All language subtitles for The Cosby Show S08E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,241 --> 00:01:03,798 Clair: Cliff? 2 00:01:03,798 --> 00:01:04,801 Hey. 3 00:01:04,801 --> 00:01:05,806 We're Leaving 4 00:01:05,806 --> 00:01:08,859 For Sondra And Elvin's Housewarming Party 5 00:01:08,859 --> 00:01:09,358 In Half An Hour. 6 00:01:09,358 --> 00:01:11,126 You Going To Take A Shower? 7 00:01:15,508 --> 00:01:16,832 Don't Worry. 8 00:01:16,832 --> 00:01:18,167 I Will Get Ready 9 00:01:18,167 --> 00:01:21,070 And If You're In That Much Of A Hurry 10 00:01:21,070 --> 00:01:23,509 Dabnis And Vanessa Are Coming. 11 00:01:23,509 --> 00:01:27,009 You Go Ahead And I'll Ride Over With Dabnis. 12 00:01:27,009 --> 00:01:29,211 Who Knows, He And I May Stop 13 00:01:29,211 --> 00:01:31,046 And Fix A House. 14 00:01:31,046 --> 00:01:32,511 We've Got A Present. 15 00:01:32,511 --> 00:01:35,511 Guess What We Got For Sondra And Elvin. 16 00:01:35,511 --> 00:01:40,289 Uh... A Microwave Oven. 17 00:01:40,289 --> 00:01:41,423 Yes! 18 00:01:41,423 --> 00:01:42,858 How Did I Know? 19 00:01:42,858 --> 00:01:45,515 Russell, That Is Such A Generous Housewarming Gift. 20 00:01:45,515 --> 00:01:50,512 When My First Grandchild Moves Into Her First House 21 00:01:50,512 --> 00:01:53,202 It's No Time To Pinch A Penny. 22 00:01:53,202 --> 00:01:55,838 What Did You Get Them, Heathcliff? 23 00:01:55,838 --> 00:02:02,010 It Is Not The Size, It Is The Thought That Counts. 24 00:02:02,010 --> 00:02:04,508 And What Did You Think About? 25 00:02:06,215 --> 00:02:10,219 I Thought About... 26 00:02:10,219 --> 00:02:11,517 Address Labels? 27 00:02:11,517 --> 00:02:13,155 Yes. 28 00:02:15,090 --> 00:02:16,508 Yes. 29 00:02:16,508 --> 00:02:18,327 These Are Address Labels 30 00:02:18,327 --> 00:02:21,508 But Once Again, This Is The Thought Behind It. 31 00:02:21,508 --> 00:02:22,831 Here, My Dear. 32 00:02:22,831 --> 00:02:25,200 Read That, And I Will Tell You 33 00:02:25,200 --> 00:02:27,509 That This Is Pure Poetry. 34 00:02:27,509 --> 00:02:29,512 Olivia, Why Don't You Go Upstairs? 35 00:02:29,512 --> 00:02:32,515 To Get Some Wrapping Paper For The Microwave? 36 00:02:32,515 --> 00:02:33,976 Mm-Hmm. 37 00:02:33,976 --> 00:02:35,310 Yes! 38 00:02:35,310 --> 00:02:39,381 This Is The Most Thoughtless Gift I've Ever Seen. 39 00:02:39,381 --> 00:02:40,816 Thoughtless. 40 00:02:40,816 --> 00:02:42,515 But Every Time 41 00:02:42,515 --> 00:02:45,220 Sondra And Elvin Take One Of These Off 42 00:02:45,220 --> 00:02:47,122 And Put It Onto The Envelope 43 00:02:47,122 --> 00:02:50,459 When They're Mailing In The Check For The Mortgage 44 00:02:50,459 --> 00:02:52,461 They Will Think About Us. 45 00:02:52,461 --> 00:02:57,511 We Co-Signed The Loan. 46 00:02:57,511 --> 00:03:01,303 Just Like Your Mother And I Did For You, Heathcliff? 47 00:03:01,303 --> 00:03:03,172 When You Co-Signed For Us 48 00:03:03,172 --> 00:03:06,175 The Interest Rate Was Minus Four Percent. 49 00:03:07,508 --> 00:03:11,079 Clair, You Are Welcome To Sign Your Name 50 00:03:11,079 --> 00:03:13,816 On The Card For The Microwave. 51 00:03:13,816 --> 00:03:15,150 Well, Thank You. 52 00:03:15,150 --> 00:03:16,508 Well, Go Ahead. 53 00:03:16,508 --> 00:03:17,820 I Doesn't Care. 54 00:03:17,820 --> 00:03:20,517 Have You Heard From Dabnis And Vanessa? 55 00:03:20,517 --> 00:03:21,890 Oh, Yes. 56 00:03:21,890 --> 00:03:24,226 They're Driving Up From Pennsylvania 57 00:03:24,226 --> 00:03:26,161 For Sondra And Elvin's Party. 