All language subtitles for The Cosby Show S08E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,802 --> 00:01:45,323 (Doorbell Rings) 2 00:01:47,773 --> 00:01:49,321 Ha! Ha! Ha! 3 00:01:49,321 --> 00:01:50,327 Clair! 4 00:01:50,327 --> 00:01:51,977 Clair! 5 00:01:51,977 --> 00:01:53,646 Come Here! 6 00:01:53,646 --> 00:01:54,280 I Fixed It. 7 00:01:54,280 --> 00:01:55,648 I Fixed The Bell. 8 00:01:55,648 --> 00:01:56,715 Not Again. 9 00:01:56,715 --> 00:01:59,251 Dear, I Swear, I Fixed It. 10 00:01:59,251 --> 00:02:00,753 Today Is Theo's Graduation. 11 00:02:00,753 --> 00:02:02,320 We Don't Have Time. 12 00:02:02,320 --> 00:02:03,889 I Know It's A Big Day. 13 00:02:03,889 --> 00:02:05,891 Now, Do Me A Favor. 14 00:02:05,891 --> 00:02:08,319 Go Outside And Ring The Doorbell. 15 00:02:08,319 --> 00:02:09,323 Come On. 16 00:02:09,323 --> 00:02:11,323 Wait Till You Hear This. 17 00:02:11,323 --> 00:02:13,699 Wait Till You Hear This. 18 00:02:13,699 --> 00:02:14,934 Go Ahead. 19 00:02:14,934 --> 00:02:16,635 (Doorbell Chiming) 20 00:02:16,635 --> 00:02:17,970 (Electricity Crackling) 21 00:02:17,970 --> 00:02:18,971 (Screams) 22 00:02:18,971 --> 00:02:19,972 Oh, No... 23 00:02:19,972 --> 00:02:21,073 What Happened? 24 00:02:21,073 --> 00:02:22,320 Ooh, Wait! 25 00:02:22,320 --> 00:02:23,909 Come Off That Ladder! 26 00:02:23,909 --> 00:02:25,711 You're Around Here 27 00:02:25,711 --> 00:02:27,279 Endangering People's Lives. 28 00:02:27,279 --> 00:02:28,847 You Didn't Push It Right. 29 00:02:28,847 --> 00:02:32,217 Come Off That Ladder And Leave That Bell Alone. 30 00:02:32,217 --> 00:02:33,322 Hey, Mom. 31 00:02:33,322 --> 00:02:34,326 How You Doing? 32 00:02:34,326 --> 00:02:35,326 Hey, Dad. 33 00:02:35,326 --> 00:02:36,689 What's Up, Man? 34 00:02:36,689 --> 00:02:40,320 Oh, My Graduating- From-College Baby! 35 00:02:40,320 --> 00:02:41,323 Listen, Go Out 36 00:02:41,323 --> 00:02:43,128 And Push The Doorbell. 37 00:02:43,128 --> 00:02:46,231 Will You? 38 00:02:46,231 --> 00:02:48,100 What's All The Luggage For? 39 00:02:48,100 --> 00:02:50,202 You're Not Moving Back, Are You? 40 00:02:50,202 --> 00:02:52,204 You're Closer To The Airport 41 00:02:52,204 --> 00:02:55,107 And It's Easier For Olivia And Me 42 00:02:55,107 --> 00:02:56,323 To Leave In The Morning. 43 00:02:56,323 --> 00:02:57,876 Singapore Bound. 44 00:02:57,876 --> 00:03:01,323 Yes, Thanks To You And Your Generous Graduation Gift. 45 00:03:01,323 --> 00:03:03,782 I'm Sure That Denise And Martin Appreciate 46 00:03:03,782 --> 00:03:05,818 You Bringing Olivia To Them. 47 00:03:05,818 --> 00:03:07,152 I'm Glad To Do It. 48 00:03:07,152 --> 00:03:08,821 Of Course You Are. 49 00:03:08,821 --> 00:03:09,922 Mom, I Have 50 00:03:09,922 --> 00:03:14,093 Something For You To Wear For The Ceremony. 51 00:03:14,093 --> 00:03:15,127 Wa-La! 52 00:03:15,127 --> 00:03:17,129 Ooh! What A Lovely Corsage. 53 00:03:17,129 --> 00:03:18,631 Thank You, Theo. 54 00:03:18,631 --> 00:03:19,798 No Problem. 55 00:03:19,798 --> 00:03:22,318 Look At That. 56 00:03:22,318 --> 00:03:23,636 Beautiful. 57 00:03:27,325 --> 00:03:31,210 That's... That's It? 58 00:03:31,210 --> 00:03:33,320 Oh, No. 59 00:03:33,320 --> 00:03:35,318 No, Here We Go. 60 00:03:35,318 --> 00:03:36,326 Here We Go. 61 00:03:36,326 --> 00:03:39,320 Yes! Mom, Here's Another Corsage For You. 62 00:03:41,322 --> 00:03:42,921 No, Come On, Dad. 63 00:03:42,921 --> 00:03:44,318 I'm Just Playing. 64 00:03:44,318 --> 00:03:46,792 Here You Go-- Boutonniere 65 00:03:46,792 --> 00:03:48,322 For The Big Guy. 66 00:03:48,322 --> 00:03:49,326 Thank You. 67 00:03:49,326 --> 00:03:50,829 Thank You. 68 00:03:56,802 --> 00:03:59,327 Hers Is Bigger Than Mine. 69 00:03:59,327 --> 00:04:02,641 I'll Just Put These In The Fridge. 70 00:04:02,641 --> 00:04:03,676 Yeah. 71 00:04:03,676 --> 00:04:04,777 (Phone Ringing) 72 00:04:07,946 --> 00:04:09,648 Huxtable Residence. 73 00:04:09,648 --> 00:04:10,949 Vanessa? 74 00:04:10,949 --> 00:04:14,320 Listen, You Better Get On That Train And Get Here 75 00:04:14,320 --> 00:04:17,656 Or Else You're Going To Miss Theo's Graduation. 76 00:04:17,656 --> 00:04:18,891 Dabnis? 77 00:04:18,891 --> 00:04:21,160 Yeah, Tell Him To Come On. 78 00:04:21,160 --> 00:04:23,929 He Can Come To The Graduation. 79 00:04:23,929 --> 00:04:25,324 Dad, Dad, Remember. 80 00:04:25,324 --> 00:04:27,321 I Told You We Don't Have 81 00:04:27,321 --> 00:04:28,901 Any Extra Tickets. 82 00:04:31,937 --> 00:04:34,318 Bring Him! 83 00:04:34,318 --> 00:04:37,743 This Is Your Graduation, Man. 84 00:04:37,743 --> 00:04:40,813 Look, All I Need Are Four Tickets-- 85 00:04:40,813 --> 00:04:44,917 Four More Because I Have Your Uncle Thornhill 86 00:04:44,917 --> 00:04:47,986 Aunt Rosie And Thornhill, Jr. And Now Dabnis. 87 00:04:47,986 --> 00:04:49,988 You Don't Get It, Dad. 88 00:04:49,988 --> 00:04:51,321 I Do Get It. 89 00:04:51,321 --> 00:04:52,925 No, You Don't Understand. 90 00:04:52,925 --> 00:04:54,325 You Don't Get It. 91 00:04:54,325 --> 00:04:56,028 This Is Your Graduation. 92 00:04:56,028 --> 00:04:58,030 This Is A Special Day. 93 00:04:58,030 --> 00:04:59,631 Sa-Da! 94 00:05:01,133 --> 00:05:02,634 Yo, Mom... 95 00:05:02,634 --> 00:05:03,936 Hey. What's Up? 96 00:05:03,936 --> 00:05:05,971 Mr. Pomp And Circumstance. 97 00:05:05,971 --> 00:05:07,272 We're In Trouble. 98 00:05:07,272 --> 00:05:08,327 Dad's Doing It. 99 00:05:08,327 --> 00:05:10,327 It's Going To Be Princeton Again. 100 00:05:10,327 --> 00:05:12,321 Oh, No! He Promised He Wouldn't. 101 00:05:12,321 --> 00:05:13,327 What Happened There? 102 00:05:13,327 --> 00:05:14,813 Sondra's Graduation. 103 00:05:14,813 --> 00:05:16,325 She Had Six Tickets. 104 00:05:16,325 --> 00:05:20,018 Dad Invited 29 People. 105 00:05:20,018 --> 00:05:23,324 And Then He Used His Flash And Flood Method. 106 00:05:23,324 --> 00:05:24,320 What's That? 107 00:05:24,320 --> 00:05:26,091 He Flashed Six Tickets 108 00:05:26,091 --> 00:05:27,324 In The Usher's Face 109 00:05:27,324 --> 00:05:30,028 And Flooded 29 Relatives Through The Gate. 110 00:05:30,028 --> 00:05:31,630 Only He Got Caught. 111 00:05:31,630 --> 00:05:34,166 23 Of The Flood Watched The Graduation 112 00:05:34,166 --> 00:05:36,668 From The Roof Of The Bargainelle Motel. 113 00:05:36,668 --> 00:05:39,171 He Did Buy Them All Lawn Chairs. 114 00:05:39,171 --> 00:05:40,839 The Tiny, Little Beach Kind. 115 00:05:40,839 --> 00:05:42,241 Uncle Thornhill Threw 116 00:05:42,241 --> 00:05:43,709 His Back Out. 117 00:05:43,709 --> 00:05:45,911 Ah! I Need Some More Tickets. 118 00:05:45,911 --> 00:05:47,322 Dad, No, Dad, Please. 119 00:05:47,322 --> 00:05:49,322 Please, Please Listen To Me. 120 00:05:49,322 --> 00:05:51,324 Remember, I Told You Before 121 00:05:51,324 --> 00:05:54,987 Each Student At N.Y.U. Is Only Allowed Two Tickets. 122 00:05:54,987 --> 00:05:56,255 Understood. 123 00:05:56,255 --> 00:05:59,327 I Somehow Scraped Up Ten More For A Total Of 12. 124 00:05:59,327 --> 00:06:00,327 So, So... 125 00:06:00,327 --> 00:06:01,994 No, Dad. 126 00:06:01,994 --> 00:06:04,129 There Are No More Tickets. 