Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,802 --> 00:01:45,323
(Doorbell Rings)
2
00:01:47,773 --> 00:01:49,321
Ha! Ha! Ha!
3
00:01:49,321 --> 00:01:50,327
Clair!
4
00:01:50,327 --> 00:01:51,977
Clair!
5
00:01:51,977 --> 00:01:53,646
Come Here!
6
00:01:53,646 --> 00:01:54,280
I Fixed It.
7
00:01:54,280 --> 00:01:55,648
I Fixed The Bell.
8
00:01:55,648 --> 00:01:56,715
Not Again.
9
00:01:56,715 --> 00:01:59,251
Dear, I Swear, I Fixed It.
10
00:01:59,251 --> 00:02:00,753
Today Is Theo's Graduation.
11
00:02:00,753 --> 00:02:02,320
We Don't Have Time.
12
00:02:02,320 --> 00:02:03,889
I Know It's
A Big Day.
13
00:02:03,889 --> 00:02:05,891
Now, Do Me A Favor.
14
00:02:05,891 --> 00:02:08,319
Go Outside
And Ring The Doorbell.
15
00:02:08,319 --> 00:02:09,323
Come On.
16
00:02:09,323 --> 00:02:11,323
Wait Till You Hear This.
17
00:02:11,323 --> 00:02:13,699
Wait Till You Hear This.
18
00:02:13,699 --> 00:02:14,934
Go Ahead.
19
00:02:14,934 --> 00:02:16,635
(Doorbell Chiming)
20
00:02:16,635 --> 00:02:17,970
(Electricity Crackling)
21
00:02:17,970 --> 00:02:18,971
(Screams)
22
00:02:18,971 --> 00:02:19,972
Oh, No...
23
00:02:19,972 --> 00:02:21,073
What Happened?
24
00:02:21,073 --> 00:02:22,320
Ooh, Wait!
25
00:02:22,320 --> 00:02:23,909
Come Off That Ladder!
26
00:02:23,909 --> 00:02:25,711
You're Around Here
27
00:02:25,711 --> 00:02:27,279
Endangering People's Lives.
28
00:02:27,279 --> 00:02:28,847
You Didn't Push It Right.
29
00:02:28,847 --> 00:02:32,217
Come Off That Ladder
And Leave That Bell Alone.
30
00:02:32,217 --> 00:02:33,322
Hey, Mom.
31
00:02:33,322 --> 00:02:34,326
How You Doing?
32
00:02:34,326 --> 00:02:35,326
Hey, Dad.
33
00:02:35,326 --> 00:02:36,689
What's Up, Man?
34
00:02:36,689 --> 00:02:40,320
Oh, My Graduating-
From-College Baby!
35
00:02:40,320 --> 00:02:41,323
Listen,
Go Out
36
00:02:41,323 --> 00:02:43,128
And Push The Doorbell.
37
00:02:43,128 --> 00:02:46,231
Will You?
38
00:02:46,231 --> 00:02:48,100
What's All The Luggage For?
39
00:02:48,100 --> 00:02:50,202
You're Not Moving Back, Are You?
40
00:02:50,202 --> 00:02:52,204
You're Closer
To The Airport
41
00:02:52,204 --> 00:02:55,107
And It's Easier
For Olivia And Me
42
00:02:55,107 --> 00:02:56,323
To Leave
In The Morning.
43
00:02:56,323 --> 00:02:57,876
Singapore Bound.
44
00:02:57,876 --> 00:03:01,323
Yes, Thanks To You And Your
Generous Graduation Gift.
45
00:03:01,323 --> 00:03:03,782
I'm Sure That Denise
And Martin Appreciate
46
00:03:03,782 --> 00:03:05,818
You Bringing Olivia To Them.
47
00:03:05,818 --> 00:03:07,152
I'm Glad To Do It.
48
00:03:07,152 --> 00:03:08,821
Of Course You Are.
49
00:03:08,821 --> 00:03:09,922
Mom, I Have
50
00:03:09,922 --> 00:03:14,093
Something For You To Wear
For The Ceremony.
51
00:03:14,093 --> 00:03:15,127
Wa-La!
52
00:03:15,127 --> 00:03:17,129
Ooh! What A Lovely Corsage.
53
00:03:17,129 --> 00:03:18,631
Thank You, Theo.
54
00:03:18,631 --> 00:03:19,798
No Problem.
55
00:03:19,798 --> 00:03:22,318
Look At That.
56
00:03:22,318 --> 00:03:23,636
Beautiful.
57
00:03:27,325 --> 00:03:31,210
That's... That's It?
58
00:03:31,210 --> 00:03:33,320
Oh, No.
59
00:03:33,320 --> 00:03:35,318
No, Here We Go.
60
00:03:35,318 --> 00:03:36,326
Here We Go.
61
00:03:36,326 --> 00:03:39,320
Yes! Mom, Here's
Another Corsage For You.
62
00:03:41,322 --> 00:03:42,921
No, Come On, Dad.
63
00:03:42,921 --> 00:03:44,318
I'm Just Playing.
64
00:03:44,318 --> 00:03:46,792
Here You Go--
Boutonniere
65
00:03:46,792 --> 00:03:48,322
For The Big Guy.
66
00:03:48,322 --> 00:03:49,326
Thank You.
67
00:03:49,326 --> 00:03:50,829
Thank You.
68
00:03:56,802 --> 00:03:59,327
Hers Is Bigger Than Mine.
69
00:03:59,327 --> 00:04:02,641
I'll Just Put These
In The Fridge.
70
00:04:02,641 --> 00:04:03,676
Yeah.
71
00:04:03,676 --> 00:04:04,777
(Phone Ringing)
72
00:04:07,946 --> 00:04:09,648
Huxtable Residence.
73
00:04:09,648 --> 00:04:10,949
Vanessa?
74
00:04:10,949 --> 00:04:14,320
Listen, You Better Get
On That Train And Get Here
75
00:04:14,320 --> 00:04:17,656
Or Else You're Going To Miss
Theo's Graduation.
76
00:04:17,656 --> 00:04:18,891
Dabnis?
77
00:04:18,891 --> 00:04:21,160
Yeah, Tell Him To Come On.
78
00:04:21,160 --> 00:04:23,929
He Can Come
To The Graduation.
79
00:04:23,929 --> 00:04:25,324
Dad, Dad, Remember.
80
00:04:25,324 --> 00:04:27,321
I Told You We Don't Have
81
00:04:27,321 --> 00:04:28,901
Any Extra Tickets.
82
00:04:31,937 --> 00:04:34,318
Bring Him!
83
00:04:34,318 --> 00:04:37,743
This Is Your Graduation, Man.
84
00:04:37,743 --> 00:04:40,813
Look, All I Need
Are Four Tickets--
85
00:04:40,813 --> 00:04:44,917
Four More Because I Have
Your Uncle Thornhill
86
00:04:44,917 --> 00:04:47,986
Aunt Rosie And Thornhill, Jr.
And Now Dabnis.
87
00:04:47,986 --> 00:04:49,988
You Don't Get It, Dad.
88
00:04:49,988 --> 00:04:51,321
I Do Get It.
89
00:04:51,321 --> 00:04:52,925
No, You Don't Understand.
90
00:04:52,925 --> 00:04:54,325
You Don't Get It.
91
00:04:54,325 --> 00:04:56,028
This Is Your Graduation.
92
00:04:56,028 --> 00:04:58,030
This Is A Special Day.
93
00:04:58,030 --> 00:04:59,631
Sa-Da!
94
00:05:01,133 --> 00:05:02,634
Yo, Mom...
95
00:05:02,634 --> 00:05:03,936
Hey. What's Up?
96
00:05:03,936 --> 00:05:05,971
Mr. Pomp
And Circumstance.
97
00:05:05,971 --> 00:05:07,272
We're In Trouble.
98
00:05:07,272 --> 00:05:08,327
Dad's Doing It.
99
00:05:08,327 --> 00:05:10,327
It's Going To Be
Princeton Again.
100
00:05:10,327 --> 00:05:12,321
Oh, No!
He Promised He Wouldn't.
101
00:05:12,321 --> 00:05:13,327
What Happened There?
102
00:05:13,327 --> 00:05:14,813
Sondra's Graduation.
103
00:05:14,813 --> 00:05:16,325
She Had Six Tickets.
104
00:05:16,325 --> 00:05:20,018
Dad Invited 29 People.
105
00:05:20,018 --> 00:05:23,324
And Then He Used
His Flash And Flood Method.
106
00:05:23,324 --> 00:05:24,320
What's That?
107
00:05:24,320 --> 00:05:26,091
He Flashed Six Tickets
108
00:05:26,091 --> 00:05:27,324
In The Usher's Face
109
00:05:27,324 --> 00:05:30,028
And Flooded 29 Relatives
Through The Gate.
110
00:05:30,028 --> 00:05:31,630
Only He Got Caught.
111
00:05:31,630 --> 00:05:34,166
23 Of The Flood
Watched The Graduation
112
00:05:34,166 --> 00:05:36,668
From The Roof
Of The Bargainelle Motel.
113
00:05:36,668 --> 00:05:39,171
He Did Buy Them All
Lawn Chairs.
114
00:05:39,171 --> 00:05:40,839
The Tiny,
Little Beach Kind.
115
00:05:40,839 --> 00:05:42,241
Uncle Thornhill Threw
116
00:05:42,241 --> 00:05:43,709
His Back Out.
117
00:05:43,709 --> 00:05:45,911
Ah! I Need
Some More Tickets.
118
00:05:45,911 --> 00:05:47,322
Dad, No, Dad, Please.
119
00:05:47,322 --> 00:05:49,322
Please, Please
Listen To Me.
120
00:05:49,322 --> 00:05:51,324
Remember,
I Told You Before
121
00:05:51,324 --> 00:05:54,987
Each Student At N.Y.U. Is
Only Allowed Two Tickets.
122
00:05:54,987 --> 00:05:56,255
Understood.
123
00:05:56,255 --> 00:05:59,327
I Somehow Scraped Up
Ten More For A Total Of 12.
