All language subtitles for The Cosby Show S08E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,131 --> 00:01:04,034 Okay Andre, If That's The Way You Feel, Fine. 2 00:01:04,034 --> 00:01:05,555 If You Can Handle It All Without Me 3 00:01:05,555 --> 00:01:08,550 I'll Be In The Living Room, On The Couch 4 00:01:08,550 --> 00:01:11,555 Reading The Homeowner's Manual, If You Need Me. 5 00:01:11,555 --> 00:01:15,340 (Loud Hammering) 6 00:01:15,340 --> 00:01:17,409 Why Must You Bother Andre? 7 00:01:17,409 --> 00:01:20,278 I Am Not Bothering Andre, Dear. 8 00:01:20,278 --> 00:01:22,247 The Man Does A Terrific Job 9 00:01:22,247 --> 00:01:24,555 But No Man Is An Island. 10 00:01:24,555 --> 00:01:29,488 (Doorbell Ringing Off-Key) 11 00:01:32,558 --> 00:01:37,362 See-- That Doorbell Was One Of Your Jobs. 12 00:01:39,998 --> 00:01:42,555 Hi, Charmaine, Lance. Good Afternoon. 13 00:01:42,555 --> 00:01:43,555 Mrs. Huxtable. 14 00:01:43,555 --> 00:01:45,036 Dr. Huxtable, I Presume. 15 00:01:45,036 --> 00:01:46,204 Well, The Inseparables. 16 00:01:46,204 --> 00:01:47,506 Have A Sit-Down. 17 00:01:47,506 --> 00:01:48,874 Pam, Company. 18 00:01:48,874 --> 00:01:50,559 Thank You-- In A Minute. 19 00:01:50,559 --> 00:01:52,555 We Don't Mean To Disturb You. 20 00:01:52,555 --> 00:01:54,550 We Can Go Into The Kitchen 21 00:01:54,550 --> 00:01:56,550 Though That Room Is In Disarray. 22 00:01:56,550 --> 00:01:58,216 You Might Not Want To Show Us 23 00:01:58,216 --> 00:02:00,152 The Seamy Side Of Your Life. 24 00:02:01,953 --> 00:02:03,550 That's Very Considerate. 25 00:02:03,550 --> 00:02:05,056 What's Up With You? 26 00:02:05,056 --> 00:02:07,551 Our Counselor Has Been Helping Us 27 00:02:07,551 --> 00:02:08,927 Apply To College. 28 00:02:08,927 --> 00:02:10,128 College, Huh? 29 00:02:10,128 --> 00:02:11,863 That's Right, Dr. Huxtable. 30 00:02:11,863 --> 00:02:13,865 Though I'm A Bit Distraught 31 00:02:13,865 --> 00:02:16,550 Over The Pursuit Of My Educational Goals. 32 00:02:18,503 --> 00:02:19,550 Don't Worry. 33 00:02:19,550 --> 00:02:22,440 You're Going To College. 34 00:02:22,440 --> 00:02:24,550 I'm Committed To Attaining A Degree 35 00:02:24,550 --> 00:02:26,556 And Bringing It Back To My Community. 36 00:02:26,556 --> 00:02:29,447 More People Should Be Like You. 37 00:02:29,447 --> 00:02:31,556 Thank You. I'll Tell Them. 38 00:02:33,554 --> 00:02:35,551 Why Are You Concerned? 39 00:02:35,551 --> 00:02:38,223 I Don't Want To Pay The Application Fee. 40 00:02:38,223 --> 00:02:41,993 Oh, Well, You Don't Want To Pay The Application Fee. 41 00:02:41,993 --> 00:02:45,997 Some Of These Places Charge Up To $50 A Pop. 42 00:02:45,997 --> 00:02:49,501 Hey, I Know, I've Been Popped Four Times. 43 00:02:49,501 --> 00:02:52,003 Look At This Slick Number 44 00:02:52,003 --> 00:02:53,550 From Cason College. 45 00:02:53,550 --> 00:02:57,555 It Looks Like They're Trying To Sell Me A New Car. 46 00:02:57,555 --> 00:03:00,378 What Is A Bikini-Clad Woman 47 00:03:00,378 --> 00:03:02,556 Doing In Front Of The Physics Lab? 48 00:03:02,556 --> 00:03:05,551 With All Due Respect, Isn't That A Scam? 49 00:03:05,551 --> 00:03:07,018 Despite This Display 50 00:03:07,018 --> 00:03:09,551 This Is Still A Very Good School. 51 00:03:09,551 --> 00:03:12,858 Yes, And That Is Still A Very Good Scam. 52 00:03:12,858 --> 00:03:15,126 I Ain't Paying $50 For That. 53 00:03:15,126 --> 00:03:17,128 How Are You Going To Apply? 54 00:03:17,128 --> 00:03:18,964 Post-Date All My Checks. 