127 00:06:04,129 --> 00:06:06,732 I Just Need Six Tickets. 128 00:06:06,732 --> 00:06:09,168 Six?! A Minute Ago You Said Four. 129 00:06:09,168 --> 00:06:12,271 I Know, But Jeffrey Engels, He Lives Next Door 130 00:06:12,271 --> 00:06:14,807 And His Ex-Wife, They Want To Come. 131 00:06:14,807 --> 00:06:18,010 They Remember You When You Were Like This, Man 132 00:06:18,010 --> 00:06:20,012 And They Want To Come. 133 00:06:20,012 --> 00:06:21,013 Dad... 134 00:06:21,013 --> 00:06:22,323 Six Tickets More. 135 00:06:22,323 --> 00:06:24,283 Do You Remember Princeton? 136 00:06:28,327 --> 00:06:31,327 Of Course I Remember Princeton, But The Thing... 137 00:06:31,327 --> 00:06:33,320 Dad... 138 00:06:33,320 --> 00:06:34,860 Please Listen To Me. 139 00:06:34,860 --> 00:06:35,861 I'm Listening. 140 00:06:35,861 --> 00:06:37,319 There... Are... 141 00:06:37,319 --> 00:06:39,765 No... More... Tickets. 142 00:06:39,765 --> 00:06:41,319 Look At Me! 143 00:06:44,326 --> 00:06:49,074 There Are No... Look. 144 00:06:50,326 --> 00:06:52,326 There Are No More Tickets. 145 00:06:52,326 --> 00:06:54,279 You Understand Me? 146 00:06:57,326 --> 00:06:59,985 Okay, No More, Dad. 147 00:07:24,322 --> 00:07:25,644 Hey, Gary. 148 00:07:25,644 --> 00:07:27,145 Hi. How You Doing? 149 00:07:27,145 --> 00:07:28,324 It's Theo. 150 00:07:28,324 --> 00:07:32,318 Listen, Is It True That Professor Davis Gave You 151 00:07:32,318 --> 00:07:34,323 An Incomplete In Chemistry? 152 00:07:36,323 --> 00:07:38,323 Ooh, That's Really Too Bad. 153 00:07:38,323 --> 00:07:40,321 Well, Listen 154 00:07:40,321 --> 00:07:43,604 What Are You Going To Do With Your Graduation Tickets? 155 00:07:49,251 --> 00:07:50,516 (Knock At Door) 156 00:07:50,516 --> 00:07:52,559 Come In. 157 00:07:52,559 --> 00:07:55,659 Well, Just Came Up To See How The Packing's Going. 158 00:07:55,659 --> 00:07:57,340 Going To Singapore. 159 00:07:57,340 --> 00:08:01,476 And, Um... This Is All The Packing You've Done So Far? 160 00:08:04,660 --> 00:08:06,482 I See. 161 00:08:06,482 --> 00:08:07,655 I See. 162 00:08:07,655 --> 00:08:09,655 Okay, That's All You're Packing. 163 00:08:09,655 --> 00:08:11,053 How's Everything Going? 164 00:08:11,053 --> 00:08:12,355 Good. 165 00:08:12,355 --> 00:08:14,660 I Made You Something To Remember Me By. 166 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 That's Wonderful. 167 00:08:15,660 --> 00:08:18,361 This Is A Map In Case You Need 168 00:08:18,361 --> 00:08:19,655 To Find Me. 169 00:08:19,655 --> 00:08:20,660 Going To Singapore. 170 00:08:20,660 --> 00:08:24,233 This Is The United States, And Here's Singapore. 171 00:08:24,233 --> 00:08:25,534 That's Singapore. 172 00:08:25,534 --> 00:08:27,659 You See All This Blue Here? 173 00:08:27,659 --> 00:08:28,659 That's Water. 174 00:08:28,659 --> 00:08:30,273 Ah! I See. 175 00:08:30,273 --> 00:08:33,009 Now, What Are All These Triangles? 176 00:08:33,009 --> 00:08:35,444 Oh. Those Are Sharks. 177 00:08:35,444 --> 00:08:36,445 Sharks?! 178 00:08:36,445 --> 00:08:37,446 Yes. 179 00:08:37,446 --> 00:08:38,656 Oh, Boy. 180 00:08:38,656 --> 00:08:41,658 I Gave You Something To Remember Me By. 181 00:08:41,658 --> 00:08:44,658 Do You Have Anything To Give Me 182 00:08:44,658 --> 00:08:46,188 To Remember You By? 183 00:08:46,188 --> 00:08:49,125 Oh... Yes, I Have Something For You. 184 00:08:49,125 --> 00:08:50,655 Really?! 185 00:08:50,655 --> 00:08:54,655 But I Hesitate To Give It To You Because, Um... 186 00:08:54,655 --> 00:08:56,656 You May Not Leave. 187 00:08:56,656 --> 00:08:57,656 Meaning? 188 00:08:57,656 --> 00:08:59,001 You've Seen People 189 00:08:59,001 --> 00:09:03,039 Who Have Tried To Leave, And They Didn't Leave. 190 00:09:03,039 --> 00:09:03,660 Yeah. 191 00:09:03,660 --> 00:09:05,374 The Scientists Call It 192 00:09:05,374 --> 00:09:06,659 A Vacuum Effect 193 00:09:06,659 --> 00:09:10,980 And This Is Where People Really Try To Leave This House 194 00:09:10,980 --> 00:09:14,660 But They Keep Getting Sucked Back In. 195 00:09:14,660 --> 00:09:16,285 Um... 196 00:09:16,285 --> 00:09:20,489 You Remember Uncle Elvin And Aunt Sondra And The Twins. 197 00:09:20,489 --> 00:09:21,991 They Tried To Leave. 198 00:09:21,991 --> 00:09:23,993 Victims Of The Vacuum Effect. 199 00:09:23,993 --> 00:09:28,030 They Just Kept Getting Sucked Back In The Whole Time. 200 00:09:29,465 --> 00:09:32,968 And My Feeling Is That You've Got To Train. 201 00:09:32,968 --> 00:09:37,506 You've Got To Get In Shape To Fight That Vacuum 202 00:09:37,506 --> 00:09:40,176 Because That Vacuum Sucks, It Pulls From Behind. 203 00:09:40,176 --> 00:09:41,656 Let Me Show You. 204 00:09:41,656 --> 00:09:43,379 Would You Like To Practice? 205 00:09:43,379 --> 00:09:44,447 Why Not? 206 00:09:44,447 --> 00:09:45,658 Let Me Show You. 207 00:09:45,658 --> 00:09:47,316 This Is Your Luggage. 208 00:09:47,316 --> 00:09:50,419 It Will Have More Clothing Than This, I Hope. 209 00:09:50,419 --> 00:09:53,660 For Instance, You're Going To Go To Singapore. 210 00:09:53,660 --> 00:09:55,991 I'm Going To Go To Singapore! 211 00:09:55,991 --> 00:09:58,294 Now, Go For The Door. 212 00:09:58,294 --> 00:10:02,164 See, There's No Vacuum, But Tomorrow There Will Be. 213 00:10:02,164 --> 00:10:05,167 See, Now, I'm Going To Be The Vacuum. 214 00:10:05,167 --> 00:10:08,655 Now, You Go On And Go For The Door. 215 00:10:08,655 --> 00:10:10,206 Go For It. 216 00:10:10,206 --> 00:10:11,207 You See? 217 00:10:11,207 --> 00:10:12,375 It's Pulling. 218 00:10:12,375 --> 00:10:13,654 Say Singapore! 219 00:10:13,654 --> 00:10:15,277 Singapore! 220 00:10:15,277 --> 00:10:16,345 Singapore! 221 00:10:16,345 --> 00:10:17,346 Singapore! 222 00:10:17,346 --> 00:10:19,661 Grab The Door! Turn The Knob! 223 00:10:19,661 --> 00:10:22,051 This Is The Tough Part. 224 00:10:22,051 --> 00:10:23,657 Singapore! Tomorrow! 225 00:10:23,657 --> 00:10:25,354 We Got To Go. 226 00:10:25,354 --> 00:10:26,522 Singapore! 227 00:10:36,155 --> 00:10:40,225 So, Elaine, I Hear Chicago Is Socked In By Fog. 228 00:10:40,225 --> 00:10:44,229 But I'm Sure Your Parents Probably Flew In Last Night 229 00:10:44,229 --> 00:10:45,574 Right? 230 00:10:45,574 --> 00:10:49,301 Oh, Wow, That's Too Bad. 231 00:10:49,301 --> 00:10:50,569 Well, Listen 232 00:10:50,569 --> 00:10:54,139 Do You Have Any Plans For Your Graduation Tickets? 233 00:10:54,139 --> 00:10:56,574 Ah, Elaine, You're Wonderful. 234 00:10:56,574 --> 00:10:57,976 Thanks A Bunch. 235 00:10:57,976 --> 00:10:59,078 Bye. 236 00:10:59,078 --> 00:11:01,566 Yes! Four Down, Two To Go. 237 00:11:01,566 --> 00:11:02,572 (Doorbell Ringing) 238 00:11:02,572 --> 00:11:03,949 (Electricity Crackling) 239 00:11:03,949 --> 00:11:05,417 Dang! 240 00:11:12,991 --> 00:11:14,927 Hey, Kenny. What's Up? 241 00:11:18,230 --> 00:11:21,566 Your Dad's Been Working On That Doorbell Again, Huh? 242 00:11:21,566 --> 00:11:23,567 Yeah, I Guess He Has. 243 00:11:23,567 --> 00:11:24,870 Come On In. 244 00:11:24,870 --> 00:11:26,572 You Look Pretty Sharp. 245 00:11:26,572 --> 00:11:29,041 You Got A Big Date Tonight? 