All language subtitles for The Cosby Show S07E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,194 --> 00:01:08,641 Oh, Doctor. 2 00:01:08,641 --> 00:01:10,844 Alicia's Getting Dressed. 3 00:01:10,844 --> 00:01:12,846 She'll Be In In A Minute. 4 00:01:12,846 --> 00:01:14,848 It's Been A Long Nine Months. 5 00:01:14,848 --> 00:01:16,190 Thank You, Doctor 6 00:01:16,190 --> 00:01:19,052 For Being With Us Every Step Of The Way. 7 00:01:19,052 --> 00:01:22,622 In Appreciation, I'd Like To Give You Some More Bread 8 00:01:22,622 --> 00:01:24,199 I Baked Especially For You. 9 00:01:24,199 --> 00:01:26,199 Ray, I Have Enough Bread. 10 00:01:26,199 --> 00:01:28,962 You Got To Have The Egg Bread 11 00:01:28,962 --> 00:01:30,497 And The Seven-Grain. 12 00:01:30,497 --> 00:01:33,933 That's The Sourdough. 13 00:01:33,933 --> 00:01:35,135 You Gave Me This... 14 00:01:35,135 --> 00:01:36,199 You Haven't 15 00:01:36,199 --> 00:01:37,604 Eaten That Yet? 16 00:01:37,604 --> 00:01:38,671 No, Not Yet. 17 00:01:38,671 --> 00:01:40,190 Learning To Bake Bread 18 00:01:40,190 --> 00:01:42,776 Has Been So Fulfilling To Me. 19 00:01:42,776 --> 00:01:45,199 Being A High School Basketball Coach 20 00:01:45,199 --> 00:01:46,780 Is A Tense Profession. 21 00:01:46,780 --> 00:01:48,515 Yes, Yes... 22 00:01:48,515 --> 00:01:49,883 Baking Relieves That Tension 23 00:01:49,883 --> 00:01:51,951 And Allows Me To Be Creative. 24 00:01:51,951 --> 00:01:54,191 I Baked You This Pumpernickel 25 00:01:54,191 --> 00:01:56,589 In The Shape Of A Doctor's Bag 26 00:01:56,589 --> 00:01:59,058 Especially For You. 27 00:01:59,058 --> 00:02:01,060 You Might Find 28 00:02:01,060 --> 00:02:03,797 These Tongue Depressor Breadsticks Amusing. 29 00:02:03,797 --> 00:02:05,190 Say "Ah." 30 00:02:06,866 --> 00:02:09,836 The Doctor Says I'm In Great Shape, Ray. 31 00:02:09,836 --> 00:02:11,197 Yes, You Are 32 00:02:11,197 --> 00:02:14,040 And I Want You Guys To Know 33 00:02:14,040 --> 00:02:17,877 That You Will Be New Parents Any Day Now. 34 00:02:17,877 --> 00:02:21,190 Well, We've Had A Full Nine Months To Prepare. 35 00:02:21,190 --> 00:02:23,983 And We're Ready. 36 00:02:23,983 --> 00:02:25,197 Cliff: As Prepared 37 00:02:25,197 --> 00:02:29,022 As You Think You Are, There May Be Some Surprises. 38 00:02:29,022 --> 00:02:31,197 You Don't Understand, Doctor. 39 00:02:31,197 --> 00:02:34,027 For Us, There Will Be No Surprises. 40 00:02:34,027 --> 00:02:37,864 You See, We Have Planned For Every Eventuality. 41 00:02:37,864 --> 00:02:39,098 Oh, Good. 42 00:02:39,098 --> 00:02:40,934 We Have Completed Childbirth Classes. 43 00:02:40,934 --> 00:02:43,636 We've Watched The Pbs Birth Chronicles. 44 00:02:43,636 --> 00:02:46,139 This Book Has Been Our Salvation-- 45 00:02:46,139 --> 00:02:48,575 Pregnancy And Childbirth The Natural Way. 46 00:02:48,575 --> 00:02:51,511 It Shows The Process From Conception To Birth. 47 00:02:51,511 --> 00:02:53,194 It Even Has Today-- 48 00:02:53,194 --> 00:02:56,616 Our Last Visit To The Obstetrician. 49 00:02:56,616 --> 00:02:57,750 That's 283. 50 00:02:57,750 --> 00:02:59,199 Oh, There It Is. 51 00:02:59,199 --> 00:03:02,195 See? Our Last Visit To The Obstetrician. 52 00:03:02,195 --> 00:03:03,790 Well, There You Go. 53 00:03:03,790 --> 00:03:06,195 You Guys Have Everything Under Control. 54 00:03:06,195 --> 00:03:08,061 But Wait. That's Not All. 55 00:03:08,061 --> 00:03:12,193 You Know What A Terrific Basketball Coach Ray Is. 56 00:03:12,193 --> 00:03:14,868 It's High School-- Montgomery Cubs High. 57 00:03:14,868 --> 00:03:16,135 City Champs. City Champs. 