All language subtitles for The Cosby Show S08E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,850 --> 00:01:00,488 Mr. Parsons, That's Right. 2 00:01:00,488 --> 00:01:03,831 This Broadcast Has A Potential Audience Of 100 Million People. 3 00:01:03,831 --> 00:01:08,162 It's The First Cuban-American Cultural Exchange In 30 Years. 4 00:01:08,162 --> 00:01:10,164 (Humming) 5 00:01:10,164 --> 00:01:12,512 Yes. I'll See You In An Hour. 6 00:01:12,512 --> 00:01:14,159 Thank You. Good-Bye. 7 00:01:14,159 --> 00:01:17,159 (Humming Salsa Music) 8 00:01:21,166 --> 00:01:23,166 Come On, Let's Go, Let's Go! 9 00:01:23,166 --> 00:01:24,758 I'm Ready! 10 00:01:24,758 --> 00:01:26,166 Calm Down, Calm Down. 11 00:01:26,166 --> 00:01:28,061 You Too Calm Down. 12 00:01:28,061 --> 00:01:31,064 I Am Going To Be In The Same Place 13 00:01:31,064 --> 00:01:35,167 With Mario And My Best Friend In The World, Willie. 14 00:01:35,167 --> 00:01:38,472 I Don't Want You To Be Disappointed 15 00:01:38,472 --> 00:01:41,908 But You Might Not Get To Meet Willie Colon 16 00:01:41,908 --> 00:01:43,164 And Mario Bauza. 17 00:01:43,164 --> 00:01:45,512 I Don't Care About The Meeting. 18 00:01:45,512 --> 00:01:48,515 Just To Be In The Studio With These Men. 19 00:01:48,515 --> 00:01:50,517 (Hums Percussively) 20 00:01:50,517 --> 00:01:52,519 Did You Do Your Job? 21 00:01:52,519 --> 00:01:55,522 Did You Do What You Were Supposed To Do? 22 00:01:55,522 --> 00:01:57,524 Listen, I'm Telling You. 23 00:01:57,524 --> 00:01:58,525 My Mind Is... 24 00:01:58,525 --> 00:01:59,893 Did You Do It?! 25 00:01:59,893 --> 00:02:02,166 Yes, I Did, But My Mind Is Calm 26 00:02:02,166 --> 00:02:04,564 But My Body Can't Stop! 27 00:02:04,564 --> 00:02:06,666 Come On, Stop It, Stop It 28 00:02:06,666 --> 00:02:07,701 Stop It! 29 00:02:09,102 --> 00:02:10,504 (Laughing) 30 00:02:10,504 --> 00:02:12,672 I Can't Help It. 31 00:02:12,672 --> 00:02:13,740 What Were You Saying? 32 00:02:13,740 --> 00:02:15,709 Did You Do Your Job? 33 00:02:15,709 --> 00:02:17,164 Of Course I Did. 34 00:02:17,164 --> 00:02:18,745 Who Is The Baby-Sitter? 35 00:02:18,745 --> 00:02:23,164 I Found Somebody Who Is As Comfortable In Our Home 36 00:02:23,164 --> 00:02:26,167 As They Would Be In Their Own House. 37 00:02:26,167 --> 00:02:27,521 Okay? 38 00:02:27,521 --> 00:02:28,688 Okay. 39 00:02:28,688 --> 00:02:29,823 (Humming) 40 00:02:29,823 --> 00:02:31,892 (Broken Doorbell Rings) 41 00:02:34,594 --> 00:02:36,596 I'm Going To Fix The Doorbell. 42 00:02:36,596 --> 00:02:37,931 You Know Why? 43 00:02:37,931 --> 00:02:39,766 Because I'm A Man 44 00:02:39,766 --> 00:02:42,167 Who's Dedicated To Completion. 45 00:02:42,167 --> 00:02:44,604 (Humming Percussively) 46 00:02:44,604 --> 00:02:46,162 ♪ Meet With Willie... ♪ 47 00:02:46,162 --> 00:02:47,641 (Humming) 48 00:02:47,641 --> 00:02:49,167 ♪ And Don Mario... ♪ 49 00:02:49,167 --> 00:02:51,167 (Continues Humming) 50 00:02:52,646 --> 00:02:54,815 Good Afternoon, Dr. Huxtable. 51 00:02:54,815 --> 00:02:56,163 (Imitates Drumbeat) 52 00:02:56,163 --> 00:02:57,484 Mrs. Huxtable. 53 00:02:57,484 --> 00:02:59,653 Rudy's Spending The Night With Danielle. 54 00:02:59,653 --> 00:03:01,159 We're On Our Way Out. 55 00:03:01,159 --> 00:03:02,689 Yes, I Heard. 56 00:03:02,689 --> 00:03:04,160 Have A Good Time. 57 00:03:05,160 --> 00:03:07,461 Kenny Is The Baby-Sitter? 58 00:03:07,461 --> 00:03:09,158 Yes. Correction. 