:28,169
- "Take heed, you senseless ones.
82
00:10:28,503 --> 00:10:30,672
Does He who formed the eye not see?"
83
00:10:31,589 --> 00:10:32,215
- Huh?
84
00:10:32,549 --> 00:10:35,009
- Psalm 94. Deal with it, Carl.
85
00:10:38,012 --> 00:10:40,390
All right. Let's see what we have here.
86
00:10:43,309 --> 00:10:46,062
Ah, lead poisoning.
87
00:10:48,189 --> 00:10:50,567
Okay, Rasputin, what
army did you piss off?
88
00:11:06,332 --> 00:11:08,543
All right, let's do a
liver temp. Thermometer.
89
00:11:11,588 --> 00:11:12,463
Do the honors.
90
00:11:14,299 --> 00:11:15,049
- Okay.
91
00:11:16,843 --> 00:11:19,053
- Hey. The liver's thataway, Magellan.
92
00:11:19,387 --> 00:11:20,013
There you go.
93
00:11:21,055 --> 00:11:24,517
T.O.D. approximately 8:00 p.m.
94
00:11:24,851 --> 00:11:28,688
All right. See what else we
got on our John Doe here.
95
00:11:29,022 --> 00:11:30,398
um...
96
00:11:30,732 --> 00:11:32,775
Danyael Rosales.
97
00:11:33,109 --> 00:11:34,569
Danyael. Funny spelling.
98
00:11:35,737 --> 00:11:38,865
Father unknown, mother
Valerie Rosales, deceased.
99
00:11:43,411 --> 00:11:44,204
Valerie Rosales.
100
00:11:46,206 --> 00:11:46,956
Oh, Jesus.
101
00:11:56,257 --> 00:11:57,425
It's starting again.
102
00:11:57,759 --> 00:11:59,886
It all comes back, over and over.
103
00:12:00,220 --> 00:12:02,472
Again and again. Never stops, never ends.
104
00:12:02,805 --> 00:12:03,681
- What do you mean?
105
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Look. Look at that burn pattern. Look.
106
00:12:09,312 --> 00:12:10,313
- It's like...
107
00:12:10,647 --> 00:12:11,272
- Go on.
108
00:12:13,024 --> 00:12:15,443
It's like she got hit with
napalm and never moved.
109
00:12:16,694 --> 00:12:17,695
- Yeah, all right.
110
00:12:18,947 --> 00:12:20,114
These are from the scene.
111
00:12:23,076 --> 00:12:23,743
- Okay.
112
00:12:24,077 --> 00:12:25,703
- You get hit with a blast like that,
113
00:12:26,037 --> 00:12:29,123
don't you curl up into a
tighter ball, expose less skin?
114
00:12:30,667 --> 00:12:31,584
- Are you asking me?
115
00:12:33,378 --> 00:12:35,129
- I've asked myself a thousand times.
116
00:12:36,881 --> 00:12:38,800
I don't know. Look at the body position.
117
00:12:41,636 --> 00:12:42,971
- I'm lookin".
118
00:12:43,304 --> 00:12:43,930
- Closer.
119
00:12:46,557 --> 00:12:47,308
Closer.
120
00:12:49,936 --> 00:12:51,771
It's like she was shielding something.
121
00:12:54,482 --> 00:12:55,233
- Yes.
122
00:12:57,277 --> 00:12:58,027
Yeah.
123
00:13:00,280 --> 00:13:01,364
That something...
124
00:13:03,324 --> 00:13:04,158
was her child.
125
00:13:05,785 --> 00:13:07,245
She was protecting her child.
126
00:13:09,872 --> 00:13:11,124
You gave him your life.
127
00:13:14,544 --> 00:13:15,795
That still wasn't enough.
128
00:13:40,236 --> 00:13:42,613
- So you, uh, personally
knew the victim, huh?
129
00:13:42,947 --> 00:13:43,614
- We go back.
130
00:13:44,741 --> 00:13:48,161
I know him from before the big bang.
131
00:13:49,537 --> 00:13:54,125
- The big bang? When
exactly was the big bang?
132
00:13:54,459 --> 00:13:55,585
- The beginning.
133
00:14:15,980 --> 00:14:16,939
- Goodnight, Joseph.
134
00:14:18,191 --> 00:14:19,567
- Yeah, goodnight Kyle.
135
00:14:37,835 --> 00:14:39,670
All right, look. I'm gonna let you go,
136
00:14:40,004 --> 00:14:41,923
but I may have to call you back
137
00:14:42,256 --> 00:14:44,342
later on down the line
as a material witness.
138
00:14:46,177 --> 00:14:47,678
- Gabriel.
139
00:14:48,012 --> 00:14:48,971
Is there no last name?
140
00:14:49,305 --> 00:14:50,306
I mean, is it like
141
00:14:50,640 --> 00:14:54,519
the Artist Formerly Known
as Yanni, or something?
142
00:14:54,852 --> 00:14:55,645
- Sting.
143
00:14:55,978 --> 00:14:56,479
- I thought it was Yanni,
144
00:14:56,813 --> 00:14:58,147
shows you how far out of touch I am.
145
00:14:58,481 --> 00:15:01,901
Is that address current, Gabriel?
146
00:15:02,235 --> 00:15:03,945
I can tell you in two words.
147
00:15:04,278 --> 00:15:06,531
Un. Fortunately.