55 00:03:20,558 --> 00:03:23,550 If They Reject Me, I Just Call The Bank. 56 00:03:23,550 --> 00:03:24,556 Lance's Applications 57 00:03:24,556 --> 00:03:26,071 Will Be Error-Free. 58 00:03:26,071 --> 00:03:28,206 We Are Going To The Same College 59 00:03:28,206 --> 00:03:31,376 Where His Behavior Will Reflect On Me Personally 60 00:03:31,376 --> 00:03:34,557 And I Will Not Have Bounced Checks On My Transcript. 61 00:03:37,282 --> 00:03:39,284 Pam: Charmaine, Come On Up. 62 00:03:39,284 --> 00:03:40,556 Excuse Me. 63 00:03:40,556 --> 00:03:41,953 See You Later, Baby. 64 00:03:41,953 --> 00:03:44,919 Don't Use Outside Words Inside. 65 00:03:50,619 --> 00:03:52,998 (Knocking"Shave And A Haircut") 66 00:03:52,998 --> 00:03:53,344 Wait A Minute. 67 00:03:53,344 --> 00:03:54,679 Just A Second. 68 00:03:57,863 --> 00:03:59,864 Okay. Come In. 69 00:04:00,868 --> 00:04:01,869 Hey. 70 00:04:01,869 --> 00:04:03,454 Don't Get Too Excited. 71 00:04:03,454 --> 00:04:06,487 I've Almost Finished Your New Knock-Out Dress. 72 00:04:06,487 --> 00:04:07,655 Let Me See... 73 00:04:07,655 --> 00:04:09,192 When It's Finished. 74 00:04:09,192 --> 00:04:11,629 I Don't Want Any Buyer's Remorse. 75 00:04:11,629 --> 00:04:13,296 You're My Best Friend. 76 00:04:13,296 --> 00:04:15,170 And Not Just Because 77 00:04:15,170 --> 00:04:16,122 You're Making Me Look Good. 78 00:04:16,122 --> 00:04:18,354 But I Am. 79 00:04:18,354 --> 00:04:20,352 And Speaking Of Looking Good 80 00:04:20,352 --> 00:04:23,696 I Was Down At Our Guidance Counselor's Office. 81 00:04:23,696 --> 00:04:24,359 Mister... 82 00:04:24,359 --> 00:04:25,359 (Panting) 83 00:04:25,359 --> 00:04:26,358 ...Bostic? 84 00:04:27,967 --> 00:04:30,870 What Were You Doing-- Planning Your Honeymoon? 85 00:04:30,870 --> 00:04:32,705 We Were Talking About My Future 86 00:04:32,705 --> 00:04:34,907 And You Should Talk About Yours. 87 00:04:34,907 --> 00:04:36,352 Just Mine? 88 00:04:36,352 --> 00:04:38,845 Or His And Mine. 89 00:04:38,845 --> 00:04:39,979 Get Serious Now. 90 00:04:39,979 --> 00:04:42,356 Are You Planning On Going To College? 91 00:04:42,356 --> 00:04:44,352 I'm Going. 92 00:04:44,352 --> 00:04:49,361 Unless, Of Course, Mr. (Panting) Bostic Proposes. 93 00:04:49,361 --> 00:04:52,158 Come On, Pam, This Is Your Future. 94 00:04:52,158 --> 00:04:55,194 You Need Mr. Bostic's Guidance And Advice. 95 00:04:55,194 --> 00:04:57,357 And If I Were You 96 00:04:57,357 --> 00:04:59,359 I'd Wear My New Bowling Shirt. 97 00:04:59,359 --> 00:05:02,001 It's Been Said He's In A League. 98 00:05:02,001 --> 00:05:03,357 All Right. 99 00:05:04,357 --> 00:05:05,838 Don't Do It. 100 00:05:11,671 --> 00:05:14,097 Well, I'm Just Going In To See My Counselor. 101 00:05:14,097 --> 00:05:15,052 All I Have To Do 102 00:05:15,052 --> 00:05:16,787 Is Tell Him The Colleges I Want. 103 00:05:16,787 --> 00:05:19,233 Are You Still Applying To Those Schools? 104 00:05:19,233 --> 00:05:21,230 Hm-Mmm, Same Ones You're Going To. 105 00:05:21,230 --> 00:05:23,060 Penn, Hillman, And Bowling Green? 106 00:05:23,060 --> 00:05:24,594 Those Are The Ones. 107 00:05:24,594 --> 00:05:28,632 Those Are Very Hard Schools To Get Into. 108 00:05:28,632 --> 00:05:31,635 We Always Said We'd Go Through Life Together. 109 00:05:31,635 --> 00:05:33,737 Mr. Bostic Is A Good Counselor. 110 00:05:33,737 --> 00:05:35,872 Maybe He Knows Something I Don't. 111 00:05:35,872 --> 00:05:36,873 And, Pam... 112 00:05:37,874 --> 00:05:40,077 You Got A Little Lipstick. 