59 00:03:09,158 --> 00:03:11,158 I'm Your P.S.O. 60 00:03:11,158 --> 00:03:12,163 P.S.O.? 61 00:03:12,163 --> 00:03:16,162 Pediatric Security Officer. 62 00:03:16,162 --> 00:03:17,604 Excuse Me. 63 00:03:17,604 --> 00:03:20,159 Are Your Parents Going To Be Home 64 00:03:20,159 --> 00:03:22,476 In Case Of An Emergency? 65 00:03:22,476 --> 00:03:24,159 Yes, Sir. 66 00:03:24,159 --> 00:03:28,048 Here Is A List Of All The Important Numbers 67 00:03:28,048 --> 00:03:31,160 And This Is The Number Where You Can Reach 68 00:03:31,160 --> 00:03:34,166 Mrs. Huxtable Or Myself At The Radio Station. 69 00:03:34,166 --> 00:03:36,365 Okeydokey? 70 00:03:36,365 --> 00:03:37,712 Olivia, We're Leaving. 71 00:03:37,712 --> 00:03:39,040 Cliff: Olivia! 72 00:03:39,040 --> 00:03:41,642 Kenny Is Going To Be Your Baby-Sitter. 73 00:03:41,642 --> 00:03:43,044 Dr. Huxtable... 74 00:03:43,044 --> 00:03:44,311 P.S.O., P.S.O. 75 00:03:44,311 --> 00:03:45,646 I'm Sorry. 76 00:03:45,646 --> 00:03:47,481 Olivia, This Is Kenny. 77 00:03:47,481 --> 00:03:50,151 He Is Going To P.S.O. You 78 00:03:50,151 --> 00:03:52,420 While... You Are Here. 79 00:03:52,420 --> 00:03:53,712 We've Got To G. G. G. 80 00:03:53,712 --> 00:03:55,707 G. G. G.? Get Out Of Here? 81 00:03:55,707 --> 00:03:56,712 Go, Go, Go. 82 00:03:56,712 --> 00:03:58,059 Go, Go, Go. 83 00:03:58,059 --> 00:03:59,593 Good Night. Good Night. 84 00:03:59,593 --> 00:04:02,163 (Humming Salsa Music) 85 00:04:07,787 --> 00:04:11,589 (Band Playing Salsa Music) 86 00:04:19,427 --> 00:04:21,632 (Music Stops) 87 00:04:21,632 --> 00:04:23,234 We're Late. 88 00:04:23,234 --> 00:04:24,632 They're Just Rehearsing. 89 00:04:24,632 --> 00:04:26,404 The Band Is Playing. 90 00:04:26,404 --> 00:04:26,997 They've Started. 91 00:04:26,997 --> 00:04:29,318 Did You Want To Get Here With The Trucks? 92 00:04:29,318 --> 00:04:30,653 Trucks Came? 93 00:04:30,653 --> 00:04:32,555 Aw, Man. 94 00:04:32,555 --> 00:04:35,037 (Playing Salsa Music) 95 00:04:35,037 --> 00:05:16,264 ♪ ♪ 96 00:05:16,264 --> 00:05:17,835 ♪Ba-Da-Da-Da♪ 97 00:05:19,600 --> 00:05:21,269 ♪Ba-Da-Da-Da♪ 98 00:05:25,473 --> 00:05:26,641 (Music Stops) 99 00:05:26,641 --> 00:05:27,840 Take 15, But... 100 00:05:27,840 --> 00:05:29,777 Band: Don't Leave The Building. 101 00:05:29,777 --> 00:05:30,834 You Heard It. 102 00:05:36,784 --> 00:05:38,386 Willie Colon. 103 00:05:44,726 --> 00:05:47,195 (Laughter) 104 00:05:47,195 --> 00:05:48,839 Well, Uh... 105 00:05:48,839 --> 00:05:51,733 Who Is This Making My Wife Laugh? 106 00:05:51,733 --> 00:05:53,334 This Is Mitch Lawson 107 00:05:53,334 --> 00:05:56,270 General Manager Of Continental American Radio. 108 00:05:56,270 --> 00:05:57,438 How Are You? 109 00:05:57,438 --> 00:05:58,835 Making My Wife Laugh. 110 00:05:58,835 --> 00:06:00,441 Cliff: All Right. 111 00:06:00,441 --> 00:06:01,835 Oh, Thank You. 112 00:06:01,835 --> 00:06:03,444 Oh, Excuse Me. 113 00:06:03,444 --> 00:06:05,446 I Have To Return A Phone Call. 114 00:06:05,446 --> 00:06:06,447 Okay. 115 00:06:06,447 --> 00:06:07,840 Dr. Huxtable? 116 00:06:07,840 --> 00:06:09,450 Yes, Sir. 117 00:06:09,450 --> 00:06:12,453 You Look Like You're Itching To Get Out There. 118 00:06:12,453 --> 00:06:13,833 Oh, Man. Yeah. 119 00:06:13,833 --> 00:06:14,838 You Play An Instrument? 120 00:06:14,838 --> 00:06:16,835 Oh, Well, Not Well Enough 121 00:06:16,835 --> 00:06:18,833 To Play With The Big Fellas. 