124
00:05:59,327 --> 00:06:00,327
So, So...
125
00:06:00,327 --> 00:06:01,994
No, Dad.
126
00:06:01,994 --> 00:06:04,129
There Are No More Tickets.
127
00:06:04,129 --> 00:06:06,732
I Just Need Six Tickets.
128
00:06:06,732 --> 00:06:09,168
Six?! A Minute Ago
You Said Four.
129
00:06:09,168 --> 00:06:12,271
I Know, But Jeffrey Engels,
He Lives Next Door
130
00:06:12,271 --> 00:06:14,807
And His Ex-Wife,
They Want To Come.
131
00:06:14,807 --> 00:06:18,010
They Remember You
When You Were Like This, Man
132
00:06:18,010 --> 00:06:20,012
And They Want To Come.
133
00:06:20,012 --> 00:06:21,013
Dad...
134
00:06:21,013 --> 00:06:22,323
Six Tickets More.
135
00:06:22,323 --> 00:06:24,283
Do You Remember Princeton?
136
00:06:28,327 --> 00:06:31,327
Of Course I Remember Princeton,
But The Thing...
137
00:06:31,327 --> 00:06:33,320
Dad...
138
00:06:33,320 --> 00:06:34,860
Please Listen To Me.
139
00:06:34,860 --> 00:06:35,861
I'm Listening.
140
00:06:35,861 --> 00:06:37,319
There... Are...
141
00:06:37,319 --> 00:06:39,765
No... More... Tickets.
142
00:06:39,765 --> 00:06:41,319
Look At Me!
143
00:06:44,326 --> 00:06:49,074
There Are No... Look.
144
00:06:50,326 --> 00:06:52,326
There Are No More Tickets.
145
00:06:52,326 --> 00:06:54,279
You Understand Me?
146
00:06:57,326 --> 00:06:59,985
Okay, No More, Dad.
147
00:07:24,322 --> 00:07:25,644
Hey, Gary.
148
00:07:25,644 --> 00:07:27,145
Hi. How You Doing?
149
00:07:27,145 --> 00:07:28,324
It's Theo.
150
00:07:28,324 --> 00:07:32,318
Listen, Is It True
That Professor Davis Gave You
151
00:07:32,318 --> 00:07:34,323
An Incomplete In Chemistry?
152
00:07:36,323 --> 00:07:38,323
Ooh, That's Really Too Bad.
153
00:07:38,323 --> 00:07:40,321
Well, Listen
154
00:07:40,321 --> 00:07:43,604
What Are You Going To Do
With Your Graduation Tickets?
155
00:07:49,251 --> 00:07:50,516
(Knock At Door)
156
00:07:50,516 --> 00:07:52,559
Come In.
157
00:07:52,559 --> 00:07:55,659
Well, Just Came Up
To See How The Packing's Going.
158
00:07:55,659 --> 00:07:57,340
Going To Singapore.
159
00:07:57,340 --> 00:08:01,476
And, Um... This Is All
The Packing You've Done So Far?
160
00:08:04,660 --> 00:08:06,482
I See.
161
00:08:06,482 --> 00:08:07,655
I See.
162
00:08:07,655 --> 00:08:09,655
Okay, That's All
You're Packing.
163
00:08:09,655 --> 00:08:11,053
How's Everything Going?
164
00:08:11,053 --> 00:08:12,355
Good.
165
00:08:12,355 --> 00:08:14,660
I Made You Something
To Remember Me By.
166
00:08:14,660 --> 00:08:15,660
That's Wonderful.
167
00:08:15,660 --> 00:08:18,361
This Is A Map
In Case You Need
168
00:08:18,361 --> 00:08:19,655
To Find Me.
169
00:08:19,655 --> 00:08:20,660
Going To Singapore.
170
00:08:20,660 --> 00:08:24,233
This Is The United States,
And Here's Singapore.
171
00:08:24,233 --> 00:08:25,534
That's Singapore.
172
00:08:25,534 --> 00:08:27,659
You See All This Blue Here?
173
00:08:27,659 --> 00:08:28,659
That's Water.
174
00:08:28,659 --> 00:08:30,273
Ah! I See.
175
00:08:30,273 --> 00:08:33,009
Now, What Are
All These Triangles?
176
00:08:33,009 --> 00:08:35,444
Oh. Those Are Sharks.
177
00:08:35,444 --> 00:08:36,445
Sharks?!
178
00:08:36,445 --> 00:08:37,446
Yes.
179
00:08:37,446 --> 00:08:38,656
Oh, Boy.
180
00:08:38,656 --> 00:08:41,658
I Gave You Something
To Remember Me By.
181
00:08:41,658 --> 00:08:44,658
Do You Have Anything
To Give Me
182
00:08:44,658 --> 00:08:46,188
To Remember You By?
183
00:08:46,188 --> 00:08:49,125
Oh... Yes,
I Have Something For You.
184
00:08:49,125 --> 00:08:50,655
Really?!
185
00:08:50,655 --> 00:08:54,655
But I Hesitate To Give It
To You Because, Um...
186
00:08:54,655 --> 00:08:56,656
You May Not Leave.
187
00:08:56,656 --> 00:08:57,656
Meaning?
188
00:08:57,656 --> 00:08:59,001
You've Seen People
189
00:08:59,001 --> 00:09:03,039
Who Have Tried To Leave,
And They Didn't Leave.
190
00:09:03,039 --> 00:09:03,660
Yeah.
191
00:09:03,660 --> 00:09:05,374
The Scientists Call It
192
00:09:05,374 --> 00:09:06,659
A Vacuum Effect
193
00:09:06,659 --> 00:09:10,980
And This Is Where People
Really Try To Leave This House
194
00:09:10,980 --> 00:09:14,660
But They Keep
Getting Sucked Back In.
195
00:09:14,660 --> 00:09:16,285
Um...
196
00:09:16,285 --> 00:09:20,489
You Remember Uncle Elvin
And Aunt Sondra And The Twins.
197
00:09:20,489 --> 00:09:21,991
They Tried To Leave.
198
00:09:21,991 --> 00:09:23,993
Victims Of The Vacuum Effect.
199
00:09:23,993 --> 00:09:28,030
They Just Kept Getting
Sucked Back In The Whole Time.
200
00:09:29,465 --> 00:09:32,968
And My Feeling Is
That You've Got To Train.
201
00:09:32,968 --> 00:09:37,506
You've Got To Get In Shape
To Fight That Vacuum
202
00:09:37,506 --> 00:09:40,176
Because That Vacuum Sucks,
It Pulls From Behind.
203
00:09:40,176 --> 00:09:41,656
Let Me Show You.
204
00:09:41,656 --> 00:09:43,379
Would You Like To Practice?
205
00:09:43,379 --> 00:09:44,447
Why Not?
206
00:09:44,447 --> 00:09:45,658
Let Me Show You.
207
00:09:45,658 --> 00:09:47,316
This Is Your Luggage.
208
00:09:47,316 --> 00:09:50,419
It Will Have More Clothing
Than This, I Hope.
209
00:09:50,419 --> 00:09:53,660
For Instance,
You're Going To Go To Singapore.
210
00:09:53,660 --> 00:09:55,991
I'm Going To Go To Singapore!
211
00:09:55,991 --> 00:09:58,294
Now, Go For The Door.
212
00:09:58,294 --> 00:10:02,164
See, There's No Vacuum,
But Tomorrow There Will Be.
213
00:10:02,164 --> 00:10:05,167
See, Now, I'm Going
To Be The Vacuum.
214
00:10:05,167 --> 00:10:08,655
Now, You Go On
And Go For The Door.
215
00:10:08,655 --> 00:10:10,206
Go For It.
216
00:10:10,206 --> 00:10:11,207
You See?
217
00:10:11,207 --> 00:10:12,375
It's Pulling.
218
00:10:12,375 --> 00:10:13,654
Say Singapore!
219
00:10:13,654 --> 00:10:15,277
Singapore!
220
00:10:15,277 --> 00:10:16,345
Singapore!
221
00:10:16,345 --> 00:10:17,346
Singapore!
222
00:10:17,346 --> 00:10:19,661
Grab The Door!
Turn The Knob!
223
00:10:19,661 --> 00:10:22,051
This Is The Tough Part.
224
00:10:22,051 --> 00:10:23,657
Singapore! Tomorrow!
225
00:10:23,657 --> 00:10:25,354
We Got To Go.
226
00:10:25,354 --> 00:10:26,522
Singapore!
227
00:10:36,155 --> 00:10:40,225
So, Elaine, I Hear
Chicago Is Socked In By Fog.
228
00:10:40,225 --> 00:10:44,229
But I'm Sure Your Parents
Probably Flew In Last Night
229
00:10:44,229 --> 00:10:45,574
Right?
230
00:10:45,574 --> 00:10:49,301
Oh, Wow, That's Too Bad.
231
00:10:49,301 --> 00:10:50,569
Well, Listen
232
00:10:50,569 --> 00:10:54,139
Do You Have Any Plans
For Your Graduation Tickets?
233
00:10:54,139 --> 00:10:56,574
Ah, Elaine, You're Wonderful.
234
00:10:56,574 --> 00:10:57,976
Thanks A Bunch.
235
00:10:57,976 --> 00:10:59,078
Bye.
236
00:10:59,078 --> 00:11:01,566
Yes! Four Down, Two To Go.
237
00:11:01,566 --> 00:11:02,572
(Doorbell Ringing)
238
00:11:02,572 --> 00:11:03,949
(Electricity Crackling)
239
00:11:03,949 --> 00:11:05,417
Dang!
240
00:11:12,991 --> 00:11:14,927
Hey, Kenny. What's Up?
241
00:11:18,230 --> 00:11:21,566
Your Dad's Been Working
On That Doorbell Again, Huh?
242
00:11:21,566 --> 00:11:23,567
Yeah, I Guess He Has.
243
00:11:23,567 --> 00:11:24,870
Come On In.
244
00:11:24,870 --> 00:11:26,572
You Look Pretty Sharp.
245
00:11:26,572 --> 00:11:29,041
You Got A Big Date
Tonight?
