All language subtitles for The Cosby Show S08E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,390 --> 00:01:20,249 (Giggles) 2 00:01:20,249 --> 00:01:20,969 What Are You Doing? 3 00:01:20,969 --> 00:01:21,584 Nothing. 4 00:01:21,584 --> 00:01:22,910 You're Playing 5 00:01:22,910 --> 00:01:25,582 The Word Scramble Game, Aren't You? 6 00:01:25,582 --> 00:01:27,448 Maybe I Am, Maybe I'm Not. 7 00:01:27,448 --> 00:01:28,580 Okay. 8 00:01:28,580 --> 00:01:30,951 Well, I Think Maybe You Am. 9 00:01:32,486 --> 00:01:33,586 Let Me Play. 10 00:01:33,586 --> 00:01:34,587 That's Quite All Right. 11 00:01:34,587 --> 00:01:35,890 No, Come On... 12 00:01:35,890 --> 00:01:37,224 You Always Spoil It. 13 00:01:37,224 --> 00:01:39,393 But You Got An Empty Space. 14 00:01:39,393 --> 00:01:40,580 Let Me Try... 15 00:01:40,580 --> 00:01:41,585 Okay, Okay. 16 00:01:41,585 --> 00:01:45,966 The Letters Are E, L, X, E, F, R. 17 00:01:45,966 --> 00:01:48,402 E, L, X... 18 00:01:48,402 --> 00:01:52,006 E, F, R. 19 00:01:52,006 --> 00:01:55,376 Make A Real Word, Cliff. 20 00:01:55,376 --> 00:01:58,179 F-E-L-X-E-R. 21 00:01:58,179 --> 00:01:59,580 That's Felxer. 22 00:01:59,580 --> 00:02:01,182 Felxer. 23 00:02:01,182 --> 00:02:03,581 Felxer. 24 00:02:03,581 --> 00:02:05,585 When You Go To The Pharmacy 25 00:02:05,585 --> 00:02:07,454 With A Soda Foundain 26 00:02:07,454 --> 00:02:10,580 And You Have A Lot Of Acid Or Something 27 00:02:10,580 --> 00:02:13,227 And You Want To Get Rid Of It 28 00:02:13,227 --> 00:02:15,586 You Ask For A Glass Of Felxer 29 00:02:15,586 --> 00:02:18,065 Which Is, Uh... 30 00:02:18,065 --> 00:02:22,002 It's Really Soda, But It's Got Twice The Fizz. 31 00:02:22,002 --> 00:02:24,238 No, No, No, Wait. 32 00:02:24,238 --> 00:02:25,906 Okay, If You Don't Like That... 33 00:02:25,906 --> 00:02:27,580 No, Felxer's Fine. 34 00:02:27,580 --> 00:02:29,476 Okay, How About This? 35 00:02:29,476 --> 00:02:30,587 Okay, Let's See. 36 00:02:30,587 --> 00:02:33,584 How About, Um... 37 00:02:33,584 --> 00:02:37,985 E-E-L-F-X-R. 38 00:02:37,985 --> 00:02:41,088 E-L-L-F-X-R. 39 00:02:41,088 --> 00:02:43,580 Now That Would Be An Eel... 40 00:02:43,580 --> 00:02:47,394 Eel Fixer. 41 00:02:47,394 --> 00:02:48,584 See... 42 00:02:48,584 --> 00:02:50,231 Shut Up, Cliff. 43 00:02:50,231 --> 00:02:51,899 No, No, I Got Another. 44 00:02:51,899 --> 00:02:53,234 No, That's All Right. 45 00:02:53,234 --> 00:02:55,069 I've Got My Choices, Honey. 46 00:02:55,069 --> 00:02:59,580 (Broken Doorbell RingsPitifully) 47 00:02:59,580 --> 00:03:02,910 How About Bell Fixer? 48 00:03:02,910 --> 00:03:04,245 I'm Trying. 49 00:03:04,245 --> 00:03:05,246 I'm Trying. 50 00:03:05,246 --> 00:03:07,882 I'm Trying To Fix That Up. 51 00:03:07,882 --> 00:03:09,580 Oh, No. 52 00:03:09,580 --> 00:03:10,885 Look At This. 53 00:03:10,885 --> 00:03:14,580 Well, Well, Mademoiselle Danielle 54 00:03:14,580 --> 00:03:18,092 And Crepe Suzette. 55 00:03:18,092 --> 00:03:19,360 Both: Hi, Dr. Huxtable. 56 00:03:19,360 --> 00:03:22,429 Rudy! Danielle And Susan Are Here. 57 00:03:22,429 --> 00:03:23,580 Hey, You Guys. 58 00:03:23,580 --> 00:03:24,580 Come On In. 59 00:03:24,580 --> 00:03:26,433 We'll Be In The Kitchen Awhile. 60 00:03:26,433 --> 00:03:28,102 We Need Our Privacy, Okay? 61 00:03:28,102 --> 00:03:29,580 Listen, If You Want 62 00:03:29,580 --> 00:03:32,106 Your Mother And I Can Go Outside 63 00:03:32,106 --> 00:03:33,586 And Sit In The Car. 64 00:03:33,586 --> 00:03:35,580 All Right, Dad, Whatever. 