246 00:11:29,041 --> 00:11:30,275 Good One, Theo. 247 00:11:30,275 --> 00:11:31,568 Happy Graduation. 248 00:11:35,447 --> 00:11:36,882 Thanks, Kenny. 249 00:11:36,882 --> 00:11:39,571 So, We've Got Good Seats For The Ceremony? 250 00:11:39,571 --> 00:11:42,571 Actually, Kenny, There's A Slight Problem. 251 00:11:42,571 --> 00:11:45,571 The Tickets Are Kind Of Limited. 252 00:11:45,571 --> 00:11:50,028 Anyone Who's Not Family Shouldn't Be Coming With Us. 253 00:11:54,199 --> 00:11:57,336 That's What I Told Your Father When We Went Over 254 00:11:57,336 --> 00:11:58,971 The Guest List. 255 00:11:58,971 --> 00:12:00,406 Open Your Gift. 256 00:12:00,406 --> 00:12:02,107 Okay. 257 00:12:03,942 --> 00:12:06,568 Wow-- Tube Socks. 258 00:12:10,282 --> 00:12:11,574 Six Pairs. 259 00:12:11,574 --> 00:12:14,186 Actually, Five. 260 00:12:19,925 --> 00:12:22,361 Gee, Kenny, I Don't Know What To Say. 261 00:12:22,361 --> 00:12:24,567 It's The Least I Can Do. 262 00:12:24,567 --> 00:12:27,166 You're The Brother I Never Had. 263 00:12:27,166 --> 00:12:30,969 Yo, Kenny, You Have A Brother, Man. 264 00:12:30,969 --> 00:12:33,038 Come On, Theo. 265 00:12:34,907 --> 00:12:36,573 I'll Cover That Doorbell. 266 00:12:36,573 --> 00:12:39,445 You Don't Want Any Legal Action Today. 267 00:12:39,445 --> 00:12:41,413 Thanks. 268 00:12:41,413 --> 00:12:43,248 Dad, Come Here. 269 00:12:43,248 --> 00:12:45,918 I Need To Talk To You. 270 00:12:45,918 --> 00:12:47,575 Tickets, Dad. 271 00:12:47,575 --> 00:12:49,888 Why Did You Invite Kenny? 272 00:12:49,888 --> 00:12:53,258 Kenny's Like Your Sister... Your Mother. 273 00:12:53,258 --> 00:12:58,230 I Mean, You're The Brother He's Never Had. 274 00:12:58,230 --> 00:12:59,498 Come On, Dad. 275 00:12:59,498 --> 00:13:03,235 You Were Not Going To Invite Any More People. 276 00:13:03,235 --> 00:13:05,504 Look, You Don't Want Kenny To Come 277 00:13:05,504 --> 00:13:06,939 Then Uninvite Him. 278 00:13:06,939 --> 00:13:09,241 The Boy Gave Me Tube Socks. 279 00:13:09,241 --> 00:13:11,009 I Cannot Uninvite Him. 280 00:13:11,009 --> 00:13:13,378 Then Get Him A Ticket! 281 00:13:13,378 --> 00:13:16,248 All Right, Dad. 282 00:13:16,248 --> 00:13:17,567 You Need Three Tickets. 283 00:13:17,567 --> 00:13:19,572 I'll Get You Those Three Tickets. 284 00:13:19,572 --> 00:13:23,574 Just Promise Me No More People And No Beach Chairs On Motels. 285 00:13:23,574 --> 00:13:28,580 If They Ask Me, They're Coming-- Beach Chairs Or Not. 286 00:13:44,335 --> 00:13:46,332 Ah-Ha, Memento. 287 00:13:46,332 --> 00:13:47,629 Hello, There. 288 00:13:47,629 --> 00:13:48,633 How You Doing? 289 00:13:48,633 --> 00:13:50,369 What Are You Doing? 290 00:13:50,369 --> 00:13:55,041 I Promised I Would Give Olivia A Present From My Heart. 291 00:13:55,041 --> 00:13:57,209 What Did You Come Up With? 292 00:13:57,209 --> 00:14:01,147 Well, I Got A Pen Light. 293 00:14:01,147 --> 00:14:03,549 I'm So Moved. 294 00:14:03,549 --> 00:14:06,185 To You, This Is Just A Pen Light 295 00:14:06,185 --> 00:14:09,630 But You Don't Even Know What This Symbolizes. 296 00:14:09,630 --> 00:14:12,325 Now, What Does It Symbolize? 297 00:14:12,325 --> 00:14:14,460 Let Me See What This Symbolizes. 298 00:14:14,460 --> 00:14:17,630 This Symbolizes "Layton Pharmaceuticals. 299 00:14:17,630 --> 00:14:19,966 Thank You For Your Order." 300 00:14:19,966 --> 00:14:23,628 To A Person Like You, This Means Nothing 301 00:14:23,628 --> 00:14:27,625 But To A Child, This Is A World Of Magic. 302 00:14:27,625 --> 00:14:31,477 The Lights Are Out In Her Little Bedroom 303 00:14:31,477 --> 00:14:33,625 And She Wants To Read. 304 00:14:33,625 --> 00:14:35,314 So She Hits This 305 00:14:35,314 --> 00:14:38,633 And She Just Reads With That. 306 00:14:38,633 --> 00:14:41,625 Or You Could Have Friends In Singapore. 307 00:14:41,625 --> 00:14:44,624 You Could Signal The Sharks Or Something. 308 00:14:44,624 --> 00:14:46,624 What Has That Got To Do With You? 309 00:14:46,624 --> 00:14:47,631 I Don't Know. 310 00:14:47,631 --> 00:14:49,627 But, But, Uh... 311 00:14:49,627 --> 00:14:51,430 I Will Think Of Something. 312 00:14:51,430 --> 00:14:53,499 What Is Your Problem With The Truth? 313 00:14:53,499 --> 00:14:57,370 Children Like It When You Tell Them The Truth. 314 00:14:57,370 --> 00:14:59,627 You Should Try It Sometimes. 315 00:14:59,627 --> 00:15:02,108 That's Absolutely Correct. 316 00:15:02,108 --> 00:15:04,210 However, Do You Realize 317 00:15:04,210 --> 00:15:09,015 That "Imagination Is More Important Than Knowledge"? 318 00:15:09,015 --> 00:15:11,150 You Know Who Said That? 319 00:15:11,150 --> 00:15:12,625 Albert Einstein. 320 00:15:15,625 --> 00:15:17,633 Cliff, "Listen To Yourself." 321 00:15:17,633 --> 00:15:19,633 Do You Know Who Said That? 322 00:15:19,633 --> 00:15:21,633 Clair Huxtable. 323 00:15:24,330 --> 00:15:25,331 Yoo-Hoo. 324 00:15:25,331 --> 00:15:26,632 Anybody Home? 325 00:15:26,632 --> 00:15:28,200 Hello, There. 326 00:15:28,200 --> 00:15:32,538 What Are You Two Doing Here? 327 00:15:32,538 --> 00:15:35,141 We Came To See Uncle Theo Graduate. 328 00:15:35,141 --> 00:15:36,475 Oh, That's So Sweet. 329 00:15:36,475 --> 00:15:37,633 Is That Your Dress? 330 00:15:37,633 --> 00:15:41,633 No, This Is What Theo's Wearing To The Graduation. 331 00:15:41,633 --> 00:15:43,626 He's Wearing A Dress? 332 00:15:43,626 --> 00:15:46,318 No, Darling, This Is A Graduation Gown 333 00:15:46,318 --> 00:15:49,630 And All The Graduates-- Everybody Who Graduates-- 334 00:15:49,630 --> 00:15:52,525 Gets To Wear One And One Of These Caps. 335 00:15:52,525 --> 00:15:53,325 Why? 336 00:15:53,325 --> 00:15:54,628 Because It's Tradition. 337 00:15:54,628 --> 00:15:55,628 Why? 338 00:15:55,628 --> 00:15:57,563 Because... When, Um... 339 00:15:57,563 --> 00:16:01,434 Uh, A Long Time Ago When People Lived In Castles 340 00:16:01,434 --> 00:16:04,570 All The Smart People Who Went To School 341 00:16:04,570 --> 00:16:06,972 Used To Dress Like This Every Day. 342 00:16:06,972 --> 00:16:09,508 Why Does It Look So Funny? 343 00:16:09,508 --> 00:16:10,624 Yeah, Why? 344 00:16:13,625 --> 00:16:18,628 Because When You Learn, You Work Up An Appetite. 345 00:16:18,628 --> 00:16:22,455 So, When, Um... 346 00:16:22,455 --> 00:16:25,958 The Lord And Lady Students Would Get Hungry 347 00:16:25,958 --> 00:16:28,961 They Would Come Out Of Ye Olde Library 348 00:16:28,961 --> 00:16:30,630 Take A Seat On The Steps 349 00:16:30,630 --> 00:16:33,466 And They Would Use Each Others Hats 350 00:16:33,466 --> 00:16:34,631 As Snack Tables. 351 00:16:39,939 --> 00:16:42,174 Snack Tables? 352 00:16:42,174 --> 00:16:43,576 Oh, Yes. 353 00:16:43,576 --> 00:16:47,625 They Used To Eat Little Medieval Cheese Sandwiches. 354 00:16:47,625 --> 00:16:49,048 What's This Thing For? 355 00:16:49,048 --> 00:16:50,516 This Is Called A Tassel. 356 00:16:50,516 --> 00:16:52,585 Now, When You Finish Your Sandwich 357 00:16:52,585 --> 00:16:54,633 You Take This And Wipe The Crumbs Off. 358 00:16:56,625 --> 00:16:57,990 Wow! 359 00:16:57,990 --> 00:17:00,625 See, You Learned Something, Didn't You? 360 00:17:00,625 --> 00:17:02,962 I Bet You Worked Up An Appetite. 