246
00:11:29,041 --> 00:11:30,275
Good One, Theo.
247
00:11:30,275 --> 00:11:31,568
Happy Graduation.
248
00:11:35,447 --> 00:11:36,882
Thanks, Kenny.
249
00:11:36,882 --> 00:11:39,571
So, We've Got Good Seats
For The Ceremony?
250
00:11:39,571 --> 00:11:42,571
Actually, Kenny,
There's A Slight Problem.
251
00:11:42,571 --> 00:11:45,571
The Tickets
Are Kind Of Limited.
252
00:11:45,571 --> 00:11:50,028
Anyone Who's Not Family
Shouldn't Be Coming With Us.
253
00:11:54,199 --> 00:11:57,336
That's What I Told Your Father
When We Went Over
254
00:11:57,336 --> 00:11:58,971
The Guest List.
255
00:11:58,971 --> 00:12:00,406
Open Your Gift.
256
00:12:00,406 --> 00:12:02,107
Okay.
257
00:12:03,942 --> 00:12:06,568
Wow-- Tube Socks.
258
00:12:10,282 --> 00:12:11,574
Six Pairs.
259
00:12:11,574 --> 00:12:14,186
Actually, Five.
260
00:12:19,925 --> 00:12:22,361
Gee, Kenny,
I Don't Know What To Say.
261
00:12:22,361 --> 00:12:24,567
It's The Least I Can Do.
262
00:12:24,567 --> 00:12:27,166
You're The Brother I Never Had.
263
00:12:27,166 --> 00:12:30,969
Yo, Kenny,
You Have A Brother, Man.
264
00:12:30,969 --> 00:12:33,038
Come On, Theo.
265
00:12:34,907 --> 00:12:36,573
I'll Cover That Doorbell.
266
00:12:36,573 --> 00:12:39,445
You Don't Want Any Legal Action
Today.
267
00:12:39,445 --> 00:12:41,413
Thanks.
268
00:12:41,413 --> 00:12:43,248
Dad, Come Here.
269
00:12:43,248 --> 00:12:45,918
I Need To Talk
To You.
270
00:12:45,918 --> 00:12:47,575
Tickets, Dad.
271
00:12:47,575 --> 00:12:49,888
Why Did You Invite Kenny?
272
00:12:49,888 --> 00:12:53,258
Kenny's Like Your Sister...
Your Mother.
273
00:12:53,258 --> 00:12:58,230
I Mean, You're The Brother
He's Never Had.
274
00:12:58,230 --> 00:12:59,498
Come On, Dad.
275
00:12:59,498 --> 00:13:03,235
You Were Not Going To Invite
Any More People.
276
00:13:03,235 --> 00:13:05,504
Look, You Don't Want
Kenny To Come
277
00:13:05,504 --> 00:13:06,939
Then Uninvite Him.
278
00:13:06,939 --> 00:13:09,241
The Boy Gave Me Tube Socks.
279
00:13:09,241 --> 00:13:11,009
I Cannot Uninvite Him.
280
00:13:11,009 --> 00:13:13,378
Then Get Him A Ticket!
281
00:13:13,378 --> 00:13:16,248
All Right, Dad.
282
00:13:16,248 --> 00:13:17,567
You Need Three Tickets.
283
00:13:17,567 --> 00:13:19,572
I'll Get You
Those Three Tickets.
284
00:13:19,572 --> 00:13:23,574
Just Promise Me No More People
And No Beach Chairs On Motels.
285
00:13:23,574 --> 00:13:28,580
If They Ask Me, They're Coming--
Beach Chairs Or Not.
286
00:13:44,335 --> 00:13:46,332
Ah-Ha, Memento.
287
00:13:46,332 --> 00:13:47,629
Hello, There.
288
00:13:47,629 --> 00:13:48,633
How You Doing?
289
00:13:48,633 --> 00:13:50,369
What Are You Doing?
290
00:13:50,369 --> 00:13:55,041
I Promised I Would Give Olivia
A Present From My Heart.
291
00:13:55,041 --> 00:13:57,209
What Did You Come Up With?
292
00:13:57,209 --> 00:14:01,147
Well, I Got A Pen Light.
293
00:14:01,147 --> 00:14:03,549
I'm So Moved.
294
00:14:03,549 --> 00:14:06,185
To You,
This Is Just A Pen Light
295
00:14:06,185 --> 00:14:09,630
But You Don't Even Know
What This Symbolizes.
296
00:14:09,630 --> 00:14:12,325
Now, What Does It Symbolize?
297
00:14:12,325 --> 00:14:14,460
Let Me See
What This Symbolizes.
298
00:14:14,460 --> 00:14:17,630
This Symbolizes
"Layton Pharmaceuticals.
299
00:14:17,630 --> 00:14:19,966
Thank You For Your Order."
300
00:14:19,966 --> 00:14:23,628
To A Person Like You,
This Means Nothing
301
00:14:23,628 --> 00:14:27,625
But To A Child,
This Is A World Of Magic.
302
00:14:27,625 --> 00:14:31,477
The Lights Are Out
In Her Little Bedroom
303
00:14:31,477 --> 00:14:33,625
And She Wants To Read.
304
00:14:33,625 --> 00:14:35,314
So She Hits This
305
00:14:35,314 --> 00:14:38,633
And She Just
Reads With That.
306
00:14:38,633 --> 00:14:41,625
Or You Could Have Friends
In Singapore.
307
00:14:41,625 --> 00:14:44,624
You Could Signal The Sharks
Or Something.
308
00:14:44,624 --> 00:14:46,624
What Has That
Got To Do With You?
309
00:14:46,624 --> 00:14:47,631
I Don't Know.
310
00:14:47,631 --> 00:14:49,627
But, But, Uh...
311
00:14:49,627 --> 00:14:51,430
I Will Think Of Something.
312
00:14:51,430 --> 00:14:53,499
What Is Your Problem
With The Truth?
313
00:14:53,499 --> 00:14:57,370
Children Like It
When You Tell Them The Truth.
314
00:14:57,370 --> 00:14:59,627
You Should Try It Sometimes.
315
00:14:59,627 --> 00:15:02,108
That's Absolutely Correct.
316
00:15:02,108 --> 00:15:04,210
However, Do You Realize
317
00:15:04,210 --> 00:15:09,015
That "Imagination Is
More Important Than Knowledge"?
318
00:15:09,015 --> 00:15:11,150
You Know Who Said That?
319
00:15:11,150 --> 00:15:12,625
Albert Einstein.
320
00:15:15,625 --> 00:15:17,633
Cliff, "Listen To Yourself."
321
00:15:17,633 --> 00:15:19,633
Do You Know Who Said That?
322
00:15:19,633 --> 00:15:21,633
Clair Huxtable.
323
00:15:24,330 --> 00:15:25,331
Yoo-Hoo.
324
00:15:25,331 --> 00:15:26,632
Anybody Home?
325
00:15:26,632 --> 00:15:28,200
Hello, There.
326
00:15:28,200 --> 00:15:32,538
What Are You Two Doing Here?
327
00:15:32,538 --> 00:15:35,141
We Came To See
Uncle Theo Graduate.
328
00:15:35,141 --> 00:15:36,475
Oh, That's So Sweet.
329
00:15:36,475 --> 00:15:37,633
Is That Your Dress?
330
00:15:37,633 --> 00:15:41,633
No, This Is What Theo's Wearing
To The Graduation.
331
00:15:41,633 --> 00:15:43,626
He's Wearing A Dress?
332
00:15:43,626 --> 00:15:46,318
No, Darling,
This Is A Graduation Gown
333
00:15:46,318 --> 00:15:49,630
And All The Graduates--
Everybody Who Graduates--
334
00:15:49,630 --> 00:15:52,525
Gets To Wear One
And One Of These Caps.
335
00:15:52,525 --> 00:15:53,325
Why?
336
00:15:53,325 --> 00:15:54,628
Because It's Tradition.
337
00:15:54,628 --> 00:15:55,628
Why?
338
00:15:55,628 --> 00:15:57,563
Because... When, Um...
339
00:15:57,563 --> 00:16:01,434
Uh, A Long Time Ago
When People Lived In Castles
340
00:16:01,434 --> 00:16:04,570
All The Smart People
Who Went To School
341
00:16:04,570 --> 00:16:06,972
Used To Dress Like This
Every Day.
342
00:16:06,972 --> 00:16:09,508
Why Does It Look So Funny?
343
00:16:09,508 --> 00:16:10,624
Yeah, Why?
344
00:16:13,625 --> 00:16:18,628
Because When You Learn,
You Work Up An Appetite.
345
00:16:18,628 --> 00:16:22,455
So, When, Um...
346
00:16:22,455 --> 00:16:25,958
The Lord And Lady Students
Would Get Hungry
347
00:16:25,958 --> 00:16:28,961
They Would Come Out
Of Ye Olde Library
348
00:16:28,961 --> 00:16:30,630
Take A Seat On The Steps
349
00:16:30,630 --> 00:16:33,466
And They Would Use
Each Others Hats
350
00:16:33,466 --> 00:16:34,631
As Snack Tables.
351
00:16:39,939 --> 00:16:42,174
Snack Tables?
352
00:16:42,174 --> 00:16:43,576
Oh, Yes.
353
00:16:43,576 --> 00:16:47,625
They Used To Eat Little
Medieval Cheese Sandwiches.
354
00:16:47,625 --> 00:16:49,048
What's This Thing For?
355
00:16:49,048 --> 00:16:50,516
This Is Called A Tassel.
356
00:16:50,516 --> 00:16:52,585
Now, When You Finish
Your Sandwich
357
00:16:52,585 --> 00:16:54,633
You Take This
And Wipe The Crumbs Off.
358
00:16:56,625 --> 00:16:57,990
Wow!
359
00:16:57,990 --> 00:17:00,625
See, You Learned Something,
Didn't You?
360
00:17:00,625 --> 00:17:02,962
I Bet You Worked Up
An Appetite.
361
00:17:02,962 --> 00:17:06,298
Why Don't You Go Down
And Get Something To Eat?