65 00:03:35,580 --> 00:03:36,588 Yeah, Uh, Rudy? 66 00:03:36,588 --> 00:03:38,581 Can I See You, Please? 67 00:03:38,581 --> 00:03:39,583 All Right. 68 00:03:39,583 --> 00:03:40,881 I Just Want A Kiss. 69 00:03:40,881 --> 00:03:42,249 I'm Not Going Anywhere. 70 00:03:42,249 --> 00:03:45,152 But I Just... Need... A Litle Kiss. 71 00:03:47,580 --> 00:03:49,456 'Cause I'll Miss You. 72 00:03:56,580 --> 00:03:58,165 Cliff, You're Bleeding. 73 00:03:58,165 --> 00:03:59,580 Yes. 74 00:03:59,580 --> 00:04:03,404 You Have Some Very Sharp Lips. 75 00:04:03,404 --> 00:04:04,905 It's Not Even Lipstick. 76 00:04:04,905 --> 00:04:06,106 It's Just... 77 00:04:06,106 --> 00:04:07,586 ...A Little Lip Balm. 78 00:04:07,586 --> 00:04:08,584 So My Lips Won't... 79 00:04:08,584 --> 00:04:11,178 ...Get Chapped. 80 00:04:11,178 --> 00:04:13,314 Dad, Everyone... 81 00:04:13,314 --> 00:04:15,581 ...In The World... ...Wears Makeup. 82 00:04:15,581 --> 00:04:17,184 But It's... 83 00:04:17,184 --> 00:04:18,886 It's True. It's True. 84 00:04:20,888 --> 00:04:22,587 Now Just Take That 85 00:04:22,587 --> 00:04:24,158 And Wipe It Off. 86 00:04:24,158 --> 00:04:25,225 No, No, No. 87 00:04:25,225 --> 00:04:26,393 Wipe It Off. 88 00:04:26,393 --> 00:04:27,494 Daddy, I Wiped It. 89 00:04:27,494 --> 00:04:28,462 No... 90 00:04:28,462 --> 00:04:30,097 Okay, I'm Wiping It. 91 00:04:48,415 --> 00:04:49,483 Okay. 92 00:04:49,483 --> 00:04:50,918 For That Kissable Look... 93 00:04:50,918 --> 00:04:52,886 Pooh. Pooh. 94 00:04:52,886 --> 00:04:54,221 Excellent. 95 00:04:56,585 --> 00:04:58,258 Oh My Gosh! 96 00:04:58,258 --> 00:04:59,093 What? 97 00:04:59,093 --> 00:05:00,961 J.T. Freeze. 98 00:05:00,961 --> 00:05:02,429 Our J.T. Freeze. 99 00:05:02,429 --> 00:05:04,098 Does He Have A New Song? 100 00:05:04,098 --> 00:05:06,900 No, But He's Got A New Haircut. 101 00:05:06,900 --> 00:05:08,235 (Both Sigh) 102 00:05:08,235 --> 00:05:11,580 Did You Ask Your Parents About The Exchange Club? 103 00:05:11,580 --> 00:05:12,587 Not Yet. 104 00:05:12,587 --> 00:05:13,588 Why Not? 105 00:05:13,588 --> 00:05:17,911 My Parents Would Never Let Me Go To A Dance Club 106 00:05:17,911 --> 00:05:21,115 Even If Their Future Son-In-Law Is There. 107 00:05:21,115 --> 00:05:23,884 But You Could Be The Lucky Winner 108 00:05:23,884 --> 00:05:26,220 Of The Happy Birthday Dance With J.T. 109 00:05:26,220 --> 00:05:28,222 Brought To You By... 110 00:05:28,222 --> 00:05:29,580 ♪Da-Dah!♪ 111 00:05:29,580 --> 00:05:33,584 ♪Wuvv--The Station That Wuvs You!♪ 112 00:05:33,584 --> 00:05:36,063 Also By Blem Away Medicated Pads. 113 00:05:36,063 --> 00:05:38,065 When Your Face Breaks Out... 114 00:05:38,065 --> 00:05:39,400 (Horrified Screams) 115 00:05:39,400 --> 00:05:40,901 ...Blem Away Kicks In. 116 00:05:40,901 --> 00:05:42,903 Hello! Hello! Hello! 117 00:05:44,271 --> 00:05:47,074 Are You Going To Get Permission Or What? 118 00:05:47,074 --> 00:05:49,009 What Did You Tell Your Parents? 119 00:05:49,009 --> 00:05:50,944 I'm Going To Bible Study. 120 00:05:50,944 --> 00:05:52,585 They Believed That? 121 00:05:52,585 --> 00:05:54,381 They Wanted To Believe It. 122 00:05:54,381 --> 00:05:57,084 I Told My Dad My Mom Said Yes. 123 00:05:57,084 --> 00:05:59,586 She's On A Retreat So He Can't Check. 