148
00:15:07,448 --> 00:15:09,367
- Is that with a hyphen?
149
00:15:09,700 --> 00:15:10,326
- Slash.
150
00:15:11,702 --> 00:15:12,620
- Date of birth?
151
00:15:14,956 --> 00:15:16,999
There's no date of
birth here, why is that?
152
00:15:17,333 --> 00:15:21,254
I asked the woman at the
Department of Motor Vehicles
153
00:15:21,587 --> 00:15:22,422
that same question.
154
00:15:22,755 --> 00:15:26,634
She told me not to bother
her on her coffee break.
155
00:15:31,013 --> 00:15:31,764
- D.M.V.
156
00:15:33,099 --> 00:15:35,685
All right, why don't you
tell me? How old are you?
157
00:15:37,311 --> 00:15:38,396
- Thirty-nine.
158
00:15:42,191 --> 00:15:42,942
Hmm.
159
00:15:44,193 --> 00:15:45,069
How old do I look?
160
00:15:47,864 --> 00:15:48,614
Be cruel.
161
00:15:52,452 --> 00:15:54,203
- I'll just put down 39 instead, huh?
162
00:15:55,746 --> 00:15:56,497
Right, then.
163
00:15:57,999 --> 00:15:59,459
- You know what?
164
00:15:59,792 --> 00:16:03,796
The fact is, I'm old enough
to know better, Sparky.
165
00:16:07,592 --> 00:16:08,551
- What'd you call me?
166
00:16:09,969 --> 00:16:12,555
- That's what they called you
when you were a kid, right?
167
00:16:14,891 --> 00:16:15,641
You did good.
168
00:16:32,283 --> 00:16:33,743
- ‘Cause I want the --
169
00:16:34,076 --> 00:16:34,869
- Get in there.
170
00:16:35,203 --> 00:16:37,121
- Can you buzz me in, Clark?
171
00:16:43,002 --> 00:16:44,545
- Where's your morgue?
172
00:16:44,879 --> 00:16:46,964
- That's off-limits to the public, sir.
173
00:16:47,298 --> 00:16:48,132
- A. Z. Jones, FBI.
174
00:16:53,596 --> 00:16:54,388
- That'll be two floors down.
175
00:16:54,722 --> 00:16:56,265
Tunnel access to the sub-basement.
176
00:17:16,911 --> 00:17:19,997
I'm gonna have to ask you
to identify the body, ma'am.
177
00:17:21,165 --> 00:17:21,791
I'm also gonna have to ask you
178
00:17:22,124 --> 00:17:23,876
to wait just a little bit longer here.
179
00:17:24,210 --> 00:17:25,962
There'll be somebody along to help you.
180
00:17:26,295 --> 00:17:26,921
- Thank you.
181
00:18:19,307 --> 00:18:21,517
- I always knew we'd see each other again,
182
00:18:21,851 --> 00:18:25,438
but I never thought
you'd look so different.
183
00:18:27,982 --> 00:18:29,984
- We become the thing we fear.
184
00:18:32,069 --> 00:18:33,070
I let myself go.
185
00:18:33,404 --> 00:18:35,823
- Obviously. Or I wouldn't be here.
186
00:18:39,910 --> 00:18:40,661
- Ah.
187
00:18:40,995 --> 00:18:41,912
- I need the heart.
188
00:18:44,081 --> 00:18:46,208
You, more than anyone, know what he is.
189
00:18:47,126 --> 00:18:49,211
He's their last hope.
190
00:18:49,545 --> 00:18:52,214
- I never know what
side you're on, Zophael.
191
00:18:52,548 --> 00:18:54,842
- Well, that should be
infinitely clear to you now.
192
00:18:56,344 --> 00:18:57,637
Come back to us.
193
00:18:58,596 --> 00:19:01,223
We can retake what's rightfully ours.
194
00:19:01,557 --> 00:19:04,143
We can make it like it
was before the monkeys.
195
00:19:05,269 --> 00:19:06,604
Remember?
196
00:19:06,937 --> 00:19:09,231
Or has this place completely
befouled your senses?
197
00:19:09,565 --> 00:19:10,483
- I like it here.
198
00:19:11,817 --> 00:19:13,277
I even learned to drive.
199
00:19:21,118 --> 00:19:23,663
- You know what your one flaw is, Gabriel?
200
00:19:23,996 --> 00:19:26,290
You only see what you want to see.
201
00:19:26,624 --> 00:19:27,833
Have you ever looked around?
202
00:19:29,835 --> 00:19:32,672
Our Creator poured all
His grace into this world,
203
00:19:33,005 --> 00:19:34,298
but do you see it?
204
00:19:34,632 --> 00:19:36,300
Do you see it anywhere?
205
00:19:36,634 --> 00:19:37,259
- Not yet.
206
00:19:39,011 --> 00:19:43,099
Destroying Heaven is not
what I was up to, Zophael.
207
00:19:44,892 --> 00:19:47,144
Not even Lucifer is that arrogant.
208
00:19:53,317 --> 00:19:54,068
Go on.
209
00:19:55,736 --> 00:19:58,155
Out of my way. Monkey.
210
00:22:21,215 --> 00:22:22,550
- I had to know.
211
00:22:45,531 --> 00:22:47,616
Thank you for not jamming.
212
00:23:12,766 --> 00:23:14,852
- Where did he go, Joseph?