58 00:03:16,135 --> 00:03:17,871 He's Developed A Winning Strategy 59 00:03:17,871 --> 00:03:19,193 For The Birth. 60 00:03:19,193 --> 00:03:21,194 Should We Show Him Our Game Plan? 61 00:03:21,194 --> 00:03:24,043 I Don't Think It Will Do Any Harm. 62 00:03:24,043 --> 00:03:25,545 Okay, Play Three. 63 00:03:25,545 --> 00:03:27,614 Play Three-- Beginning Labor. 64 00:03:27,614 --> 00:03:29,190 I Feel A Contraction. 65 00:03:30,783 --> 00:03:34,821 Take Your Zone, Honey, As I Pull Out My Stopwatch 66 00:03:34,821 --> 00:03:36,197 Because We Breathe. 67 00:03:43,496 --> 00:03:44,831 30 Seconds. 68 00:03:44,831 --> 00:03:47,192 I Make A Note Of That 69 00:03:47,192 --> 00:03:49,135 And Start My Stopwatch, Because... 70 00:03:49,135 --> 00:03:50,670 I Feel Another Contraction. 71 00:03:58,111 --> 00:03:59,646 They're Five Minutes Apart. 72 00:03:59,646 --> 00:04:01,981 Then Do You Know What I Do? 73 00:04:04,191 --> 00:04:06,719 I Go Over To The Phone 74 00:04:06,719 --> 00:04:10,193 I Pick It Up, And I Call The Doctor. 75 00:04:10,193 --> 00:04:11,524 That's You. 76 00:04:11,524 --> 00:04:13,693 Hello? Dr. Huxtable? 77 00:04:13,693 --> 00:04:15,198 This Is Ray Evans. 78 00:04:15,198 --> 00:04:17,830 My Wife Is Experiencing Labor Pains. 79 00:04:17,830 --> 00:04:19,198 And Then You Say... 80 00:04:23,102 --> 00:04:26,906 You Say, "How Far Apart Are They?" 81 00:04:26,906 --> 00:04:29,199 How Far Apart Are They? 82 00:04:29,199 --> 00:04:31,191 Good. 83 00:04:31,191 --> 00:04:33,513 They're Five Minutes. 84 00:04:33,513 --> 00:04:36,916 And Then You Say... 85 00:04:36,916 --> 00:04:41,195 You Say, "You Better Get Her Over To The Hospital." 86 00:04:41,195 --> 00:04:43,196 You Better Get Her Over 87 00:04:43,196 --> 00:04:45,058 To The Hospital. 88 00:04:45,058 --> 00:04:47,199 Then I Take My Prepacked Bag 89 00:04:47,199 --> 00:04:49,862 We Take A Cab To The Hospital 90 00:04:49,862 --> 00:04:53,499 I Have The Baby, And In A Few Days, We're Home. 91 00:04:53,499 --> 00:04:55,835 We're On Top Of The Game, Doctor. 92 00:04:55,835 --> 00:04:57,937 I'm A Little Concerned About You. 93 00:04:57,937 --> 00:04:59,038 Ray! 94 00:04:59,038 --> 00:05:01,674 How Far Apart Are They? 95 00:05:01,674 --> 00:05:03,191 You're There. 96 00:05:03,191 --> 00:05:05,190 Get Her To The Hospital. 97 00:05:09,582 --> 00:05:10,850 Hey, How Are You? 98 00:05:10,850 --> 00:05:12,051 Good. 99 00:05:12,051 --> 00:05:14,197 How Can I Make Some Money? 100 00:05:14,197 --> 00:05:16,197 What Do You Want Money For? 101 00:05:16,197 --> 00:05:18,791 For Some Shampoo And A Big Brush. 102 00:05:18,791 --> 00:05:19,759 For What? 103 00:05:19,759 --> 00:05:22,061 For The Pony I'm Getting 104 00:05:22,061 --> 00:05:23,529 For My Birthday. 105 00:05:23,529 --> 00:05:27,533 What Makes You Think You're Going To Get A Pony? 106 00:05:27,533 --> 00:05:30,670 Last Year I Wanted A Tricycle, And I Got It. 107 00:05:30,670 --> 00:05:32,195 This Year, I Want A Pony. 108 00:05:34,073 --> 00:05:37,543 Well, I Don't Know About All That, See 109 00:05:37,543 --> 00:05:39,579 Because Last Year 110 00:05:39,579 --> 00:05:42,949 I Wanted A Maserati For My Birthday 111 00:05:42,949 --> 00:05:47,120 And Mrs. Huxtable Wouldn't Let Me Have One. 112 00:05:47,120 --> 00:05:50,156 Well, If You Tell Daddy And Denise 113 00:05:50,156 --> 00:05:52,195 That I Want A Pony 114 00:05:52,195 --> 00:05:56,190 I'll Tell Mrs. Huxtable That You Want A Mister Ragi. 115 00:06:00,192 --> 00:06:03,197 Now, Wait, Because Mrs. Huxtable Is Tough. 116 00:06:03,197 --> 00:06:05,196 You Understand? 117 00:06:05,196 --> 00:06:08,875 Yeah, And She Doesn't Care About Little, Cute Faces. 118 00:06:08,875 --> 00:06:10,677 So I'll Be Mrs. Huxtable. 