122 00:06:18,833 --> 00:06:20,661 What Do You Play? 123 00:06:20,661 --> 00:06:22,663 A Little Of This, Little Of That. 124 00:06:22,663 --> 00:06:24,465 What Kind Of "This"? 125 00:06:24,465 --> 00:06:28,636 Well, Uh, Mostly, You Know, I'm In The Percussion Field. 126 00:06:28,636 --> 00:06:30,304 (Humming Percussively) 127 00:06:30,304 --> 00:06:31,831 (Chuckles) 128 00:06:31,831 --> 00:06:34,142 (Humming Percussively) 129 00:06:34,142 --> 00:06:36,144 I'll Tell You What. 130 00:06:36,144 --> 00:06:40,715 How Would You Like To Meet The Legendary Mario Bauza? 131 00:06:40,715 --> 00:06:42,216 You're Kidding. 132 00:06:42,216 --> 00:06:43,217 It Can Be Done. 133 00:06:43,217 --> 00:06:44,452 Really? 134 00:06:44,452 --> 00:06:47,388 Okay, But I Don't Want To Get In The Way. 135 00:06:47,388 --> 00:06:50,391 I've Only Known This Guy A Couple Of Days 136 00:06:50,391 --> 00:06:53,833 But We've Already Got This Repartee Thing Going. 137 00:06:53,833 --> 00:06:57,398 Mario, I've Got Somebody Here I'd Like You To Meet. 138 00:06:57,398 --> 00:06:58,838 This Is Dr. Cliff Huxtable 139 00:06:58,838 --> 00:07:01,202 Mrs. Huxtable's Husband. 140 00:07:01,202 --> 00:07:03,137 It's A Pleasure To Meet You. 141 00:07:03,137 --> 00:07:04,839 Sir, I Love Your Work. 142 00:07:04,839 --> 00:07:05,832 You Know Why? 143 00:07:05,832 --> 00:07:06,832 Why? 144 00:07:06,832 --> 00:07:08,832 Because I Love To Work. 145 00:07:08,832 --> 00:07:11,546 Okay. This Is Quite Some Day, Isn't It? 146 00:07:11,546 --> 00:07:13,614 I'm Trying To Make History Here Today. 147 00:07:13,614 --> 00:07:15,839 Yes, And You Probably Will. 148 00:07:15,839 --> 00:07:17,485 Well, If You'll Excuse Me. 149 00:07:17,485 --> 00:07:18,838 Where Are You Going? 150 00:07:18,838 --> 00:07:20,833 You Ain't Done Nothing Wrong. 151 00:07:20,833 --> 00:07:23,833 Repartee! 152 00:07:23,833 --> 00:07:25,560 That's It, Man. 153 00:07:25,560 --> 00:07:26,840 That's It. 154 00:07:26,840 --> 00:07:28,840 Well... What Is That? 155 00:07:28,840 --> 00:07:30,838 That's Some Drum. 156 00:07:30,838 --> 00:07:32,838 That's A Bata Drum. 157 00:07:32,838 --> 00:07:36,370 That's A Symbol From Africa For Shango. 158 00:07:36,370 --> 00:07:39,140 Shango Is The God Of Thunder. 159 00:07:39,140 --> 00:07:41,375 Ah, And What About The One 160 00:07:41,375 --> 00:07:42,831 He's Shaking There? 161 00:07:42,831 --> 00:07:45,146 Well, It's Another African Instrument. 162 00:07:45,146 --> 00:07:48,149 They're Using It To Chug-A-Ta-Chug-A-Ta... 163 00:07:48,149 --> 00:07:49,317 All Right. 164 00:07:49,317 --> 00:07:50,585 That's It. 165 00:07:50,585 --> 00:07:52,253 I Know What This Is. 166 00:07:52,253 --> 00:07:53,839 This Is The Cowbell. 167 00:07:53,839 --> 00:07:55,256 You're Wrong. 168 00:07:55,256 --> 00:07:57,558 That's The God Of Iron-- 169 00:07:57,558 --> 00:07:59,560 The God Of Truth. 170 00:07:59,560 --> 00:08:01,729 God Of Iron, God Of Truth. 171 00:08:01,729 --> 00:08:02,833 That's It. 172 00:08:02,833 --> 00:08:03,838 All I Know Is 173 00:08:03,838 --> 00:08:06,534 That I'd Like To Have Five Of These 174 00:08:06,534 --> 00:08:08,838 And Put Them Around My Children's Neck. 175 00:08:08,838 --> 00:08:10,538 You're Joking. 176 00:08:10,538 --> 00:08:11,833 (Laughing) 177 00:08:11,833 --> 00:08:13,207 Come On, Sit Down. 178 00:08:13,207 --> 00:08:15,376 Well, You Know, Mr. Bauza... 