361 00:17:02,962 --> 00:17:06,298 Why Don't You Go Down And Get Something To Eat? 362 00:17:06,298 --> 00:17:07,333 Okay. 363 00:17:13,139 --> 00:17:15,107 Cliff, What Are You Doing? 364 00:17:15,107 --> 00:17:17,625 I'm Searching For The Truth. 365 00:17:19,979 --> 00:17:21,625 Give Me That Pen Light. 366 00:17:21,625 --> 00:17:24,316 No. I Got To Find My Snack Table. 367 00:17:24,316 --> 00:17:26,626 Give That To Me. 368 00:17:26,626 --> 00:17:27,633 Excuse Me. 369 00:17:27,633 --> 00:17:29,631 Everybody's Here-- Even Dabnis. 370 00:17:29,631 --> 00:17:31,390 We'll Be Right Down. 371 00:17:31,390 --> 00:17:33,392 Okay. 372 00:17:33,392 --> 00:17:36,996 Now, What Is The Feeling Between The Two Of Us 373 00:17:36,996 --> 00:17:38,964 About Dabnis And Vanessa? 374 00:17:38,964 --> 00:17:40,625 We're Confused. 375 00:17:40,625 --> 00:17:43,269 Absolutely, Absolutely. 376 00:17:43,269 --> 00:17:44,626 Please. 377 00:17:46,305 --> 00:17:48,630 Ah, Grandma, Thank You For Coming. 378 00:17:48,630 --> 00:17:51,512 Hey, Grandpa. 379 00:17:51,512 --> 00:17:52,708 Theo, Congratulations. 380 00:17:52,708 --> 00:17:54,443 Here's Something For You. 381 00:17:54,443 --> 00:17:56,211 Keep It To Yourself. 382 00:17:56,211 --> 00:17:57,797 Hey, Thanks, Grandpa. 383 00:17:57,797 --> 00:18:00,482 I Told You To Put That In An Envelope. 384 00:18:00,482 --> 00:18:01,483 Grandma, It's Okay. 385 00:18:01,483 --> 00:18:02,790 I Don't Mind. 386 00:18:02,790 --> 00:18:04,109 Hey, My Mother-In-Law. 387 00:18:04,109 --> 00:18:05,293 My Mother-In-Law. 388 00:18:05,293 --> 00:18:06,261 All Right. 389 00:18:06,261 --> 00:18:07,332 How Are You? 390 00:18:09,326 --> 00:18:10,999 What's Happening, Dad? 391 00:18:10,999 --> 00:18:12,667 Nice To See You. 392 00:18:12,667 --> 00:18:14,669 Little Something For You Too. 393 00:18:14,669 --> 00:18:16,838 Keep It To Yourself. 394 00:18:16,838 --> 00:18:19,207 He Gave Me A Quarter. 395 00:18:19,207 --> 00:18:21,333 A Quarter. 396 00:18:21,333 --> 00:18:24,012 It's Walking-Around Money. 397 00:18:24,012 --> 00:18:27,015 The Man Gave Me A Quarter, But I'm Not Embarrassed. 398 00:18:27,015 --> 00:18:29,684 No, You Will Not Get It Back. 399 00:18:29,684 --> 00:18:31,019 Dr. Huxtable. 400 00:18:31,019 --> 00:18:32,120 Hi, Daddy. 401 00:18:33,855 --> 00:18:35,290 Dabnis. 402 00:18:35,290 --> 00:18:36,328 Yes, Sir. 403 00:18:36,328 --> 00:18:39,994 Dabnis, Dabnis, Dabnis, Dabnis. 404 00:18:39,994 --> 00:18:41,330 How Are You, Sir? 405 00:18:41,330 --> 00:18:42,630 Hi, Dad. 406 00:18:42,630 --> 00:18:44,666 Dabnis. 407 00:18:46,335 --> 00:18:48,335 How Are You, Vanessa? 408 00:18:48,335 --> 00:18:50,972 We're Just Friends, Okay? 409 00:18:50,972 --> 00:18:52,941 Well, Aren't We All? 410 00:18:52,941 --> 00:18:54,334 No, I'm Serious. 411 00:18:54,334 --> 00:18:55,843 We Are Just Friends. 412 00:18:55,843 --> 00:18:58,680 Well, Friends, Lunch Is Served. 413 00:18:58,680 --> 00:19:00,048 Dabnis... 414 00:19:00,048 --> 00:19:01,649 Grandpa Al! 415 00:19:02,951 --> 00:19:05,286 Dr. Elvin, Good To See You. 416 00:19:05,286 --> 00:19:07,989 Good To See You Again, All Right. 417 00:19:10,692 --> 00:19:14,128 Guess I'll Keep It To Myself. 418 00:19:14,128 --> 00:19:15,328 Uh, Mom? 419 00:19:15,328 --> 00:19:17,098 Uh, Listen. 420 00:19:17,098 --> 00:19:19,332 I Don't Want To Put A Damper On This 421 00:19:19,332 --> 00:19:22,170 But Could You Do Something About Dad? 422 00:19:22,170 --> 00:19:23,334 What? 423 00:19:23,334 --> 00:19:26,741 He's Driving Me Up The Wall With These Tickets. 424 00:19:26,741 --> 00:19:29,143 Your Dad Is Just Being Your Dad. 425 00:19:29,143 --> 00:19:31,980 But Today He's Being More Dad Than Ever. 426 00:19:31,980 --> 00:19:33,332 I Was In The Backyard 427 00:19:33,332 --> 00:19:36,851 And He Was Hosing Down The Beach Chairs. 428 00:19:36,851 --> 00:19:39,332 Theo, Try To Understand This, Son. 429 00:19:39,332 --> 00:19:43,191 The Frenzy That You Think Your Father Is In 430 00:19:43,191 --> 00:19:45,335 Is Not The Frenzy That He's In. 431 00:19:47,161 --> 00:19:49,631 Then, What Kind Of Frenzy Is He In? 432 00:19:49,631 --> 00:19:52,834 It Started 21 Years Ago When You Were Born. 433 00:19:52,834 --> 00:19:55,837 Just Like He Promised Sondra And Denise 434 00:19:55,837 --> 00:19:57,939 He Promised You An Education. 435 00:19:57,939 --> 00:20:02,335 He Hoped You Would Have The Same Love For Learning That He Has 436 00:20:02,335 --> 00:20:06,328 But There Were Times We Weren't Sure You'd Make It 437 00:20:06,328 --> 00:20:07,949 Out Of High School. 438 00:20:07,949 --> 00:20:10,151 I Did Put A Scare Into You. 439 00:20:10,151 --> 00:20:11,953 Yes, You Did. 440 00:20:11,953 --> 00:20:14,856 Well, Thank Goodness You Made It To College 441 00:20:14,856 --> 00:20:18,092 And We Found Out About Your Learning Difference. 442 00:20:18,092 --> 00:20:20,329 Somebody Else Would Have Used That 443 00:20:20,329 --> 00:20:22,730 As An Excuse To Just Give Up 444 00:20:22,730 --> 00:20:24,732 But You Did The Opposite. 445 00:20:24,732 --> 00:20:26,334 And Look At You Today. 446 00:20:26,334 --> 00:20:29,170 So How Can You Expect 447 00:20:29,170 --> 00:20:32,240 Your Father To Contain Himself? 448 00:20:32,240 --> 00:20:35,335 I Can't Contain Myself 449 00:20:35,335 --> 00:20:38,279 And Why Should I? 450 00:20:38,279 --> 00:20:41,149 My Baby's Graduating From College. 451 00:20:58,833 --> 00:21:00,835 We'll Be Right Back With The Cosby Show 452 00:21:00,835 --> 00:21:02,170 After These Commercials. 453 00:21:20,327 --> 00:21:22,090 When Your Father Graduated 454 00:21:22,090 --> 00:21:25,293 They Called His Name, He Walked Across The Stage 455 00:21:25,293 --> 00:21:27,628 Accepted His Diploma In His Left Hand 456 00:21:27,628 --> 00:21:29,326 Shook Hands With His Right 457 00:21:29,326 --> 00:21:32,333 Then He Proceeded To Hug Every Person On The Dais 458 00:21:32,333 --> 00:21:33,968 Including The Ushers. 459 00:21:33,968 --> 00:21:36,637 He Held Up The Ceremony For Seven Minutes. 460 00:21:36,637 --> 00:21:40,334 Dad Sure Knows How To Celebrate, Huh? 461 00:21:40,334 --> 00:21:43,077 Yes, Especially When It Comes To Learning. 462 00:21:43,077 --> 00:21:44,327 Denise Is On The Phone. 463 00:21:44,327 --> 00:21:46,214 She Wants To Talk To Everybody. 464 00:21:46,214 --> 00:21:47,334 Come On, Sweetie. 465 00:21:47,334 --> 00:21:49,717 Cliff: Singapore Sweetheart. 466 00:21:49,717 --> 00:21:51,753 How's The Lieutenant Doing? 467 00:21:51,753 --> 00:21:53,335 Protecting The Country? 468 00:21:53,335 --> 00:21:56,329 Denise! Honey, I'm Not Going To Talk Long 469 00:21:56,329 --> 00:21:59,727 Because I Know You Want To Talk To Theo 470 00:21:59,727 --> 00:22:02,263 And Wish Him Congratulations. 471 00:22:02,263 --> 00:22:03,329 What? 472 00:22:05,333 --> 00:22:07,235 My Baby. 473 00:22:07,235 --> 00:22:07,935 What? 474 00:22:07,935 --> 00:22:10,327 My Baby's Having A Baby. 475 00:22:10,327 --> 00:22:15,333 (Screaming And Cheering) 476 00:22:15,333 --> 00:22:17,078 Hello, Denise. 