119 00:06:10,677 --> 00:06:12,193 Okay, I'm Sitting Here. 120 00:06:12,193 --> 00:06:13,713 Mrs. Huxtable? 121 00:06:13,713 --> 00:06:17,817 Yes, Olivia? 122 00:06:17,817 --> 00:06:21,954 Can Dr. Huxtable Have A Mister Ragi, Please? 123 00:06:21,954 --> 00:06:27,193 No, And Don't Come To Me Again Asking Me That Question. 124 00:06:27,193 --> 00:06:29,829 What I'm Saying Is, That's Not Good Enough. 125 00:06:29,829 --> 00:06:31,931 Don't You Have Something Else? 126 00:06:31,931 --> 00:06:33,193 I Got It. 127 00:06:33,193 --> 00:06:34,193 Go Ahead. 128 00:06:34,193 --> 00:06:36,002 Mrs. Huxtable? 129 00:06:36,002 --> 00:06:37,737 Yes, Darling? 130 00:06:37,737 --> 00:06:40,907 What's The Matter, My Little Olivia? 131 00:06:40,907 --> 00:06:47,190 Can Dr. Huxtable Have A Mister Ragi, Please? 132 00:06:47,190 --> 00:06:50,750 Oh, You Look So Cute And So Sad, Honey 133 00:06:50,750 --> 00:06:52,752 But The Answer Is No. 134 00:06:55,121 --> 00:06:58,691 See, You Got To... I'm Telling You, She's Tough. 135 00:06:58,691 --> 00:07:00,727 Come On, You Got To Go Lower. 136 00:07:00,727 --> 00:07:03,193 Please! Please! 137 00:07:03,193 --> 00:07:08,968 Give Dr. Huxtable A Mister Ragi, Please! 138 00:07:08,968 --> 00:07:10,194 (Screams) 139 00:07:10,194 --> 00:07:11,197 Oh! 140 00:07:21,195 --> 00:07:26,119 Ow! Uh-Oh... 141 00:07:26,119 --> 00:07:28,195 Don't Ask. We Lost. 142 00:07:28,195 --> 00:07:31,193 Double Overtime, 77-75. 143 00:07:31,193 --> 00:07:32,658 (Groans) 144 00:07:32,658 --> 00:07:35,194 That's Exactly How I Felt. 145 00:07:35,194 --> 00:07:37,497 I Wouldn't Have Minded It So Much 146 00:07:37,497 --> 00:07:40,066 But It Was Such A Perversion Of Justice. 147 00:07:40,066 --> 00:07:41,199 Honey, I Think... 148 00:07:41,199 --> 00:07:43,636 I Wish The Ref Could Think. 149 00:07:43,636 --> 00:07:46,198 He Should Have Been Working The Tyson Fight 150 00:07:46,198 --> 00:07:48,641 Instead Of A Basketball Game. 151 00:07:48,641 --> 00:07:50,910 My Kid Goes Up For A Three-Pointer 152 00:07:50,910 --> 00:07:52,578 And Is Practically Mugged. 153 00:07:52,578 --> 00:07:53,880 Ohh! 154 00:07:53,880 --> 00:07:56,149 Tell Me About It. 155 00:07:56,149 --> 00:07:58,190 But Do We Hear A Whistle? 156 00:07:58,190 --> 00:08:01,053 What Do You Do To Get A Whistle? 157 00:08:01,053 --> 00:08:02,688 Lose A Limb? 158 00:08:02,688 --> 00:08:03,856 Honey... 159 00:08:03,856 --> 00:08:05,658 Don't Try To Soothe Me. 160 00:08:05,658 --> 00:08:07,196 I'm Fine! 161 00:08:07,196 --> 00:08:09,762 He Calls My Man For Traveling. 162 00:08:09,762 --> 00:08:13,833 Ref, If You Don't Have The Ball, It's Called Running. 163 00:08:13,833 --> 00:08:18,197 I Was So Upset, I Almost Yanked My Kids Off The Court 164 00:08:18,197 --> 00:08:19,639 And Went Home. 165 00:08:19,639 --> 00:08:21,641 Is Something The Matter, Sweetheart? 166 00:08:21,641 --> 00:08:23,193 I'm Having A Contraction. 167 00:08:23,193 --> 00:08:24,610 Now? 168 00:08:24,610 --> 00:08:26,012 Yes! 169 00:08:26,012 --> 00:08:28,815 Why Didn't You Blow The Whistle? 170 00:08:28,815 --> 00:08:30,116 Well, I Tried 171 00:08:30,116 --> 00:08:32,196 But I Was Having A Contraction. 172 00:08:32,196 --> 00:08:34,153 But Aren't You Early? 173 00:08:34,153 --> 00:08:37,190 Dr. Huxtable Said It Could Be Any Day Now. 174 00:08:37,190 --> 00:08:38,491 He's The Doctor. 175 00:08:38,491 --> 00:08:41,761 He Should Know Exactly When Our Baby Will Be Born. 176 00:08:41,761 --> 00:08:43,529 He Could Only Give An Estimate. 177 00:08:43,529 --> 00:08:45,196 We're Paying Him Good Money. 178 00:08:45,196 --> 00:08:47,508 You Don't Pay For An Estimate. 