179 00:08:15,376 --> 00:08:16,833 Sit Down And Rest. 180 00:08:16,833 --> 00:08:18,833 You Done Yours, Let Me Do Mine. 181 00:08:18,833 --> 00:08:20,381 You're Going To Play? 182 00:08:20,381 --> 00:08:22,383 Yes, I Got To Conduct My Orchestra. 183 00:08:22,383 --> 00:08:23,833 Bring My Vocals. 184 00:08:23,833 --> 00:08:25,219 Oh, Vocals? 185 00:08:25,219 --> 00:08:28,155 Yes, All My Vocalists. 186 00:08:28,155 --> 00:08:32,193 (Salsa Music) 187 00:08:34,762 --> 00:08:36,764 ♪Y, Yo Ganga♪ 188 00:08:36,764 --> 00:08:38,432 ♪Y Yo Ganga♪ 189 00:08:38,432 --> 00:08:43,337 ♪Que La Campana La Sei Ya Ta Sona♪ 190 00:08:43,337 --> 00:08:45,339 ♪Y, Yo Ganga♪ 191 00:08:45,339 --> 00:08:46,832 ♪Y, Yo Ganga♪ 192 00:08:57,151 --> 00:08:59,353 ♪Te Ya A Mire Y Llemar ♪ 193 00:08:59,353 --> 00:09:01,355 ♪Ganga, Ganga♪ 194 00:09:01,355 --> 00:09:03,190 ♪Whoa♪ 195 00:09:03,190 --> 00:09:04,692 ♪Whoa...♪ 196 00:09:12,199 --> 00:09:14,368 (Phone Ringing) 197 00:09:19,373 --> 00:09:20,833 Huxtable Residence. 198 00:09:20,833 --> 00:09:24,278 Pediatric Security Officer Kenny Speaking. 199 00:09:24,278 --> 00:09:25,283 Oh. Hi, Stanley. 200 00:09:25,283 --> 00:09:26,340 Did You Call For Rudy? 201 00:09:26,340 --> 00:09:28,509 Rudy Is Not Available. 202 00:09:28,509 --> 00:09:29,726 Why? 203 00:09:29,726 --> 00:09:33,728 Rudy And I Are Spending A Quiet Evening At Home. 204 00:09:35,349 --> 00:09:37,251 Alone. 205 00:09:37,251 --> 00:09:39,687 Rudy, Put Another Log In The Fire. 206 00:09:39,687 --> 00:09:43,023 Listen, Stanley, Call As Many Times As You Want. 207 00:09:43,023 --> 00:09:45,192 I'll Be Answering The Phone. 208 00:09:45,192 --> 00:09:46,722 Right, Rude? 209 00:09:46,722 --> 00:09:49,563 Good Night, Stan. 210 00:09:49,563 --> 00:09:51,398 Have A Safe Evening. 211 00:09:52,727 --> 00:09:54,368 7:36. 212 00:09:54,368 --> 00:09:56,337 Incoming Call For Rudy. 213 00:09:56,337 --> 00:09:57,671 No Message. 214 00:09:57,671 --> 00:10:00,727 Well, Now, Wasn't That A Scrumptious Dinner? 215 00:10:00,727 --> 00:10:01,731 You Bet. 216 00:10:01,731 --> 00:10:03,731 Uh-Uh-Uh, Young Lady. 217 00:10:03,731 --> 00:10:05,731 You Didn't Finish Your Carrots. 218 00:10:05,731 --> 00:10:08,382 You Want To Be A Clean Plate Club Member? 219 00:10:08,382 --> 00:10:10,584 Okay, I'll Clean My Plate. 220 00:10:10,584 --> 00:10:11,730 Uh-Uh-Uh, Young Lady. 221 00:10:11,730 --> 00:10:13,487 Finish Your Carrots. 222 00:10:13,487 --> 00:10:15,489 They Have Lots Of Vitamins. 223 00:10:15,489 --> 00:10:18,325 I'll Take A Chewable, Then Everyone's Happy. 224 00:10:18,325 --> 00:10:19,527 We're Not. 225 00:10:19,527 --> 00:10:21,362 We'll Stay Here All Night. 226 00:10:21,362 --> 00:10:22,630 But I'm Full. 227 00:10:22,630 --> 00:10:25,299 The Old "I'm Full" Trick. 228 00:10:25,299 --> 00:10:28,469 Yeah, I Pulled That One In My Day. 229 00:10:29,725 --> 00:10:31,730 Maybe You've Been Tricking People 230 00:10:31,730 --> 00:10:33,722 But I'm Really Full. 231 00:10:34,729 --> 00:10:36,729 I Have Food Up To Here. 232 00:10:36,729 --> 00:10:39,146 I'm Surprised I Can Talk. 233 00:10:39,146 --> 00:10:41,682 Sorry. That Bird Won't Fly In This House. 234 00:10:41,682 --> 00:10:43,183 Now Eat! 235 00:10:44,418 --> 00:10:46,153 (Phone Ringing) 236 00:10:52,159 --> 00:10:54,161 Stan, Stan, Stan. 237 00:10:54,161 --> 00:10:56,163 Give It Up, Man. 238 00:10:56,163 --> 00:11:00,722 I Put Another Log In The Fire, Dear. 239 00:11:01,731 --> 00:11:03,726 Oh, Dr. Huxtable! 