477 00:22:17,078 --> 00:22:18,146 It's Me. 478 00:22:18,146 --> 00:22:19,333 We're Having A Baby. 479 00:22:19,333 --> 00:22:22,784 Now, Don't Let It Be Born Till I Get There. 480 00:22:22,784 --> 00:22:23,851 Okay, Denise. 481 00:22:23,851 --> 00:22:25,186 He's Right Here. 482 00:22:25,186 --> 00:22:26,328 Bye, Denise. 483 00:22:26,328 --> 00:22:27,722 Bye, Baby! 484 00:22:27,722 --> 00:22:29,023 Sorry, Dad. 485 00:22:29,023 --> 00:22:31,328 Hey, Denise, How You Doing? 486 00:22:31,328 --> 00:22:32,760 Uncle Theo, Here. 487 00:22:32,760 --> 00:22:35,863 Yeah, Well, Congratulations To You Too. 488 00:22:35,863 --> 00:22:38,332 I'll See You Tomorrow. 489 00:22:38,332 --> 00:22:39,334 All Right. 490 00:22:41,869 --> 00:22:42,970 Denise, Honey. 491 00:22:42,970 --> 00:22:45,940 Yes, Listen To Your Grandma Carrie. 492 00:22:45,940 --> 00:22:48,709 Sit Down As Much As You Can Now 493 00:22:48,709 --> 00:22:51,646 Because You Will Never Sit Down Again. 494 00:22:53,331 --> 00:22:55,016 Never. 495 00:22:55,016 --> 00:22:57,919 And If Martin Starts To Get On Your Nerves 496 00:22:57,919 --> 00:22:59,020 And That Smile 497 00:22:59,020 --> 00:23:01,189 You Used To Think Was So Sexy 498 00:23:01,189 --> 00:23:03,328 Now Looks Stupid, Don't Tell Him. 499 00:23:03,328 --> 00:23:05,092 It Will Pass Most Likely. 500 00:23:05,092 --> 00:23:06,329 Tell Her, Grandma. 501 00:23:06,329 --> 00:23:08,229 Excuse Me, Son. 502 00:23:08,229 --> 00:23:10,932 Hey, Denise, Now, Listen. 503 00:23:10,932 --> 00:23:13,134 This Is Very Important Advice. 504 00:23:13,134 --> 00:23:16,003 Don't Ever Call Anybody Ugly 505 00:23:16,003 --> 00:23:19,240 'Cause The Baby Will Look Just Like Them. 506 00:23:19,240 --> 00:23:23,110 (Everyone Laughing) 507 00:23:23,110 --> 00:23:27,014 Now, You Get Yourself Some Rest. Bye. 508 00:23:27,014 --> 00:23:28,115 (Kissing Sounds) 509 00:23:29,332 --> 00:23:31,986 She Needs Her Rest. 510 00:23:40,329 --> 00:23:42,063 Grandpa, We're Ready. 511 00:23:42,063 --> 00:23:43,334 Nelson: Yeah, Let's Go. 512 00:23:43,334 --> 00:23:44,966 Come Here, Both Of You. 513 00:23:44,966 --> 00:23:46,329 Stand Right Here. 514 00:23:46,329 --> 00:23:50,271 Now, You Know We're Going Out To The Big Graduation. 515 00:23:50,271 --> 00:23:52,335 The Big Celebration, Right? 516 00:23:52,335 --> 00:23:54,809 Now, There's Certain Things 517 00:23:54,809 --> 00:23:58,145 I Don't Want You To Say Out Loud Anymore. 518 00:23:58,145 --> 00:24:02,049 Now, What Was It That You Said To That Man, Remember? 519 00:24:02,049 --> 00:24:03,851 What Did You Say? 520 00:24:03,851 --> 00:24:09,257 Ooh, Look. That Man Has Hair Growing Out Of His Ears. 521 00:24:09,257 --> 00:24:12,627 Correct. If You See Hair Growing Out Of The Ears 522 00:24:12,627 --> 00:24:13,895 Let It Grow. 523 00:24:13,895 --> 00:24:16,764 You Don't Have To Tell The Man About It. 524 00:24:16,764 --> 00:24:18,327 All Right, Now 525 00:24:18,327 --> 00:24:21,331 For You, You Don't Say Out Loud 526 00:24:21,331 --> 00:24:24,105 The Way You Did The Last Time, What? 527 00:24:24,105 --> 00:24:26,674 Ooh, That Lady's Old. 528 00:24:26,674 --> 00:24:29,677 Yeah. That Isn't Nice. 529 00:24:29,677 --> 00:24:31,979 And I Want You To Understand 530 00:24:31,979 --> 00:24:34,335 That We Cannot Spend The Afternoon 531 00:24:34,335 --> 00:24:38,052 Picking You Up And Taking You To The Bathroom. 532 00:24:38,052 --> 00:24:41,022 Now, Do You Have To Go Now? 533 00:24:42,223 --> 00:24:43,328 Hammer Time! 534 00:24:45,335 --> 00:24:46,928 All Right. 535 00:24:46,928 --> 00:24:48,335 Go On Out, Go On Out. 536 00:24:48,335 --> 00:24:50,326 Hammer Out, Hammer Out. 537 00:24:56,203 --> 00:24:59,273 Well, Son, I Know This Is Your Big Day. 538 00:24:59,273 --> 00:25:00,333 Yeah, Dad. 539 00:25:00,333 --> 00:25:03,332 First The Daughter Graduates, And Now The Son. 540 00:25:03,332 --> 00:25:04,335 Oh, Boy. 541 00:25:04,335 --> 00:25:06,814 And We're All Proud Of You, Son. 542 00:25:06,814 --> 00:25:10,328 Well, Dad, I'm Proud Of Myself, Thank You Very Much. 543 00:25:10,328 --> 00:25:12,019 But As We All Know, Son 544 00:25:12,019 --> 00:25:15,189 You Get A Little Exuberant At These Functions. 545 00:25:15,189 --> 00:25:18,659 I Would Never Do Anything To Embarrass The Family. 546 00:25:18,659 --> 00:25:19,827 Confetti, Son? 547 00:25:19,827 --> 00:25:22,063 Yeah, Well, You Know, You Just... 548 00:25:22,063 --> 00:25:25,266 And Isn't This The Thing You Used At Princeton? 549 00:25:25,266 --> 00:25:27,935 (Horn Honking) 550 00:25:27,935 --> 00:25:29,770 It's, Uh... Crowd Control. 551 00:25:29,770 --> 00:25:33,107 Well, You Just Control Yourself, Son. 552 00:25:33,107 --> 00:25:34,642 Yes. Okay. 553 00:25:35,977 --> 00:25:37,979 ...Tell Me To Control Myself. 554 00:25:37,979 --> 00:25:40,881 I'm A Grown Man, Living In My Own House. 555 00:25:42,016 --> 00:25:44,118 Russell: What Was That, Son? 556 00:25:44,118 --> 00:25:45,331 Nothing, Sir. 557 00:25:47,332 --> 00:25:49,223 Sweetheart, Are You 558 00:25:49,223 --> 00:25:50,157 Wearing A Slip? 559 00:25:50,157 --> 00:25:52,093 Grandma! 560 00:25:52,093 --> 00:25:55,331 All Right, Everybody, Move The Wagons Out. 561 00:25:55,331 --> 00:25:57,335 We're Still Short Three Tickets. 562 00:25:57,335 --> 00:25:58,966 I Got Beach Chairs Here. 563 00:25:58,966 --> 00:26:00,328 (Everyone Groaning) 564 00:26:00,328 --> 00:26:01,769 Dad, Wait A Minute. 565 00:26:01,769 --> 00:26:04,332 Elvin And I Will Stay Here. 566 00:26:04,332 --> 00:26:05,334 I'm The Extra Man. 567 00:26:05,334 --> 00:26:06,334 I Won't Go. 568 00:26:06,334 --> 00:26:08,075 You Can't Do That, Honey. 569 00:26:08,075 --> 00:26:09,677 Honey? 570 00:26:11,329 --> 00:26:13,748 We're Just Friends. We're Just Friends. 571 00:26:13,748 --> 00:26:14,949 We Will Stay. 572 00:26:14,949 --> 00:26:16,150 Sondra, You Go. 573 00:26:16,150 --> 00:26:17,885 No, No, No. What Is This? 574 00:26:17,885 --> 00:26:19,327 Everybody's Quitting? 575 00:26:19,327 --> 00:26:22,990 Dad, We Do Not Have Enough Tickets. 576 00:26:22,990 --> 00:26:24,328 I Understand That. 577 00:26:24,328 --> 00:26:28,763 So This Is All Of A Sudden Reminding You All Of What? 578 00:26:28,763 --> 00:26:30,327 All: Princeton! 579 00:26:30,327 --> 00:26:32,327 And As Far As You 580 00:26:32,327 --> 00:26:35,770 Are All Concerned, Some Horrible Things Happened? 581 00:26:35,770 --> 00:26:37,334 What Were They? 582 00:26:37,334 --> 00:26:38,672 The Security Guard. 583 00:26:38,672 --> 00:26:39,774 The Tow Truck. 584 00:26:39,774 --> 00:26:40,708 The Doberman. 585 00:26:40,708 --> 00:26:44,078 It Was A German Shepherd. 586 00:26:44,078 --> 00:26:46,914 See, That's How Much You People Remember. 587 00:26:46,914 --> 00:26:48,816 We're Going To A Graduation 588 00:26:48,816 --> 00:26:51,329 And I Don't Know What's Going To Happen 589 00:26:51,329 --> 00:26:53,921 But I Bet You It Will Be Something 590 00:26:53,921 --> 00:26:55,790 That You Will Never Forget. 591 00:26:55,790 --> 00:26:58,192 You Got That Right, Son. 592 00:26:58,192 --> 00:26:59,330 I'm Going On Ahead. 593 00:26:59,330 --> 00:27:01,729 You Do What You Want To Do. 594 00:27:01,729 --> 00:27:03,631 Give Me One Of The Chairs. 