179 00:08:47,508 --> 00:08:50,409 We Have Practiced For This For Months. 180 00:08:50,409 --> 00:08:51,977 It's Game Time. 181 00:08:51,977 --> 00:08:53,412 Are You Ready To Play? 182 00:08:53,412 --> 00:08:54,654 I'm Ready. 183 00:08:54,654 --> 00:08:55,661 Play Three. 184 00:08:55,661 --> 00:08:58,659 I Don't Have My Stopwatch. 185 00:08:58,659 --> 00:09:00,654 It's On The Bookcase. 186 00:09:00,654 --> 00:09:02,656 Now You Go Get My Suitcase. 187 00:09:02,656 --> 00:09:04,189 The Blue Bag? 188 00:09:04,189 --> 00:09:05,524 Closet, Closet. 189 00:09:05,524 --> 00:09:07,592 It's In The Closet. 190 00:09:07,592 --> 00:09:09,461 Okay, No Problem. 191 00:09:09,461 --> 00:09:11,129 We Got This Down Here. 192 00:09:13,365 --> 00:09:16,501 Are You Sure It's In The Closet? 193 00:09:16,501 --> 00:09:17,656 I'm Positive. 194 00:09:17,656 --> 00:09:19,438 It's Not In The Closet. 195 00:09:19,438 --> 00:09:20,505 You're Right. 196 00:09:20,505 --> 00:09:21,662 It's Right There. 197 00:09:21,662 --> 00:09:24,663 It's Supposed To Be In The Closet. 198 00:09:24,663 --> 00:09:26,662 Make Sure We Have Everything. 199 00:09:26,662 --> 00:09:28,413 We Have Everything. 200 00:09:28,413 --> 00:09:30,082 We Packed It Together. 201 00:09:30,082 --> 00:09:32,150 It's Just That We Need The Book. 202 00:09:32,150 --> 00:09:34,661 I've Got The Book-- Our Little Baby Bible. 203 00:09:34,661 --> 00:09:37,055 Ow! Ow! 204 00:09:37,055 --> 00:09:38,390 Hang On. 205 00:09:38,390 --> 00:09:39,662 See? Page 502? 206 00:09:39,662 --> 00:09:42,094 Your Cervix Is Starting To Dilate 207 00:09:42,094 --> 00:09:44,463 So That Means We Have To Make 208 00:09:44,463 --> 00:09:46,663 A Fast Break For The Hospital Right Now. 209 00:09:46,663 --> 00:09:48,600 Where Are You Going? 210 00:09:48,600 --> 00:09:50,969 I'm Going To Put On Some Makeup. 211 00:09:50,969 --> 00:09:55,006 Alicia, You Don't Need Makeup. 212 00:09:55,006 --> 00:09:57,376 I'm Not Going Looking Like This. 213 00:09:57,376 --> 00:09:59,658 Don't Forget The Wedding Picture. 214 00:09:59,658 --> 00:10:01,980 The Wedding Picture, Yeah. 215 00:10:01,980 --> 00:10:03,482 I Got It. 216 00:10:03,482 --> 00:10:06,218 And We Mustn't Forget You-Know-Who. 217 00:10:06,218 --> 00:10:07,552 Franklin, Yeah. 218 00:10:07,552 --> 00:10:09,660 Won't Forget You, Big Fella. 219 00:10:09,660 --> 00:10:12,524 And Those Sweet Little Pillows I Made. 220 00:10:12,524 --> 00:10:14,526 The Pillows. I'll Get Them. 221 00:10:14,526 --> 00:10:15,994 Here They Are. 222 00:10:15,994 --> 00:10:18,363 And Shouldn't We Call Dr. Huxtable? 223 00:10:18,363 --> 00:10:20,499 Why? For Another Estimate? 224 00:10:20,499 --> 00:10:22,000 Honey, Play Three. 225 00:10:22,000 --> 00:10:23,502 Yeah, Play Three. 226 00:10:23,502 --> 00:10:26,471 And Don't Forget The Apple Juice 227 00:10:26,471 --> 00:10:29,608 And Those Plastic Champagne Glasses. 228 00:10:29,608 --> 00:10:31,309 Right. 229 00:10:31,309 --> 00:10:34,379 I'll... I'll Get Them In A Second. 230 00:10:34,379 --> 00:10:36,448 Hello, Dr. Huxtable. 231 00:10:36,448 --> 00:10:38,350 This Is Ray Evans. 232 00:10:38,350 --> 00:10:39,184 Yeah, Ray. 233 00:10:39,184 --> 00:10:41,253 We Better Get To The Hospital 234 00:10:41,253 --> 00:10:42,254 Right Away. 235 00:10:42,254 --> 00:10:43,660 How Far Apart Are They? 236 00:10:43,660 --> 00:10:46,158 That's Perfect. 237 00:10:47,655 --> 00:10:49,660 What Are You Talking About, Ray? 238 00:10:49,660 --> 00:10:51,163 You Said It 239 00:10:51,163 --> 00:10:52,654 Just Like We Practiced It. 240 00:10:52,654 --> 00:10:55,967 Will You Give Me An Answer? 241 00:10:55,967 --> 00:10:58,603 What's The Question? 