240 00:11:03,726 --> 00:11:07,174 Oh, No, No, There's No Fire Here, Sir. 241 00:11:07,174 --> 00:11:09,677 Everything's Just Copacetic, Sir. 242 00:11:09,677 --> 00:11:13,280 Yeah. We're Just Having A Little Dinner Theater. 243 00:11:13,280 --> 00:11:15,730 How Are Things At The Radio Station? 244 00:11:15,730 --> 00:11:17,725 What Time Do We Go On? 245 00:11:17,725 --> 00:11:19,687 Good. We'll Tune In. 246 00:11:19,687 --> 00:11:21,522 Over And Out, Sir. 247 00:11:22,726 --> 00:11:24,158 Oh, No! 248 00:11:24,158 --> 00:11:25,659 Olivia, What's Wrong? 249 00:11:25,659 --> 00:11:27,731 All My Carrots Fell On The Floor. 250 00:11:27,731 --> 00:11:29,728 Now I Can't Eat Them. 251 00:11:29,728 --> 00:11:31,398 Oh, Dear. 252 00:11:32,666 --> 00:11:34,535 You're A Real Cutup 253 00:11:34,535 --> 00:11:36,570 Aren't You, Young Lady. 254 00:11:43,802 --> 00:11:44,406 Man: Clear The Studio Please. 255 00:11:44,406 --> 00:11:45,230 Five Seconds To Air. 256 00:11:45,230 --> 00:11:47,065 Clair: Cliff! Cliff! 257 00:11:47,065 --> 00:11:48,806 Get Out Of There! 258 00:11:48,806 --> 00:11:52,033 Man: Buenas Noches, Good Evening And Welcome 259 00:11:52,033 --> 00:11:54,606 To The Pan-American Music Festival. 260 00:11:54,606 --> 00:11:58,031 Let's Stop The Words And Start The Music. 261 00:11:58,031 --> 00:12:00,028 Salsa, Bolero, Cha-Cha-Cha! 262 00:12:00,028 --> 00:12:03,682 ♪Cuando Va La Media Vuelta♪ 263 00:12:03,682 --> 00:12:07,028 ♪Ay, Jose, Ten Cuidado♪ 264 00:12:07,028 --> 00:12:10,755 ♪No Dejes La Mano Suelta♪ 265 00:12:10,755 --> 00:12:13,858 ♪Porque Un Paso Mal Marcado♪ 266 00:12:13,858 --> 00:12:16,033 ♪Te Hace Perder♪ 267 00:12:16,033 --> 00:12:18,028 ♪Cuidado, Papa♪ 268 00:12:18,028 --> 00:12:20,832 ♪Ay, Jose, Asi No Es♪ 269 00:12:20,832 --> 00:12:25,028 ♪Ay, Jose, A La Otra Vez♪ 270 00:12:25,028 --> 00:12:27,672 ♪Ay, Jose, A La Otra Vez♪ 271 00:12:30,342 --> 00:12:33,034 ♪ Darling, Como Yo Te Quiero♪ 272 00:12:33,034 --> 00:12:36,033 ♪Pongame La Mano Aqui,Jose, Asi♪ 273 00:12:36,033 --> 00:12:38,030 ♪Baja Lo Un Poquito Asi♪ 274 00:12:38,030 --> 00:12:41,419 ♪ Dame Una Vueltesita Asi, Papa, Asi ♪ 275 00:12:41,419 --> 00:12:43,034 ♪ Asi, Asi, No Mas ♪ 276 00:12:43,034 --> 00:12:45,757 ♪ Con Tu Graciela, Papi ♪ 277 00:12:45,757 --> 00:12:49,361 ♪ I Want To Teach You Mambo, Cha-Cha-Cha ♪ 278 00:12:49,361 --> 00:12:52,764 ♪ Asi, Papito, Aqui, Aqui, Aqui, Aqui, Aqui ♪ 279 00:12:52,764 --> 00:12:54,332 ♪ Aqui, Aqui, Aqui, Aqui♪ 280 00:12:54,332 --> 00:12:56,534 ♪Ay! ♪ 281 00:12:56,534 --> 00:13:01,506 ♪ Si ♪ 282 00:13:02,941 --> 00:13:07,036 (Pianos, Horns, &Amp; Percussion) 283 00:13:10,482 --> 00:13:14,028 ♪ Azucar! Azucar! ♪ 284 00:13:14,028 --> 00:13:17,028 (Flute Playing) 285 00:13:30,869 --> 00:13:32,604 Who's There? 286 00:13:32,604 --> 00:13:34,339 Hey, Kenny, Chill, Man. 287 00:13:34,339 --> 00:13:35,640 It's Just Me. 288 00:13:35,640 --> 00:13:37,028 I Was Meditating. 289 00:13:37,028 --> 00:13:38,543 Got To Stay Centered. 290 00:13:38,543 --> 00:13:40,345 Oh, Sure. I Can See That. 291 00:13:40,345 --> 00:13:44,032 You Got A Little Carrot On The Center Of Your Forehead. 292 00:13:47,352 --> 00:13:48,853 Thanks, Theo. 293 00:13:48,853 --> 00:13:50,488 No Problem. 294 00:13:50,488 --> 00:13:52,029 What Are You Doing Here? 295 00:13:52,029 --> 00:13:54,359 I Had A Date In The Neighborhood 296 00:13:54,359 --> 00:13:56,036 And I Figured I'd Stop By. 297 00:13:56,036 --> 00:13:58,030 Your Dad Called You, Didn't He? 298 00:13:58,830 --> 00:14:03,036 Well, Kenny, I Understand That Olivia Can Be A Handful. 