124 00:05:59,586 --> 00:06:02,022 He's Even Driving Us Both Ways. 125 00:06:02,022 --> 00:06:03,157 Come On, Rudy. 126 00:06:03,157 --> 00:06:04,892 You Just Have To Be Creative. 127 00:06:04,892 --> 00:06:06,493 And, If It Helps 128 00:06:06,493 --> 00:06:09,582 J.T. Really Likes Mature, Assertive Women. 129 00:06:09,582 --> 00:06:10,964 Right. 130 00:06:10,964 --> 00:06:17,071 X-E-L-F-E-R. 131 00:06:17,071 --> 00:06:18,505 Xelfer. 132 00:06:18,505 --> 00:06:21,308 See, The "X" Takes On A "Z" Sound. 133 00:06:21,308 --> 00:06:22,509 Xelfer. 134 00:06:22,509 --> 00:06:26,584 Xelfer Is... A... 135 00:06:26,584 --> 00:06:30,217 Military Base In Mexico. 136 00:06:31,582 --> 00:06:34,221 And I'm Surprised That The Pentagon 137 00:06:34,221 --> 00:06:36,890 Has Allowed This Kind Of Information 138 00:06:36,890 --> 00:06:40,027 To Be Included In A Word Game. 139 00:06:40,027 --> 00:06:42,029 The Word Is "Reflex," Darling. 140 00:06:42,029 --> 00:06:46,300 It Was "Reflex" 45 Minutes Ago, And It's "Reflex" Now. 141 00:06:46,300 --> 00:06:51,405 Okay, If That's The One You Want To Put In There. 142 00:06:51,405 --> 00:06:52,581 Fine. 143 00:06:52,581 --> 00:06:53,581 Hi, Mom. 144 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 Hi, Dad. 145 00:06:54,581 --> 00:06:55,585 Hello, Rudy. 146 00:06:58,245 --> 00:06:59,585 How You Doing? 147 00:06:59,585 --> 00:07:01,915 Fine. 148 00:07:01,915 --> 00:07:07,054 Susan And Danielle Invited Me To A Real Special Event. 149 00:07:07,054 --> 00:07:08,889 It's In The Village 150 00:07:08,889 --> 00:07:11,158 On 14th Street, Off Union Square. 151 00:07:11,158 --> 00:07:13,584 It's Called The Exchange... 152 00:07:13,584 --> 00:07:15,462 The Cultural Exchange. 153 00:07:15,462 --> 00:07:17,588 It's A Teen Bible Club 154 00:07:17,588 --> 00:07:22,236 And There's Going To Be... 155 00:07:22,236 --> 00:07:24,505 A Guest Speaker From A Retreat. 156 00:07:24,505 --> 00:07:27,582 Just To Help Me Clarify 157 00:07:27,582 --> 00:07:29,309 What Is This Place? 158 00:07:29,309 --> 00:07:32,580 It's A Place Where People Come To Exchange Culture. 159 00:07:32,580 --> 00:07:35,588 You Know, Culture-- Like The Museums And Opera. 160 00:07:35,588 --> 00:07:37,384 And The Bible Too. 161 00:07:37,384 --> 00:07:39,153 Naturally. 162 00:07:41,582 --> 00:07:45,092 And Susan's Father Would Drive Us Both Ways. 163 00:07:45,092 --> 00:07:50,580 Well... It Sounds Like Everything's On The Up And Up. 164 00:07:50,580 --> 00:07:52,900 How About You, Clair? 165 00:07:52,900 --> 00:07:54,902 Sounds Okay To Me. 166 00:07:54,902 --> 00:07:56,236 It Does? 167 00:07:56,236 --> 00:07:58,238 Mm-Hmm. 168 00:07:58,238 --> 00:08:01,580 (Chuckles) 169 00:08:01,580 --> 00:08:03,243 Listen, I'm Pretty Sure 170 00:08:03,243 --> 00:08:05,913 You'll Get A "Yes" On This 171 00:08:05,913 --> 00:08:09,580 But Give Us A Little Time To Think It Over. 172 00:08:09,580 --> 00:08:10,586 Okay. 173 00:08:10,586 --> 00:08:12,052 Thank You. 174 00:08:12,052 --> 00:08:13,580 Bye-Bye. Bye-Bye. 175 00:08:13,580 --> 00:08:15,222 Nice Talking To You. 176 00:08:15,222 --> 00:08:19,893 (Broken Doorbell Rings) 177 00:08:19,893 --> 00:08:22,229 I'm Tired, Honey. 178 00:08:22,229 --> 00:08:24,898 Please, I'm So Tired 179 00:08:24,898 --> 00:08:27,580 I'm Too Tired To Answer The Doorbell. 180 00:08:27,580 --> 00:08:29,236 Would You Please? 