113 00:05:42,079 --> 00:05:45,228 Miss Tucker, Come On In. 114 00:05:49,225 --> 00:05:50,230 Go Get Him, Girl. 115 00:05:50,230 --> 00:05:52,230 I'll Be Here When You Get Out. 116 00:05:52,230 --> 00:05:54,725 Yes... Okay. 117 00:06:04,234 --> 00:06:07,234 Hi, Mr.... Uh... Bostic. 118 00:06:09,229 --> 00:06:10,941 What Can I Do For You? 119 00:06:10,941 --> 00:06:12,709 Oh, I'm Ready. 120 00:06:12,709 --> 00:06:17,232 I Mean, For College. 121 00:06:17,232 --> 00:06:18,915 You're Interested In College. 122 00:06:18,915 --> 00:06:19,916 I Didn't Know. 123 00:06:19,916 --> 00:06:21,885 I've Been Keeping It Under Wraps 124 00:06:21,885 --> 00:06:24,187 But Now It's Time For The Big Push. 125 00:06:24,187 --> 00:06:25,589 Oh, I See. 126 00:06:25,589 --> 00:06:27,557 I'll Be Attending College 127 00:06:27,557 --> 00:06:30,227 At Penn, Hillman, Or Bowling Green. 128 00:06:30,227 --> 00:06:31,862 Now, Pam, Come On. 129 00:06:31,862 --> 00:06:34,225 Why Did You Really Want To See Me? 130 00:06:34,225 --> 00:06:35,233 I'm Serious. 131 00:06:35,233 --> 00:06:37,230 I Want To Go To Those Schools. 132 00:06:37,230 --> 00:06:41,225 Pam, The Grade Point Average At Those Schools Is 3.7. 133 00:06:41,225 --> 00:06:45,008 Your Grade Average Is 1.9. 134 00:06:46,230 --> 00:06:48,044 It's My Understanding 135 00:06:48,044 --> 00:06:50,580 These Colleges Look At A Bit More 136 00:06:50,580 --> 00:06:51,948 Than Your Grades. 137 00:06:51,948 --> 00:06:53,232 Well, Now, That's True. 138 00:06:53,232 --> 00:06:55,585 They Also Look At S.A.T. Scores. 139 00:06:55,585 --> 00:06:56,920 Yes, S.A.T. Scores. 140 00:06:56,920 --> 00:06:59,022 Now, Standardized Tests-- That's Me. 141 00:06:59,022 --> 00:07:03,827 Pam, You Got A 750 Out Of 1600 When You Took Them Last Spring. 142 00:07:07,334 --> 00:07:09,376 Listen, Pam 143 00:07:09,376 --> 00:07:12,918 When Are We Going To Start Looking At This Realistically? 144 00:07:12,918 --> 00:07:14,553 Mr. Bostic 145 00:07:14,553 --> 00:07:16,594 I Assumed You Were On My Side. 146 00:07:16,594 --> 00:07:20,160 It's Also My Understanding 147 00:07:20,160 --> 00:07:24,353 These Colleges Make Exceptions For Students Who Have Potential 148 00:07:24,353 --> 00:07:26,559 Especially Those Who Come From A Disadvantaged Neighborhood. 149 00:07:26,559 --> 00:07:29,030 I Know All About Your Neighborhood. 150 00:07:29,030 --> 00:07:33,265 I'm A Product Of That Reality, And That's What Held Me Back. 151 00:07:33,265 --> 00:07:35,321 Right Now There Are 14 Students 152 00:07:35,321 --> 00:07:37,324 From Your Neighborhood In College. 153 00:07:37,324 --> 00:07:38,329 Fourteen. 154 00:07:38,329 --> 00:07:40,321 Not One Of Them Got There 155 00:07:40,321 --> 00:07:41,820 On Their Personality. 156 00:07:41,820 --> 00:07:43,376 Single-Parent Families? 157 00:07:43,376 --> 00:07:44,097 Some. 158 00:07:44,097 --> 00:07:45,024 Working Mothers? 159 00:07:45,024 --> 00:07:46,140 Every One. 160 00:07:46,140 --> 00:07:48,159 You Have All The Answers 161 00:07:48,159 --> 00:07:49,393 Don't You? 162 00:07:49,393 --> 00:07:52,705 Look, Pam, I'm Not Trying To Discourage You. 163 00:07:52,705 --> 00:07:55,099 I Mean, You Really Have Grown. 164 00:07:55,099 --> 00:07:57,335 Now That's What I'm Trying To Tell You. 165 00:07:57,335 --> 00:07:58,705 My Grades Have Gone Up. 166 00:07:58,705 --> 00:08:00,638 There's Even An "A" In There. 