299 00:14:03,036 --> 00:14:05,028 But I Was Even Worse. 300 00:14:05,028 --> 00:14:08,840 First I Blew My Whistle At Her, Then I Yelled At Her. 301 00:14:08,840 --> 00:14:10,442 I Was Drunk With Power. 302 00:14:10,442 --> 00:14:15,157 Well, It Seems To Me That You Were In Charge 303 00:14:15,157 --> 00:14:17,282 And It Looks Like Olivia Was Calling The Shots. 304 00:14:17,282 --> 00:14:19,761 You're Telling Me? 305 00:14:19,761 --> 00:14:22,086 She Had Me Doing The Cha-Cha. 306 00:14:22,086 --> 00:14:23,761 I Just Don't Get It. 307 00:14:23,761 --> 00:14:25,766 I Mean, You Work With Kids. 308 00:14:25,766 --> 00:14:28,326 How Do You Keep Them In Line? 309 00:14:28,326 --> 00:14:31,563 I Don't Blow My Whistle At Them Or Yell 310 00:14:31,563 --> 00:14:35,266 Although I Will Admit, My First Day, I Tried That. 311 00:14:35,266 --> 00:14:37,761 There I Was In Front Of The Class 312 00:14:37,761 --> 00:14:40,766 And I Was Yelling, "Hey, Hey, Sit Down! 313 00:14:40,766 --> 00:14:42,761 Chill Out. Knock It Off!" 314 00:14:42,761 --> 00:14:45,577 By The End Of The Day, They Had Me Saying 315 00:14:45,577 --> 00:14:47,768 "I'm Going To Tell." 316 00:14:47,768 --> 00:14:49,765 See... 317 00:14:49,765 --> 00:14:51,082 I Realized 318 00:14:51,082 --> 00:14:54,761 That The Only Way You Can Lead People, Young And Old 319 00:14:54,761 --> 00:14:56,763 Is By Earning Their Respect. 320 00:14:56,763 --> 00:15:00,658 Yeah, That's Fine, But How Do You Get Them 321 00:15:00,658 --> 00:15:02,260 To Eat Their Carrots? 322 00:15:02,260 --> 00:15:04,596 You Totally Missed My Point. 323 00:15:04,596 --> 00:15:06,763 If Dad Were In This Position 324 00:15:06,763 --> 00:15:12,237 He Would Tell The Story Of The Foogrupa Family. 325 00:15:12,237 --> 00:15:14,767 Is This A Long Story? 326 00:15:14,767 --> 00:15:17,508 Well, If My Dad Was Telling It, Yes 327 00:15:17,508 --> 00:15:20,178 But You're Going To Get 328 00:15:20,178 --> 00:15:21,765 The Condensed Theo Version. 329 00:15:21,765 --> 00:15:23,081 You See, Kenny 330 00:15:23,081 --> 00:15:25,766 The Foogrupa Family Was Very Large 331 00:15:25,766 --> 00:15:29,654 And They Lived In All Parts Of The Country. 332 00:15:29,654 --> 00:15:31,769 There Was Cousin Meatloaf Foogrupa 333 00:15:31,769 --> 00:15:37,395 There Was Potato Foogrupa-- 334 00:15:37,395 --> 00:15:39,766 Uncle Spud, That Is. 335 00:15:39,766 --> 00:15:43,067 There Was The Big Cheese Of The Family 336 00:15:43,067 --> 00:15:44,469 Cheddar Foogrupa 337 00:15:44,469 --> 00:15:47,305 And The Little Cousins 338 00:15:47,305 --> 00:15:49,770 Were Red-Headed Carrot-Top Kids. 339 00:15:49,770 --> 00:15:52,761 Stay With Me Because The Plot Thickens. 340 00:15:52,761 --> 00:15:54,245 The Foogrupas, Right? 341 00:15:54,245 --> 00:15:55,766 Yes, Yes. 342 00:15:55,766 --> 00:15:57,115 Now... 343 00:15:59,764 --> 00:16:02,320 The Foogrupas Got Together 344 00:16:02,320 --> 00:16:05,089 For A Reunion On A Big Plateau. 345 00:16:05,089 --> 00:16:07,292 That's French For Plate. 