58 00:03:26,161 --> 00:03:27,508 Uh-Huh. 59 00:03:27,508 --> 00:03:29,832 Well, They May Have Another Reason. 60 00:03:29,832 --> 00:03:32,511 That Is, If Gladys Rodgers Is Correct. 61 00:03:32,511 --> 00:03:34,516 Oh, Lord. 62 00:03:34,516 --> 00:03:36,509 Let's See, Gladys Rodgers... 63 00:03:36,509 --> 00:03:38,509 That's Your Cousin's Church-Going Friend 64 00:03:38,509 --> 00:03:40,909 Who Never Gets Her Stories Straight. 65 00:03:40,909 --> 00:03:41,877 That's The One. 66 00:03:41,877 --> 00:03:44,513 And What Did Gladys Rodgers 67 00:03:44,513 --> 00:03:46,515 Allegedly Overhear? 68 00:03:46,515 --> 00:03:49,818 The Story Is That Dabnis And Vanessa 69 00:03:49,818 --> 00:03:52,514 Have Set A Date For The Wedding. 70 00:03:52,514 --> 00:03:54,957 I Mean, Where Are You All? 71 00:03:59,995 --> 00:04:03,516 So She... Finally Made A Decision. 72 00:04:03,516 --> 00:04:06,034 I'm Glad It's Settled. 73 00:04:06,034 --> 00:04:09,271 At Least She Picked A Good Man. 74 00:04:09,271 --> 00:04:11,106 Dust Off Your Tux. 75 00:04:11,106 --> 00:04:13,515 And Dust Off My Tool Belt. 76 00:04:13,515 --> 00:04:15,515 (Phone Ringing) 77 00:04:19,815 --> 00:04:20,983 Hello? 78 00:04:20,983 --> 00:04:22,985 Hey, Elvin, How You Doing? 79 00:04:22,985 --> 00:04:26,989 We're Getting Ready To Come Over To Your Housewarming. 80 00:04:26,989 --> 00:04:27,990 Huh? 81 00:04:27,990 --> 00:04:29,516 Well, Just A Minute. 82 00:04:29,516 --> 00:04:32,512 I'm Wrapping Your Gift Right Now. 83 00:04:32,512 --> 00:04:34,863 He Wants To Talk To You. 84 00:04:34,863 --> 00:04:37,517 Don't Do Nothing I Wouldn't Do 85 00:04:37,517 --> 00:04:39,001 Till I Get There. 86 00:04:39,001 --> 00:04:41,169 Give Me This Phone. 87 00:04:41,169 --> 00:04:42,508 Hi, Elvin. 88 00:04:42,508 --> 00:04:44,510 Yeah. What's Up? 89 00:04:45,841 --> 00:04:48,010 Oh. Oh, Your Furnace. 90 00:04:48,010 --> 00:04:50,145 That's Terrible. 91 00:04:50,145 --> 00:04:54,349 So When Can You Get Somebody There To Fix It? 92 00:04:54,349 --> 00:04:56,351 Not Until Tomorrow? 93 00:04:56,351 --> 00:04:58,516 Why Didn't He Tell Me That? 94 00:04:58,516 --> 00:05:00,512 You Know How You Can Be. 95 00:05:01,514 --> 00:05:03,517 No, No, No. 96 00:05:03,517 --> 00:05:05,193 Really. It's Fine. 97 00:05:05,193 --> 00:05:07,095 It's Just Family, Right? 98 00:05:07,095 --> 00:05:09,431 So, Bring The Party Over Here. 99 00:05:09,431 --> 00:05:13,001 I'll Just Tell Everybody We Changed The Venue. 100 00:05:13,001 --> 00:05:14,436 Okay. Bye. 101 00:05:16,508 --> 00:05:21,276 How Can You Have A Housewarming 102 00:05:21,276 --> 00:05:24,279 At Somebody Else's House? 103 00:05:26,381 --> 00:05:29,508 They're Going To Have A Housewarming Party 104 00:05:29,508 --> 00:05:31,853 At A House They Don't Even Own. 105 00:05:34,423 --> 00:05:35,991 The Furnace Broke Down. 106 00:05:35,991 --> 00:05:38,513 This Boy Can't Fix A Furnace By Himself. 107 00:05:38,513 --> 00:05:40,996 Got A Son-In-Law Coming 108 00:05:40,996 --> 00:05:44,833 Who Will Fix A House. 109 00:05:44,833 --> 00:05:48,337 Dabnis... Brickleby. 110 00:05:55,310 --> 00:05:58,981 And When Dabnis And Vanessa Get Married 111 00:05:58,981 --> 00:06:03,819 If Things Break Down Here, I Call Dabnis-- 112 00:06:03,819 --> 00:06:07,189 My Main Son-In-Law. 113 00:06:07,189 --> 00:06:09,157 Drive 200 Miles 114 00:06:09,157 --> 00:06:12,512 Come And Fix His Father-In-Law's... Anything. 115 00:06:23,005 --> 00:06:24,373 Okay. 116 00:06:24,373 --> 00:06:26,274 Here's The Party Glasses. 117 00:06:26,274 --> 00:06:28,443 Oh, Here Come Dabnis And Vanessa. 