181 00:08:29,236 --> 00:08:32,906 You're Too Tired To Fix It Too. 182 00:08:32,906 --> 00:08:35,580 No, You're Too Tired. 183 00:08:35,580 --> 00:08:37,580 Lance. Good Evening, Mrs. Huxtable. 184 00:08:37,580 --> 00:08:39,279 Dr. Huxtable. Hey. 185 00:08:39,279 --> 00:08:40,580 Wait A Second... 186 00:08:40,580 --> 00:08:42,049 Pam! Charmaine! 187 00:08:42,049 --> 00:08:43,217 Yes, Sir? 188 00:08:43,217 --> 00:08:45,052 Smooth Groove Is Here. 189 00:08:46,286 --> 00:08:48,121 All Right. 190 00:08:48,121 --> 00:08:49,890 You Got A New Doorbell. 191 00:08:49,890 --> 00:08:51,391 Some Jazz Fusion Happening. 192 00:08:54,584 --> 00:08:56,296 Have A Sit-Down. 193 00:08:56,296 --> 00:08:59,099 I Want To Ask You A Question. 194 00:08:59,099 --> 00:09:00,300 Um... 195 00:09:00,300 --> 00:09:02,582 Do You Know Of A Club 196 00:09:02,582 --> 00:09:07,174 Called The Cultural Exchange Club? 197 00:09:07,174 --> 00:09:09,276 No. I Know A Club Called The Exchange. 198 00:09:09,276 --> 00:09:12,479 Rudy Says It's On 14th, Off Of Union Square. 199 00:09:12,479 --> 00:09:15,082 Yeah, That's The Block, But That's The Exchange. 200 00:09:15,082 --> 00:09:17,884 Does It Have Anything To Do With Culture? 201 00:09:17,884 --> 00:09:19,419 The Museum? 202 00:09:19,419 --> 00:09:20,581 Opera? 203 00:09:20,581 --> 00:09:21,521 Bible Study? 204 00:09:21,521 --> 00:09:25,025 Bible..! No, No. 205 00:09:25,025 --> 00:09:29,429 What Is The Exchange Club? 206 00:09:29,429 --> 00:09:31,581 It's Just This Whack Club... 207 00:09:31,581 --> 00:09:33,900 A What? 208 00:09:33,900 --> 00:09:35,235 It's Whack. 209 00:09:35,235 --> 00:09:37,237 It's This Little Nothing Club. 210 00:09:37,237 --> 00:09:40,240 You're Supposed To Be 16 To Get In 211 00:09:40,240 --> 00:09:43,076 But Junior High Kids Dress Up Older 212 00:09:43,076 --> 00:09:45,582 And They Let Them In Too. 213 00:09:45,582 --> 00:09:48,581 Basically, They Good Kids 214 00:09:48,581 --> 00:09:52,152 Sneaking Out On Their Parents... 215 00:09:52,152 --> 00:09:54,988 Ohh! 216 00:09:54,988 --> 00:09:56,582 I Ain't In This. 217 00:09:56,582 --> 00:09:58,225 You Are Now. 218 00:09:59,493 --> 00:10:01,228 Hey. Hi, Lance. 219 00:10:01,228 --> 00:10:02,396 Let's Go. 220 00:10:02,396 --> 00:10:04,580 I Hate Missing The Opening Credits. 221 00:10:04,580 --> 00:10:08,535 Your Little Cousin Is About To Socially Self-Destruct. 222 00:10:08,535 --> 00:10:09,583 What? 223 00:10:09,583 --> 00:10:11,938 Rudy Is Going To The Exchange. 224 00:10:11,938 --> 00:10:14,582 Oh, No! Oh, No! 225 00:10:14,582 --> 00:10:15,586 When? 226 00:10:15,586 --> 00:10:19,580 No, No, You Don't Have To Talk Loud About It. 227 00:10:19,580 --> 00:10:20,589 She's Going Tomorrow. 228 00:10:20,589 --> 00:10:23,587 I Can't Let This Happen To My Cousin. 229 00:10:23,587 --> 00:10:25,218 Let Me Ask You. 230 00:10:25,218 --> 00:10:27,321 This Is A Club. 231 00:10:27,321 --> 00:10:29,323 Is There Any Alcohol There? 232 00:10:29,323 --> 00:10:33,260 No. It's Just A Bunch Of Lame, Old-Head Dudes 233 00:10:33,260 --> 00:10:34,928 That Hang Out There. 234 00:10:34,928 --> 00:10:37,586 Old Heads? 235 00:10:37,586 --> 00:10:41,468 You Know, Dudes Pushing What-- 19, 20? 236 00:10:43,070 --> 00:10:45,906 These Guys Can't Swing With Their Own Peers 237 00:10:45,906 --> 00:10:48,909 And They Prefer The Challenge Of 13-Year-Olds. 238 00:10:54,214 --> 00:10:58,051 Well, Let Me Ask You All A Question. 