595 00:27:03,631 --> 00:27:04,965 I'll Take One, Dad. 596 00:27:04,965 --> 00:27:06,329 Give Me One Of Those. 597 00:27:06,329 --> 00:27:07,330 All Right. 598 00:27:07,330 --> 00:27:08,335 Now, Binoculars? 599 00:27:08,335 --> 00:27:11,328 Everybody Raise Your Binoculars. 600 00:27:11,328 --> 00:27:12,740 Down. Cameras. 601 00:27:12,740 --> 00:27:14,842 Up... And Down. 602 00:27:14,842 --> 00:27:16,210 All Right. 603 00:27:16,210 --> 00:27:17,326 Let's Head Out. 604 00:27:17,326 --> 00:27:18,329 Oh, Wait. 605 00:27:18,329 --> 00:27:19,713 The Guest Of Honor. 606 00:27:19,713 --> 00:27:21,882 All: Theo! 607 00:27:21,882 --> 00:27:24,328 (Cheering) 608 00:27:24,328 --> 00:27:27,054 Go! Go! Go! Go! Go! 609 00:27:27,054 --> 00:27:28,332 Go, Theo. 610 00:27:28,332 --> 00:27:31,125 Hey, Beach Chairs. 611 00:27:31,125 --> 00:27:32,126 Yes. 612 00:27:32,126 --> 00:27:33,335 Why Not? 613 00:27:33,335 --> 00:27:35,332 That's Right. Okay... 614 00:27:35,332 --> 00:27:36,335 Uh, Excuse Me. 615 00:27:36,335 --> 00:27:37,335 One Side. 616 00:27:37,335 --> 00:27:38,999 Let The Man Through. 617 00:27:38,999 --> 00:27:40,201 Theo, Three Tickets. 618 00:27:40,201 --> 00:27:42,002 That's The Best I Could Do. 619 00:27:42,002 --> 00:27:43,327 This Is Unbelievable. 620 00:27:43,327 --> 00:27:44,939 Where Did You Get These? 621 00:27:44,939 --> 00:27:45,940 My Brother. 622 00:27:45,940 --> 00:27:46,941 Your Brother? 623 00:27:46,941 --> 00:27:47,942 Yeah. 624 00:27:47,942 --> 00:27:50,044 My Brother Says If You Can't 625 00:27:50,044 --> 00:27:52,329 Do Something Nice For A Neighbor 626 00:27:52,329 --> 00:27:54,332 Don't Bother Living Next Door. 627 00:27:54,332 --> 00:27:56,328 All Right, Bud. 628 00:27:56,328 --> 00:27:57,329 Cliff: Move It 629 00:27:57,329 --> 00:27:58,819 Everybody, Quickly 630 00:27:58,819 --> 00:28:00,921 Come On, Out Of Here. 631 00:28:00,921 --> 00:28:02,335 Hurry Up, Hurry Up. 632 00:28:02,335 --> 00:28:04,658 You Know The Cars You're In. 633 00:28:06,827 --> 00:28:08,028 Come On, You Two. 634 00:28:08,028 --> 00:28:10,330 And Make Sure The 92 Shows. 635 00:28:10,330 --> 00:28:12,326 Okay. Okay. You're Ready. 636 00:28:12,326 --> 00:28:13,868 Let Me See You. 637 00:28:13,868 --> 00:28:14,869 Hit A Spin. 638 00:28:14,869 --> 00:28:16,170 (Chuckling) 639 00:28:16,170 --> 00:28:17,329 Oh, Boy. 640 00:28:17,329 --> 00:28:18,873 Oh, Boy. 641 00:28:18,873 --> 00:28:21,208 Hey, Dad, Thanks For Everything. 642 00:28:21,208 --> 00:28:22,326 Thank You. 643 00:28:22,326 --> 00:28:23,327 Get In The Car 644 00:28:23,327 --> 00:28:25,334 And Leave Room For Your Mother. 645 00:28:25,334 --> 00:28:28,115 All Right, Here We Go Again. 646 00:28:28,115 --> 00:28:29,326 Yes. 647 00:28:29,326 --> 00:28:31,326 Here We Go Again. Yes... 648 00:28:31,326 --> 00:28:32,327 Oh, Oh, Oh... 649 00:28:32,327 --> 00:28:34,155 Honey, What Are You Doing? 650 00:28:34,155 --> 00:28:35,326 Just In Case. 651 00:28:35,326 --> 00:28:36,757 Just In Case. 652 00:28:56,177 --> 00:28:58,179 Excuse Me. Could You Move Down? 653 00:28:58,179 --> 00:28:59,280 Sorry, Brother. 654 00:28:59,280 --> 00:29:01,329 These Seats Are Reserved. 655 00:29:02,329 --> 00:29:05,753 Yeah. 656 00:29:05,753 --> 00:29:07,329 Hey. 657 00:29:07,329 --> 00:29:09,156 Mrs. Huxtable, Dr. Huxtable 658 00:29:09,156 --> 00:29:11,258 I Saved Two Prime Seats For You. 659 00:29:11,258 --> 00:29:12,327 And My Lance 660 00:29:12,327 --> 00:29:14,662 Was Very Territorial On Your Behalf. 661 00:29:14,662 --> 00:29:16,230 Oh, Lance. 662 00:29:16,230 --> 00:29:17,334 Thank You. 663 00:29:17,334 --> 00:29:19,200 Anybody See Theo? 664 00:29:19,200 --> 00:29:22,870 Left Side Of The Park, 46th Row, 18th Man In. 665 00:29:25,172 --> 00:29:26,674 I Got Him! 666 00:29:26,674 --> 00:29:30,335 Speaker: You Are The Leaders Of The Next Millennium. 667 00:29:30,335 --> 00:29:32,335 You Hear That? 668 00:29:32,335 --> 00:29:34,327 The Next Millennium. 669 00:29:34,327 --> 00:29:37,328 Our Son And Daughters. 670 00:29:37,328 --> 00:29:39,720 Speaker: ...Service, Involvement-- 671 00:29:39,720 --> 00:29:42,056 Of Giving Your Fair Share... 672 00:29:42,056 --> 00:29:43,257 (Knocking) 673 00:29:43,257 --> 00:29:44,258 Cliff: Theo. 674 00:29:44,258 --> 00:29:45,259 Yo. 675 00:30:04,327 --> 00:30:08,328 Hard To Get Good Help, Isn't It? 676 00:30:09,984 --> 00:30:11,652 Son... 677 00:30:11,652 --> 00:30:13,153 Your Mother Asked Me 678 00:30:13,153 --> 00:30:17,332 To Come Up Here And Kill You. 679 00:30:17,332 --> 00:30:20,060 Hey, I Know. 680 00:30:20,060 --> 00:30:21,128 You Know What? 681 00:30:21,128 --> 00:30:23,130 What You're Going To Say 682 00:30:23,130 --> 00:30:25,266 And It's Under Control, So... 683 00:30:25,266 --> 00:30:27,001 No Problem. No Problem. 684 00:30:27,001 --> 00:30:28,269 How Do You Expect 685 00:30:28,269 --> 00:30:31,272 To Get Into College With These Grades? 686 00:30:31,272 --> 00:30:33,007 No Problem. Huh? 687 00:30:33,007 --> 00:30:35,276 I'm Not Going To College. 688 00:30:35,276 --> 00:30:36,977 Damn Right. 689 00:30:36,977 --> 00:30:39,046 I'll Get Through High School 690 00:30:39,046 --> 00:30:42,082 And Then Get A Job Like Regular People. 691 00:30:42,082 --> 00:30:43,333 Regular People? 692 00:30:43,333 --> 00:30:46,333 Yeah, You Know, Who Work In A Gas Station 693 00:30:46,333 --> 00:30:48,689 Or Drive A Bus. 694 00:30:48,689 --> 00:30:50,691 So You're Saying 695 00:30:50,691 --> 00:30:53,994 Your Mother And I Shouldn't Care If You Get D's 696 00:30:53,994 --> 00:30:55,996 Because You Don't Need Good Grades 697 00:30:55,996 --> 00:30:57,731 To Be Regular People. 698 00:30:57,731 --> 00:30:59,328 Right. 699 00:31:00,734 --> 00:31:02,327 Okay. 700 00:31:02,327 --> 00:31:03,671 Oh... 701 00:31:03,671 --> 00:31:08,108 Suppose... You Graduate From High School. 702 00:31:08,108 --> 00:31:10,911 Let's Say You Just Slide By. 703 00:31:10,911 --> 00:31:13,334 You've Got To Find A Job. 704 00:31:13,334 --> 00:31:17,184 What Kind Of Salary Do You Expect 705 00:31:17,184 --> 00:31:19,253 For A Regular Person? 706 00:31:21,327 --> 00:31:24,326 Mmm... $250 A Week. 707 00:31:24,326 --> 00:31:26,660 $250 Dollars A Week? 708 00:31:26,660 --> 00:31:28,327 Yeah. Sit Down. 709 00:31:28,327 --> 00:31:31,999 I'll Give You $300 A Week. 710 00:31:31,999 --> 00:31:33,167 Yes, Indeed. 711 00:31:33,167 --> 00:31:34,768 $300 A Week-- 712 00:31:34,768 --> 00:31:37,137 $1,200 A Month. 713 00:31:37,137 --> 00:31:38,138 All Right? 714 00:31:38,138 --> 00:31:39,139 I'll Take It! 715 00:31:39,139 --> 00:31:40,274 Yes, You Will. 716 00:31:40,274 --> 00:31:45,245 And I Will Take $350 For Taxes... 717 00:31:45,245 --> 00:31:46,947 Whoa! 718 00:31:46,947 --> 00:31:49,049 Because The Government Comes 719 00:31:49,049 --> 00:31:52,328 For The Regular People First. 720 00:31:58,692 --> 00:32:01,962 How Much Does That Leave You With? 721 00:32:01,962 --> 00:32:03,334 $850. 722 00:32:03,334 --> 00:32:04,665 All Right. 723 00:32:04,665 --> 00:32:07,668 Now, You've Got To Have An Apartment 724 00:32:07,668 --> 00:32:11,327 Because You Are Not Going To Live Here. 725 00:32:11,327 --> 00:32:14,675 So, An Apartment In Manhattan 726 00:32:14,675 --> 00:32:18,645 Will Run You At Least $400 A Month. 