118 00:06:28,443 --> 00:06:30,513 Remember, Everybody, Not A Word. 119 00:06:30,513 --> 00:06:32,509 We'll Let Them Surprise Us. 120 00:06:33,512 --> 00:06:35,984 With The Ews-Nay Of The Edding-Way. 121 00:06:35,984 --> 00:06:40,322 Ooh. I'm Going To Be An Ower-Flay Irl-Gay. 122 00:06:42,824 --> 00:06:43,825 Hi! 123 00:06:43,825 --> 00:06:45,508 Hi, Mr. Huxtable. 124 00:06:45,508 --> 00:06:46,995 Dad. 125 00:06:46,995 --> 00:06:48,513 Yes. Nice To See You. 126 00:06:48,513 --> 00:06:50,198 Hi, Grandpa. 127 00:06:50,198 --> 00:06:52,000 How You Doing, Sir? 128 00:06:52,000 --> 00:06:54,336 Well, Everything's Fine. 129 00:06:54,336 --> 00:06:55,837 Just Fine, D.B. 130 00:06:55,837 --> 00:06:56,872 Yeah. 131 00:06:56,872 --> 00:06:58,509 Yeah. 'Course, I Been 132 00:06:58,509 --> 00:07:00,075 A Little Busy Myself. 133 00:07:00,075 --> 00:07:01,977 Delivering A Lot Of Babies? 134 00:07:01,977 --> 00:07:03,311 No, No, No. 135 00:07:03,311 --> 00:07:06,114 Just Uh... Fixing Up Around The House. 136 00:07:06,114 --> 00:07:08,508 Like For You To Give 137 00:07:08,508 --> 00:07:09,818 A Little Inspection-- 138 00:07:09,818 --> 00:07:11,509 The Old D.B. Inspection. 139 00:07:11,509 --> 00:07:12,513 I'd Be Happy To. 140 00:07:12,513 --> 00:07:13,889 Done Beautifully. 141 00:07:13,889 --> 00:07:15,323 Thank You. 142 00:07:15,323 --> 00:07:19,428 Grandpa, Aren't You Supposed To Be At Sondra And Elvin's? 143 00:07:19,428 --> 00:07:21,396 Oh, Plans Have Been Changed. 144 00:07:21,396 --> 00:07:22,513 The Party's Here. 145 00:07:22,513 --> 00:07:25,000 Oh. Mom, Can I Talk To You And Dad 146 00:07:25,000 --> 00:07:26,334 In The Living Room? 147 00:07:26,334 --> 00:07:27,509 Oh, Certainly. 148 00:07:29,004 --> 00:07:32,107 Keep On Apping-Wray. 149 00:07:32,107 --> 00:07:34,513 Now, Listen. 150 00:07:34,513 --> 00:07:36,812 No Peeking. 151 00:07:38,146 --> 00:07:40,148 (Laughing) 152 00:07:45,153 --> 00:07:46,513 So, Uh... 153 00:07:52,508 --> 00:07:56,508 Vanessa, Dabnis, Share. 154 00:07:56,508 --> 00:07:59,511 Well, We Realized That When We Became Engaged 155 00:07:59,511 --> 00:08:01,511 We Kept It From You Too Long 156 00:08:01,511 --> 00:08:03,514 And We've Learned From That. 157 00:08:03,514 --> 00:08:06,241 Even Though Our Relationship Is Private 158 00:08:06,241 --> 00:08:09,444 We Feel That Any Decisions That Affect The Family 159 00:08:09,444 --> 00:08:11,146 We Want To Be Forthright. 160 00:08:11,146 --> 00:08:12,814 Expedient. Direct. 161 00:08:12,814 --> 00:08:15,016 Okay. Get On With It. 162 00:08:17,152 --> 00:08:19,988 Well, We've Given This A Lot Of Thought 163 00:08:19,988 --> 00:08:23,125 And Given The Fact That Dabnis Here 164 00:08:23,125 --> 00:08:25,513 Isn't Getting Any Younger 165 00:08:25,513 --> 00:08:29,397 We've Mutually Decided To Separate. 166 00:08:29,397 --> 00:08:32,100 Yes, And I'm Going To Wear My Tuxedo. 167 00:08:32,100 --> 00:08:34,169 I'll Put On My Tuxedo... 168 00:08:34,169 --> 00:08:35,270 No, No. 169 00:08:35,270 --> 00:08:37,906 I'll Give You Away... 170 00:08:37,906 --> 00:08:39,241 No Tuxedo? 171 00:08:39,241 --> 00:08:42,344 She Said They're Going To Separate. 172 00:08:42,344 --> 00:08:44,212 They're Breaking Up. 173 00:08:45,517 --> 00:08:47,509 That's Right. 174 00:08:47,509 --> 00:08:49,284 You're Leaving Us? 175 00:08:49,284 --> 00:08:53,172 We've Spent A Lot Of Time Talking This Through. 176 00:08:53,172 --> 00:08:55,889 And We've Decided It's The Best Thing For Us. 177 00:08:55,889 --> 00:08:59,025 And... And That's It? 178 00:08:59,025 --> 00:09:00,407 That's It. 179 00:09:00,407 --> 00:09:02,228 Dabnis. 