239 00:10:58,051 --> 00:11:02,889 Is It Possible That You All Could Take Tomorrow 240 00:11:02,889 --> 00:11:05,580 And Go Down To The Club 241 00:11:05,580 --> 00:11:08,895 And Do A Little Surveillance Work For Us? 242 00:11:08,895 --> 00:11:10,097 Sir, I'm There. 243 00:11:10,097 --> 00:11:11,198 Count Me In. 244 00:11:11,198 --> 00:11:12,587 We Would Be More Than Happy 245 00:11:12,587 --> 00:11:14,501 To Cover Your Expenses. 246 00:11:14,501 --> 00:11:15,902 That's Okay, Mrs. Huxtable. 247 00:11:15,902 --> 00:11:18,580 Just Helping You Out-- That's Enough. 248 00:11:18,580 --> 00:11:21,241 No, That's Very True 249 00:11:21,241 --> 00:11:25,580 However, What With The Cost Of Admissions 250 00:11:25,580 --> 00:11:27,247 Uh... Disguises 251 00:11:27,247 --> 00:11:28,882 Surveillance Beverages 252 00:11:28,882 --> 00:11:30,217 And Cab Fare 253 00:11:30,217 --> 00:11:34,584 The Evening Could Become Quite Prohibitive. 254 00:11:34,584 --> 00:11:39,581 What Kinds Of Disguises Do You Plan To Use? 255 00:11:39,581 --> 00:11:43,585 Well, Disguises So We Won't Be Recognized As Old Heads. 256 00:11:43,585 --> 00:11:48,001 I Don't Want Nobody Mistaking Me For A Bird Of Prey. 257 00:11:48,001 --> 00:11:50,237 I Accept What You're Saying 258 00:11:50,237 --> 00:11:54,074 And What Mrs. Huxtable And I Would Love To Do 259 00:11:54,074 --> 00:11:58,912 Is Treat You To A Sort Of Pre-Surveillance Dinner. 260 00:11:58,912 --> 00:12:00,080 All Right. 261 00:12:00,080 --> 00:12:01,585 Keep Our Energy Up. 262 00:12:01,585 --> 00:12:04,050 And May I Suggest A Little 263 00:12:04,050 --> 00:12:07,588 Post-Surveillance De-Briefing Dessert? 264 00:12:07,588 --> 00:12:10,580 Okay, We Will Cover That 265 00:12:10,580 --> 00:12:14,580 And I Do Want You To Know, Lance, Sir Lance 266 00:12:14,580 --> 00:12:17,580 That No Matter What This Evening Costs Us 267 00:12:17,580 --> 00:12:21,902 Mrs. Huxtable And I Will Always Be In Debt To You. 268 00:12:21,902 --> 00:12:25,906 Dr. Huxtable, You Have No Idea. 269 00:12:25,906 --> 00:12:28,074 Both: Good Night. 270 00:12:28,074 --> 00:12:30,243 Good Night. 271 00:12:40,758 --> 00:12:42,012 What If They Ask For I.D.? 272 00:12:42,012 --> 00:12:44,196 They Won't Ask If We Look 16. 273 00:12:44,196 --> 00:12:45,707 Do I Look 16? 274 00:12:45,707 --> 00:12:47,199 You're Stressing Me Out. 275 00:12:47,199 --> 00:12:49,220 I'll Break Out. 276 00:12:49,220 --> 00:12:53,575 It's A Good Thing We Have Our Complimentary 277 00:12:53,575 --> 00:12:54,341 Blem Away Travel Kits. 278 00:12:54,341 --> 00:12:55,073 Look, There's Rudy. 279 00:12:55,073 --> 00:12:57,696 Shh, Get Back. 280 00:12:57,696 --> 00:13:00,395 You Don't Want Her To Recognize Us. 281 00:13:00,395 --> 00:13:03,397 Whoo, Man, It's Hot Under Here. 282 00:13:03,397 --> 00:13:06,038 Lance, You Picked Out That Stupid Disguise. 283 00:13:06,038 --> 00:13:08,707 A Simple Hat Would Have Been Enough. 284 00:13:08,707 --> 00:13:10,684 I'm Not Taking Any Chances Tonight. 285 00:13:10,684 --> 00:13:11,881 Stop Calling Me Lance. 286 00:13:11,881 --> 00:13:15,527 My Name Is Trevor. 287 00:13:15,527 --> 00:13:17,106 Oh! Good Evening. 288 00:13:17,106 --> 00:13:18,603 Keep Your Ticket Stubs. 289 00:13:18,603 --> 00:13:21,843 You Could Have The Winning Number 290 00:13:21,843 --> 00:13:22,980 For The Birthday Dance With J.T. Freeze. 291 00:13:40,575 --> 00:13:42,076 Oh, Sorry. 292 00:13:42,076 --> 00:13:44,479 What Can I Get You To Drink? 