727 00:32:18,645 --> 00:32:20,981 I'll Live In New Jersey. 728 00:32:22,950 --> 00:32:24,335 All Right. 729 00:32:24,335 --> 00:32:28,956 You Live In New Jersey, You've Got To Have A Car. 730 00:32:28,956 --> 00:32:31,658 I'll Ride A Motorbike. 731 00:32:33,193 --> 00:32:35,262 You Need A Helmet. 732 00:32:37,731 --> 00:32:43,329 Figure A Hundred A Month For Clothes And Shoes. 733 00:32:43,329 --> 00:32:46,640 Figure 200-- I Want To Look Good. 734 00:32:48,329 --> 00:32:51,245 So What Does That Leave You With? 735 00:32:51,245 --> 00:32:52,679 $200. 736 00:32:52,679 --> 00:32:55,749 So, No Problem. 737 00:32:55,749 --> 00:32:57,684 There Is A Problem. 738 00:32:57,684 --> 00:33:00,330 You Haven't Eaten Yet. 739 00:33:04,327 --> 00:33:08,028 I Can Get By On Bologna And Cereal. 740 00:33:09,327 --> 00:33:14,329 So I've Got Everything I Need Plus $200 Left For The Month. 741 00:33:14,329 --> 00:33:15,869 Plan To Have A Girl Friend? 742 00:33:15,869 --> 00:33:17,638 For Sure. 743 00:33:30,017 --> 00:33:32,052 Regular People. 744 00:33:33,327 --> 00:33:35,956 Vanessa: Denise, Open This Door! 745 00:33:35,956 --> 00:33:37,291 Vanessa. 746 00:33:37,291 --> 00:33:38,332 Open This Door! 747 00:33:38,332 --> 00:33:39,330 Vanessa! 748 00:33:39,330 --> 00:33:41,261 Vanessa. 749 00:33:41,261 --> 00:33:43,335 Come Here. 750 00:33:43,335 --> 00:33:46,266 Come Here. 751 00:33:46,266 --> 00:33:49,269 Here, Here, Here. 752 00:33:51,705 --> 00:33:53,273 There Is There. 753 00:33:53,273 --> 00:33:55,331 This Is Here-- Come Here. 754 00:33:55,331 --> 00:33:58,011 Denise Pushed Us Out Of The Bathroom 755 00:33:58,011 --> 00:34:00,327 And The Shampoo Is In Rudy's Eyes 756 00:34:00,327 --> 00:34:03,884 And Now Rudy Might Be Blinded For Life. 757 00:34:03,884 --> 00:34:06,787 If She Is, Can We Get A Dog? 758 00:34:08,334 --> 00:34:10,924 Dad, I Thought About What You Said 759 00:34:10,924 --> 00:34:12,759 And I See Your Point. 760 00:34:12,759 --> 00:34:15,330 Thank You. Thank You. 761 00:34:15,330 --> 00:34:17,831 But I Have A Point Too. 762 00:34:17,831 --> 00:34:19,066 Make Your Point. 763 00:34:19,066 --> 00:34:22,002 You're A Doctor And Mom's A Lawyer. 764 00:34:22,002 --> 00:34:23,637 You're Both Successful 765 00:34:23,637 --> 00:34:25,333 And That's Great. 766 00:34:25,333 --> 00:34:29,009 But Maybe I Was Born To Be A Regular Person 767 00:34:29,009 --> 00:34:31,011 And Have A Regular Life. 768 00:34:31,011 --> 00:34:34,681 If You Weren't A Doctor, I Wouldn't Love You Less 769 00:34:34,681 --> 00:34:36,984 Because You're My Dad. 770 00:34:36,984 --> 00:34:41,021 And So, Instead Of Acting Disappointed 771 00:34:41,021 --> 00:34:43,327 Because I'm Not Like You 772 00:34:43,327 --> 00:34:46,994 Maybe You Can Just Accept Who I Am 773 00:34:46,994 --> 00:34:49,327 And Love Me Anyway... 774 00:34:49,327 --> 00:34:51,335 Because I'm Your Son. 775 00:35:00,007 --> 00:35:01,875 Theo... 776 00:35:01,875 --> 00:35:06,213 That's The Dumbest Thing I've Ever Heard In My Life! 777 00:35:07,781 --> 00:35:11,331 No Wonder You Get D's In Everything. 778 00:35:13,327 --> 00:35:15,756 Now, You Are Afraid To Try 779 00:35:15,756 --> 00:35:19,760 Because You're Afraid That Your Brain Is Going To Explode 780 00:35:19,760 --> 00:35:22,729 And Ooze Out Of Your Ears. 781 00:35:22,729 --> 00:35:24,329 Now, I'm Telling You 782 00:35:24,329 --> 00:35:28,001 You Are Going To Try As Hard As You Can 783 00:35:28,001 --> 00:35:31,672 And You're Going To Do It Because I Said So! 784 00:35:31,672 --> 00:35:33,073 I Am Your Father. 785 00:35:33,073 --> 00:35:37,110 I Brought You In This World, And I'll Take You Out. 786 00:35:43,750 --> 00:35:46,327 Now, Son, Come Here. 787 00:35:47,327 --> 00:35:49,723 Come Here. 788 00:35:56,327 --> 00:35:58,231 Now Listen To Me. 789 00:35:58,231 --> 00:36:02,235 I Just Want You To Do The Best You Can. 790 00:36:02,235 --> 00:36:03,326 That's All. 791 00:36:03,326 --> 00:36:05,839 I'll Try, Dad, I Really Will. 792 00:36:05,839 --> 00:36:07,330 I Love You. 793 00:36:07,330 --> 00:36:08,742 Yeah, Dad. Huh? 794 00:36:08,742 --> 00:36:09,943 I Know. Yeah. 795 00:36:09,943 --> 00:36:12,329 And Maybe... 796 00:36:12,329 --> 00:36:15,282 Your Mother Loves You Too. 797 00:36:22,656 --> 00:36:26,860 Announcer: All Candidates For The Bachelor Of Science Degree 798 00:36:26,860 --> 00:36:29,663 Department Of Psychology, Please Stand. 799 00:36:29,663 --> 00:36:31,327 Theo! 800 00:36:31,327 --> 00:36:33,326 (Cheering) 801 00:36:35,836 --> 00:36:38,329 Please Be Seated. 802 00:36:38,329 --> 00:36:40,674 All Candidates... 803 00:36:40,674 --> 00:36:42,327 What Happened? 804 00:36:42,327 --> 00:36:45,327 Theo Just Graduated, Dear. 805 00:36:45,327 --> 00:36:46,813 What Do You Mean? 806 00:36:46,813 --> 00:36:50,751 They Stood Up And Then She Said, "Please Be Seated." 807 00:36:50,751 --> 00:36:54,187 That's What You Do When You Have 8,000 Graduates. 808 00:36:54,187 --> 00:36:57,290 Dear, When We Graduated, What Did They Say? 809 00:36:57,290 --> 00:37:00,093 They Didn't Say, "Stand And Sit Down." 810 00:37:00,093 --> 00:37:03,327 What Do You Get If You Go To Graduate School-- 811 00:37:03,327 --> 00:37:04,765 Jumping Jacks? 812 00:37:04,765 --> 00:37:07,267 If They Called Everybody's Name 813 00:37:07,267 --> 00:37:10,270 We'd Be Here Till Tomorrow Night. 814 00:37:10,270 --> 00:37:13,273 I Would Love To Hear My Son's Name. 815 00:37:13,273 --> 00:37:16,276 Dear, We Spent Close To $100,000. 816 00:37:16,276 --> 00:37:19,946 They Didn't Say, "Everybody Stand And Be Seated." 817 00:37:19,946 --> 00:37:22,330 !They Said, "Individually, Sign Your Check." 818 00:37:24,329 --> 00:37:25,329 Hey, Dad? 819 00:37:25,329 --> 00:37:27,335 When I Graduated, What Happened? 820 00:37:27,335 --> 00:37:29,089 I Stood Up, Didn't I? 821 00:37:29,089 --> 00:37:31,758 And They Called My Name, Remember, Mom? 822 00:37:31,758 --> 00:37:33,332 And What Did I Do, Honey? 823 00:37:33,332 --> 00:37:34,334 You Were There. 824 00:37:34,334 --> 00:37:36,897 You Shook Hands With Everybody... 825 00:37:36,897 --> 00:37:37,898 Of Course. 826 00:37:37,898 --> 00:37:39,334 ...And Hugged Everybody. 827 00:37:39,334 --> 00:37:41,802 And My Father Came Up On The Stage 828 00:37:41,802 --> 00:37:44,237 And Walked With Me, Didn't You, Dad? 829 00:37:44,237 --> 00:37:45,327 Yes. 830 00:37:45,327 --> 00:37:46,673 And My Father Said 831 00:37:46,673 --> 00:37:49,843 "This Is My Diploma As Well As My Son's." 832 00:37:50,811 --> 00:37:52,913 We're Going To Go Now. 833 00:37:52,913 --> 00:37:55,148 We're Going To Go Sit In The Car. 834 00:37:55,148 --> 00:37:56,149 It's Over? 835 00:37:56,149 --> 00:37:57,217 It's Over, Dear. 836 00:37:57,217 --> 00:37:58,652 There's Nothing Else? 837 00:37:58,652 --> 00:38:00,331 Just Stand Up And Sit Down? 838 00:38:00,331 --> 00:38:01,822 That's It, Darling. 839 00:38:01,822 --> 00:38:03,990 All Right. I've Graduated. 840 00:38:03,990 --> 00:38:07,331 I'm Going To Graduate Again. 