346 00:16:07,292 --> 00:16:09,160 The Carnival Was There 347 00:16:09,160 --> 00:16:13,231 And They All Took Turns Riding The Forklift 348 00:16:13,231 --> 00:16:15,366 Into The Tunnel Of Yum. 349 00:16:15,366 --> 00:16:17,435 Now, Suddenly 350 00:16:17,435 --> 00:16:22,240 All The Foogrupas Were Gone Except For The Carrot-Top Kids. 351 00:16:22,240 --> 00:16:24,761 The Operator Of The Forklift, See 352 00:16:24,761 --> 00:16:28,680 He Didn't Want To Let Them Into The Tunnel Of Yum. 353 00:16:28,680 --> 00:16:31,482 Pretty Soon, The Little Carrot-Top Kids 354 00:16:31,482 --> 00:16:33,761 Started To Cry. 355 00:16:33,761 --> 00:16:36,761 They Said, "Oh, Dear. 356 00:16:36,761 --> 00:16:40,258 "We're Going To Be Little Orphans. 357 00:16:40,258 --> 00:16:45,296 "I Miss My Mommy And My Daddy, And Uncle Spud Too. 358 00:16:45,296 --> 00:16:49,067 "Is There Anyone Out There That Could Help Us? 359 00:16:49,067 --> 00:16:52,070 "Is There Any Little Boy Or Little Girl 360 00:16:52,070 --> 00:16:54,572 "That Can Lift Us On Their Forklift 361 00:16:54,572 --> 00:16:57,241 "And Put Us Into The Tunnel Of Yum 362 00:16:57,241 --> 00:17:00,411 So We Can Be With The Rest Of Our Family?" 363 00:17:01,412 --> 00:17:04,082 Don't Worry, Little Carrot-Top Kids. 364 00:17:04,082 --> 00:17:05,216 I'll Save You! 365 00:17:05,216 --> 00:17:06,761 I'll Help You! 366 00:17:06,761 --> 00:17:10,288 The Foogrupa Family Will Never Separate. 367 00:17:21,566 --> 00:17:24,402 (Humming) 368 00:17:24,402 --> 00:17:27,071 ♪ Carmelina, Oh ♪ 369 00:17:27,071 --> 00:17:30,708 ♪ Where Is My Husband? ♪ 370 00:17:30,708 --> 00:17:32,276 ♪ Carmelina ♪ 371 00:17:32,276 --> 00:17:35,246 ♪ Carmelina ♪ 372 00:17:35,246 --> 00:17:38,483 ♪ I Am Here With You, Carmelina ♪ 373 00:17:38,483 --> 00:17:40,418 ♪ Where Is My Husband? ♪ 374 00:17:40,418 --> 00:17:41,586 ♪ There Is Our Son ♪ 375 00:17:41,586 --> 00:17:43,388 ♪ With His Feet On The Sofa. ♪ 376 00:17:43,388 --> 00:17:44,522 Hey, Chill, Chill. 377 00:17:44,522 --> 00:17:45,390 Come On, 378 00:17:45,390 --> 00:17:47,158 Chill, Chill, Chill. 379 00:17:47,158 --> 00:17:48,770 Oh, Cool Hats. 380 00:17:48,770 --> 00:17:51,529 No, Your Mother And I 381 00:17:51,529 --> 00:17:53,764 Are A Pair Of Underwear. 382 00:17:56,067 --> 00:17:58,569 What's Happening, My Son? 383 00:17:58,569 --> 00:18:00,238 How Did Everything Go? 384 00:18:00,238 --> 00:18:01,406 Good. 385 00:18:01,406 --> 00:18:02,673 Where Is Kenny? 386 00:18:02,673 --> 00:18:04,075 I Sent Him Home. 387 00:18:04,075 --> 00:18:06,761 He Had A Little Battle Fatigue. 388 00:18:06,761 --> 00:18:10,581 He Had Trouble Getting Olivia To Eat Her Carrots 389 00:18:10,581 --> 00:18:14,152 So I Told Him The Foogrupa Story, Dad. 390 00:18:14,152 --> 00:18:15,620 Good One, Good One. 391 00:18:15,620 --> 00:18:17,722 I Also Paid Him For You Too. 392 00:18:17,722 --> 00:18:20,191 Yeah. Well, I'm Proud Of You. 393 00:18:20,191 --> 00:18:24,295 I Was Assuming You Were Going To Pay Me Back. 394 00:18:28,232 --> 00:18:30,234 ♪ Carmelina ♪ 395 00:18:32,766 --> 00:18:35,339 Five. 396 00:18:35,339 --> 00:18:36,574 Five? Hey, Dad 397 00:18:36,574 --> 00:18:38,769 I Said I Paid Him, Not Stiffed Him. 398 00:18:41,245 --> 00:18:42,764 ♪ Carmelina ♪ 399 00:18:42,764 --> 00:18:44,415 And Five. 400 00:18:44,415 --> 00:18:46,217 All Right. 401 00:18:46,217 --> 00:18:50,188 And You Know, I Was Here For The Last Hour. 402 00:18:51,122 --> 00:18:53,224 And A Dollar. 403 00:18:53,224 --> 00:18:55,393 Thank You, Dad. 404 00:18:55,393 --> 00:18:57,428 One Second, Please. 405 00:18:57,428 --> 00:18:58,767 The Carrot. 