293 00:13:44,479 --> 00:13:45,772 I'm Not Thirsty. 294 00:13:45,772 --> 00:13:47,415 Me Either. 295 00:13:47,415 --> 00:13:49,383 I'm Driving Tonight. 296 00:13:49,383 --> 00:13:51,419 We Don't Serve Alcohol Here. 297 00:13:51,419 --> 00:13:53,221 When Did That Start? 298 00:13:53,221 --> 00:13:55,723 When We Opened. 299 00:13:59,560 --> 00:14:01,562 Charmaine, What Are They Up To? 300 00:14:01,562 --> 00:14:03,769 They're Embarrassing Themselves. 301 00:14:03,769 --> 00:14:05,533 What Are They Doing? 302 00:14:05,533 --> 00:14:07,602 Standing There With Bad Makeup Jobs. 303 00:14:07,602 --> 00:14:11,893 I'm Doing All I Can To Hold Myself Back. 304 00:14:12,299 --> 00:14:13,959 Excuse Me, My Fair Lady 305 00:14:13,959 --> 00:14:16,393 But Do You Know C.P.R.? 306 00:14:18,030 --> 00:14:19,732 Why Do You Ask? 307 00:14:19,732 --> 00:14:23,387 Because Your Beauty Just May Stop My Heart. 308 00:14:23,387 --> 00:14:25,271 You Have Got To Be Kidding. 309 00:14:25,271 --> 00:14:29,208 No, Baby, The Only Thing I've Got To Be Is By Your Side. 310 00:14:29,208 --> 00:14:31,811 Fly, Fly Away. 311 00:14:31,811 --> 00:14:35,390 Oh, To Be A Fly On The Wall Of Your Life. 312 00:14:35,390 --> 00:14:36,882 Lookie Here. 313 00:14:36,882 --> 00:14:40,019 I Asked You To Go Away. 314 00:14:40,019 --> 00:14:41,687 I'll Go Away 315 00:14:41,687 --> 00:14:45,691 But The Memory Of You Shall Linger In My Soul Forever. 316 00:14:45,892 --> 00:14:46,739 (Girls Gasping) 317 00:14:46,739 --> 00:14:48,143 Rudy: There He Is. 318 00:14:48,143 --> 00:14:48,840 Look, That's Him. 319 00:14:48,840 --> 00:14:50,336 There He Is. 320 00:14:50,336 --> 00:14:51,777 I See His Hair. 321 00:14:51,777 --> 00:14:52,780 Oh, My Gosh. 322 00:14:52,780 --> 00:14:54,431 Oh, My Gosh. 323 00:14:54,431 --> 00:14:57,434 Guys, Guys, You Have To Calm Down. 324 00:14:57,434 --> 00:15:00,270 He Likes Mature, Assertive Women. 325 00:15:00,270 --> 00:15:01,605 Not Like Those Girls. 326 00:15:01,605 --> 00:15:03,778 Look At Them-- They're Mauling Him. 327 00:15:03,778 --> 00:15:06,276 Susan: That's So Declasse. 328 00:15:06,276 --> 00:15:07,410 Let's Go Over. 329 00:15:07,410 --> 00:15:08,772 No, No, No. 330 00:15:08,772 --> 00:15:11,775 Let Him Find Us. 331 00:15:11,775 --> 00:15:17,772 Mmm, Excuse Me, My Fair Ladies. 332 00:15:17,772 --> 00:15:22,425 Have I Just Won A Triple Crown Of Beauty Or What? 333 00:15:22,425 --> 00:15:23,727 What? What? What? 334 00:15:23,727 --> 00:15:29,099 I Said Your Once, Twice, Three Times The Ladies. 335 00:15:29,099 --> 00:15:31,334 What? What? What? 336 00:15:31,334 --> 00:15:33,772 Shall We Throw Caution To The Wind 337 00:15:33,772 --> 00:15:35,772 And Dare Ourselves To Dance? 338 00:15:36,772 --> 00:15:39,276 What? What? What? 339 00:15:39,276 --> 00:15:40,781 Do Y'all Want To Dance? 340 00:15:40,781 --> 00:15:42,780 Which One Of Us? 341 00:15:42,780 --> 00:15:45,081 Baby, I Don't Care. 342 00:15:45,081 --> 00:15:47,083 We All Dance Together. 343 00:15:47,083 --> 00:15:49,286 We Come As A Package Deal. 344 00:15:49,286 --> 00:15:50,772 Mmm, Three Fine Mice. 345 00:15:50,772 --> 00:15:52,772 Let's See How They Dance. 346 00:16:11,408 --> 00:16:14,077 Lance, What Are They Doing? 347 00:16:14,077 --> 00:16:17,777 They Dancing With That C.P.R. Fool. 348 00:16:17,777 --> 00:16:20,250 At Least, It Look Like Dancing. 349 00:16:20,250 --> 00:16:22,118 Charmaine, What's Your Diagnosis? 