180 00:09:04,197 --> 00:09:06,406 You're Leaving Us? 181 00:09:08,334 --> 00:09:11,415 Maybe We Should Keep This Between The Four Of Us. 182 00:09:11,415 --> 00:09:14,406 We Don't Want To Ruin The Housewarming. 183 00:09:14,406 --> 00:09:16,309 Dabnis. 184 00:09:19,045 --> 00:09:22,115 All: It's Party Time! 185 00:09:22,115 --> 00:09:24,050 Elvin: Hi, Everybody. 186 00:09:24,050 --> 00:09:25,406 Thanks So Much 187 00:09:25,406 --> 00:09:27,987 For Letting Us Do This Here. 188 00:09:27,987 --> 00:09:30,723 Can Someone Help Me With This Sign? 189 00:09:30,723 --> 00:09:32,406 Hot Stuff Coming Through. 190 00:09:32,406 --> 00:09:33,413 Hey, Grandpa. 191 00:09:33,413 --> 00:09:35,413 Dabnis, Hey, How You Doing? 192 00:09:35,413 --> 00:09:37,406 I'm Moving On. 193 00:09:42,951 --> 00:09:44,251 I Need Help With The Lasagna. 194 00:09:44,251 --> 00:09:47,316 Dabnis, Could You Spare Your Fiancee For One Minute? 195 00:09:47,316 --> 00:09:51,353 Sure. Take All The Time You Want. 196 00:09:51,353 --> 00:09:53,288 Wait, Wait, Wait, Ladies. 197 00:09:53,288 --> 00:09:55,257 We Have To Have A Toast. 198 00:09:55,257 --> 00:09:57,059 That's Right, And I'm Sure 199 00:09:57,059 --> 00:09:58,627 We All Have Something 200 00:09:58,627 --> 00:10:00,028 To Toast About. 201 00:10:00,028 --> 00:10:01,669 Okay. 202 00:10:01,669 --> 00:10:08,669 Mom, Dad, Family... 203 00:10:08,669 --> 00:10:15,377 A House Is Different Things To Different People. 204 00:10:15,377 --> 00:10:18,080 You Got That Right. 205 00:10:18,080 --> 00:10:21,670 To A Builder, It's A Job. 206 00:10:21,670 --> 00:10:23,664 To A Termite 207 00:10:23,664 --> 00:10:25,521 It's A Hearty Meal. 208 00:10:27,669 --> 00:10:30,392 Dad, Remind Me To Talk To You 209 00:10:30,392 --> 00:10:31,668 About Something. 210 00:10:31,668 --> 00:10:33,495 Home. 211 00:10:33,495 --> 00:10:36,999 "H" Is For The Hugs 212 00:10:36,999 --> 00:10:39,665 That We'll Always Share. 213 00:10:39,665 --> 00:10:46,141 "O" Is For The Oh, So Many Memories. 214 00:10:46,141 --> 00:10:47,669 "M" Is... 215 00:10:47,669 --> 00:10:50,012 Is For The Mortgage. 216 00:10:51,671 --> 00:10:53,982 Thank You, Dad. Thank You, Mom. 217 00:10:53,982 --> 00:10:55,484 We Haven't Forgotten. 218 00:10:55,484 --> 00:10:57,052 "E" Is For... 219 00:10:57,052 --> 00:10:58,620 The Exterminator. 220 00:10:59,665 --> 00:11:00,989 No, No, No, No. 221 00:11:00,989 --> 00:11:02,524 That I'm Paying For. 222 00:11:02,524 --> 00:11:03,673 "E" Is For Evaporation. 223 00:11:03,673 --> 00:11:05,360 My Drink's Drying Up. 224 00:11:05,360 --> 00:11:07,162 All: Hear! Hear! 225 00:11:07,162 --> 00:11:09,565 I'd Like To Make Another Toast. 226 00:11:09,565 --> 00:11:11,500 We Never Did Get A Chance 227 00:11:11,500 --> 00:11:14,666 To Properly Welcome Dabnis Into Our Family 228 00:11:14,666 --> 00:11:17,473 And This May Be The Appropriate Time. 229 00:11:17,473 --> 00:11:19,667 Uh, Dad... 230 00:11:19,667 --> 00:11:21,210 No, That's Right. 231 00:11:21,210 --> 00:11:25,147 That Was Actually My "E" Before I Was Cut Off. 232 00:11:25,147 --> 00:11:27,015 "E" Is... 233 00:11:27,015 --> 00:11:29,585 Especially For Dabnis And Vanessa 234 00:11:29,585 --> 00:11:32,621 Who Came All The Way From Pennsylvania 235 00:11:32,621 --> 00:11:34,256 To Warm Our Home 236 00:11:34,256 --> 00:11:37,259 And One Day We Will Toast Them 237 00:11:37,259 --> 00:11:39,127 In Their Own Home. 238 00:11:40,395 --> 00:11:42,498 To Another Brother-In-Law. 239 00:11:43,999 --> 00:11:46,969 Vanessa, Could We Speak To You, Please? 