242 00:10:58,603 --> 00:11:02,441 How Far Apart Are They? 243 00:11:02,441 --> 00:11:04,009 I Don't Know. 244 00:11:06,344 --> 00:11:07,663 Wait A Second. 245 00:11:07,663 --> 00:11:10,676 Honey, How Far Apart Are They? 246 00:11:10,676 --> 00:11:12,578 I'd Say About Five Minutes. 247 00:11:12,578 --> 00:11:14,837 She'd Say About Five Minutes. 248 00:11:14,837 --> 00:11:18,803 Okay, Then Why Don't You Guys Get Over To The Hospital. 249 00:11:18,803 --> 00:11:22,839 What If She Has The Baby Before We Get To The Hospital? 250 00:11:22,839 --> 00:11:24,574 You've Got A Book, Right? 251 00:11:24,574 --> 00:11:25,475 Right Here. 252 00:11:25,475 --> 00:11:26,843 Anything About The Baby 253 00:11:26,843 --> 00:11:28,173 Coming Out In The House? 254 00:11:28,173 --> 00:11:30,613 Oh, My God. Let Me Look. 255 00:11:30,613 --> 00:11:33,716 Oh, God, I Didn't Write That Down. 256 00:11:33,716 --> 00:11:36,085 Okay, Ray, Do Me A Favor. 257 00:11:36,085 --> 00:11:37,587 When She Comes Out 258 00:11:37,587 --> 00:11:39,170 Get The Bags. 259 00:11:39,170 --> 00:11:41,824 You Guys Head For The Hospital. 260 00:11:41,824 --> 00:11:43,993 When You Get There, Call Me. 261 00:11:43,993 --> 00:11:45,167 Okay. Thank You. 262 00:11:45,167 --> 00:11:46,763 Hey, Listen, Ray? 263 00:11:46,763 --> 00:11:48,172 How Far Apart Are They? 264 00:11:48,172 --> 00:11:49,599 (Laughing) 265 00:11:49,599 --> 00:11:51,601 Sweetheart? 266 00:11:51,601 --> 00:11:53,102 Honey? 267 00:11:53,102 --> 00:11:54,537 Yes? 268 00:11:54,537 --> 00:11:57,707 Don't Forget ThatSoothing Sounds Of Nature Cd. 269 00:11:57,707 --> 00:12:00,170 Did You Want The Brazilian Rain Forest 270 00:12:00,170 --> 00:12:02,011 Or Whales In Love? 271 00:12:02,011 --> 00:12:03,012 Um... 272 00:12:03,012 --> 00:12:05,048 I'll Just Bring Both Of Them. 273 00:12:05,048 --> 00:12:06,482 Okay? 274 00:12:13,165 --> 00:12:15,525 What's Going On Down There? 275 00:12:15,525 --> 00:12:20,963 Nothing. I... I Just Cleared The Table. 276 00:12:20,963 --> 00:12:23,933 Honey, What Happened? 277 00:12:23,933 --> 00:12:25,902 I Had A Little Accident. 278 00:12:25,902 --> 00:12:27,166 (Groaning) 279 00:12:27,166 --> 00:12:29,165 I'll Be All Right. 280 00:12:29,165 --> 00:12:30,170 (Panting) 281 00:12:30,170 --> 00:12:32,108 Did You Call The Cab? 282 00:12:32,108 --> 00:12:33,167 You... 283 00:12:33,167 --> 00:12:34,173 That's Right. 284 00:12:34,173 --> 00:12:36,579 I'm Supposed To Call The Cab. 285 00:12:36,579 --> 00:12:39,715 Remember What It Says In The Book, Sweetheart. 286 00:12:39,715 --> 00:12:41,171 Don't Panic, And Breathe. 287 00:12:54,976 --> 00:12:58,979 You Know, I Think I'm Doing It Wrong. 288 00:12:58,979 --> 00:13:01,398 Oh, Honey, Are You All Right? 289 00:13:01,398 --> 00:13:02,977 Just A Minute. 290 00:13:02,977 --> 00:13:05,702 She'll Talk To You. 291 00:13:05,702 --> 00:13:07,976 We Need A Cab To 3266 Union. 292 00:13:07,976 --> 00:13:09,306 Mr. And Mrs. Evans. 293 00:13:09,306 --> 00:13:10,640 Thank You. 294 00:13:10,640 --> 00:13:11,983 Yes, Right Away. 295 00:13:11,983 --> 00:13:14,844 Cab's On Its Way. 296 00:13:14,844 --> 00:13:16,513 (Choking) 297 00:13:31,338 --> 00:13:33,474 What Are You Doing? 298 00:13:33,474 --> 00:13:35,014 I'm Making This For You. 299 00:13:35,014 --> 00:13:37,878 It's A Honey Wheat Berry Sneaker. 300 00:13:37,878 --> 00:13:39,016 What Size Are You? 301 00:13:39,016 --> 00:13:42,016 You Can't Knead Dough In The Birthing Room. 302 00:13:42,016 --> 00:13:44,551 It Helps Me Stay On Top Of My Game. 303 00:13:44,551 --> 00:13:46,787 You Want To Be On Top Of The Game... 304 00:13:46,787 --> 00:13:48,011 Is Over Here. 305 00:13:48,011 --> 00:13:50,010 So Take That Dough Out 306 00:13:50,010 --> 00:13:52,017 And Get To The Game. 307 00:13:52,017 --> 00:13:56,730 I'm Just Going To Get Rid Of This And Go Wash My Hands. 