350 00:16:24,220 --> 00:16:27,090 I'd Call The Vet On That Hound. 351 00:16:33,196 --> 00:16:34,431 Oh, Excuse Me. 352 00:16:34,431 --> 00:16:36,099 No Problem... Mon. 353 00:16:37,167 --> 00:16:38,601 Yo, Yo, Cinderlovelies. 354 00:16:38,601 --> 00:16:40,303 Come Over Here. 355 00:16:40,303 --> 00:16:41,438 Come Here. 356 00:16:44,773 --> 00:16:45,780 Excuse Me, Mon. 357 00:16:45,780 --> 00:16:48,345 I Noticed Your Dance Steps. 358 00:16:48,345 --> 00:16:49,679 You Give Lessons? 359 00:16:49,679 --> 00:16:51,681 I Can Show You Later. 360 00:16:51,681 --> 00:16:53,416 I Got Three Fish To Fry. 361 00:16:53,416 --> 00:16:54,417 They're Too Small. 362 00:16:54,417 --> 00:16:56,453 You Better Throw Them Back. 363 00:16:56,453 --> 00:16:58,388 You The Game Warden? 364 00:16:58,388 --> 00:17:00,777 That's Right, And They're In My Custody. 365 00:17:00,777 --> 00:17:03,426 Before You Try Dancing With Them Three 366 00:17:03,426 --> 00:17:05,628 These Two Want To Cut In. 367 00:17:07,772 --> 00:17:09,772 No Problem, Man. 368 00:17:09,772 --> 00:17:12,102 Look, You Keep That Side. 369 00:17:12,102 --> 00:17:14,270 I'll Work With This Side. 370 00:17:16,439 --> 00:17:19,642 Excuse Me. 371 00:17:19,642 --> 00:17:22,412 May I Have Your Attention, Please. 372 00:17:22,412 --> 00:17:25,482 I'd Like To Introduce Our Guest Of Honor. 373 00:17:25,482 --> 00:17:27,083 Our Own Homeboy. 374 00:17:27,083 --> 00:17:28,779 The Master Of Rap Disaster. 375 00:17:28,779 --> 00:17:30,772 The Emperor Of Emotion. 376 00:17:30,772 --> 00:17:32,774 Mr. J. T. Freeze. 377 00:17:36,426 --> 00:17:37,777 ♪ Hello, Everybody ♪ 378 00:17:37,777 --> 00:17:40,096 ♪ And Thanks For Coming To My Party ♪ 379 00:17:40,096 --> 00:17:42,432 ♪ I Appreciate Your Help To Celebrate ♪ 380 00:17:42,432 --> 00:17:45,101 ♪ So I'm Pulling Out The Ticket With The Girl Of My Dreams ♪ 381 00:17:45,101 --> 00:17:47,777 ♪ Take A Look At The Numbers And Control Your Screams ♪ 382 00:17:47,777 --> 00:17:50,772 ♪ The First Is One And Oh, Sweet Heaven ♪ 383 00:17:50,772 --> 00:17:54,411 ♪ The Next Is Five And The Last Is... Four? ♪ 384 00:17:54,411 --> 00:17:56,413 I Thought It Was Seven. 385 00:17:56,413 --> 00:17:58,248 No, My Brother, It's Four. 386 00:17:58,248 --> 00:18:01,618 The Winner Is 154. 387 00:18:01,618 --> 00:18:03,779 Oh! I Won! I Won! 388 00:18:03,779 --> 00:18:05,772 Mr. J.T. Freeze! 389 00:18:05,772 --> 00:18:07,773 I Can't Believe It. 390 00:18:07,773 --> 00:18:10,160 We Won! We Won! 391 00:18:10,160 --> 00:18:11,777 It's Pam. 392 00:18:11,777 --> 00:18:13,263 And Charmaine. 393 00:18:13,263 --> 00:18:15,565 They Stole Our Man. 394 00:18:15,565 --> 00:18:16,599 Come On, Baby. 395 00:18:16,599 --> 00:18:18,101 Charmaine: Get Him, Girl. 396 00:18:18,101 --> 00:18:19,436 Go On, Homie. 397 00:18:30,774 --> 00:18:31,777 Oh My Gosh. 398 00:18:31,777 --> 00:18:33,249 They're Coming This Way. 399 00:18:33,249 --> 00:18:34,417 Rudy, Calm Down. 400 00:18:36,419 --> 00:18:39,089 Rudy, Danielle, Susan-- 401 00:18:39,089 --> 00:18:41,591 I'd Like You All To Meet J. T. Freeze. 402 00:18:41,591 --> 00:18:42,777 Hello. 403 00:18:42,777 --> 00:18:46,463 Happy Birthday. Happy Birthday. 404 00:18:46,463 --> 00:18:49,666 Haircut, Nice. 405 00:18:49,666 --> 00:18:52,602 ♪ Rudy, Danielle, Susan, So Fine ♪ 406 00:18:52,602 --> 00:18:55,779 ♪ I'll Always Remember This Birthday Of Mine. ♪ 407 00:18:55,779 --> 00:18:57,780 Excuse Me, But I Think 408 00:18:57,780 --> 00:19:01,277 You Got A Spider On Your Face. 409 00:19:01,277 --> 00:19:02,579 Oh, I'm Sorry. 