213
00:23:16,812 --> 00:23:17,563
- What?
214
00:23:18,522 --> 00:23:19,607
- Where is he?
215
00:23:53,390 --> 00:23:54,516
- No.
216
00:23:54,850 --> 00:23:56,769
You don't just stand there straight-faced
217
00:23:57,102 --> 00:23:58,479
and tell me he walked right out of here.
218
00:23:58,812 --> 00:23:59,605
- You don't do that.
219
00:24:00,814 --> 00:24:01,565
- I'm sorry.
220
00:24:02,650 --> 00:24:05,611
- Sorry? How am I supposed
to take that, huh?
221
00:24:05,945 --> 00:24:09,323
- Probably the same way I have
for a very long time. Badly.
222
00:24:10,532 --> 00:24:13,827
- I just lost the only thing I cared about
223
00:24:14,161 --> 00:24:16,330
in this whole fucked up universe.
224
00:24:16,664 --> 00:24:19,750
You haven't seen badly, sir. Not yet.
225
00:24:51,699 --> 00:24:54,660
- What's it like to wake up as dead meat,
226
00:24:55,911 --> 00:24:57,162
with the buzzards circling?
227
00:25:00,082 --> 00:25:01,125
- Do I know you?
228
00:25:01,458 --> 00:25:05,462
- I know you from before you were born.
229
00:25:08,048 --> 00:25:09,258
Both times.
230
00:25:43,834 --> 00:25:45,669
Zophael. Spy of God.
231
00:25:46,003 --> 00:25:48,881
Bridge between rebel and
loyal factions within Heaven.
232
00:25:49,214 --> 00:25:52,009
His true allegiance is
unclear from religious texts.
233
00:25:55,179 --> 00:25:56,972
My kingdom for a straight answer.
234
00:28:02,055 --> 00:28:03,223
Pyriel.
235
00:28:03,557 --> 00:28:04,183
Pyriel.
236
00:28:07,186 --> 00:28:09,021
Who the hell is Pyriel?
237
00:28:26,246 --> 00:28:28,874
- He died in my arms.
238
00:28:37,549 --> 00:28:39,468
- T.O.D. was 8:00 p.m.
239
00:28:39,801 --> 00:28:41,803
That was taken six hours later.
240
00:28:43,555 --> 00:28:47,351
- Look, I still don't believe
what you're tryin' to tell me.
241
00:28:53,148 --> 00:28:54,983
- I was afraid of that.
242
00:28:57,277 --> 00:28:58,195
All right, let's go.
243
00:28:59,363 --> 00:29:00,113
- Where?
244
00:29:03,575 --> 00:29:06,954
There are things that
ghosts and civil servants
245
00:29:07,287 --> 00:29:08,080
just shouldn't know.
246
00:29:11,583 --> 00:29:12,334
No.
247
00:29:13,418 --> 00:29:14,169
You drive.
248
00:29:39,278 --> 00:29:40,862
- Danyael.
249
00:32:45,297 --> 00:32:47,007
- Embryos and idiots.
250
00:32:48,717 --> 00:32:50,010
I hate this place.
251
00:33:56,701 --> 00:33:58,662
- "In the final hour shall come one born
252
00:33:58,995 --> 00:34:01,998
with the heart of an angel
and the soul of a man."
253
00:34:02,958 --> 00:34:04,918
Ever hear of a nephilim?
254
00:34:05,252 --> 00:34:06,336
- A what?
255
00:34:06,670 --> 00:34:08,964
- Take your vitamins, Vincent. Good boy.
256
00:34:10,423 --> 00:34:13,760
- Nephilim. Half angel, half man.
257
00:34:14,094 --> 00:34:15,554
Old Testament's chock full of 'em.
258
00:34:15,887 --> 00:34:17,347
They're very nasty guys.
259
00:34:17,681 --> 00:34:20,141
And very, very hard to kill.
260
00:34:20,475 --> 00:34:22,936
- Am I right, or am I right, Boris?
261
00:34:23,270 --> 00:34:25,897
- Are you saying Danyael's a nephilim?
262
00:34:28,400 --> 00:34:29,150
- Am I?
263
00:34:31,403 --> 00:34:32,153
I guess I am.
264
00:34:33,613 --> 00:34:34,948
- Do you really believe that?
265
00:34:44,165 --> 00:34:46,751
- I've had four gutted hermaphrodites
266
00:34:47,085 --> 00:34:49,588
burned to black pitch right under my nose.
267
00:34:50,672 --> 00:34:53,174
I've had one cop, my best friend,
268
00:34:53,508 --> 00:34:57,554
driven insane by the angels
shrieking in his head,
269
00:34:57,887 --> 00:35:00,765
before somehow spontaneously combusting
270
00:35:01,099 --> 00:35:03,393
in a madhouse he had
mistaken for a monastery.
271
00:35:03,727 --> 00:35:06,730
A pretty young woman, now
dead, knocked up by a stranger
272
00:35:07,063 --> 00:35:10,859
who left her three months
pregnant in only 48 hours.
273
00:35:11,192 --> 00:35:14,112
And just yesterday, a young
man, allegedly her son,
274
00:35:14,446 --> 00:35:17,115
shot up six ways to sundown,
crawled out of a drawer
275
00:35:17,449 --> 00:35:19,326
and waltzed out like Lazarus.