167 00:08:00,638 --> 00:08:01,639 I Know. 168 00:08:01,639 --> 00:08:02,700 And Some B's. 169 00:08:02,700 --> 00:08:05,443 Look At Those Hard-Working B's. 170 00:08:05,443 --> 00:08:08,179 It Takes More Than One Semester Of Work 171 00:08:08,179 --> 00:08:09,613 To Get Into College. 172 00:08:09,613 --> 00:08:11,449 But I Want To Go. 173 00:08:11,449 --> 00:08:15,700 My Suggestion Is That You Apply At One Of The Local Colleges. 174 00:08:15,700 --> 00:08:19,390 No, I Want To Go Away To College With Charmaine. 175 00:08:19,390 --> 00:08:22,193 Charmaine Worked Hard, And She's Qualified. 176 00:08:22,193 --> 00:08:23,705 Now, If You Do The Same 177 00:08:23,705 --> 00:08:25,703 You Can Apply At Those Schools 178 00:08:25,703 --> 00:08:27,198 In A Couple Of Years. 179 00:08:27,198 --> 00:08:30,468 Is That Your Final Offer? 180 00:08:30,468 --> 00:08:32,705 Pam, This Is Not An Offer. 181 00:08:32,705 --> 00:08:34,505 Look, I'm Not Saying 182 00:08:34,505 --> 00:08:37,705 You're Not Eligible For Those Schools. 183 00:08:37,705 --> 00:08:41,700 But The Probability Of Acceptance Is Remote. 184 00:08:41,700 --> 00:08:43,514 One In 10,000, Maybe. 185 00:08:43,514 --> 00:08:45,349 Oh, One In 10,000, Maybe. 186 00:08:45,349 --> 00:08:47,351 Okay, Just So I Know My Odds. 187 00:08:47,351 --> 00:08:50,700 Well, Thank You, Mr. Bostic. 188 00:08:50,700 --> 00:08:53,257 Listen, If I Can Help You Any Other Way, I'm Here. 189 00:08:53,257 --> 00:08:55,259 Yeah, Yeah, Yeah, I Know. 190 00:08:57,328 --> 00:08:59,029 Hey, How Did It Go? 191 00:08:59,029 --> 00:09:00,531 Fine. 192 00:09:02,133 --> 00:09:05,336 Did You Know Mr. Bostic Is One Of The Ugliest Men 193 00:09:05,336 --> 00:09:06,708 I've Ever Seen In My Life? 194 00:09:06,708 --> 00:09:09,006 What? 195 00:09:09,006 --> 00:09:12,176 Did You Notice The Hair Growing Out Of His Ears 196 00:09:12,176 --> 00:09:15,700 And The Mole On His Neck That Moves When He Talks? 197 00:09:15,700 --> 00:09:17,014 Not Our Mr. Bostic. 198 00:09:17,014 --> 00:09:19,183 I'm Surprised You Didn't Notice 199 00:09:19,183 --> 00:09:20,706 As Studious As You Are. 200 00:09:20,706 --> 00:09:23,053 What About Going To A University? 201 00:09:23,053 --> 00:09:24,705 Oh, He Said I Was Eligible. 202 00:09:24,705 --> 00:09:28,359 One Of The Last Things He Said Was I'm Eligible. 203 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 Really? 204 00:09:29,360 --> 00:09:31,028 Yeah, So Let's Fill Out 205 00:09:31,028 --> 00:09:32,707 These College Applications. 206 00:09:32,707 --> 00:09:34,703 Come On. Don't Hold Me Back. 207 00:09:45,970 --> 00:09:47,444 All Right, See You Later, Andre. 208 00:09:47,444 --> 00:09:48,958 Nice Job. 209 00:09:53,166 --> 00:09:55,401 Now... 210 00:09:55,401 --> 00:09:57,403 We Will See. 211 00:09:57,403 --> 00:09:59,539 Uh-Huh... 212 00:09:59,539 --> 00:10:01,574 All Right, Andre. 213 00:10:01,574 --> 00:10:03,576 Mm-Hmm. 214 00:10:03,576 --> 00:10:07,247 Nice Work, Nice... 215 00:10:07,247 --> 00:10:09,516 Whoa. 216 00:10:09,516 --> 00:10:11,184 I... 217 00:10:24,297 --> 00:10:26,739 Hammer Time. 218 00:10:46,553 --> 00:10:47,554 Hey. 219 00:10:47,554 --> 00:10:48,621 Ooh! 220 00:10:49,556 --> 00:10:52,258 I'm Sorry. I'm Sorry. 221 00:10:52,258 --> 00:10:53,593 Did I Do That? 222 00:10:53,593 --> 00:10:56,462 Well, Dear, Look, Things Happen. 223 00:10:56,462 --> 00:10:59,599 Oh, Shoot. 224 00:10:59,599 --> 00:11:01,568 Don't Worry About It, Honey. 