362
00:17:06,298 --> 00:17:07,333
Okay.
363
00:17:13,139 --> 00:17:15,107
Cliff, What Are You Doing?
364
00:17:15,107 --> 00:17:17,625
I'm Searching For The Truth.
365
00:17:19,979 --> 00:17:21,625
Give Me That Pen Light.
366
00:17:21,625 --> 00:17:24,316
No. I Got To Find
My Snack Table.
367
00:17:24,316 --> 00:17:26,626
Give That To Me.
368
00:17:26,626 --> 00:17:27,633
Excuse Me.
369
00:17:27,633 --> 00:17:29,631
Everybody's Here--
Even Dabnis.
370
00:17:29,631 --> 00:17:31,390
We'll Be Right Down.
371
00:17:31,390 --> 00:17:33,392
Okay.
372
00:17:33,392 --> 00:17:36,996
Now, What Is The Feeling
Between The Two Of Us
373
00:17:36,996 --> 00:17:38,964
About Dabnis
And Vanessa?
374
00:17:38,964 --> 00:17:40,625
We're Confused.
375
00:17:40,625 --> 00:17:43,269
Absolutely,
Absolutely.
376
00:17:43,269 --> 00:17:44,626
Please.
377
00:17:46,305 --> 00:17:48,630
Ah, Grandma,
Thank You For Coming.
378
00:17:48,630 --> 00:17:51,512
Hey, Grandpa.
379
00:17:51,512 --> 00:17:52,708
Theo, Congratulations.
380
00:17:52,708 --> 00:17:54,443
Here's Something For You.
381
00:17:54,443 --> 00:17:56,211
Keep It To Yourself.
382
00:17:56,211 --> 00:17:57,797
Hey, Thanks, Grandpa.
383
00:17:57,797 --> 00:18:00,482
I Told You To Put That
In An Envelope.
384
00:18:00,482 --> 00:18:01,483
Grandma, It's Okay.
385
00:18:01,483 --> 00:18:02,790
I Don't Mind.
386
00:18:02,790 --> 00:18:04,109
Hey,
My Mother-In-Law.
387
00:18:04,109 --> 00:18:05,293
My Mother-In-Law.
388
00:18:05,293 --> 00:18:06,261
All Right.
389
00:18:06,261 --> 00:18:07,332
How Are You?
390
00:18:09,326 --> 00:18:10,999
What's Happening, Dad?
391
00:18:10,999 --> 00:18:12,667
Nice To See You.
392
00:18:12,667 --> 00:18:14,669
Little Something
For You Too.
393
00:18:14,669 --> 00:18:16,838
Keep It To Yourself.
394
00:18:16,838 --> 00:18:19,207
He Gave Me A Quarter.
395
00:18:19,207 --> 00:18:21,333
A Quarter.
396
00:18:21,333 --> 00:18:24,012
It's Walking-Around Money.
397
00:18:24,012 --> 00:18:27,015
The Man Gave Me A Quarter,
But I'm Not Embarrassed.
398
00:18:27,015 --> 00:18:29,684
No, You Will Not Get It Back.
399
00:18:29,684 --> 00:18:31,019
Dr. Huxtable.
400
00:18:31,019 --> 00:18:32,120
Hi, Daddy.
401
00:18:33,855 --> 00:18:35,290
Dabnis.
402
00:18:35,290 --> 00:18:36,328
Yes, Sir.
403
00:18:36,328 --> 00:18:39,994
Dabnis, Dabnis,
Dabnis, Dabnis.
404
00:18:39,994 --> 00:18:41,330
How Are You, Sir?
405
00:18:41,330 --> 00:18:42,630
Hi, Dad.
406
00:18:42,630 --> 00:18:44,666
Dabnis.
407
00:18:46,335 --> 00:18:48,335
How Are You, Vanessa?
408
00:18:48,335 --> 00:18:50,972
We're Just Friends,
Okay?
409
00:18:50,972 --> 00:18:52,941
Well, Aren't We All?
410
00:18:52,941 --> 00:18:54,334
No, I'm Serious.
411
00:18:54,334 --> 00:18:55,843
We Are Just Friends.
412
00:18:55,843 --> 00:18:58,680
Well, Friends,
Lunch Is Served.
413
00:18:58,680 --> 00:19:00,048
Dabnis...
414
00:19:00,048 --> 00:19:01,649
Grandpa Al!
415
00:19:02,951 --> 00:19:05,286
Dr. Elvin,
Good To See You.
416
00:19:05,286 --> 00:19:07,989
Good To See You Again,
All Right.
417
00:19:10,692 --> 00:19:14,128
Guess I'll Keep It To Myself.
418
00:19:14,128 --> 00:19:15,328
Uh, Mom?
419
00:19:15,328 --> 00:19:17,098
Uh, Listen.
420
00:19:17,098 --> 00:19:19,332
I Don't Want To Put A Damper
On This
421
00:19:19,332 --> 00:19:22,170
But Could You Do Something
About Dad?
422
00:19:22,170 --> 00:19:23,334
What?
423
00:19:23,334 --> 00:19:26,741
He's Driving Me Up The Wall
With These Tickets.
424
00:19:26,741 --> 00:19:29,143
Your Dad Is Just Being Your Dad.
425
00:19:29,143 --> 00:19:31,980
But Today
He's Being More Dad Than Ever.
426
00:19:31,980 --> 00:19:33,332
I Was In The Backyard
427
00:19:33,332 --> 00:19:36,851
And He Was Hosing Down
The Beach Chairs.
428
00:19:36,851 --> 00:19:39,332
Theo, Try To Understand This,
Son.
429
00:19:39,332 --> 00:19:43,191
The Frenzy That You Think
Your Father Is In
430
00:19:43,191 --> 00:19:45,335
Is Not The Frenzy That He's In.
431
00:19:47,161 --> 00:19:49,631
Then, What Kind Of Frenzy
Is He In?
432
00:19:49,631 --> 00:19:52,834
It Started 21 Years Ago
When You Were Born.
433
00:19:52,834 --> 00:19:55,837
Just Like He Promised
Sondra And Denise
434
00:19:55,837 --> 00:19:57,939
He Promised You An Education.
435
00:19:57,939 --> 00:20:02,335
He Hoped You Would Have The Same
Love For Learning That He Has
436
00:20:02,335 --> 00:20:06,328
But There Were Times
We Weren't Sure You'd Make It
437
00:20:06,328 --> 00:20:07,949
Out Of High School.
438
00:20:07,949 --> 00:20:10,151
I Did Put A Scare Into You.
439
00:20:10,151 --> 00:20:11,953
Yes, You Did.
440
00:20:11,953 --> 00:20:14,856
Well, Thank Goodness
You Made It To College
441
00:20:14,856 --> 00:20:18,092
And We Found Out
About Your Learning Difference.
442
00:20:18,092 --> 00:20:20,329
Somebody Else
Would Have Used That
443
00:20:20,329 --> 00:20:22,730
As An Excuse To Just Give Up
444
00:20:22,730 --> 00:20:24,732
But You Did The Opposite.
445
00:20:24,732 --> 00:20:26,334
And Look At You Today.
446
00:20:26,334 --> 00:20:29,170
So How
Can You Expect
447
00:20:29,170 --> 00:20:32,240
Your Father To Contain Himself?
448
00:20:32,240 --> 00:20:35,335
I Can't Contain Myself
449
00:20:35,335 --> 00:20:38,279
And Why Should I?
450
00:20:38,279 --> 00:20:41,149
My Baby's
Graduating From College.
451
00:20:58,833 --> 00:21:00,835
We'll Be Right BackWith The Cosby Show
452
00:21:00,835 --> 00:21:02,170
After These Commercials.
453
00:21:20,327 --> 00:21:22,090
When Your Father Graduated
454
00:21:22,090 --> 00:21:25,293
They Called His Name,
He Walked Across The Stage
455
00:21:25,293 --> 00:21:27,628
Accepted His Diploma
In His Left Hand
456
00:21:27,628 --> 00:21:29,326
Shook Hands With His Right
457
00:21:29,326 --> 00:21:32,333
Then He Proceeded
To Hug Every Person On The Dais
458
00:21:32,333 --> 00:21:33,968
Including The Ushers.
459
00:21:33,968 --> 00:21:36,637
He Held Up The Ceremony
For Seven Minutes.
460
00:21:36,637 --> 00:21:40,334
Dad Sure Knows
How To Celebrate, Huh?
461
00:21:40,334 --> 00:21:43,077
Yes, Especially
When It Comes To Learning.
462
00:21:43,077 --> 00:21:44,327
Denise Is On The Phone.
463
00:21:44,327 --> 00:21:46,214
She Wants To Talk
To Everybody.
464
00:21:46,214 --> 00:21:47,334
Come On, Sweetie.
465
00:21:47,334 --> 00:21:49,717
Cliff:
Singapore Sweetheart.
466
00:21:49,717 --> 00:21:51,753
How's The Lieutenant Doing?
467
00:21:51,753 --> 00:21:53,335
Protecting The Country?
468
00:21:53,335 --> 00:21:56,329
Denise! Honey,
I'm Not Going To Talk Long
469
00:21:56,329 --> 00:21:59,727
Because I Know
You Want To Talk To Theo
470
00:21:59,727 --> 00:22:02,263
And Wish Him Congratulations.
471
00:22:02,263 --> 00:22:03,329
What?
472
00:22:05,333 --> 00:22:07,235
My Baby.
473
00:22:07,235 --> 00:22:07,935
What?
474
00:22:07,935 --> 00:22:10,327
My Baby's Having A Baby.
475
00:22:10,327 --> 00:22:15,333
(Screaming And Cheering)
476
00:22:15,333 --> 00:22:17,078
Hello, Denise.
477
00:22:17,078 --> 00:22:18,146
It's Me.
478
00:22:18,146 --> 00:22:19,333
We're Having A Baby.
479
00:22:19,333 --> 00:22:22,784
Now, Don't Let It Be Born
Till I Get There.
480
00:22:22,784 --> 00:22:23,851
Okay, Denise.