276
00:35:21,453 --> 00:35:23,622
So yeah, I'm pretty much open
277
00:35:23,955 --> 00:35:25,457
to a buffet of possibilities.
278
00:35:27,042 --> 00:35:27,917
Any suggestions?
279
00:35:30,670 --> 00:35:31,421
- No.
280
00:36:05,997 --> 00:36:06,915
- What's the D for?
281
00:36:08,416 --> 00:36:09,876
- Uh, doughnut.
282
00:36:12,587 --> 00:36:13,755
- I'll take one of those
283
00:36:14,089 --> 00:36:15,757
with the colored fragments on it.
284
00:36:18,426 --> 00:36:20,929
Did you see a young man about this tall,
285
00:36:21,262 --> 00:36:23,598
dark hair, dark brown
jacket, come in here earlier?
286
00:36:25,266 --> 00:36:26,017
- Look.
287
00:36:27,268 --> 00:36:29,020
That'll be 63 cents for the doughnut,
288
00:36:30,188 --> 00:36:33,483
and about, uh, 50 bucks
for the recollection.
289
00:36:37,696 --> 00:36:39,280
- What kind of an answer is that?
290
00:36:40,573 --> 00:36:41,658
- A minimum wage answer.
291
00:36:45,495 --> 00:36:46,746
You answer my question,
292
00:36:47,080 --> 00:36:47,997
or I'll personally see to it
293
00:36:48,331 --> 00:36:50,583
that you spend the next
millennium chained to a damp wall,
294
00:36:50,917 --> 00:36:52,752
wondering just what it is
that's been winding its way
295
00:36:53,086 --> 00:36:55,922
up through your bowels
for the last 750 years.
296
00:36:59,926 --> 00:37:00,677
- Cool.
297
00:37:17,736 --> 00:37:20,321
Look. The dude came in here
about a half an hour ago
298
00:37:20,655 --> 00:37:22,031
and scarfed down about two dozen
299
00:37:22,365 --> 00:37:23,742
mixed in less than five minutes.
300
00:37:24,075 --> 00:37:25,326
He was, like, on this serious sugar rush,
301
00:37:25,660 --> 00:37:26,161
you know what I mean?
302
00:37:26,494 --> 00:37:28,705
- Spontaneous tissue
regeneration tends to do that.
303
00:37:29,622 --> 00:37:30,248
- What?
304
00:37:30,582 --> 00:37:31,833
- Where is he now?
305
00:37:32,167 --> 00:37:32,792
- Oh.
306
00:37:50,268 --> 00:37:53,646
Hiding in shit. Just like a monkey.
307
00:38:16,753 --> 00:38:18,463
No matter how many times you tell them,
308
00:38:18,797 --> 00:38:19,714
they never seem to learn.
309
00:38:20,048 --> 00:38:23,301
You must always, always remove the heart.
310
00:39:40,962 --> 00:39:41,713
- What are you?
311
00:39:42,046 --> 00:39:42,755
- Judgment.
312
00:39:57,687 --> 00:39:59,480
- Don't push your luck.
313
00:40:06,112 --> 00:40:07,614
- Ah? Ah?
314
00:40:11,034 --> 00:40:12,619
Crazy me.
315
00:40:14,412 --> 00:40:15,163
Nice coat.
316
00:40:16,456 --> 00:40:17,707
- Killing you would be so easy.
317
00:40:18,041 --> 00:40:22,462
Yeah, fried food can Kill
me. A mugger can kill me.
318
00:40:22,795 --> 00:40:24,964
You're not so special down here, Jones.
319
00:40:26,049 --> 00:40:28,301
- How do you bear what
you've become, Gabriel?
320
00:40:29,218 --> 00:40:33,348
You, who were once
exalted above all others.
321
00:40:33,681 --> 00:40:35,475
- You been with a woman, Zophael?
322
00:40:35,808 --> 00:40:36,809
It's like dying.
323
00:40:37,143 --> 00:40:38,686
You moan and cry out.
324
00:40:39,020 --> 00:40:42,815
You get to a spot that has
you begging for release.
325
00:40:43,149 --> 00:40:47,362
Once, I was an angel of death.
326
00:40:49,113 --> 00:40:52,825
Now, I die every day when I have the cash.
327
00:40:54,953 --> 00:40:57,413
Enough about me. You must be scared.
328
00:41:02,168 --> 00:41:03,503
What if you lose?
329
00:41:06,965 --> 00:41:10,009
You must be scared you
might become like me, right?
330
00:41:12,261 --> 00:41:13,012
- Yes.
331
00:42:29,714 --> 00:42:33,217
- My dying memory is being in your arms.
332
00:42:35,678 --> 00:42:39,015
I remember slipping away and thinking,
333
00:42:40,433 --> 00:42:42,810
god, how lucky I was to
hold you one last time.
334
00:42:45,980 --> 00:42:48,566
But I kept slipping.
335
00:42:51,819 --> 00:42:54,072
Until all around me,
there were just bodies.
336
00:42:55,364 --> 00:42:56,866
- I don't understand.
337
00:43:23,226 --> 00:43:23,976
- No!
338
00:43:25,686 --> 00:43:27,772
- Maggie, get out of here.
339
00:43:29,232 --> 00:43:29,857
Get out!
340
00:43:30,191 --> 00:43:31,484
- No, Danyael, no!
341
00:43:39,033 --> 00:43:39,659
- Maggie, get out of here.