841 00:38:07,331 --> 00:38:10,327 I'm Going To Go To Teacher's College. 842 00:38:14,968 --> 00:38:16,069 There You Go. 843 00:38:16,069 --> 00:38:18,333 Yeah, Son, It Was A Great Day. 844 00:38:18,333 --> 00:38:22,743 Say, Cliff, We're On For Dinner Next Thursday Night? 845 00:38:22,743 --> 00:38:25,245 Let's Make It Wednesday. Why Wait? 846 00:38:25,245 --> 00:38:26,334 But Still At 8:00? 847 00:38:26,334 --> 00:38:27,334 8:00. 848 00:38:27,334 --> 00:38:28,715 You Got It. 849 00:38:28,715 --> 00:38:29,916 Take Care Now. 850 00:38:29,916 --> 00:38:31,785 Where Did Your Wife Go? 851 00:38:31,785 --> 00:38:33,120 Here She Is. 852 00:38:33,120 --> 00:38:35,088 Hey, Guys. 853 00:38:35,088 --> 00:38:36,790 Cliff: All Right. 854 00:38:42,062 --> 00:38:43,730 Everything All Right? 855 00:38:43,730 --> 00:38:44,965 Yeah. 856 00:38:44,965 --> 00:38:47,327 There's A Graduation Party Out There 857 00:38:47,327 --> 00:38:48,635 With My Name On It. 858 00:38:48,635 --> 00:38:51,905 Well, Go Forth And Graduateth Party. 859 00:38:51,905 --> 00:38:53,329 You Guys, Thanks A Lot. 860 00:38:53,329 --> 00:38:55,333 You Don't Need Anything, Do You? 861 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 No, I'm Cool. 862 00:38:56,333 --> 00:38:57,335 Good Night, Son. 863 00:38:57,335 --> 00:38:59,746 Did You Go In My Pocket Upstairs? 864 00:38:59,746 --> 00:39:00,747 Not At All. 865 00:39:00,747 --> 00:39:02,327 Don't Wait Up For Me. 866 00:39:02,327 --> 00:39:04,329 I'll Be Back Kind Of Late. 867 00:39:04,329 --> 00:39:05,986 (Door Closes) 868 00:39:05,986 --> 00:39:06,987 Well... 869 00:39:06,987 --> 00:39:08,655 I Love Days Like This. 870 00:39:08,655 --> 00:39:09,990 Yeah. Yeah, Yeah... 871 00:39:09,990 --> 00:39:10,991 'Cause I Like 872 00:39:10,991 --> 00:39:12,330 To See You Smile. 873 00:39:12,330 --> 00:39:13,627 Yeah. 874 00:39:13,627 --> 00:39:15,629 And You Never Smile As Much 875 00:39:15,629 --> 00:39:17,097 As On Days Like This. 876 00:39:17,097 --> 00:39:19,326 Yeah. Yeah. 877 00:39:20,901 --> 00:39:23,332 I Got Something To Make You Smile. 878 00:39:23,332 --> 00:39:25,205 Really? 879 00:39:25,205 --> 00:39:28,909 You Better Believe It. 880 00:39:28,909 --> 00:39:31,912 First, You Need A Little Mood Lighting. 881 00:39:31,912 --> 00:39:33,880 Oh. 882 00:39:38,785 --> 00:39:42,022 I'm Smiling So Far. 883 00:39:42,022 --> 00:39:44,328 Now... 884 00:39:44,328 --> 00:39:51,329 I Want You To Go Outside And Ring The Doorbell. 885 00:39:51,329 --> 00:39:52,699 No, I'm Serious. 886 00:39:52,699 --> 00:39:55,168 Honey, I've Fixed The Doorbell 887 00:39:55,168 --> 00:39:57,904 And When You Hear It, You Will Smile. 888 00:39:57,904 --> 00:39:59,072 Honest. 889 00:39:59,072 --> 00:40:00,907 I Don't Think So. 890 00:40:00,907 --> 00:40:02,334 Okay. I'll Go Out 891 00:40:02,334 --> 00:40:05,335 And I'll Ring The Doorbell Myself. 892 00:40:05,335 --> 00:40:08,849 Yes, And I Will Dial 9-1-1. 893 00:40:08,849 --> 00:40:10,329 No, No. It Works Now 894 00:40:10,329 --> 00:40:13,253 And It Works The Way I Want It To Work. 895 00:40:13,253 --> 00:40:14,254 Uh-Huh. 896 00:40:14,254 --> 00:40:15,327 All Right. 897 00:40:15,327 --> 00:40:17,057 You Think I'm Kidding. 898 00:40:17,057 --> 00:40:18,959 Here You Go. 899 00:40:18,959 --> 00:40:23,333 (Doorbell Chiming) 900 00:40:23,333 --> 00:40:30,837 (Becomes Mellow Jazz Music) 901 00:40:30,837 --> 00:40:31,838 Ooh, Lord. 902 00:40:31,838 --> 00:40:33,974 Is He Looking At Us? 903 00:40:33,974 --> 00:40:35,326 Come On, Let's Go. 904 00:40:35,326 --> 00:40:39,079 You've Never Danced With Me Like That Before. 905 00:41:15,334 --> 00:41:17,851 Vanessa: Dad, I Have Something To Tell You. 906 00:41:17,851 --> 00:41:21,655 Cliff: I Just Finished Working 18 Hours In The Hospital. 907 00:41:21,655 --> 00:41:23,990 I Delivered Over 8,000 Babies. 908 00:41:33,331 --> 00:41:34,834 It's An Earring, Dad. 909 00:41:34,834 --> 00:41:37,771 Have You Been Tagged By The Wildlife Society? 910 00:41:44,329 --> 00:41:48,326 We're Here To Say Good-Bye 911 00:41:48,326 --> 00:41:50,150 To Lamont... 912 00:41:50,150 --> 00:41:52,326 Goldfish. 913 00:41:53,687 --> 00:41:56,327 I Always Felt Safe With Him Around. 914 00:41:57,257 --> 00:42:02,228 (Blues Playing) 915 00:42:02,228 --> 00:42:03,897 ♪ You Know The Nighttime, Now ♪ 916 00:42:03,897 --> 00:42:05,332 ♪Wah Do Day♪ 917 00:42:05,332 --> 00:42:07,100 ♪ Is The Right Time ♪ 918 00:42:07,100 --> 00:42:08,101 ♪Wah Do Day♪ 919 00:42:08,101 --> 00:42:10,036 ♪ To Be ♪ 920 00:42:10,036 --> 00:42:11,330 ♪Wah Do Day♪ 921 00:42:11,330 --> 00:42:13,106 ♪ With The One You Love, Now ♪ 922 00:42:13,106 --> 00:42:15,330 ♪Wah Do Day♪ 923 00:42:15,330 --> 00:42:16,334 ♪ Sing Your Song ♪ 924 00:42:16,334 --> 00:42:17,978 ♪ Baby ♪ 925 00:42:17,978 --> 00:42:18,979 ♪Wah Do Day♪ 926 00:42:18,979 --> 00:42:20,334 ♪ Baby ♪ 927 00:42:20,334 --> 00:42:22,330 ♪Wah Do Day♪ 928 00:42:22,330 --> 00:42:24,117 ♪ Whooo, Baby, Now ♪ 929 00:42:24,117 --> 00:42:25,330 ♪Wah Do Day♪ 930 00:42:25,330 --> 00:42:26,720 ♪ Well, You Know I'm Right ♪ 931 00:42:26,720 --> 00:42:28,121 ♪Wah Do Day...♪ 932 00:42:28,121 --> 00:42:29,334 ♪ Yeah, Yeah. ♪ 933 00:42:40,334 --> 00:42:41,901 This Is Woman Stuff. 934 00:42:41,901 --> 00:42:43,236 I Think I Need Mom. 935 00:42:43,236 --> 00:42:44,332 I'm A Gynecologist. 936 00:42:44,332 --> 00:42:46,334 You Want To Talk To A Lawyer? 937 00:42:48,842 --> 00:42:51,077 Mom... Dad... 938 00:42:51,077 --> 00:42:54,114 Oh, It's So Good To Be Home. 939 00:42:57,684 --> 00:42:58,752 I'm Engaged. 940 00:42:58,752 --> 00:42:59,753 To Do What? 941 00:42:59,753 --> 00:43:00,820 To Be Married. 942 00:43:00,820 --> 00:43:02,188 All: Whoa! 943 00:43:07,333 --> 00:43:08,330 Grandparent. 944 00:43:08,330 --> 00:43:09,696 We're Almost There, Honey. 945 00:43:09,696 --> 00:43:11,698 What Do You Mean, "We"?! 946 00:43:11,698 --> 00:43:13,066 Congratulations. 947 00:43:13,066 --> 00:43:16,036 You Are The Grandparents Of A Healthy Boy. 948 00:43:16,036 --> 00:43:17,637 (Screaming) 949 00:43:17,637 --> 00:43:18,872 And A Girl. 950 00:43:18,872 --> 00:43:19,639 What? 951 00:43:19,639 --> 00:43:20,333 Twins? 952 00:43:20,333 --> 00:43:21,975 Two Babies? 953 00:43:21,975 --> 00:43:24,978 I Hope I Can Do As Good A Job With My Children 954 00:43:24,978 --> 00:43:26,813 As You've Done With Yours. 955 00:43:28,948 --> 00:43:30,283 It's Not Every Day 956 00:43:30,283 --> 00:43:33,328 A Man Meets The Parents Of The Woman He Married. 957 00:43:33,328 --> 00:43:35,330 Mom, I'm A Mom. 958 00:43:36,990 --> 00:43:38,334 Kitchen. 959 00:43:38,334 --> 00:43:42,028 Cliff: You Don't Realize How Hard We've Worked 960 00:43:42,028 --> 00:43:45,131 To Try And Get All These Children Out Of This House. 961 00:43:45,131 --> 00:43:46,331 I'm Not Leaving Here. 962 00:43:46,331 --> 00:43:48,326 If You Want To Go, Fine. 963 00:44:06,119 --> 00:44:09,856 Cliff: The 22 Years I've Been Married To You 964 00:44:09,856 --> 00:44:12,992 Have Been The Happiest "One Day At A Time" 965 00:44:12,992 --> 00:44:15,228 I've Ever Had In My Life. 62361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.