410 00:19:02,579 --> 00:19:04,247 That's Your Eyelash. 411 00:19:04,247 --> 00:19:06,772 Here. 412 00:19:06,772 --> 00:19:08,418 Oh, No! 413 00:19:08,418 --> 00:19:10,487 (Sobbing) 414 00:19:10,487 --> 00:19:12,288 Is Your Friend All Right? 415 00:19:12,288 --> 00:19:14,776 Happy Birthday. Happy Birthday. 416 00:19:14,776 --> 00:19:18,773 (Wailing) 417 00:19:18,773 --> 00:19:19,777 Happy Birthday. 418 00:19:19,777 --> 00:19:21,264 I'm Assertive. 419 00:19:21,264 --> 00:19:22,599 Happy Birthday. 420 00:19:22,599 --> 00:19:23,773 I'm Assertive. 421 00:19:28,705 --> 00:19:31,776 I Only Danced With Him Because Of The Contest. 422 00:19:31,776 --> 00:19:33,409 You Know How Competitive I Am. 423 00:19:33,409 --> 00:19:35,245 Is That Why You Kept Yelling 424 00:19:35,245 --> 00:19:37,580 "I'm Mrs. Freeze! I'm Mrs. Freeze!"? 425 00:19:37,580 --> 00:19:39,772 What You Talking About, Charmaine? 426 00:19:39,772 --> 00:19:43,772 Thank God You Lost Your Grip On His Hood Ornament. 427 00:19:43,772 --> 00:19:46,556 The Driver Would Have Ran You Over. 428 00:19:46,556 --> 00:19:49,192 I Was Just Checking His Tire Pressure. 429 00:19:49,192 --> 00:19:51,772 Pam: Um, Rudy? 430 00:19:51,772 --> 00:19:54,772 A Note Here Says There's An Important Message For You 431 00:19:54,772 --> 00:19:56,432 On The Answering Machine. 432 00:19:56,432 --> 00:19:57,774 (Giggles) 433 00:19:57,774 --> 00:20:00,270 I Hope It's None Of My Friends 434 00:20:00,270 --> 00:20:02,272 Asking How Tonight Went. 435 00:20:06,772 --> 00:20:08,777 Rudy, This Is Your Father. 436 00:20:08,777 --> 00:20:12,081 I'm Going To Bed, But Before I Do... 437 00:20:12,081 --> 00:20:14,584 Clair: Tell Her I'm Tired, Cliff. 438 00:20:14,584 --> 00:20:16,772 I'm Tired Of 13-Year-Olds. 439 00:20:16,772 --> 00:20:19,772 Cliff: Your Mother's Tired, Rudy. 440 00:20:19,772 --> 00:20:20,781 And I'm Tired. 441 00:20:20,781 --> 00:20:23,092 And What You Did Is Tired. 442 00:20:23,092 --> 00:20:27,263 But We Understand Your Desire To Be With Older People. 443 00:20:27,263 --> 00:20:30,099 In Fact, We Feel You Should Spend Time 444 00:20:30,099 --> 00:20:31,434 With Older People. 445 00:20:31,434 --> 00:20:35,271 So You And Your Friends Will Spend Every Saturday 446 00:20:35,271 --> 00:20:37,777 For The Next Six Months Volunteering 447 00:20:37,777 --> 00:20:40,776 At The Ellen P. Bartow Retirement Home. 448 00:20:40,776 --> 00:20:42,412 What?! 449 00:20:42,412 --> 00:20:43,780 Good Night. 450 00:20:43,780 --> 00:20:46,583 You Took The Man's Wrist Watch? 451 00:20:46,583 --> 00:20:48,772 It Fell Off On His Way Out. 452 00:20:48,772 --> 00:20:49,775 I Was There. 453 00:20:49,775 --> 00:20:52,222 He Flung It At You To Save His Arm. 454 00:20:52,222 --> 00:20:54,324 I'll Send It Back Tomorrow. 455 00:20:54,324 --> 00:20:57,093 I Live Closer To The Post Office. 456 00:20:57,093 --> 00:20:58,772 I'll Send It Back Tomorrow. 457 00:20:58,772 --> 00:21:01,097 No, I Will Return It Tonight. 458 00:21:01,097 --> 00:21:03,266 They're Going To The Palomino. 459 00:21:03,266 --> 00:21:04,601 The Palomino? 460 00:21:04,601 --> 00:21:06,603 Yippee-Ki-Ay, Let's Ride! 461 00:21:08,777 --> 00:21:10,240 My Fair Ladies! 29758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.