342
00:43:39,992 --> 00:43:40,493
- No!
343
00:43:40,827 --> 00:43:43,121
No, Danyael! Please, please don't go.
344
00:43:43,454 --> 00:43:46,165
- Maggie, I said go!
345
00:44:28,833 --> 00:44:31,127
- 9-1-1.
346
00:44:47,935 --> 00:44:50,271
- How does it feel, Danyael,
347
00:44:50,605 --> 00:44:53,399
to know that you're almost perfect?
348
00:45:08,831 --> 00:45:12,210
If not for the monkey inside you.
349
00:45:40,488 --> 00:45:41,989
- What am I to you?
350
00:45:44,784 --> 00:45:45,618
What is this?
351
00:45:48,746 --> 00:45:51,123
I said, what is this and
why am I drawn to it?
352
00:45:53,876 --> 00:45:54,627
- Pyriel.
353
00:46:00,049 --> 00:46:00,800
- Who?
354
00:46:04,011 --> 00:46:05,846
- The whited sepulcher.
355
00:46:07,807 --> 00:46:08,808
The next God.
356
00:46:53,936 --> 00:46:57,523
- Help me, please. Come closer.
357
00:47:00,234 --> 00:47:01,610
I tried to reason with him.
358
00:47:02,611 --> 00:47:04,071
I tried everything I could.
359
00:47:05,281 --> 00:47:06,824
- Help's on the way.
360
00:47:07,158 --> 00:47:09,035
- Good. That's good.
361
00:47:28,179 --> 00:47:30,181
There, now. That's better.
362
00:47:32,224 --> 00:47:34,060
Please, let me explain.
363
00:47:47,907 --> 00:47:49,325
Looking for these?
364
00:47:51,827 --> 00:47:53,788
- Take the car, you can have it.
365
00:47:54,121 --> 00:47:55,498
- I'm afraid that won't do.
366
00:47:55,831 --> 00:47:56,457
After you.
367
00:47:59,794 --> 00:48:02,254
Yes, yes, I know.
368
00:48:02,588 --> 00:48:04,382
You keep a gun under the
front seat of your car
369
00:48:04,715 --> 00:48:07,676
ever since you were robbed
in that dark cul-de-sac,
370
00:48:08,010 --> 00:48:10,179
in that very, very bad part of town.
371
00:48:11,222 --> 00:48:14,433
But the idea of actually using it
372
00:48:14,767 --> 00:48:17,770
is a bit...what, repulsive?
373
00:48:19,522 --> 00:48:21,982
So therefore, you keep
the bullets stashed safely
374
00:48:23,901 --> 00:48:25,027
in the glove box.
375
00:48:29,448 --> 00:48:30,908
I'm not here to hurt you.
376
00:48:32,076 --> 00:48:32,827
Promise.
377
00:49:56,827 --> 00:49:59,246
- Is this the best you can do?
378
00:50:01,874 --> 00:50:03,375
Do we have a problem?
379
00:50:03,709 --> 00:50:06,879
- Look, why do you even need me, huh?
380
00:50:07,213 --> 00:50:08,130
Can't drive.
381
00:50:09,798 --> 00:50:11,675
I believe this can go faster.
382
00:50:13,719 --> 00:50:16,639
- Sure, whatever you say.
383
00:50:33,739 --> 00:50:36,617
- We really don't have time for this!
384
00:50:56,637 --> 00:50:57,513
Monkey.
385
00:51:03,394 --> 00:51:04,520
Good trick with the car.
386
00:51:05,604 --> 00:51:06,230
I'll have to remember that.
387
00:51:06,564 --> 00:51:11,110
Just jerk the wheel to
the right and -- wow.
388
00:51:11,443 --> 00:51:13,404
- I swear to God, I'll use this.
389
00:51:13,737 --> 00:51:14,530
- I'm sure you will.
390
00:51:15,906 --> 00:51:17,032
But why don't we just talk instead?
391
00:51:17,366 --> 00:51:17,992
- Don't!
392
00:51:18,909 --> 00:51:19,702
I said don't!
393
00:51:57,281 --> 00:52:00,492
- Fact: I am an angel.
I'm also your friend.
394
00:52:01,452 --> 00:52:02,620
We can both help each other,
395
00:52:02,953 --> 00:52:05,414
but you're going to have to
be willing to listen to me.
396
00:52:05,748 --> 00:52:06,790
Are you ready to listen?
397
00:52:07,958 --> 00:52:09,627
I usually measure time in eons,
398
00:52:09,960 --> 00:52:13,505
but in this particular
case, every second counts.
399
00:52:13,839 --> 00:52:17,051
Please. I told you, I'm
not here to hurt you.
400
00:52:29,647 --> 00:52:31,899
We both see things the
same way, you and I.
401
00:52:33,275 --> 00:52:35,611
A world abandoned by the Creator.
402
00:52:35,944 --> 00:52:37,404
A universe in chaos.
403
00:52:38,822 --> 00:52:40,115
Danyael Rosales saw it, too.
404
00:52:40,449 --> 00:52:42,826
He saw it more clearly than any of us.
405
00:52:43,160 --> 00:52:45,454
But he's lost his way now.