308 00:13:56,730 --> 00:13:58,799 Okay, I'll Miss You, Sweetie. 309 00:13:58,799 --> 00:14:00,011 I'll Miss You Too. 310 00:14:00,011 --> 00:14:01,502 And Don't Forget. 311 00:14:01,502 --> 00:14:03,011 We Came In As Two. 312 00:14:03,011 --> 00:14:04,838 We're Going Out As Three. 313 00:14:11,545 --> 00:14:13,781 Concentrate On The Wedding Picture. 314 00:14:13,781 --> 00:14:16,383 Just Focus On The Wedding Picture. 315 00:14:16,383 --> 00:14:19,620 (Hums The "Wedding March") 316 00:14:21,722 --> 00:14:23,657 Are You All Right, Hon? 317 00:14:23,657 --> 00:14:25,359 She's Just Fine, Doctor. 318 00:14:25,359 --> 00:14:27,728 He Asked Me, Okay? 319 00:14:27,728 --> 00:14:30,012 I'm Sorry. 320 00:14:30,012 --> 00:14:32,666 I'm Doing As Good As Can Be Expected 321 00:14:32,666 --> 00:14:36,011 For Someone Waiting Three Hours To Have A Baby. 322 00:14:36,011 --> 00:14:37,905 You're On Schedule. 323 00:14:37,905 --> 00:14:40,674 You're Going To Be Fine. 324 00:14:40,674 --> 00:14:42,810 We're Going To Be Terrific. 325 00:14:42,810 --> 00:14:44,018 We? What We? 326 00:14:44,018 --> 00:14:47,012 All You're Doing Is Holding Up That Dumb 327 00:14:47,012 --> 00:14:48,449 Wedding Picture. 328 00:14:48,449 --> 00:14:50,551 May I See You Outside, Please? 329 00:14:50,551 --> 00:14:52,920 Sweetheart... Honey, Get Ready. 330 00:14:52,920 --> 00:14:55,556 You're Going To Have Another One. 331 00:14:55,556 --> 00:14:57,011 Here It Goes. 332 00:14:57,011 --> 00:15:00,394 I Think This Is Going To Be A Biggie. 333 00:15:00,394 --> 00:15:01,728 (Loud Moaning) 334 00:15:01,728 --> 00:15:03,016 Yeah! Yeah! 335 00:15:03,016 --> 00:15:04,898 Ka-Boom! 336 00:15:04,898 --> 00:15:06,934 (Yelling) 337 00:15:06,934 --> 00:15:09,010 You Should See This. 338 00:15:09,010 --> 00:15:12,506 Will You Stop Looking At That Stupid Monitor? 339 00:15:12,506 --> 00:15:13,974 It's An Amazing Machine. 340 00:15:13,974 --> 00:15:15,015 Ray... 341 00:15:15,015 --> 00:15:16,810 Yes, Alicia. Just Breathe. 342 00:15:16,810 --> 00:15:18,014 Oh, My Back... 343 00:15:18,014 --> 00:15:19,480 Your Back..? 344 00:15:19,480 --> 00:15:20,814 ... Is Killing Me. 345 00:15:20,814 --> 00:15:22,012 Hang On, Sweetheart. 346 00:15:22,012 --> 00:15:25,719 Let Me Get The Tennis Balls, And I'll Massage You. 347 00:15:25,719 --> 00:15:27,721 Wait A Second... Massage... 348 00:15:27,721 --> 00:15:29,356 Here We Go. 349 00:15:29,356 --> 00:15:31,391 There. That Feel Any Better? 350 00:15:31,391 --> 00:15:33,016 You're Doing It All Wrong. 351 00:15:33,016 --> 00:15:36,530 It Says Here In The Book, "A Circular Motion..." 352 00:15:36,530 --> 00:15:37,865 Forget The Book! 353 00:15:37,865 --> 00:15:40,400 That Is Not Helping My Back At All. 354 00:15:40,400 --> 00:15:42,603 Try It Straight Up And Down. 355 00:15:42,603 --> 00:15:44,738 Excuse Me. It's My Back. 356 00:15:44,738 --> 00:15:47,641 Oh... Just An Up And Down Motion. 357 00:15:49,010 --> 00:15:50,344 Here. 358 00:15:50,344 --> 00:15:53,714 Why Don't You Just Focus On The Wedding Picture. 359 00:15:53,714 --> 00:15:57,417 That's The Last Thing I Want To See. 360 00:15:57,417 --> 00:15:59,786 Honey, You Don't Mean That. 361 00:15:59,786 --> 00:16:01,355 Yes, I Do. 362 00:16:01,355 --> 00:16:03,357 If It Wasn't For You 363 00:16:03,357 --> 00:16:06,013 I Wouldn't Be In This Agony. 364 00:16:15,011 --> 00:16:18,010 Dr. Huxtable, She's Totally Out Of Control. 365 00:16:18,010 --> 00:16:20,010 Can You Give Her Something? 