240 00:11:46,969 --> 00:11:48,664 Sure. 241 00:11:51,671 --> 00:11:54,977 Dabnis, Is Everything All Right? 242 00:11:54,977 --> 00:11:57,312 Oh, My, Yes. 243 00:11:57,312 --> 00:12:00,148 I Can't Think Of A More Happy Occasion. 244 00:12:00,148 --> 00:12:02,217 A New Home, New Beginnings. 245 00:12:02,217 --> 00:12:05,671 Here's To Everybody Finding Their Place In Life. 246 00:12:05,671 --> 00:12:06,671 Hear! Hear! 247 00:12:06,671 --> 00:12:08,023 All: Hear! Hear! 248 00:12:08,023 --> 00:12:09,668 Welcome To The Family. 249 00:12:21,926 --> 00:12:25,072 All Right, Vanessa, What Happened, Really? 250 00:12:25,072 --> 00:12:28,312 Dabnis And I Have Been Out Of Sync For Some Time Now. 251 00:12:28,312 --> 00:12:31,148 Every Time I Talk To Him About The Wedding 252 00:12:31,148 --> 00:12:33,150 We Get More Out Of Sync. 253 00:12:33,150 --> 00:12:36,153 So One Night We Were Taking A Walk Around Campus 254 00:12:36,153 --> 00:12:40,124 And We Stopped At The Quad Lawn Where He First Saw Me-- 255 00:12:40,124 --> 00:12:41,822 You Know, That Begonia Bed 256 00:12:41,822 --> 00:12:44,128 He Was Riding Around With His Mower? 257 00:12:44,128 --> 00:12:47,331 That Night, To My Surprise, There Just Weren't Any Begonias. 258 00:12:47,331 --> 00:12:49,822 Well, Sweetheart, It's Winter. 259 00:12:51,469 --> 00:12:52,826 Yes. 260 00:12:52,826 --> 00:12:55,139 Mother, I Know That It's Winter 261 00:12:55,139 --> 00:12:57,475 But There Wasn't Even Any Dirt. 262 00:12:57,475 --> 00:13:00,826 Dabnis Had Cemented Over The Entire Begonia Bed. 263 00:13:00,826 --> 00:13:02,146 Cement? 264 00:13:02,146 --> 00:13:03,147 Ce-Ment. 265 00:13:03,147 --> 00:13:04,181 Now, He Said 266 00:13:04,181 --> 00:13:06,484 It Was A Drainage Problem 267 00:13:06,484 --> 00:13:08,822 And I'm Sure That It Probably Was 268 00:13:08,822 --> 00:13:11,822 But I Saw That Slab Of Cement As A Symbol 269 00:13:11,822 --> 00:13:16,227 And It Made Me Take A Long, Hard Look At Our Relationship. 270 00:13:16,227 --> 00:13:19,828 Yeah, Cement Will Do That To You. 271 00:13:19,828 --> 00:13:22,822 And You Know What I Saw In That Cement? 272 00:13:22,822 --> 00:13:25,669 Dabnis Really, Really Wants To Get Married. 273 00:13:25,669 --> 00:13:27,404 And You Know What? 274 00:13:27,404 --> 00:13:29,306 I'm Just Not Ready. 275 00:13:29,306 --> 00:13:31,242 You're Very Wise. 276 00:13:31,242 --> 00:13:32,676 Thank You. 277 00:13:35,179 --> 00:13:37,381 I Hope You Understand. 278 00:13:37,381 --> 00:13:38,716 The Important Thing Is 279 00:13:38,716 --> 00:13:42,822 That You And Dabnis Have Reached An Understanding. 280 00:13:42,822 --> 00:13:44,831 A Complete And Final Understanding. 281 00:13:44,831 --> 00:13:46,822 Oh, Definitely. 282 00:13:46,822 --> 00:13:49,126 I've Given Dabnis Back His Ring 283 00:13:49,126 --> 00:13:54,532 And He's Slowly But Surely Putting His Life Back Together. 284 00:13:54,532 --> 00:13:56,133 Vanessa... 285 00:13:56,133 --> 00:13:59,136 We'll Always Be Here For You. 286 00:13:59,136 --> 00:14:01,138 Thank You, Mom... 287 00:14:01,138 --> 00:14:02,822 Dad. 288 00:14:02,822 --> 00:14:04,475 Yes. 289 00:14:04,475 --> 00:14:06,827 You Going To Be All Right? 290 00:14:06,827 --> 00:14:08,145 I'll Be Fine. 291 00:14:08,145 --> 00:14:10,481 You Can Get On With Your Life? 292 00:14:10,481 --> 00:14:11,482 Yes. 293 00:14:11,482 --> 00:14:12,716 You'll Be Fine? 294 00:14:12,716 --> 00:14:13,822 I'll Be Fine. 295 00:14:13,822 --> 00:14:14,831 Will You Be Fine? 296 00:14:14,831 --> 00:14:17,154 Oh, I'm Going... 