225 00:11:01,568 --> 00:11:03,745 This Will Be Just Between You And Me. 226 00:11:03,745 --> 00:11:05,471 No, No, No. 227 00:11:05,471 --> 00:11:07,340 Tell Everybody Pam Did It. 228 00:11:07,340 --> 00:11:09,275 Pam Does Everything Wrong. 229 00:11:09,275 --> 00:11:10,740 Pam, You Didn't Do It. 230 00:11:10,740 --> 00:11:12,078 I Did It. 231 00:11:12,078 --> 00:11:13,580 Don't Patronize Me. 232 00:11:13,580 --> 00:11:16,316 I Got To Fill Out These College Applications 233 00:11:16,316 --> 00:11:18,739 With No Help From My Guidance Counselor. 234 00:11:18,739 --> 00:11:20,620 You Mean Mister... 235 00:11:20,620 --> 00:11:22,622 (Panting) 236 00:11:22,622 --> 00:11:24,743 Yeah, That Geek. 237 00:11:24,743 --> 00:11:26,559 Geek? 238 00:11:26,559 --> 00:11:29,529 Now, Why Is He A Geek All Of A Sudden? 239 00:11:29,529 --> 00:11:32,599 I Don't Want To Go Into This Right Now. 240 00:11:32,599 --> 00:11:36,369 I've Got Penn, Hillman, And Bowling Green On My Back. 241 00:11:36,369 --> 00:11:39,138 University Of Pennsylvania? 242 00:11:39,138 --> 00:11:40,740 Okay. 243 00:11:40,740 --> 00:11:44,077 Are You Another One Who Says I'm Not Qualified For Anything? 244 00:11:44,077 --> 00:11:45,578 No, No, No, I'm... 245 00:11:45,578 --> 00:11:47,380 Listen, When You're Focused 246 00:11:47,380 --> 00:11:49,549 You Can Do Whatever You Want To Do. 247 00:11:49,549 --> 00:11:52,585 Yeah, I Can Go Into Demolitions Right Now. 248 00:11:52,585 --> 00:11:54,738 Pam, You Didn't Do This. 249 00:11:54,738 --> 00:11:56,743 You Didn't Do It, Okay? 250 00:11:56,743 --> 00:11:58,358 Okay. 251 00:11:58,358 --> 00:11:59,742 All Right. 252 00:11:59,742 --> 00:12:02,740 Got To Get Back To These College Applications. 253 00:12:02,740 --> 00:12:05,398 You People Tell Me, "Go To College." 254 00:12:05,398 --> 00:12:09,068 Now I Want To Go To College And You People Won't Let Me In. 255 00:12:09,068 --> 00:12:10,603 I Wish You People 256 00:12:10,603 --> 00:12:12,205 Would Make Up Your Mind. 257 00:12:12,205 --> 00:12:14,073 Mind Your Own Business. 258 00:12:20,046 --> 00:12:21,740 Ooooh! 259 00:12:23,738 --> 00:12:25,385 There's No "Ooh." 260 00:12:25,385 --> 00:12:27,320 See, You Come Down Here 261 00:12:27,320 --> 00:12:30,490 And Right Away, The First Thing You Do Is "Ooh." 262 00:12:30,490 --> 00:12:32,742 You're As Bad As Mrs. Huxtable. 263 00:12:32,742 --> 00:12:35,428 This Is An Air Hole. 264 00:12:38,498 --> 00:12:40,743 Okay? It's An Air Hole. 265 00:12:44,303 --> 00:12:46,039 Come Here. Come Here. 266 00:12:46,039 --> 00:12:48,207 Now, Put Your Hand In There. 267 00:12:48,207 --> 00:12:50,043 Put Your Hand In There. 268 00:12:50,043 --> 00:12:51,738 What Do You Feel? 269 00:12:51,738 --> 00:12:52,819 What Do You Feel? 270 00:12:52,819 --> 00:12:54,433 Nothing. 271 00:12:54,433 --> 00:12:56,435 That's Right. Air. 272 00:13:02,014 --> 00:13:02,850 Put Your Hand Out. 273 00:13:02,850 --> 00:13:05,019 What Do You Feel? 274 00:13:05,019 --> 00:13:06,720 Air. 275 00:13:16,044 --> 00:13:17,539 Shoot. 276 00:13:17,539 --> 00:13:19,039 (Knocking) 277 00:13:19,039 --> 00:13:21,039 Come In. 278 00:13:21,039 --> 00:13:22,766 Hi, I'm Practicing For Show And Tell. 279 00:13:22,766 --> 00:13:24,042 Would You Like To Watch? 280 00:13:24,042 --> 00:13:26,371 Oh, Sorry, I'm Busy Right Now. 281 00:13:26,371 --> 00:13:30,371 Oh, But This Is My First Show And Tell In The Whole World. 282 00:13:30,371 --> 00:13:32,317 I Don't Want To Bomb. 283 00:13:32,317 --> 00:13:34,686 Okay, Okay, But Just A Little Bit. 284 00:13:34,686 --> 00:13:36,187 Okay. 285 00:13:36,187 --> 00:13:38,056 Places, Everyone, Places. 