481
00:22:23,851 --> 00:22:25,186
He's Right Here.
482
00:22:25,186 --> 00:22:26,328
Bye, Denise.
483
00:22:26,328 --> 00:22:27,722
Bye, Baby!
484
00:22:27,722 --> 00:22:29,023
Sorry, Dad.
485
00:22:29,023 --> 00:22:31,328
Hey, Denise,
How You Doing?
486
00:22:31,328 --> 00:22:32,760
Uncle Theo, Here.
487
00:22:32,760 --> 00:22:35,863
Yeah, Well,
Congratulations To You Too.
488
00:22:35,863 --> 00:22:38,332
I'll See You Tomorrow.
489
00:22:38,332 --> 00:22:39,334
All Right.
490
00:22:41,869 --> 00:22:42,970
Denise, Honey.
491
00:22:42,970 --> 00:22:45,940
Yes, Listen
To Your Grandma Carrie.
492
00:22:45,940 --> 00:22:48,709
Sit Down
As Much As You Can Now
493
00:22:48,709 --> 00:22:51,646
Because You Will Never
Sit Down Again.
494
00:22:53,331 --> 00:22:55,016
Never.
495
00:22:55,016 --> 00:22:57,919
And If Martin Starts
To Get On Your Nerves
496
00:22:57,919 --> 00:22:59,020
And That Smile
497
00:22:59,020 --> 00:23:01,189
You Used To Think
Was So Sexy
498
00:23:01,189 --> 00:23:03,328
Now Looks Stupid,
Don't Tell Him.
499
00:23:03,328 --> 00:23:05,092
It Will Pass Most Likely.
500
00:23:05,092 --> 00:23:06,329
Tell Her, Grandma.
501
00:23:06,329 --> 00:23:08,229
Excuse Me, Son.
502
00:23:08,229 --> 00:23:10,932
Hey, Denise, Now, Listen.
503
00:23:10,932 --> 00:23:13,134
This Is Very Important Advice.
504
00:23:13,134 --> 00:23:16,003
Don't Ever Call Anybody Ugly
505
00:23:16,003 --> 00:23:19,240
'Cause The Baby
Will Look Just Like Them.
506
00:23:19,240 --> 00:23:23,110
(Everyone Laughing)
507
00:23:23,110 --> 00:23:27,014
Now, You Get Yourself
Some Rest. Bye.
508
00:23:27,014 --> 00:23:28,115
(Kissing Sounds)
509
00:23:29,332 --> 00:23:31,986
She Needs Her Rest.
510
00:23:40,329 --> 00:23:42,063
Grandpa, We're Ready.
511
00:23:42,063 --> 00:23:43,334
Nelson:
Yeah, Let's Go.
512
00:23:43,334 --> 00:23:44,966
Come Here, Both Of You.
513
00:23:44,966 --> 00:23:46,329
Stand Right Here.
514
00:23:46,329 --> 00:23:50,271
Now, You Know We're Going Out
To The Big Graduation.
515
00:23:50,271 --> 00:23:52,335
The Big Celebration,
Right?
516
00:23:52,335 --> 00:23:54,809
Now, There's Certain Things
517
00:23:54,809 --> 00:23:58,145
I Don't Want You
To Say Out Loud Anymore.
518
00:23:58,145 --> 00:24:02,049
Now, What Was It That You Said
To That Man, Remember?
519
00:24:02,049 --> 00:24:03,851
What Did You Say?
520
00:24:03,851 --> 00:24:09,257
Ooh, Look. That Man Has Hair
Growing Out Of His Ears.
521
00:24:09,257 --> 00:24:12,627
Correct. If You See Hair
Growing Out Of The Ears
522
00:24:12,627 --> 00:24:13,895
Let It Grow.
523
00:24:13,895 --> 00:24:16,764
You Don't Have
To Tell The Man About It.
524
00:24:16,764 --> 00:24:18,327
All Right, Now
525
00:24:18,327 --> 00:24:21,331
For You, You Don't Say Out Loud
526
00:24:21,331 --> 00:24:24,105
The Way You Did
The Last Time, What?
527
00:24:24,105 --> 00:24:26,674
Ooh, That Lady's Old.
528
00:24:26,674 --> 00:24:29,677
Yeah. That Isn't Nice.
529
00:24:29,677 --> 00:24:31,979
And I Want You To Understand
530
00:24:31,979 --> 00:24:34,335
That We Cannot
Spend The Afternoon
531
00:24:34,335 --> 00:24:38,052
Picking You Up
And Taking You To The Bathroom.
532
00:24:38,052 --> 00:24:41,022
Now, Do You Have To Go Now?
533
00:24:42,223 --> 00:24:43,328
Hammer Time!
534
00:24:45,335 --> 00:24:46,928
All Right.
535
00:24:46,928 --> 00:24:48,335
Go On Out,
Go On Out.
536
00:24:48,335 --> 00:24:50,326
Hammer Out, Hammer Out.
537
00:24:56,203 --> 00:24:59,273
Well, Son, I Know
This Is Your Big Day.
538
00:24:59,273 --> 00:25:00,333
Yeah, Dad.
539
00:25:00,333 --> 00:25:03,332
First The Daughter Graduates,
And Now The Son.
540
00:25:03,332 --> 00:25:04,335
Oh, Boy.
541
00:25:04,335 --> 00:25:06,814
And We're All
Proud Of You, Son.
542
00:25:06,814 --> 00:25:10,328
Well, Dad, I'm Proud Of Myself,
Thank You Very Much.
543
00:25:10,328 --> 00:25:12,019
But As We All Know, Son
544
00:25:12,019 --> 00:25:15,189
You Get A Little Exuberant
At These Functions.
545
00:25:15,189 --> 00:25:18,659
I Would Never Do Anything
To Embarrass The Family.
546
00:25:18,659 --> 00:25:19,827
Confetti, Son?
547
00:25:19,827 --> 00:25:22,063
Yeah, Well, You Know,
You Just...
548
00:25:22,063 --> 00:25:25,266
And Isn't This The Thing
You Used At Princeton?
549
00:25:25,266 --> 00:25:27,935
(Horn Honking)
550
00:25:27,935 --> 00:25:29,770
It's, Uh... Crowd Control.
551
00:25:29,770 --> 00:25:33,107
Well, You Just
Control Yourself, Son.
552
00:25:33,107 --> 00:25:34,642
Yes. Okay.
553
00:25:35,977 --> 00:25:37,979
...Tell Me To Control Myself.
554
00:25:37,979 --> 00:25:40,881
I'm A Grown Man,
Living In My Own House.
555
00:25:42,016 --> 00:25:44,118
Russell:
What Was That, Son?
556
00:25:44,118 --> 00:25:45,331
Nothing, Sir.
557
00:25:47,332 --> 00:25:49,223
Sweetheart, Are You
558
00:25:49,223 --> 00:25:50,157
Wearing A Slip?
559
00:25:50,157 --> 00:25:52,093
Grandma!
560
00:25:52,093 --> 00:25:55,331
All Right, Everybody,
Move The Wagons Out.
561
00:25:55,331 --> 00:25:57,335
We're Still Short
Three Tickets.
562
00:25:57,335 --> 00:25:58,966
I Got Beach Chairs Here.
563
00:25:58,966 --> 00:26:00,328
(Everyone Groaning)
564
00:26:00,328 --> 00:26:01,769
Dad, Wait A Minute.
565
00:26:01,769 --> 00:26:04,332
Elvin And I Will Stay Here.
566
00:26:04,332 --> 00:26:05,334
I'm The Extra Man.
567
00:26:05,334 --> 00:26:06,334
I Won't Go.
568
00:26:06,334 --> 00:26:08,075
You Can't Do That,
Honey.
569
00:26:08,075 --> 00:26:09,677
Honey?
570
00:26:11,329 --> 00:26:13,748
We're Just Friends.
We're Just Friends.
571
00:26:13,748 --> 00:26:14,949
We Will Stay.
572
00:26:14,949 --> 00:26:16,150
Sondra, You Go.
573
00:26:16,150 --> 00:26:17,885
No, No, No. What Is This?
574
00:26:17,885 --> 00:26:19,327
Everybody's Quitting?
575
00:26:19,327 --> 00:26:22,990
Dad, We Do Not Have
Enough Tickets.
576
00:26:22,990 --> 00:26:24,328
I Understand That.
577
00:26:24,328 --> 00:26:28,763
So This Is All Of A Sudden
Reminding You All Of What?
578
00:26:28,763 --> 00:26:30,327
All:
Princeton!
579
00:26:30,327 --> 00:26:32,327
And As Far As You
580
00:26:32,327 --> 00:26:35,770
Are All Concerned,
Some Horrible Things Happened?
581
00:26:35,770 --> 00:26:37,334
What Were They?
582
00:26:37,334 --> 00:26:38,672
The Security Guard.
583
00:26:38,672 --> 00:26:39,774
The Tow Truck.
584
00:26:39,774 --> 00:26:40,708
The Doberman.
585
00:26:40,708 --> 00:26:44,078
It Was A German Shepherd.
586
00:26:44,078 --> 00:26:46,914
See, That's How Much
You People Remember.
587
00:26:46,914 --> 00:26:48,816
We're Going To A Graduation
588
00:26:48,816 --> 00:26:51,329
And I Don't Know
What's Going To Happen
589
00:26:51,329 --> 00:26:53,921
But I Bet You
It Will Be Something
590
00:26:53,921 --> 00:26:55,790
That You Will Never Forget.
591
00:26:55,790 --> 00:26:58,192
You Got That Right, Son.
592
00:26:58,192 --> 00:26:59,330
I'm Going On Ahead.
593
00:26:59,330 --> 00:27:01,729
You Do
What You Want To Do.
594
00:27:01,729 --> 00:27:03,631
Give Me One Of The Chairs.
595
00:27:03,631 --> 00:27:04,965
I'll Take One, Dad.
596
00:27:04,965 --> 00:27:06,329
Give Me One Of Those.
597
00:27:06,329 --> 00:27:07,330
All Right.
598
00:27:07,330 --> 00:27:08,335
Now, Binoculars?