406
00:52:45,788 --> 00:52:46,997
He's been deceived by my brothers,
407
00:52:47,331 --> 00:52:50,668
who still cling to old ways, old truths,
408
00:52:51,001 --> 00:52:53,045
who still harbor some cold, empty faith
409
00:52:53,379 --> 00:52:55,506
that our beloved Father
shall somehow return
410
00:52:55,839 --> 00:53:00,511
and deliver us from this
wasteland, this killing field.
411
00:53:03,514 --> 00:53:06,642
But that will never,
never happen, Magdalena.
412
00:53:09,186 --> 00:53:11,563
You know it. I know it.
413
00:53:13,023 --> 00:53:15,025
And most of all, Danyael Rosales knew it.
414
00:53:16,235 --> 00:53:17,361
Until now.
415
00:53:17,695 --> 00:53:18,946
- Why?
416
00:53:19,279 --> 00:53:24,076
- Because he's being driven
by forces beyond his control.
417
00:53:24,827 --> 00:53:25,661
- Where's he going?
418
00:53:25,994 --> 00:53:28,247
- He's going to stop our savior,
419
00:53:29,289 --> 00:53:31,208
the only one who can
set things right again
420
00:53:31,542 --> 00:53:32,418
with Heaven and Earth.
421
00:53:33,377 --> 00:53:34,128
- Savior?
422
00:53:40,050 --> 00:53:41,301
- His name is Pyriel.
423
00:53:43,679 --> 00:53:46,140
It means, "light of Heaven."
424
00:53:47,975 --> 00:53:50,310
He came here in the first war,
425
00:53:50,644 --> 00:53:52,271
led the army of God that cast Lucifer
426
00:53:52,604 --> 00:53:53,939
to a far more distant shore.
427
00:53:54,857 --> 00:53:56,984
And here he's remained.
428
00:53:58,902 --> 00:53:59,737
- Is he evil?
429
00:54:00,821 --> 00:54:03,615
- No, no. Evil is the realm of darkness.
430
00:54:04,658 --> 00:54:07,536
Pyriel is the light.
431
00:54:07,870 --> 00:54:10,038
He is the shining beacon that will lead us
432
00:54:10,372 --> 00:54:12,791
from an eternity of rotting despair,
433
00:54:13,917 --> 00:54:16,962
unless Danyael's there to stop him.
434
00:54:17,296 --> 00:54:18,213
- Why would he do something like that?
435
00:54:18,547 --> 00:54:19,173
- Shh.
436
00:54:21,133 --> 00:54:21,884
Magdalena.
437
00:54:25,053 --> 00:54:28,265
We've always communicated
with your kind through voices.
438
00:54:29,475 --> 00:54:34,396
Voices. Voices that make
saints weep and zealots Kill.
439
00:54:35,981 --> 00:54:39,234
Voices that drive an angry
mob to incinerate a mother,
440
00:54:39,568 --> 00:54:41,445
desperately shielding her little boy.
441
00:54:43,030 --> 00:54:46,200
It is those same voices
that now speak to Danyael.
442
00:54:49,536 --> 00:54:51,288
- Danyael would never listen to them.
443
00:54:51,622 --> 00:54:53,373
- Whatever was human in Danyael Rosales
444
00:54:53,707 --> 00:54:55,834
died before he rose from that morgue.
445
00:54:57,002 --> 00:54:58,378
He is no longer your Danyael.
446
00:55:00,214 --> 00:55:02,633
You know it. You felt it.
447
00:55:03,842 --> 00:55:04,593
Didn't you?
448
00:55:16,855 --> 00:55:18,106
- Why should I believe you?
449
00:55:20,192 --> 00:55:21,360
- 'Cause you have to.
450
00:55:55,352 --> 00:55:56,687
- Everywhere I go, you're there.
451
00:55:57,020 --> 00:55:58,730
I close my eyes, you're there.
452
00:56:01,024 --> 00:56:02,609
Ever since I can remember.
453
00:56:04,444 --> 00:56:08,323
- You're no man. You're a boy,
running from his dead mama.
454
00:56:11,869 --> 00:56:12,995
Was the boy thinking...
455
00:56:13,328 --> 00:56:14,413
Was he thinking about destiny?
456
00:56:14,746 --> 00:56:16,665
Do you think he'll live
to see another day?
457
00:56:17,791 --> 00:56:19,334
So many who want him dead.
458
00:56:19,668 --> 00:56:22,713
Yet he gets by. Does
he stop to wonder why?
459
00:56:29,177 --> 00:56:31,513
Does he think he might
be here for a purpose?
460
00:56:31,847 --> 00:56:33,807
Does he wonder what that purpose is?
461
00:56:34,141 --> 00:56:36,977
I do. Every moment of my existence.
462
00:56:43,567 --> 00:56:44,526
Before you were born,
463
00:56:45,652 --> 00:56:48,697
I tried to rip you from
your mama's womb. I failed.
464
00:56:49,907 --> 00:56:53,452
The Sword of Heaven could not
still this tiny mortal heart.
465
00:56:54,411 --> 00:56:55,162
How come?
466
00:57:01,585 --> 00:57:04,379
It's not being here that perplexes me.
467
00:57:04,713 --> 00:57:06,340
It's the not knowing.
468
00:57:06,673 --> 00:57:09,593
How come you? What could you mean?
469
00:57:11,637 --> 00:57:12,888
Do you know who?
470
00:57:15,515 --> 00:57:16,767
- Nothing.
471
00:57:17,100 --> 00:57:19,186
- Clearly the facts say otherwise.