297 00:14:17,154 --> 00:14:19,423 I'm Going To Be Wonderful. 298 00:14:19,423 --> 00:14:20,457 All Right. 299 00:14:20,457 --> 00:14:21,625 Go Ahead. 300 00:14:21,625 --> 00:14:23,827 I Think I Owe The Family An Explanation. 301 00:14:23,827 --> 00:14:25,129 Yes. Yes. 302 00:14:25,129 --> 00:14:26,130 All Right. 303 00:14:26,130 --> 00:14:27,298 Thanks, Dad. 304 00:14:27,298 --> 00:14:29,266 Oh, You're Welcome. 305 00:14:29,266 --> 00:14:34,138 I'm Going To Put Her Out And Bring Dabnis In Here. 306 00:14:34,138 --> 00:14:37,822 You See, He Makes More Sense Than She Does. 307 00:14:37,822 --> 00:14:40,311 She's Worried About A Begonia Bed. 308 00:14:40,311 --> 00:14:45,822 So We Will Take Up The Cement And Give Her All The Begonias 309 00:14:45,822 --> 00:14:47,822 But I Want Dabnis With Me. 310 00:14:47,822 --> 00:14:49,153 I'm Not Sick. 311 00:14:49,153 --> 00:14:50,487 I Know... 312 00:14:50,487 --> 00:14:55,459 But Whatever Happened To The Dark Side Of Life? 313 00:14:55,459 --> 00:14:57,127 Repeat. 314 00:14:57,127 --> 00:14:59,822 (Emphatically:) I Know The Dark Side. 315 00:14:59,822 --> 00:15:02,822 You Think I Don't Know The D..? 316 00:15:02,822 --> 00:15:07,137 I Know That Love Can Be A Flue Ride Through Space 317 00:15:07,137 --> 00:15:10,822 Spiraling Down To Death, Destruction, And Old Age. 318 00:15:10,822 --> 00:15:12,142 I Know The Dark Side 319 00:15:12,142 --> 00:15:15,479 But As Long As Dabnis Is By My Side 320 00:15:15,479 --> 00:15:17,481 I Can Face The Dark Side... 321 00:15:17,481 --> 00:15:19,149 Until... 322 00:15:24,822 --> 00:15:26,457 The Rake. 323 00:15:26,457 --> 00:15:27,822 The Hoe. Edger. 324 00:15:27,822 --> 00:15:29,460 My Shovel! 325 00:15:29,460 --> 00:15:31,295 (Knocking) 326 00:15:31,295 --> 00:15:32,630 Huh? Come In. 327 00:15:32,630 --> 00:15:35,499 Bringing You Down Some Dinner, Dr. Huxtable. 328 00:15:35,499 --> 00:15:37,822 Oh, Thank You. Thank You. 329 00:15:37,822 --> 00:15:39,470 Just Doing A Little Inventory. 330 00:15:39,470 --> 00:15:40,822 Thank You. 331 00:15:40,822 --> 00:15:43,822 If You Want To Be Alone, I'd Understand. 332 00:15:43,822 --> 00:15:45,476 No, No, No... It's Okay. 333 00:15:45,476 --> 00:15:47,822 Pull The Chair Up, Man. 334 00:15:47,822 --> 00:15:49,146 Thank You. 335 00:15:49,146 --> 00:15:50,822 Pull The Chair Up, Dabnis. 336 00:15:50,822 --> 00:15:52,822 Come On, Come On, Come On. 337 00:15:52,822 --> 00:15:53,831 Well, Well, Well, Well 338 00:15:53,831 --> 00:15:55,822 Well, Well, Well... 339 00:15:55,822 --> 00:15:57,488 So... 340 00:15:57,488 --> 00:15:58,689 That's It? 341 00:15:58,689 --> 00:16:00,324 Yeah. 342 00:16:00,324 --> 00:16:02,822 You Know, I, Um... 343 00:16:10,301 --> 00:16:11,822 I Know The Beginning... 344 00:16:11,822 --> 00:16:13,822 You Know? 345 00:16:13,822 --> 00:16:15,472 The Begonia Bed... 346 00:16:15,472 --> 00:16:17,141 You Know? 347 00:16:17,141 --> 00:16:19,310 I Know The End... 348 00:16:19,310 --> 00:16:20,611 The Cement Block. 349 00:16:21,823 --> 00:16:24,148 But Fill Me In On The Middle. 350 00:16:24,148 --> 00:16:25,825 I Mean, What... What Happened? 351 00:16:25,825 --> 00:16:27,822 Well, Sir... 352 00:16:27,822 --> 00:16:29,486 Your Daughter... 353 00:16:29,486 --> 00:16:30,822 Yeah. 354 00:16:30,822 --> 00:16:32,122 Vanessa... 355 00:16:32,122 --> 00:16:34,191 Oh, Yes. 356 00:16:34,191 --> 00:16:36,226 Vanessa's A Good Person, Sir. 357 00:16:36,226 --> 00:16:38,495 She's Got A Captivating Beauty 358 00:16:38,495 --> 00:16:40,464 A Driven Intelligence 359 00:16:40,464 --> 00:16:41,822 A Healthy Curiosity 360 00:16:41,822 --> 00:16:44,435 And A Wonderful Vocabulary. 