599
00:27:08,335 --> 00:27:11,328
Everybody Raise
Your Binoculars.
600
00:27:11,328 --> 00:27:12,740
Down. Cameras.
601
00:27:12,740 --> 00:27:14,842
Up... And Down.
602
00:27:14,842 --> 00:27:16,210
All Right.
603
00:27:16,210 --> 00:27:17,326
Let's Head Out.
604
00:27:17,326 --> 00:27:18,329
Oh, Wait.
605
00:27:18,329 --> 00:27:19,713
The Guest Of Honor.
606
00:27:19,713 --> 00:27:21,882
All:
Theo!
607
00:27:21,882 --> 00:27:24,328
(Cheering)
608
00:27:24,328 --> 00:27:27,054
Go! Go! Go! Go! Go!
609
00:27:27,054 --> 00:27:28,332
Go, Theo.
610
00:27:28,332 --> 00:27:31,125
Hey, Beach Chairs.
611
00:27:31,125 --> 00:27:32,126
Yes.
612
00:27:32,126 --> 00:27:33,335
Why Not?
613
00:27:33,335 --> 00:27:35,332
That's Right. Okay...
614
00:27:35,332 --> 00:27:36,335
Uh, Excuse Me.
615
00:27:36,335 --> 00:27:37,335
One Side.
616
00:27:37,335 --> 00:27:38,999
Let The Man Through.
617
00:27:38,999 --> 00:27:40,201
Theo, Three Tickets.
618
00:27:40,201 --> 00:27:42,002
That's The Best I Could Do.
619
00:27:42,002 --> 00:27:43,327
This Is Unbelievable.
620
00:27:43,327 --> 00:27:44,939
Where Did You Get These?
621
00:27:44,939 --> 00:27:45,940
My Brother.
622
00:27:45,940 --> 00:27:46,941
Your Brother?
623
00:27:46,941 --> 00:27:47,942
Yeah.
624
00:27:47,942 --> 00:27:50,044
My Brother Says
If You Can't
625
00:27:50,044 --> 00:27:52,329
Do Something Nice
For A Neighbor
626
00:27:52,329 --> 00:27:54,332
Don't Bother
Living Next Door.
627
00:27:54,332 --> 00:27:56,328
All Right, Bud.
628
00:27:56,328 --> 00:27:57,329
Cliff:
Move It
629
00:27:57,329 --> 00:27:58,819
Everybody, Quickly
630
00:27:58,819 --> 00:28:00,921
Come On,
Out Of Here.
631
00:28:00,921 --> 00:28:02,335
Hurry Up, Hurry Up.
632
00:28:02,335 --> 00:28:04,658
You Know
The Cars You're In.
633
00:28:06,827 --> 00:28:08,028
Come On, You Two.
634
00:28:08,028 --> 00:28:10,330
And Make Sure The 92 Shows.
635
00:28:10,330 --> 00:28:12,326
Okay.
Okay. You're Ready.
636
00:28:12,326 --> 00:28:13,868
Let Me See You.
637
00:28:13,868 --> 00:28:14,869
Hit A Spin.
638
00:28:14,869 --> 00:28:16,170
(Chuckling)
639
00:28:16,170 --> 00:28:17,329
Oh, Boy.
640
00:28:17,329 --> 00:28:18,873
Oh, Boy.
641
00:28:18,873 --> 00:28:21,208
Hey, Dad,
Thanks For Everything.
642
00:28:21,208 --> 00:28:22,326
Thank You.
643
00:28:22,326 --> 00:28:23,327
Get In The Car
644
00:28:23,327 --> 00:28:25,334
And Leave Room
For Your Mother.
645
00:28:25,334 --> 00:28:28,115
All Right,
Here We Go Again.
646
00:28:28,115 --> 00:28:29,326
Yes.
647
00:28:29,326 --> 00:28:31,326
Here We Go Again.
Yes...
648
00:28:31,326 --> 00:28:32,327
Oh, Oh, Oh...
649
00:28:32,327 --> 00:28:34,155
Honey,
What Are You Doing?
650
00:28:34,155 --> 00:28:35,326
Just In Case.
651
00:28:35,326 --> 00:28:36,757
Just In Case.
652
00:28:56,177 --> 00:28:58,179
Excuse Me.
Could You Move Down?
653
00:28:58,179 --> 00:28:59,280
Sorry, Brother.
654
00:28:59,280 --> 00:29:01,329
These Seats
Are Reserved.
655
00:29:02,329 --> 00:29:05,753
Yeah.
656
00:29:05,753 --> 00:29:07,329
Hey.
657
00:29:07,329 --> 00:29:09,156
Mrs. Huxtable,
Dr. Huxtable
658
00:29:09,156 --> 00:29:11,258
I Saved Two Prime Seats
For You.
659
00:29:11,258 --> 00:29:12,327
And My Lance
660
00:29:12,327 --> 00:29:14,662
Was Very Territorial
On Your Behalf.
661
00:29:14,662 --> 00:29:16,230
Oh, Lance.
662
00:29:16,230 --> 00:29:17,334
Thank You.
663
00:29:17,334 --> 00:29:19,200
Anybody See Theo?
664
00:29:19,200 --> 00:29:22,870
Left Side Of The Park,
46th Row, 18th Man In.
665
00:29:25,172 --> 00:29:26,674
I Got Him!
666
00:29:26,674 --> 00:29:30,335
Speaker:
You Are The Leaders
Of The Next Millennium.
667
00:29:30,335 --> 00:29:32,335
You Hear That?
668
00:29:32,335 --> 00:29:34,327
The Next Millennium.
669
00:29:34,327 --> 00:29:37,328
Our Son And Daughters.
670
00:29:37,328 --> 00:29:39,720
Speaker:
...Service, Involvement--
671
00:29:39,720 --> 00:29:42,056
Of Giving Your Fair Share...
672
00:29:42,056 --> 00:29:43,257
(Knocking)
673
00:29:43,257 --> 00:29:44,258
Cliff:
Theo.
674
00:29:44,258 --> 00:29:45,259
Yo.
675
00:30:04,327 --> 00:30:08,328
Hard To Get Good Help,
Isn't It?
676
00:30:09,984 --> 00:30:11,652
Son...
677
00:30:11,652 --> 00:30:13,153
Your Mother Asked Me
678
00:30:13,153 --> 00:30:17,332
To Come Up Here
And Kill You.
679
00:30:17,332 --> 00:30:20,060
Hey, I Know.
680
00:30:20,060 --> 00:30:21,128
You Know What?
681
00:30:21,128 --> 00:30:23,130
What You're Going To Say
682
00:30:23,130 --> 00:30:25,266
And It's Under Control, So...
683
00:30:25,266 --> 00:30:27,001
No Problem.
No Problem.
684
00:30:27,001 --> 00:30:28,269
How Do You Expect
685
00:30:28,269 --> 00:30:31,272
To Get Into College
With These Grades?
686
00:30:31,272 --> 00:30:33,007
No Problem.
Huh?
687
00:30:33,007 --> 00:30:35,276
I'm Not Going To College.
688
00:30:35,276 --> 00:30:36,977
Damn Right.
689
00:30:36,977 --> 00:30:39,046
I'll Get Through
High School
690
00:30:39,046 --> 00:30:42,082
And Then Get A Job
Like Regular People.
691
00:30:42,082 --> 00:30:43,333
Regular People?
692
00:30:43,333 --> 00:30:46,333
Yeah, You Know,
Who Work In A Gas Station
693
00:30:46,333 --> 00:30:48,689
Or Drive
A Bus.
694
00:30:48,689 --> 00:30:50,691
So You're Saying
695
00:30:50,691 --> 00:30:53,994
Your Mother And I
Shouldn't Care If You Get D's
696
00:30:53,994 --> 00:30:55,996
Because You Don't Need
Good Grades
697
00:30:55,996 --> 00:30:57,731
To Be Regular People.
698
00:30:57,731 --> 00:30:59,328
Right.
699
00:31:00,734 --> 00:31:02,327
Okay.
700
00:31:02,327 --> 00:31:03,671
Oh...
701
00:31:03,671 --> 00:31:08,108
Suppose... You Graduate
From High School.
702
00:31:08,108 --> 00:31:10,911
Let's Say You Just Slide By.
703
00:31:10,911 --> 00:31:13,334
You've Got
To Find A Job.
704
00:31:13,334 --> 00:31:17,184
What Kind Of Salary
Do You Expect
705
00:31:17,184 --> 00:31:19,253
For A Regular Person?
706
00:31:21,327 --> 00:31:24,326
Mmm...
$250 A Week.
707
00:31:24,326 --> 00:31:26,660
$250 Dollars A Week?
708
00:31:26,660 --> 00:31:28,327
Yeah.
Sit Down.
709
00:31:28,327 --> 00:31:31,999
I'll Give You
$300 A Week.
710
00:31:31,999 --> 00:31:33,167
Yes, Indeed.
711
00:31:33,167 --> 00:31:34,768
$300 A Week--
712
00:31:34,768 --> 00:31:37,137
$1,200 A Month.
713
00:31:37,137 --> 00:31:38,138
All Right?
714
00:31:38,138 --> 00:31:39,139
I'll Take It!
715
00:31:39,139 --> 00:31:40,274
Yes, You Will.
716
00:31:40,274 --> 00:31:45,245
And I Will Take
$350 For Taxes...
717
00:31:45,245 --> 00:31:46,947
Whoa!
718
00:31:46,947 --> 00:31:49,049
Because The Government Comes
719
00:31:49,049 --> 00:31:52,328
For The Regular People
First.
720
00:31:58,692 --> 00:32:01,962
How Much Does That
Leave You With?
721
00:32:01,962 --> 00:32:03,334
$850.
722
00:32:03,334 --> 00:32:04,665
All Right.
723
00:32:04,665 --> 00:32:07,668
Now, You've Got
To Have An Apartment
724
00:32:07,668 --> 00:32:11,327
Because You Are Not
Going To Live Here.