286 00:13:38,056 --> 00:13:39,724 Hello, Everyone. 287 00:13:39,724 --> 00:13:42,160 This Is A Real Genuine Oyster 288 00:13:42,160 --> 00:13:45,263 Which Denise And My Dad Sent From Hong Kong. 289 00:13:45,263 --> 00:13:47,232 Say Hello, Mr. Oyster. 290 00:13:47,232 --> 00:13:48,900 (Nasal Voice:) Hello. 291 00:13:50,935 --> 00:13:54,172 Now, When Mr. Oyster Here Eats A Grain Of Sand 292 00:13:54,172 --> 00:13:57,108 It Sits In His Tummy And He Has Indigestion 293 00:13:57,108 --> 00:13:59,277 And Then He Makes A Pearl 294 00:13:59,277 --> 00:14:02,374 But If You Get A Lot Of Oysters With Indigestion 295 00:14:02,374 --> 00:14:04,816 You Can Make A Whole Necklace. 296 00:14:04,816 --> 00:14:06,371 Isn't That Wonderful? 297 00:14:06,371 --> 00:14:08,369 Mm-Hmm. 298 00:14:08,369 --> 00:14:10,088 (Sobbing) 299 00:14:10,088 --> 00:14:12,056 I'm Sorry. He Won't Die. 300 00:14:12,056 --> 00:14:14,692 It's Just A Tummy Ache. 301 00:14:14,692 --> 00:14:17,061 It's Not Mr. Oyster, Olivia. 302 00:14:17,061 --> 00:14:19,063 It's Ms. Pam. 303 00:14:19,063 --> 00:14:21,699 Do You Have A Tummy Ache Too? 304 00:14:21,699 --> 00:14:24,370 No, No, No, You Don't Understand. 305 00:14:24,370 --> 00:14:27,772 See, I Was Just Minding My Own Business 306 00:14:27,772 --> 00:14:30,369 For Three Years Of High School. 307 00:14:30,369 --> 00:14:34,368 Now, Come Senior Year, My Best Friend Is Leaving Me. 308 00:14:35,370 --> 00:14:37,370 Oh... 309 00:14:37,370 --> 00:14:39,918 I'm Sorry. 310 00:14:39,918 --> 00:14:42,287 Me Too. I Didn't Know. 311 00:14:42,287 --> 00:14:45,190 I Didn't Know Either. 312 00:14:45,190 --> 00:14:47,258 And Now I Can't Make It Up. 313 00:14:47,258 --> 00:14:49,376 All Those Times I Could Have Studied. 314 00:14:49,376 --> 00:14:52,368 I Could Have Done Better In Those Classes. 315 00:14:52,368 --> 00:14:55,266 Now She's Going Away To Some Big University 316 00:14:55,266 --> 00:14:57,235 And Leaving Me All Alone. 317 00:14:57,235 --> 00:15:00,171 No, You Won't Be All Alone. 318 00:15:00,171 --> 00:15:02,841 We'll Be Together. 319 00:15:02,841 --> 00:15:05,844 We'll Do Our Homework Together. 320 00:15:05,844 --> 00:15:09,147 We'll Go To College Together. 321 00:15:14,252 --> 00:15:17,121 Oh, Olivia, You So Sweet. 322 00:15:17,121 --> 00:15:18,690 You Are Too. 323 00:15:18,690 --> 00:15:21,059 I Need To Be Alone For A While, Okay? 324 00:15:21,059 --> 00:15:23,228 Okay, Buddy. 325 00:15:24,370 --> 00:15:26,130 Pam? 326 00:15:26,130 --> 00:15:27,376 Yes? 327 00:15:27,376 --> 00:15:31,836 Now That We're Best Friends... 328 00:15:31,836 --> 00:15:34,172 I Was Thinking 329 00:15:34,172 --> 00:15:40,311 That We Could Move Rudy In With The Twins 330 00:15:40,311 --> 00:15:45,368 And I Can Move In With You, Buddy. 331 00:15:50,376 --> 00:15:52,374 Let's Think On It. 332 00:15:52,374 --> 00:15:55,026 Okay, Buddy. 333 00:15:56,694 --> 00:15:58,696 (Whimpering) 334 00:16:02,100 --> 00:16:05,803 If You Need Me, Buddy, You Know Where I Am. 335 00:16:15,375 --> 00:16:17,367 Thanks A Lot, Andre. 336 00:16:17,367 --> 00:16:19,368 You Did A Wonderful Job 337 00:16:19,368 --> 00:16:23,288 And I'll Keep Those Children Away From That Wall. 338 00:16:29,060 --> 00:16:30,370 Uh-Oh. 339 00:16:30,370 --> 00:16:32,367 Bad Day At The Office? 340 00:16:33,374 --> 00:16:36,368 You Had Show And Tell Today. 341 00:16:36,368 --> 00:16:38,970 What Happened With The Oyster? 