361 00:16:45,822 --> 00:16:48,339 You're Not Vanessa's Campaign Manager. 362 00:16:50,207 --> 00:16:51,475 Tell Me. 363 00:16:51,475 --> 00:16:52,822 What..? 364 00:16:52,822 --> 00:16:53,828 What Happened? 365 00:16:53,828 --> 00:16:55,827 Well, Sir... Dr. Huxtable... 366 00:16:55,827 --> 00:16:57,314 Your Daughter, Vanessa... 367 00:16:57,314 --> 00:16:58,822 There You Go. 368 00:16:58,822 --> 00:17:00,830 Vanessa Is... Tall... 369 00:17:02,823 --> 00:17:04,321 She's Well-Received 370 00:17:04,321 --> 00:17:06,822 She's Immaculately Groomed... 371 00:17:06,822 --> 00:17:09,827 And She's Got A Tremendous Vocabulary. 372 00:17:09,827 --> 00:17:11,295 Dabnis? 373 00:17:11,295 --> 00:17:12,629 Yes, Sir? 374 00:17:12,629 --> 00:17:13,827 Okay. 375 00:17:13,827 --> 00:17:16,467 You're Flying An Airplane... 376 00:17:16,467 --> 00:17:18,135 Yes, Sir. 377 00:17:18,135 --> 00:17:20,471 You've Made Two Approaches... 378 00:17:20,471 --> 00:17:22,139 Uh-Huh. 379 00:17:22,139 --> 00:17:23,831 And You Keep Pulling Up. 380 00:17:23,831 --> 00:17:26,643 I Want You To Land This Plane Now. 381 00:17:26,643 --> 00:17:27,826 Bring It On In. 382 00:17:27,826 --> 00:17:30,314 Okay. 383 00:17:30,314 --> 00:17:31,822 Vanessa Is... 384 00:17:31,822 --> 00:17:34,184 Vanessa Is Everything I Thought I Wanted. 385 00:17:34,184 --> 00:17:36,827 I'm Running Out Of Fuel, Dabnis. 386 00:17:36,827 --> 00:17:39,423 Vanessa Is Annoying! 387 00:17:39,423 --> 00:17:41,592 Are You Happy?! 388 00:17:45,295 --> 00:17:47,822 No, I'm Not Happy. 389 00:17:47,822 --> 00:17:51,468 I'm Not Happy That My Daughter Is Annoying. 390 00:17:51,468 --> 00:17:53,337 Nobody's Happy With That. 391 00:17:53,337 --> 00:17:55,472 See... Dr. Huxtable 392 00:17:55,472 --> 00:17:58,475 Vanessa Just Makes Everything So Complicated. 393 00:17:58,475 --> 00:18:01,245 Take For Instance Our Relationship. 394 00:18:01,245 --> 00:18:04,148 Instead Of Just Saying What's On Her Mind 395 00:18:04,148 --> 00:18:07,151 She Goes All The Way Around Robin Hood's Barn 396 00:18:07,151 --> 00:18:08,552 And Analyzes Everything. 397 00:18:08,552 --> 00:18:10,554 She Compared Us To A Forest. 398 00:18:10,554 --> 00:18:11,826 Then We Were Sailboats. 399 00:18:11,826 --> 00:18:15,824 You Were Here For The Emotional Map To The Salad Bar. 400 00:18:15,824 --> 00:18:18,495 I Was Here For The Salad Bar. 401 00:18:18,495 --> 00:18:19,822 One Thing Was Clear... 402 00:18:19,822 --> 00:18:21,465 I Realized Three Months Ago 403 00:18:21,465 --> 00:18:24,301 This Girl Did Not Want To Get Married. 404 00:18:24,301 --> 00:18:27,471 But She Couldn't Admit That The Engagement Was A Mistake 405 00:18:27,471 --> 00:18:29,473 So I Made It Easy For Her. 406 00:18:29,473 --> 00:18:33,822 I Pushed Her To Set A Date Till She Couldn't Stand It 407 00:18:33,822 --> 00:18:35,479 And Broke Up With Me. 408 00:18:35,479 --> 00:18:36,822 It Didn't Register 409 00:18:36,822 --> 00:18:39,822 While She Was Running You All Over The Place 410 00:18:39,822 --> 00:18:43,220 That Something Was Wrong, And Maybe You Should Push Her? 411 00:18:43,220 --> 00:18:43,831 Well... 412 00:18:43,831 --> 00:18:44,824 Hmm? 413 00:18:44,824 --> 00:18:46,822 I Thought We'd Work It Out. 414 00:18:46,822 --> 00:18:49,293 So You're A Little Funny Yourself. 