472
00:57:22,481 --> 00:57:23,273
You're the Word.
473
00:57:25,317 --> 00:57:28,236
Whatever it is you're destined
to commit upon this Earth,
474
00:57:28,570 --> 00:57:30,364
it's His will, it's what He wants.
475
00:57:32,407 --> 00:57:34,743
No angel, however powerful,
476
00:57:35,077 --> 00:57:36,662
can be anything but the messenger.
477
00:57:37,913 --> 00:57:41,833
Danyael, you're a message, and now,
478
00:57:42,167 --> 00:57:43,794
for the first time in a gazillion years,
479
00:57:44,127 --> 00:57:45,629
I get to know what it is.
480
00:57:45,963 --> 00:57:48,048
I get to know what that message is.
481
00:58:14,741 --> 00:58:16,576
- Okay, I did my time in Sunday school.
482
00:58:16,910 --> 00:58:20,080
If this Pyriel's like the
Second Coming or something,
483
00:58:20,414 --> 00:58:22,249
how come I don't know anything about him?
484
00:58:24,084 --> 00:58:26,086
- Maybe you just chose the wrong religion.
485
00:59:16,595 --> 00:59:18,096
- I dreamed of you.
486
00:59:30,192 --> 00:59:30,942
I'm Mary.
487
00:59:32,194 --> 00:59:33,612
I know the enemy ghost.
488
00:59:40,994 --> 00:59:43,121
Last night, I dreamed
the end of one history
489
00:59:45,415 --> 00:59:46,833
and the beginning of another.
490
00:59:49,669 --> 00:59:52,839
The darkness was met by the
coming of a great warrior.
491
00:59:55,967 --> 00:59:56,843
I dreamed of you.
492
01:00:02,641 --> 01:00:04,810
You look smaller in person.
493
01:00:32,712 --> 01:00:36,633
- Tell me something. Do
you still love your God?
494
01:00:39,636 --> 01:00:40,387
The truth.
495
01:00:45,016 --> 01:00:47,018
- As much as He loves me.
496
01:01:06,955 --> 01:01:08,832
- Say, ma'am, I wonder
if you could tell me
497
01:01:09,166 --> 01:01:10,584
how to get to Gila Flats.
498
01:01:14,337 --> 01:01:15,797
- Yeah. It's, um...
499
01:01:16,131 --> 01:01:18,967
It's over on the Hualapai reservation.
500
01:01:19,301 --> 01:01:22,179
I don't suppose you could
be just a tad more specific.
501
01:01:24,306 --> 01:01:25,056
Madge.
502
01:01:28,351 --> 01:01:29,394
- Where's your friend?
503
01:01:30,979 --> 01:01:32,564
Oh, you have a long memory.
504
01:01:32,898 --> 01:01:37,152
Rachel is, uh... under the weather.
505
01:01:37,485 --> 01:01:38,361
She's bedridden.
506
01:01:38,695 --> 01:01:40,322
But I'll tell her you inquired.
507
01:01:41,406 --> 01:01:42,282
- What do you want?
508
01:01:43,909 --> 01:01:45,285
- Everything.
509
01:01:45,577 --> 01:01:46,661
But to begin,
510
01:01:48,747 --> 01:01:50,498
I need some coffee, fresh-brewed,
511
01:01:50,832 --> 01:01:52,542
Sweet N Low, non-dairy creamer,
512
01:01:52,876 --> 01:01:56,796
small grapefruit juice, three
eggs, yolks firm, not hard,
513
01:01:57,130 --> 01:01:59,591
bacon crisp, hash browns, dry wheat toast,
514
01:01:59,925 --> 01:02:00,425
butter on the side,
515
01:02:00,759 --> 01:02:04,346
and a portion of your
famous blackberry jam.
516
01:02:07,057 --> 01:02:08,266
It's gonna be a long day.
517
01:02:13,021 --> 01:02:14,606
- Remember, we're here
to stop him, that's all.
518
01:02:14,940 --> 01:02:15,690
And nobody gets hurt.
519
01:02:16,024 --> 01:02:17,442
- Go up the hill and turn.
520
01:02:17,776 --> 01:02:18,985
- I suppose you caught his scent.
521
01:02:19,319 --> 01:02:20,946
- Something like that.
522
01:02:34,334 --> 01:02:35,085
There.
523
01:02:36,544 --> 01:02:39,381
You've done well, I'm proud of you.
524
01:02:41,841 --> 01:02:43,927
Do not lose him.
- I won't!
525
01:02:59,943 --> 01:03:01,069
- Okay. Now what?
526
01:03:01,403 --> 01:03:02,195
- Go faster.
527
01:03:03,405 --> 01:03:04,489
- What's that?
528
01:03:13,206 --> 01:03:14,124
- Ignore it.
529
01:03:30,849 --> 01:03:32,851
- Don't let up.
- I won't!
530
01:03:40,025 --> 01:03:40,942
- Turn left.
531
01:03:42,694 --> 01:03:43,445
Hard left.
532
01:03:55,373 --> 01:03:56,207
- I don't see him.
533
01:03:58,585 --> 01:04:00,086
- He's there.
534
01:04:02,088 --> 01:04:03,882
- Jesus!
535
01:04:10,305 --> 01:04:11,473
- Faster.
536
01:04:11,806 --> 01:04:12,849
- We'll run him over!
537
01:04:13,767 --> 01:04:14,392
- Exactly.