342 00:16:38,970 --> 00:16:42,273 I Was The Last One To Get Up And Show My Talking Oyster 343 00:16:42,273 --> 00:16:45,176 And Just When I Was About To Make It Talk 344 00:16:45,176 --> 00:16:47,011 There Was A Fire Drill. 345 00:16:47,011 --> 00:16:50,367 Then Everyone Started To Marching Out. 346 00:16:50,367 --> 00:16:52,150 Then The Teacher Said 347 00:16:52,150 --> 00:16:56,721 (Deep Voice:)"Olivia, Get Your Clam And Let's Go." 348 00:16:56,721 --> 00:17:00,024 So You Didn't Get To Do It? 349 00:17:00,024 --> 00:17:02,374 Would You Do Your Show And Tell For Us? 350 00:17:02,374 --> 00:17:04,996 I Don't Think She Wants To Do That 351 00:17:04,996 --> 00:17:08,232 Because The Oyster's Very Tired And Wants To Sleep. 352 00:17:08,232 --> 00:17:10,373 That's How They Make The Pearls. 353 00:17:10,373 --> 00:17:13,367 When They Turn Over, It Starts To Agitate. 354 00:17:13,367 --> 00:17:16,808 That's When The Pearls Come Up, So It Should Sleep Now. 355 00:17:16,808 --> 00:17:18,109 Oh, No. 356 00:17:18,109 --> 00:17:20,111 It Wants To Talk. 357 00:17:20,111 --> 00:17:22,373 Assemble Everybody In The Living Room 358 00:17:22,373 --> 00:17:25,375 And You Can Do Your Show And Tell For Us. 359 00:17:25,375 --> 00:17:28,920 Okay, But We Had Better Eat Late. 360 00:17:28,920 --> 00:17:31,055 I Have Lots To Cover. 361 00:17:33,367 --> 00:17:37,845 Cliff, You Should Hurry Up And Come Too. 362 00:17:37,845 --> 00:17:39,505 That Oyster's Going To Tell Us Something About A Hole. 363 00:17:49,148 --> 00:17:53,164 When We Get In This Room, You Keep Your Mouth Shut. 364 00:18:01,016 --> 00:18:03,395 Are Those Your College Applications In The Trash? 365 00:18:03,395 --> 00:18:05,013 Did I Miss Something? 366 00:18:05,013 --> 00:18:06,831 Oh, That's History. 367 00:18:06,831 --> 00:18:08,433 I'm Not Ready Yet. 368 00:18:08,433 --> 00:18:09,968 You're Good Enough. 369 00:18:09,968 --> 00:18:12,837 Let's Just Say Our Paths May Cross Someday 370 00:18:12,837 --> 00:18:15,009 But Right Now, I'm Leaving It 371 00:18:15,009 --> 00:18:18,008 Up To My Friend Charmaine To Blaze The Trail. 372 00:18:18,008 --> 00:18:20,645 I Thought This Would Be So Hard For You. 373 00:18:20,645 --> 00:18:23,009 No, Not A Problem, Not A Problem. 374 00:18:23,009 --> 00:18:25,417 I May Not Get Into All Those Schools. 375 00:18:25,417 --> 00:18:27,016 Charmaine, You'll Get In. 376 00:18:27,016 --> 00:18:30,822 Bowling Green I Feel Confident About, And Maybe Hillman. 377 00:18:30,822 --> 00:18:34,010 It Would Be A Gift To Have All Three Under My Belt 378 00:18:34,010 --> 00:18:37,729 Step Back, Make A Luxurious Decision And Hit The Campus. 379 00:18:37,729 --> 00:18:39,397 Ouch! 380 00:18:39,397 --> 00:18:41,010 Oh, I'm Sorry 381 00:18:41,010 --> 00:18:43,935 But You've Got To Stop Jiggling. 382 00:18:46,016 --> 00:18:47,939 Yeah, Okay. 383 00:18:47,939 --> 00:18:51,008 Well, You Know, I Can't Decide Whether To Study 384 00:18:51,008 --> 00:18:53,578 In The Wide Open Spaces Of The Midwest 385 00:18:53,578 --> 00:18:56,013 Or To Keep On The Pulse Of The City 386 00:18:56,013 --> 00:18:58,483 At The University Of Pennsylvania. 387 00:18:58,483 --> 00:19:00,013 Ouch! 388 00:19:01,686 --> 00:19:04,689 Honey, Do You Have Any Dullpins? 389 00:19:04,689 --> 00:19:07,016 Doing The Best I Can. 390 00:19:07,016 --> 00:19:09,627 I Don't Mean To Keep Going On About Myself. 391 00:19:09,627 --> 00:19:11,008 That's Okay. 392 00:19:11,008 --> 00:19:13,965 You're Not The Only One With Pins... I Mean, Plans. 