406 00:19:00,398 --> 00:19:01,763 Thank You. 407 00:19:01,763 --> 00:19:04,766 ♪ Carmelina ♪ 408 00:19:04,766 --> 00:19:06,763 Oh, We Had A Ball. 409 00:19:06,763 --> 00:19:09,440 I Guess That's My Cue To Go Home. 410 00:19:09,440 --> 00:19:10,761 See You Later, Mom. 411 00:19:10,761 --> 00:19:12,243 Good-Bye, Sweetheart. 412 00:19:12,243 --> 00:19:14,078 All Right, Son. 413 00:19:14,078 --> 00:19:16,080 Be Good In School. 414 00:19:16,080 --> 00:19:19,484 Well, Thank Goodness It's Over And It Went Well. 415 00:19:19,484 --> 00:19:20,766 I'm Happy For You. 416 00:19:20,766 --> 00:19:22,086 You Did... 417 00:19:22,086 --> 00:19:23,421 (Blowing) 418 00:19:23,421 --> 00:19:24,765 You Did Well. 419 00:19:24,765 --> 00:19:28,459 I Even Handled My Little Moment Of Embarrassment Well. 420 00:19:28,459 --> 00:19:29,227 What? 421 00:19:29,227 --> 00:19:30,261 When You Decided 422 00:19:30,261 --> 00:19:31,766 To Sit In With The Band. 423 00:19:31,766 --> 00:19:34,232 Why Couldn't You Come Into The Booth 424 00:19:34,232 --> 00:19:36,100 When I Was Signalling You? 425 00:19:36,100 --> 00:19:39,070 Was That The Signal For Me To Come In? 426 00:19:39,070 --> 00:19:42,240 I Thought You Were Waving Me To Go Ahead 427 00:19:42,240 --> 00:19:45,443 And Just Start Swinging And Get Started. 428 00:19:45,443 --> 00:19:47,712 That's What You Wanted Me To Do. 429 00:19:47,712 --> 00:19:48,769 Well, Listen 430 00:19:48,769 --> 00:19:52,770 Mario Bauza And I, We Had A Special Thing Going 431 00:19:52,770 --> 00:19:55,766 And You Know, The Man Actually Said 432 00:19:55,766 --> 00:19:59,590 He Might Want Me To Go On The Road With Him, So... 433 00:19:59,590 --> 00:20:02,460 ♪ Carmelina ♪ 434 00:20:02,460 --> 00:20:05,229 The Man Asked You To Go On The Road? 435 00:20:05,229 --> 00:20:06,230 Well, Listen 436 00:20:06,230 --> 00:20:08,065 You Have To Understand. 437 00:20:08,065 --> 00:20:09,233 It Wasn't Direct 438 00:20:09,233 --> 00:20:12,303 But Mario And I Have A Certain Repartee. 439 00:20:12,303 --> 00:20:14,768 And When You Think About It 440 00:20:14,768 --> 00:20:17,241 Look, My Father Is A Musician 441 00:20:17,241 --> 00:20:19,768 So Some Of It Had To Be Inherited. 442 00:20:19,768 --> 00:20:21,761 Yes, But See, Honey 443 00:20:21,761 --> 00:20:24,248 Your Father Is A Real Musician. 444 00:20:24,248 --> 00:20:29,086 He Practiced His Trombone Eight Hours A Day For 25 Years. 445 00:20:29,086 --> 00:20:30,766 You, On The Other Hand 446 00:20:30,766 --> 00:20:34,258 Will Grab Anything In Front Of Your Face 447 00:20:34,258 --> 00:20:36,294 And Start Banging On It. 448 00:20:39,063 --> 00:20:40,565 Well, That's True 449 00:20:40,565 --> 00:20:44,769 But See, That's Because You Don't Understand Percussion. 450 00:20:44,769 --> 00:20:47,177 It's Getting Late. 451 00:20:47,177 --> 00:20:52,234 (Humming Percussively) 452 00:20:52,234 --> 00:20:54,243 And That's What Mario Wants. 453 00:20:54,243 --> 00:20:56,886 I Gave Him My Phone Number. 454 00:20:56,886 --> 00:20:59,055 Then You Sit Here By The Phone. 455 00:20:59,055 --> 00:21:00,234 Mm-Hmm. 456 00:21:00,234 --> 00:21:01,724 I'm Going Upstairs. 457 00:21:01,724 --> 00:21:03,239 We Have A Phone Upstairs. 458 00:21:03,239 --> 00:21:06,562 Yeah, But You Sit Here. 459 00:21:06,562 --> 00:21:09,241 I Don't Want To Be Here By Myself. 460 00:21:09,241 --> 00:21:13,234 (Humming Percussively) 461 00:21:15,604 --> 00:21:19,075 (Humming Percussively) 462 00:21:39,662 --> 00:21:43,999 Captioned By The Caption Center Wgbh Educational Foundation 30395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.