725
00:32:11,327 --> 00:32:14,675
So, An Apartment
In Manhattan
726
00:32:14,675 --> 00:32:18,645
Will Run You
At Least $400 A Month.
727
00:32:18,645 --> 00:32:20,981
I'll Live In New Jersey.
728
00:32:22,950 --> 00:32:24,335
All Right.
729
00:32:24,335 --> 00:32:28,956
You Live In New Jersey,
You've Got To Have A Car.
730
00:32:28,956 --> 00:32:31,658
I'll Ride A Motorbike.
731
00:32:33,193 --> 00:32:35,262
You Need A Helmet.
732
00:32:37,731 --> 00:32:43,329
Figure A Hundred A Month
For Clothes And Shoes.
733
00:32:43,329 --> 00:32:46,640
Figure 200--
I Want To Look Good.
734
00:32:48,329 --> 00:32:51,245
So What Does That
Leave You With?
735
00:32:51,245 --> 00:32:52,679
$200.
736
00:32:52,679 --> 00:32:55,749
So, No Problem.
737
00:32:55,749 --> 00:32:57,684
There Is A Problem.
738
00:32:57,684 --> 00:33:00,330
You Haven't Eaten Yet.
739
00:33:04,327 --> 00:33:08,028
I Can Get By
On Bologna And Cereal.
740
00:33:09,327 --> 00:33:14,329
So I've Got Everything I Need
Plus $200 Left For The Month.
741
00:33:14,329 --> 00:33:15,869
Plan To Have
A Girl Friend?
742
00:33:15,869 --> 00:33:17,638
For Sure.
743
00:33:30,017 --> 00:33:32,052
Regular People.
744
00:33:33,327 --> 00:33:35,956
Vanessa:
Denise, Open This Door!
745
00:33:35,956 --> 00:33:37,291
Vanessa.
746
00:33:37,291 --> 00:33:38,332
Open This Door!
747
00:33:38,332 --> 00:33:39,330
Vanessa!
748
00:33:39,330 --> 00:33:41,261
Vanessa.
749
00:33:41,261 --> 00:33:43,335
Come Here.
750
00:33:43,335 --> 00:33:46,266
Come Here.
751
00:33:46,266 --> 00:33:49,269
Here, Here, Here.
752
00:33:51,705 --> 00:33:53,273
There Is There.
753
00:33:53,273 --> 00:33:55,331
This Is Here--
Come Here.
754
00:33:55,331 --> 00:33:58,011
Denise Pushed Us
Out Of The Bathroom
755
00:33:58,011 --> 00:34:00,327
And The Shampoo
Is In Rudy's Eyes
756
00:34:00,327 --> 00:34:03,884
And Now Rudy Might Be
Blinded For Life.
757
00:34:03,884 --> 00:34:06,787
If She Is,
Can We Get A Dog?
758
00:34:08,334 --> 00:34:10,924
Dad, I Thought About
What You Said
759
00:34:10,924 --> 00:34:12,759
And I See Your Point.
760
00:34:12,759 --> 00:34:15,330
Thank You.
Thank You.
761
00:34:15,330 --> 00:34:17,831
But I Have A Point Too.
762
00:34:17,831 --> 00:34:19,066
Make Your Point.
763
00:34:19,066 --> 00:34:22,002
You're A Doctor
And Mom's A Lawyer.
764
00:34:22,002 --> 00:34:23,637
You're Both Successful
765
00:34:23,637 --> 00:34:25,333
And That's Great.
766
00:34:25,333 --> 00:34:29,009
But Maybe I Was Born
To Be A Regular Person
767
00:34:29,009 --> 00:34:31,011
And Have A Regular Life.
768
00:34:31,011 --> 00:34:34,681
If You Weren't A Doctor,
I Wouldn't Love You Less
769
00:34:34,681 --> 00:34:36,984
Because
You're My Dad.
770
00:34:36,984 --> 00:34:41,021
And So, Instead
Of Acting Disappointed
771
00:34:41,021 --> 00:34:43,327
Because I'm Not Like You
772
00:34:43,327 --> 00:34:46,994
Maybe You Can
Just Accept Who I Am
773
00:34:46,994 --> 00:34:49,327
And Love Me Anyway...
774
00:34:49,327 --> 00:34:51,335
Because I'm Your Son.
775
00:35:00,007 --> 00:35:01,875
Theo...
776
00:35:01,875 --> 00:35:06,213
That's The Dumbest Thing
I've Ever Heard In My Life!
777
00:35:07,781 --> 00:35:11,331
No Wonder
You Get D's In Everything.
778
00:35:13,327 --> 00:35:15,756
Now, You Are Afraid To Try
779
00:35:15,756 --> 00:35:19,760
Because You're Afraid That
Your Brain Is Going To Explode
780
00:35:19,760 --> 00:35:22,729
And Ooze Out Of Your Ears.
781
00:35:22,729 --> 00:35:24,329
Now, I'm Telling You
782
00:35:24,329 --> 00:35:28,001
You Are Going To Try
As Hard As You Can
783
00:35:28,001 --> 00:35:31,672
And You're Going To Do It
Because I Said So!
784
00:35:31,672 --> 00:35:33,073
I Am Your Father.
785
00:35:33,073 --> 00:35:37,110
I Brought You In This World,
And I'll Take You Out.
786
00:35:43,750 --> 00:35:46,327
Now, Son,
Come Here.
787
00:35:47,327 --> 00:35:49,723
Come Here.
788
00:35:56,327 --> 00:35:58,231
Now Listen To Me.
789
00:35:58,231 --> 00:36:02,235
I Just Want You To Do
The Best You Can.
790
00:36:02,235 --> 00:36:03,326
That's All.
791
00:36:03,326 --> 00:36:05,839
I'll Try, Dad,
I Really Will.
792
00:36:05,839 --> 00:36:07,330
I Love You.
793
00:36:07,330 --> 00:36:08,742
Yeah, Dad.
Huh?
794
00:36:08,742 --> 00:36:09,943
I Know.
Yeah.
795
00:36:09,943 --> 00:36:12,329
And Maybe...
796
00:36:12,329 --> 00:36:15,282
Your Mother Loves You Too.
797
00:36:22,656 --> 00:36:26,860
Announcer:
All Candidates For The Bachelor
Of Science Degree
798
00:36:26,860 --> 00:36:29,663
Department Of Psychology,
Please Stand.
799
00:36:29,663 --> 00:36:31,327
Theo!
800
00:36:31,327 --> 00:36:33,326
(Cheering)
801
00:36:35,836 --> 00:36:38,329
Please Be Seated.
802
00:36:38,329 --> 00:36:40,674
All Candidates...
803
00:36:40,674 --> 00:36:42,327
What Happened?
804
00:36:42,327 --> 00:36:45,327
Theo Just Graduated, Dear.
805
00:36:45,327 --> 00:36:46,813
What Do You Mean?
806
00:36:46,813 --> 00:36:50,751
They Stood Up And Then
She Said, "Please Be Seated."
807
00:36:50,751 --> 00:36:54,187
That's What You Do
When You Have 8,000 Graduates.
808
00:36:54,187 --> 00:36:57,290
Dear, When We Graduated,
What Did They Say?
809
00:36:57,290 --> 00:37:00,093
They Didn't Say,
"Stand And Sit Down."
810
00:37:00,093 --> 00:37:03,327
What Do You Get If You Go
To Graduate School--
811
00:37:03,327 --> 00:37:04,765
Jumping Jacks?
812
00:37:04,765 --> 00:37:07,267
If They Called
Everybody's Name
813
00:37:07,267 --> 00:37:10,270
We'd Be Here
Till Tomorrow Night.
814
00:37:10,270 --> 00:37:13,273
I Would Love
To Hear My Son's Name.
815
00:37:13,273 --> 00:37:16,276
Dear, We Spent
Close To $100,000.
816
00:37:16,276 --> 00:37:19,946
They Didn't Say,
"Everybody Stand And Be Seated."
817
00:37:19,946 --> 00:37:22,330
!They Said, "Individually,
Sign Your Check."
818
00:37:24,329 --> 00:37:25,329
Hey, Dad?
819
00:37:25,329 --> 00:37:27,335
When I Graduated, What Happened?
820
00:37:27,335 --> 00:37:29,089
I Stood Up, Didn't I?
821
00:37:29,089 --> 00:37:31,758
And They Called My Name,
Remember, Mom?
822
00:37:31,758 --> 00:37:33,332
And What Did I Do, Honey?
823
00:37:33,332 --> 00:37:34,334
You Were There.
824
00:37:34,334 --> 00:37:36,897
You Shook Hands
With Everybody...
825
00:37:36,897 --> 00:37:37,898
Of Course.
826
00:37:37,898 --> 00:37:39,334
...And Hugged Everybody.
827
00:37:39,334 --> 00:37:41,802
And My Father Came Up
On The Stage
828
00:37:41,802 --> 00:37:44,237
And Walked With Me,
Didn't You, Dad?
829
00:37:44,237 --> 00:37:45,327
Yes.
830
00:37:45,327 --> 00:37:46,673
And My Father Said
831
00:37:46,673 --> 00:37:49,843
"This Is My Diploma
As Well As My Son's."
832
00:37:50,811 --> 00:37:52,913
We're Going To Go Now.
833
00:37:52,913 --> 00:37:55,148
We're Going
To Go Sit In The Car.
834
00:37:55,148 --> 00:37:56,149
It's Over?
835
00:37:56,149 --> 00:37:57,217
It's Over, Dear.
836
00:37:57,217 --> 00:37:58,652
There's Nothing Else?
837
00:37:58,652 --> 00:38:00,331
Just Stand Up And Sit Down?
838
00:38:00,331 --> 00:38:01,822
That's It, Darling.
839
00:38:01,822 --> 00:38:03,990
All Right.
I've Graduated.
840
00:38:03,990 --> 00:38:07,331
I'm Going To Graduate Again.
841
00:38:07,331 --> 00:38:10,327
I'm Going To Go
To Teacher's College.
842
00:38:14,968 --> 00:38:16,069
There You Go.
843
00:38:16,069 --> 00:38:18,333
Yeah, Son,
It Was A Great Day.