538
01:04:14,726 --> 01:04:15,727
- I can't do that!
539
01:04:16,061 --> 01:04:17,729
- I told you what's at stake here.
540
01:04:18,063 --> 01:04:20,565
That wasn't the deal. Nobody
was supposed to get hurt.
541
01:04:23,610 --> 01:04:25,320
- How did you think we were
going to stop him, Magdalena,
542
01:04:25,653 --> 01:04:26,154
with a prayer?
543
01:04:26,488 --> 01:04:27,739
- I don't know, but not like this!
544
01:04:36,873 --> 01:04:40,210
- He's almost at the
destination, we have to kill him.
545
01:04:40,543 --> 01:04:41,711
We have no choice.
- I do.
546
01:04:43,088 --> 01:04:44,339
- I'm warning you.
547
01:04:44,672 --> 01:04:47,592
- Whoever you are, whatever
you are, I'm not afraid of you.
548
01:04:49,803 --> 01:04:51,054
- You should be.
549
01:05:40,562 --> 01:05:43,231
She's still in there, Danyael.
550
01:05:43,565 --> 01:05:44,774
Dying, I suspect.
551
01:05:48,069 --> 01:05:50,405
Not that that really matters.
552
01:07:01,809 --> 01:07:05,563
So this is what it must
feel like to be human.
553
01:07:08,149 --> 01:07:09,025
- Not quite.
554
01:07:20,078 --> 01:07:20,828
Maggie.
555
01:07:28,670 --> 01:07:29,420
- Danyael.
556
01:07:32,549 --> 01:07:33,299
Danyael?
557
01:07:34,801 --> 01:07:35,635
- I'm here.
558
01:07:37,136 --> 01:07:38,763
- Look behind you.
559
01:08:53,463 --> 01:08:56,799
- This is what it feels like to be human.
560
01:09:37,632 --> 01:09:38,966
- Bring her back.
561
01:09:39,884 --> 01:09:40,635
- I can't.
562
01:09:41,969 --> 01:09:43,054
- You have to.
563
01:09:44,013 --> 01:09:45,181
- What are you afraid of?
564
01:09:49,644 --> 01:09:50,978
- Nothing.
565
01:09:51,312 --> 01:09:53,147
- Why so desperate to get her back?
566
01:09:54,649 --> 01:09:59,487
‘Cause you know what Heaven's
gonna be like for her
567
01:09:59,821 --> 01:10:02,615
if you don't finish what you start.
568
01:11:00,339 --> 01:11:01,841
- Are you an angel?
569
01:11:06,596 --> 01:11:08,139
- Once upon a time.
570
01:11:10,057 --> 01:11:11,809
- I don't want to die.
571
01:11:12,769 --> 01:11:13,519
- No.
572
01:11:19,901 --> 01:11:20,985
- Who are you?
573
01:11:24,197 --> 01:11:24,947
- Gabriel.
574
01:11:29,410 --> 01:11:30,995
- Hold my hand, Gabriel.
575
01:11:32,705 --> 01:11:33,456
Please.
576
01:11:39,003 --> 01:11:41,088
Oh, God. I'm so afraid.
577
01:11:44,926 --> 01:11:46,344
- Don't be afraid.
578
01:11:54,602 --> 01:11:56,270
- Where is Danyael?
579
01:11:56,604 --> 01:11:59,482
- He's fighting. For you.
580
01:12:46,654 --> 01:12:51,576
- Pyriel. Pyriel.
581
01:13:34,368 --> 01:13:36,454
- The child
of divine fornication.
582
01:13:38,331 --> 01:13:39,707
- What do you want from me?
583
01:13:40,041 --> 01:13:41,792
- I have come to help the monkeys perish
584
01:13:42,126 --> 01:13:44,420
by mutual slaughter.
585
01:13:46,088 --> 01:13:49,050
And then sow the Earth with a better seed.
586
01:13:53,596 --> 01:13:57,058
Genocide. It happens now and then.
587
01:14:11,113 --> 01:14:12,698
Turn away, Nephilim.
588
01:14:14,575 --> 01:14:19,121
Blight not and keep warm.
589
01:14:19,455 --> 01:14:20,081
- Fuck you.
590
01:14:22,041 --> 01:14:24,835
- There is no such thing as destiny.
591
01:14:26,504 --> 01:14:27,964
You above all should know that.
592
01:14:30,007 --> 01:14:31,092
- What am I doing here?
593
01:14:32,259 --> 01:14:34,845
- The one thing your kind excels at.
594
01:14:40,184 --> 01:14:40,810
Dying.
595
01:18:30,414 --> 01:18:35,294
- It's not a mindless, indifferent,
blind universe, Danyael.
596
01:18:39,548 --> 01:18:40,549
It never was.
597
01:18:43,802 --> 01:18:44,970
Get used to it.
598
01:19:11,872 --> 01:19:12,623
Shh.
599
01:19:28,055 --> 01:19:32,351
- In the end, there's
still the Word everywhere.
600
01:19:32,685 --> 01:19:35,854
In Heaven and its angels,
the Earth and the stars,
601
01:19:36,188 --> 01:19:39,566
even in the darkest
part of the human soul.
602
01:19:40,985 --> 01:19:43,946
It was there the Word burned brightest.
603
01:19:44,280 --> 01:19:46,907
And for a moment, it was blinding.
41026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.