415 00:18:52,162 --> 00:18:53,822 Obviously, Uh... 416 00:18:53,822 --> 00:18:55,822 You Know... 417 00:18:55,822 --> 00:18:59,136 You're Going To Be Missed Around Here. 418 00:18:59,136 --> 00:19:00,704 I, Uh... 419 00:19:00,704 --> 00:19:05,827 Got A Lot Of Things Around Here That, Uh... 420 00:19:05,827 --> 00:19:08,479 I'm Going To Fix, And 'Cause I Can... 421 00:19:08,479 --> 00:19:10,547 I'm Going To Do It Myself. 422 00:19:10,547 --> 00:19:12,825 Yes, You Can Fix Them. 423 00:19:12,825 --> 00:19:17,488 But Sure Would Have Been Nice If You Could Have Been Here 424 00:19:17,488 --> 00:19:18,822 But, You Know 425 00:19:18,822 --> 00:19:21,458 Now That You've Broken Up, It, Uh... 426 00:19:21,458 --> 00:19:23,826 Just Wouldn't Be The Same, Would It? 427 00:19:23,826 --> 00:19:25,822 Maybe I Could Come Sometime 428 00:19:25,822 --> 00:19:28,532 And Help You Fix Some Of This Stuff. 429 00:19:28,532 --> 00:19:31,502 You Could, Couldn't You? 430 00:19:31,502 --> 00:19:32,822 But You're Right. 431 00:19:32,822 --> 00:19:34,404 It Wouldn't Be The Same. 432 00:19:34,404 --> 00:19:36,273 Yeah. 433 00:19:36,273 --> 00:19:39,243 It Wouldn't Be The Same. 434 00:19:42,546 --> 00:19:46,677 Elvin, From What You Say, Your Furnace Problem 435 00:19:46,677 --> 00:19:50,448 Could Simply Be That Your Nozzle Is Blocked. 436 00:19:51,216 --> 00:19:53,185 You Think So? 437 00:19:53,185 --> 00:19:54,353 Got To Be, Man. 438 00:19:54,353 --> 00:19:56,622 To Fix It Takes About An Hour. 439 00:19:56,622 --> 00:19:58,726 You Just Prime Your Pump 440 00:19:58,726 --> 00:20:01,717 Clean Your Nozzle And Your Electrodes 441 00:20:01,717 --> 00:20:04,430 Scrape Your Filter, And Start It Up. 442 00:20:04,430 --> 00:20:05,717 Um... Excuse Me. 443 00:20:05,717 --> 00:20:07,166 Yes, Sir? 444 00:20:07,166 --> 00:20:10,717 Are You Saying That This Sounds Like About An Hour's Work 445 00:20:10,717 --> 00:20:12,371 And If That Was Done 446 00:20:12,371 --> 00:20:15,374 Then He Could Be Back In A Heated Home 447 00:20:15,374 --> 00:20:16,720 In About An Hour? 448 00:20:16,720 --> 00:20:18,077 Yes, Sir. 449 00:20:18,077 --> 00:20:20,045 Elvin, What Did You Do 450 00:20:20,045 --> 00:20:22,381 With Those Stickers That I Gave You? 451 00:20:22,381 --> 00:20:23,717 Right Here, Dad. 452 00:20:23,717 --> 00:20:25,717 Okay, Give Me These Stickers. 453 00:20:25,717 --> 00:20:28,353 Sondra, You Have The Keys To Your House? 454 00:20:28,353 --> 00:20:29,354 Sure. 455 00:20:29,354 --> 00:20:31,023 That Will Be Just Fine. 456 00:20:31,023 --> 00:20:33,025 Give Me The Keys, Thank You. 457 00:20:33,025 --> 00:20:34,359 Um, Dad? 458 00:20:34,359 --> 00:20:35,722 Russell: Yes? 459 00:20:35,722 --> 00:20:39,717 I Want You To Do Me A Favor, And Give Me About 45 Minutes 460 00:20:39,717 --> 00:20:44,369 And Then Everything That You See With A Sticker Like This On It 461 00:20:44,369 --> 00:20:46,371 You Put It In The Car 462 00:20:46,371 --> 00:20:48,717 And Send It On Out To New Jersey. 463 00:20:48,717 --> 00:20:50,042 We're Fixing The House. 464 00:20:50,042 --> 00:20:51,543 No, Wait, I Got To Go... 465 00:20:51,543 --> 00:20:53,717 No, You Stay Here. 466 00:20:53,717 --> 00:20:56,381 You Don't Know How To Fix Anything. 467 00:20:56,381 --> 00:20:57,549 You Stay Here! 468 00:20:57,549 --> 00:20:59,351 I'm Going With My Man, Dabnis. 469 00:20:59,351 --> 00:21:00,519 See You, Everybody. 470 00:21:00,519 --> 00:21:01,719 All Right? Now... 471 00:21:01,719 --> 00:21:04,189 Everybody, Show Slides. 472 00:21:04,189 --> 00:21:05,717 Turn The Lights Out. 473 00:21:05,717 --> 00:21:09,561 That Way, They'll Really Be Ready To Come Home. 30833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.