393 00:19:13,965 --> 00:19:15,433 Out With It, Girl. 394 00:19:15,433 --> 00:19:17,802 What Do You Plan On Doing Next Year? 395 00:19:17,802 --> 00:19:21,012 Well, I'm Really Leaning Toward California. 396 00:19:21,012 --> 00:19:22,407 California? 397 00:19:22,407 --> 00:19:24,016 To Be With My Mother. 398 00:19:24,016 --> 00:19:26,411 All The Way Across The Country? 399 00:19:26,411 --> 00:19:27,846 Yeah. Who Knows? 400 00:19:27,846 --> 00:19:30,482 I'll Probably Study Design And Get A Job 401 00:19:30,482 --> 00:19:33,618 In Some Costume Department At A Hollywood Studio. 402 00:19:33,618 --> 00:19:36,011 You Can Introduce Me To Celebrities. 403 00:19:36,011 --> 00:19:39,008 Charmaine, They're Just Like You And Me. 404 00:19:39,008 --> 00:19:42,861 Pam, If You Go To California, When Will We See Each Other? 405 00:19:42,861 --> 00:19:45,017 When Were You Planning On Seeing Me? 406 00:19:45,017 --> 00:19:47,632 I Thought You'd Still Be In New York 407 00:19:47,632 --> 00:19:50,835 And On Weekends I'd Invite You Down To The Dorm. 408 00:19:50,835 --> 00:19:52,904 Ouch! 409 00:19:52,904 --> 00:19:54,506 You'll Lose That Job 410 00:19:54,506 --> 00:19:56,975 If You Treat Stars Like You Treat Me. 411 00:19:56,975 --> 00:20:00,010 I'll Be Professional And Succeed At What I Do Too. 412 00:20:00,010 --> 00:20:01,780 I Never Said You Wouldn't. 413 00:20:01,780 --> 00:20:03,715 You Never Said I Had Anything To Offer. 414 00:20:03,715 --> 00:20:04,816 I Guess I Didn't. 415 00:20:04,816 --> 00:20:07,008 Well, I Guess Next Year 416 00:20:07,008 --> 00:20:09,320 We'll Find Out If I Do. 417 00:20:10,955 --> 00:20:12,590 Pam, I Never Thought 418 00:20:12,590 --> 00:20:14,526 About You Not Succeeding. 419 00:20:14,526 --> 00:20:18,015 I Mean, You Were Always So Much More Talented Than Me 420 00:20:18,015 --> 00:20:20,532 With Your Fashion And Your Singing 421 00:20:20,532 --> 00:20:23,010 Your Creativity, Your Sense Of Humor. 422 00:20:23,010 --> 00:20:27,011 I Mean, It Was Just A Matter Of Which Way You Wanted To Go 423 00:20:27,011 --> 00:20:31,008 And If It Wasn't For You, I'd Be A Social Seaweed Today. 424 00:20:31,008 --> 00:20:33,878 Pitiful Flotsam Bobbing On The East River. 425 00:20:33,878 --> 00:20:35,613 You're My Best Friend. 426 00:20:35,613 --> 00:20:38,011 I Know, And You're Mine. 427 00:20:38,011 --> 00:20:40,385 And I Love You. I Really Do. 428 00:20:40,385 --> 00:20:41,519 I Love You Too. 429 00:20:41,519 --> 00:20:43,655 And We'll Always Be Together. 430 00:20:43,655 --> 00:20:44,556 Yes, We Will. 431 00:20:44,556 --> 00:20:46,324 Even When We're Apart? 432 00:20:46,324 --> 00:20:47,792 Yes, You Know It. 433 00:20:47,792 --> 00:20:50,662 Now, Charmaine, Don't Make Me Cry Again. 434 00:20:50,662 --> 00:20:52,330 Well, I'm Entitled. 435 00:20:52,330 --> 00:20:54,008 You're My Homey. 436 00:20:55,333 --> 00:20:57,013 (Knocking) 437 00:20:57,013 --> 00:20:59,013 Come In. Come In. 438 00:21:03,008 --> 00:21:04,876 What's The Matter? 439 00:21:04,876 --> 00:21:07,479 We're Best Friends. 440 00:21:07,479 --> 00:21:09,814 I Understand. 441 00:21:09,814 --> 00:21:11,816 My Buddies! 442 00:21:11,816 --> 00:21:14,010 Yes. 443 00:21:14,010 --> 00:21:15,553 We're All Buddies. 444 00:21:15,553 --> 00:21:16,888 Yeah. 445 00:21:16,888 --> 00:21:18,389 That's Right. 446 00:21:18,389 --> 00:21:19,823 Friends To The End. 30153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.