366 00:16:20,010 --> 00:16:23,544 Well, If You Want Natural Childbirth, No. 367 00:16:23,544 --> 00:16:25,016 Well, What Should I Do? 368 00:16:25,016 --> 00:16:28,916 Well, I Wouldn't Show Her The Wedding Picture Anymore. 369 00:16:28,916 --> 00:16:31,919 It's Not The Wedding Picture. 370 00:16:31,919 --> 00:16:34,011 It's The Man In It. 371 00:16:34,011 --> 00:16:37,016 (Gasps) 372 00:16:37,016 --> 00:16:39,014 I Can't Do This Anymore. 373 00:16:48,543 --> 00:16:50,111 Go On. 374 00:16:50,111 --> 00:16:51,174 I Can't Do It. 375 00:16:51,174 --> 00:16:52,169 Ray? 376 00:16:52,169 --> 00:16:54,165 What? 377 00:16:55,850 --> 00:16:58,987 What Did You Think It Was Going To Be, Son? 378 00:16:58,987 --> 00:17:01,523 Hit A Few Jumpers And Go Home? 379 00:17:01,523 --> 00:17:04,559 I've Never Seen Her So Exhausted And So Upset. 380 00:17:04,559 --> 00:17:06,127 That's Not My Wife. 381 00:17:06,127 --> 00:17:07,495 She Can't Stand Me. 382 00:17:07,495 --> 00:17:09,169 She Doesn't Like Me Anymore. 383 00:17:09,169 --> 00:17:11,166 I Can't Go Through With It. 384 00:17:11,166 --> 00:17:13,167 I Don't Think She Can, Either. 385 00:17:13,167 --> 00:17:15,970 Oh, She's Going To Go Through With It. 386 00:17:17,071 --> 00:17:19,541 Now She's Going To Have The Baby 387 00:17:19,541 --> 00:17:21,876 Whether You Go In There Or Not. 388 00:17:21,876 --> 00:17:24,779 She Threw The Bear. 389 00:17:27,549 --> 00:17:29,684 (Whimpers) 390 00:17:31,167 --> 00:17:31,886 Ray? 391 00:17:31,886 --> 00:17:33,855 What? 392 00:17:33,855 --> 00:17:36,169 You're A Great Coach. 393 00:17:36,169 --> 00:17:38,493 I'm A Good Coach. Okay... Great. 394 00:17:38,493 --> 00:17:40,562 That Woman In There 395 00:17:40,562 --> 00:17:43,169 And That Rookie Ready To Come Out 396 00:17:43,169 --> 00:17:47,165 Will Be The Two Greatest People You Ever Coached. 397 00:17:47,165 --> 00:17:51,172 I Want You To Go In, And I Want You To Coach 398 00:17:51,172 --> 00:17:55,167 Just Like You Did That Time For The Montgomery... 399 00:17:55,167 --> 00:17:57,912 Uh... Uh... Bears. 400 00:17:57,912 --> 00:17:59,714 Montgomery Cubs. 401 00:17:59,714 --> 00:18:01,174 Montgomery Cubs. 402 00:18:01,174 --> 00:18:03,518 And Ray, I Understand 403 00:18:03,518 --> 00:18:06,888 That You Won The League Championship. 404 00:18:06,888 --> 00:18:07,589 City. 405 00:18:07,589 --> 00:18:08,990 Okay, You Won 406 00:18:08,990 --> 00:18:11,559 The City Championship, And What Happened? 407 00:18:11,559 --> 00:18:13,761 You Were Down In The Third Quarter 408 00:18:13,761 --> 00:18:15,029 15 Points... 409 00:18:15,029 --> 00:18:16,167 Last Quarter, 18 Points. 410 00:18:16,167 --> 00:18:17,632 Last Quarter. 411 00:18:17,632 --> 00:18:18,933 18 Points. 412 00:18:18,933 --> 00:18:21,171 You Were Down, And What Did They Say? 413 00:18:21,171 --> 00:18:22,670 "We Got Them. 414 00:18:22,670 --> 00:18:24,873 The Old Pit Bull Has Had It." 415 00:18:24,873 --> 00:18:27,008 They Call Me Bear Claw. 416 00:18:28,643 --> 00:18:31,546 The Old Bear Claw... That He's Finished. 417 00:18:31,546 --> 00:18:33,882 They Told Me I Was Finished. 418 00:18:33,882 --> 00:18:36,171 They Thought They Were Going To Take 419 00:18:36,171 --> 00:18:37,986 That Championship Trophy. 420 00:18:37,986 --> 00:18:41,171 They Were Going To Engrave It With Their School Name. 421 00:18:41,171 --> 00:18:43,167 I Said, "Uh-Huh. Uh-Huh." 422 00:18:43,167 --> 00:18:45,627 I Called My Men Over, And I Said 423 00:18:45,627 --> 00:18:47,174 "Boys, Boys, Listen Up. 424 00:18:47,174 --> 00:18:50,899 "It's Very, Very Easy To Win When You're Winning. 