844
00:38:18,333 --> 00:38:22,743
Say, Cliff, We're On
For Dinner Next Thursday Night?
845
00:38:22,743 --> 00:38:25,245
Let's Make It Wednesday.
Why Wait?
846
00:38:25,245 --> 00:38:26,334
But Still At 8:00?
847
00:38:26,334 --> 00:38:27,334
8:00.
848
00:38:27,334 --> 00:38:28,715
You Got It.
849
00:38:28,715 --> 00:38:29,916
Take Care Now.
850
00:38:29,916 --> 00:38:31,785
Where Did Your Wife Go?
851
00:38:31,785 --> 00:38:33,120
Here She Is.
852
00:38:33,120 --> 00:38:35,088
Hey, Guys.
853
00:38:35,088 --> 00:38:36,790
Cliff:
All Right.
854
00:38:42,062 --> 00:38:43,730
Everything All Right?
855
00:38:43,730 --> 00:38:44,965
Yeah.
856
00:38:44,965 --> 00:38:47,327
There's A Graduation Party
Out There
857
00:38:47,327 --> 00:38:48,635
With My Name On It.
858
00:38:48,635 --> 00:38:51,905
Well, Go Forth
And Graduateth Party.
859
00:38:51,905 --> 00:38:53,329
You Guys,
Thanks A Lot.
860
00:38:53,329 --> 00:38:55,333
You Don't Need
Anything, Do You?
861
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
No, I'm Cool.
862
00:38:56,333 --> 00:38:57,335
Good Night, Son.
863
00:38:57,335 --> 00:38:59,746
Did You Go
In My Pocket Upstairs?
864
00:38:59,746 --> 00:39:00,747
Not At All.
865
00:39:00,747 --> 00:39:02,327
Don't Wait Up For Me.
866
00:39:02,327 --> 00:39:04,329
I'll Be Back Kind Of Late.
867
00:39:04,329 --> 00:39:05,986
(Door Closes)
868
00:39:05,986 --> 00:39:06,987
Well...
869
00:39:06,987 --> 00:39:08,655
I Love Days Like This.
870
00:39:08,655 --> 00:39:09,990
Yeah. Yeah, Yeah...
871
00:39:09,990 --> 00:39:10,991
'Cause I Like
872
00:39:10,991 --> 00:39:12,330
To See You Smile.
873
00:39:12,330 --> 00:39:13,627
Yeah.
874
00:39:13,627 --> 00:39:15,629
And You Never Smile As Much
875
00:39:15,629 --> 00:39:17,097
As On Days Like This.
876
00:39:17,097 --> 00:39:19,326
Yeah. Yeah.
877
00:39:20,901 --> 00:39:23,332
I Got Something
To Make You Smile.
878
00:39:23,332 --> 00:39:25,205
Really?
879
00:39:25,205 --> 00:39:28,909
You Better Believe It.
880
00:39:28,909 --> 00:39:31,912
First, You Need
A Little Mood Lighting.
881
00:39:31,912 --> 00:39:33,880
Oh.
882
00:39:38,785 --> 00:39:42,022
I'm Smiling So Far.
883
00:39:42,022 --> 00:39:44,328
Now...
884
00:39:44,328 --> 00:39:51,329
I Want You To Go Outside
And Ring The Doorbell.
885
00:39:51,329 --> 00:39:52,699
No, I'm Serious.
886
00:39:52,699 --> 00:39:55,168
Honey, I've Fixed The Doorbell
887
00:39:55,168 --> 00:39:57,904
And When You Hear It,
You Will Smile.
888
00:39:57,904 --> 00:39:59,072
Honest.
889
00:39:59,072 --> 00:40:00,907
I Don't Think So.
890
00:40:00,907 --> 00:40:02,334
Okay.
I'll Go Out
891
00:40:02,334 --> 00:40:05,335
And I'll Ring
The Doorbell Myself.
892
00:40:05,335 --> 00:40:08,849
Yes, And I Will Dial 9-1-1.
893
00:40:08,849 --> 00:40:10,329
No, No. It Works Now
894
00:40:10,329 --> 00:40:13,253
And It Works The Way
I Want It To Work.
895
00:40:13,253 --> 00:40:14,254
Uh-Huh.
896
00:40:14,254 --> 00:40:15,327
All Right.
897
00:40:15,327 --> 00:40:17,057
You Think
I'm Kidding.
898
00:40:17,057 --> 00:40:18,959
Here You Go.
899
00:40:18,959 --> 00:40:23,333
(Doorbell Chiming)
900
00:40:23,333 --> 00:40:30,837
(Becomes Mellow Jazz Music)
901
00:40:30,837 --> 00:40:31,838
Ooh, Lord.
902
00:40:31,838 --> 00:40:33,974
Is He Looking At Us?
903
00:40:33,974 --> 00:40:35,326
Come On, Let's Go.
904
00:40:35,326 --> 00:40:39,079
You've Never Danced
With Me Like That Before.
905
00:41:15,334 --> 00:41:17,851
Vanessa:
Dad, I Have SomethingTo Tell You.
906
00:41:17,851 --> 00:41:21,655
Cliff:
I Just Finished Working18 Hours In The Hospital.
907
00:41:21,655 --> 00:41:23,990
I Delivered Over 8,000 Babies.
908
00:41:33,331 --> 00:41:34,834
It's An Earring, Dad.
909
00:41:34,834 --> 00:41:37,771
Have You Been Tagged
By The Wildlife Society?
910
00:41:44,329 --> 00:41:48,326
We're Here To Say Good-Bye
911
00:41:48,326 --> 00:41:50,150
To Lamont...
912
00:41:50,150 --> 00:41:52,326
Goldfish.
913
00:41:53,687 --> 00:41:56,327
I Always Felt Safe
With Him Around.
914
00:41:57,257 --> 00:42:02,228
(Blues Playing)
915
00:42:02,228 --> 00:42:03,897
♪ You Know The Nighttime, Now ♪
916
00:42:03,897 --> 00:42:05,332
♪Wah Do Day♪
917
00:42:05,332 --> 00:42:07,100
♪ Is The Right Time ♪
918
00:42:07,100 --> 00:42:08,101
♪Wah Do Day♪
919
00:42:08,101 --> 00:42:10,036
♪ To Be ♪
920
00:42:10,036 --> 00:42:11,330
♪Wah Do Day♪
921
00:42:11,330 --> 00:42:13,106
♪ With The One You Love, Now ♪
922
00:42:13,106 --> 00:42:15,330
♪Wah Do Day♪
923
00:42:15,330 --> 00:42:16,334
♪ Sing Your Song ♪
924
00:42:16,334 --> 00:42:17,978
♪ Baby ♪
925
00:42:17,978 --> 00:42:18,979
♪Wah Do Day♪
926
00:42:18,979 --> 00:42:20,334
♪ Baby ♪
927
00:42:20,334 --> 00:42:22,330
♪Wah Do Day♪
928
00:42:22,330 --> 00:42:24,117
♪ Whooo, Baby, Now ♪
929
00:42:24,117 --> 00:42:25,330
♪Wah Do Day♪
930
00:42:25,330 --> 00:42:26,720
♪ Well, You Know I'm Right ♪
931
00:42:26,720 --> 00:42:28,121
♪Wah Do Day...♪
932
00:42:28,121 --> 00:42:29,334
♪ Yeah, Yeah. ♪
933
00:42:40,334 --> 00:42:41,901
This Is Woman Stuff.
934
00:42:41,901 --> 00:42:43,236
I Think I Need Mom.
935
00:42:43,236 --> 00:42:44,332
I'm A Gynecologist.
936
00:42:44,332 --> 00:42:46,334
You Want To Talk To A Lawyer?
937
00:42:48,842 --> 00:42:51,077
Mom... Dad...
938
00:42:51,077 --> 00:42:54,114
Oh, It's So Good
To Be Home.
939
00:42:57,684 --> 00:42:58,752
I'm Engaged.
940
00:42:58,752 --> 00:42:59,753
To Do What?
941
00:42:59,753 --> 00:43:00,820
To Be Married.
942
00:43:00,820 --> 00:43:02,188
All:
Whoa!
943
00:43:07,333 --> 00:43:08,330
Grandparent.
944
00:43:08,330 --> 00:43:09,696
We're Almost There, Honey.
945
00:43:09,696 --> 00:43:11,698
What Do You Mean, "We"?!
946
00:43:11,698 --> 00:43:13,066
Congratulations.
947
00:43:13,066 --> 00:43:16,036
You Are The Grandparents
Of A Healthy Boy.
948
00:43:16,036 --> 00:43:17,637
(Screaming)
949
00:43:17,637 --> 00:43:18,872
And A Girl.
950
00:43:18,872 --> 00:43:19,639
What?
951
00:43:19,639 --> 00:43:20,333
Twins?
952
00:43:20,333 --> 00:43:21,975
Two Babies?
953
00:43:21,975 --> 00:43:24,978
I Hope I Can Do
As Good A Job With My Children
954
00:43:24,978 --> 00:43:26,813
As You've Done With Yours.
955
00:43:28,948 --> 00:43:30,283
It's Not Every Day
956
00:43:30,283 --> 00:43:33,328
A Man Meets The Parents
Of The Woman He Married.
957
00:43:33,328 --> 00:43:35,330
Mom, I'm A Mom.
958
00:43:36,990 --> 00:43:38,334
Kitchen.
959
00:43:38,334 --> 00:43:42,028
Cliff:
You Don't RealizeHow Hard We've Worked
960
00:43:42,028 --> 00:43:45,131
To Try And Get All These
Children Out Of This House.
961
00:43:45,131 --> 00:43:46,331
I'm Not Leaving Here.
962
00:43:46,331 --> 00:43:48,326
If You Want To Go, Fine.
963
00:44:06,119 --> 00:44:09,856
Cliff:
The 22 Years I've Been MarriedTo You
964
00:44:09,856 --> 00:44:12,992
Have Been The Happiest"One Day At A Time"
965
00:44:12,992 --> 00:44:15,228
I've Ever Had In My Life.
62361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.