425 00:18:50,899 --> 00:18:54,169 It Takes Real Winners To Win When You're Losing." 426 00:18:54,169 --> 00:18:57,105 What? 427 00:18:57,105 --> 00:18:59,007 It Didn't Make Sense Then 428 00:18:59,007 --> 00:19:01,910 And It Doesn't Make Sense Now, But It Worked. 429 00:19:01,910 --> 00:19:03,169 And They Were Down. 430 00:19:03,169 --> 00:19:04,712 Then They Got Up. 431 00:19:04,712 --> 00:19:07,081 Hah! Because You Talked To Them. 432 00:19:07,081 --> 00:19:08,173 You Believed. 433 00:19:08,173 --> 00:19:09,684 I Was Cool. 434 00:19:09,684 --> 00:19:12,170 And Ray, Inside There, Inside... 435 00:19:12,170 --> 00:19:15,056 You've Got One Player And A Rookie. 436 00:19:15,056 --> 00:19:16,173 Coming Up. 437 00:19:16,173 --> 00:19:18,059 I Hear You, Doctor. 438 00:19:18,059 --> 00:19:20,167 All Right. I'm Ready To Go. 439 00:19:20,167 --> 00:19:22,167 Ready... Break! 440 00:19:25,171 --> 00:19:27,167 (Alicia Groaning) 441 00:19:28,703 --> 00:19:30,772 The Ball's In Play. 442 00:19:39,047 --> 00:19:42,517 Here Is To The Prettiest Woman In The World 443 00:19:42,517 --> 00:19:46,554 And The Most Beautiful Little Baby Girl In The Nursery. 444 00:19:46,554 --> 00:19:48,166 Honey, I'm Sorry 445 00:19:48,166 --> 00:19:50,592 I Called You Those Names. 446 00:19:50,592 --> 00:19:53,494 I Didn't Even Know You Knew Them. 447 00:19:53,494 --> 00:19:56,167 And I Do Like Your Mother. 448 00:19:56,167 --> 00:19:57,966 She's A Lovely Woman 449 00:19:57,966 --> 00:20:01,769 And, Of Course, I Will Let You Touch Me Again. 450 00:20:01,769 --> 00:20:03,538 Sometime. 451 00:20:05,173 --> 00:20:07,642 Hey, Hey, Hey, Hey! 452 00:20:07,642 --> 00:20:10,170 Six Weeks, I Told You. 453 00:20:10,170 --> 00:20:12,513 Dr. Huxtable, We're Real Sorry. 454 00:20:12,513 --> 00:20:14,515 I Think We've Got To Apologize. 455 00:20:14,515 --> 00:20:17,518 We Might Have Seemed A Little Overconfident 456 00:20:17,518 --> 00:20:18,953 In Your Office. 457 00:20:18,953 --> 00:20:20,171 It's All Right. 458 00:20:20,171 --> 00:20:22,171 I've Seen All That Before... 459 00:20:22,171 --> 00:20:24,171 Except For The Dough Part. 460 00:20:24,171 --> 00:20:26,170 I've Never Seen The Dough. 461 00:20:26,170 --> 00:20:29,165 I Think We Did Pretty Good 462 00:20:29,165 --> 00:20:33,701 Despite A Couple Of Glitches That Were Beyond Our Control. 463 00:20:33,701 --> 00:20:36,165 Actually, I'm Pretty Proud Of Us. 464 00:20:36,165 --> 00:20:37,538 Actually, You Did Fine. 465 00:20:37,538 --> 00:20:38,873 You Got Your Rookie 466 00:20:38,873 --> 00:20:41,174 And Now You Have To Bring Her Up. 467 00:20:41,174 --> 00:20:42,877 Hey. We're Ready. 468 00:20:42,877 --> 00:20:44,646 Wait Till You See This. 469 00:20:44,646 --> 00:20:47,169 No! No More Bread. No More Bread. 470 00:20:47,169 --> 00:20:49,165 No, It's A Book. 471 00:20:49,165 --> 00:20:52,165 A Parental Guide For The 21st Century. 472 00:20:52,165 --> 00:20:55,556 We've Also Ordered The Companion Video Cassette Series. 473 00:20:55,556 --> 00:20:57,174 It's All Right Here, Doctor. 474 00:20:57,174 --> 00:20:59,168 It's A Brand-New Ball Game. 475 00:20:59,168 --> 00:21:01,166 Solid Foods At Three Months. 476 00:21:01,166 --> 00:21:04,866 With No Teeth? 477 00:21:04,866 --> 00:21:07,165 So She'll Sleep Through The Night. 478 00:21:07,165 --> 00:21:09,166 At Six Months, Potty Training. 479 00:21:09,166 --> 00:21:11,165 We Can Be Liberal About That. 480 00:21:11,165 --> 00:21:13,574 And Then At Eight Months, Teething. 481 00:21:13,574 --> 00:21:16,678 Ray: We Might Want To Start That A Little Earlier. 482 00:21:16,678 --> 00:21:18,479 They Call The Terrible Twos... 31925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.