Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,194 --> 00:01:08,641
Oh, Doctor.
2
00:01:08,641 --> 00:01:10,844
Alicia's
Getting Dressed.
3
00:01:10,844 --> 00:01:12,846
She'll Be In
In A Minute.
4
00:01:12,846 --> 00:01:14,848
It's Been
A Long Nine Months.
5
00:01:14,848 --> 00:01:16,190
Thank You, Doctor
6
00:01:16,190 --> 00:01:19,052
For Being With Us
Every Step Of The Way.
7
00:01:19,052 --> 00:01:22,622
In Appreciation, I'd Like
To Give You Some More Bread
8
00:01:22,622 --> 00:01:24,199
I Baked Especially For You.
9
00:01:24,199 --> 00:01:26,199
Ray, I Have
Enough Bread.
10
00:01:26,199 --> 00:01:28,962
You Got To Have
The Egg Bread
11
00:01:28,962 --> 00:01:30,497
And The Seven-Grain.
12
00:01:30,497 --> 00:01:33,933
That's The Sourdough.
13
00:01:33,933 --> 00:01:35,135
You Gave Me This...
14
00:01:35,135 --> 00:01:36,199
You Haven't
15
00:01:36,199 --> 00:01:37,604
Eaten That Yet?
16
00:01:37,604 --> 00:01:38,671
No, Not Yet.
17
00:01:38,671 --> 00:01:40,190
Learning To Bake Bread
18
00:01:40,190 --> 00:01:42,776
Has Been So Fulfilling To Me.
19
00:01:42,776 --> 00:01:45,199
Being A High School
Basketball Coach
20
00:01:45,199 --> 00:01:46,780
Is A Tense
Profession.
21
00:01:46,780 --> 00:01:48,515
Yes, Yes...
22
00:01:48,515 --> 00:01:49,883
Baking Relieves That Tension
23
00:01:49,883 --> 00:01:51,951
And Allows Me To Be Creative.
24
00:01:51,951 --> 00:01:54,191
I Baked You
This Pumpernickel
25
00:01:54,191 --> 00:01:56,589
In The Shape
Of A Doctor's Bag
26
00:01:56,589 --> 00:01:59,058
Especially For You.
27
00:01:59,058 --> 00:02:01,060
You Might Find
28
00:02:01,060 --> 00:02:03,797
These Tongue Depressor
Breadsticks Amusing.
29
00:02:03,797 --> 00:02:05,190
Say "Ah."
30
00:02:06,866 --> 00:02:09,836
The Doctor Says
I'm In Great Shape, Ray.
31
00:02:09,836 --> 00:02:11,197
Yes, You Are
32
00:02:11,197 --> 00:02:14,040
And I Want
You Guys To Know
33
00:02:14,040 --> 00:02:17,877
That You Will Be New Parents
Any Day Now.
34
00:02:17,877 --> 00:02:21,190
Well, We've Had A Full
Nine Months To Prepare.
35
00:02:21,190 --> 00:02:23,983
And We're Ready.
36
00:02:23,983 --> 00:02:25,197
Cliff:
As Prepared
37
00:02:25,197 --> 00:02:29,022
As You Think You Are,
There May Be Some Surprises.
38
00:02:29,022 --> 00:02:31,197
You Don't Understand,
Doctor.
39
00:02:31,197 --> 00:02:34,027
For Us, There Will
Be No Surprises.
40
00:02:34,027 --> 00:02:37,864
You See, We Have Planned
For Every Eventuality.
41
00:02:37,864 --> 00:02:39,098
Oh, Good.
42
00:02:39,098 --> 00:02:40,934
We Have Completed
Childbirth Classes.
43
00:02:40,934 --> 00:02:43,636
We've Watched
The Pbs Birth Chronicles.
44
00:02:43,636 --> 00:02:46,139
This Book Has Been
Our Salvation--
45
00:02:46,139 --> 00:02:48,575
Pregnancy And ChildbirthThe Natural Way.
46
00:02:48,575 --> 00:02:51,511
It Shows The Process
From Conception To Birth.
47
00:02:51,511 --> 00:02:53,194
It Even Has Today--
48
00:02:53,194 --> 00:02:56,616
Our Last Visit
To The Obstetrician.
49
00:02:56,616 --> 00:02:57,750
That's 283.
50
00:02:57,750 --> 00:02:59,199
Oh, There It Is.
51
00:02:59,199 --> 00:03:02,195
See? Our Last Visit
To The Obstetrician.
52
00:03:02,195 --> 00:03:03,790
Well, There You Go.
53
00:03:03,790 --> 00:03:06,195
You Guys Have Everything
Under Control.
54
00:03:06,195 --> 00:03:08,061
But Wait.
That's Not All.
55
00:03:08,061 --> 00:03:12,193
You Know What A Terrific
Basketball Coach Ray Is.
56
00:03:12,193 --> 00:03:14,868
It's High School--
Montgomery Cubs High.
57
00:03:14,868 --> 00:03:16,135
City Champs.
City Champs.
58
00:03:16,135 --> 00:03:17,871
He's Developed
A Winning Strategy
59
00:03:17,871 --> 00:03:19,193
For The Birth.
60
00:03:19,193 --> 00:03:21,194
Should We Show Him
Our Game Plan?
61
00:03:21,194 --> 00:03:24,043
I Don't Think
It Will Do Any Harm.
62
00:03:24,043 --> 00:03:25,545
Okay, Play Three.
63
00:03:25,545 --> 00:03:27,614
Play Three--
Beginning Labor.
64
00:03:27,614 --> 00:03:29,190
I Feel A Contraction.
65
00:03:30,783 --> 00:03:34,821
Take Your Zone, Honey,
As I Pull Out My Stopwatch
66
00:03:34,821 --> 00:03:36,197
Because We Breathe.
67
00:03:43,496 --> 00:03:44,831
30 Seconds.
68
00:03:44,831 --> 00:03:47,192
I Make A Note Of That
69
00:03:47,192 --> 00:03:49,135
And Start My Stopwatch,
Because...
70
00:03:49,135 --> 00:03:50,670
I Feel Another
Contraction.
71
00:03:58,111 --> 00:03:59,646
They're Five Minutes Apart.
72
00:03:59,646 --> 00:04:01,981
Then Do You Know
What I Do?
73
00:04:04,191 --> 00:04:06,719
I Go Over
To The Phone
74
00:04:06,719 --> 00:04:10,193
I Pick It Up,
And I Call The Doctor.
75
00:04:10,193 --> 00:04:11,524
That's You.
76
00:04:11,524 --> 00:04:13,693
Hello? Dr. Huxtable?
77
00:04:13,693 --> 00:04:15,198
This Is Ray Evans.
78
00:04:15,198 --> 00:04:17,830
My Wife Is Experiencing
Labor Pains.
79
00:04:17,830 --> 00:04:19,198
And Then You Say...
80
00:04:23,102 --> 00:04:26,906
You Say,
"How Far Apart Are They?"
81
00:04:26,906 --> 00:04:29,199
How Far Apart Are They?
82
00:04:29,199 --> 00:04:31,191
Good.
83
00:04:31,191 --> 00:04:33,513
They're Five Minutes.
84
00:04:33,513 --> 00:04:36,916
And Then You Say...
85
00:04:36,916 --> 00:04:41,195
You Say, "You Better Get Her
Over To The Hospital."
86
00:04:41,195 --> 00:04:43,196
You Better Get Her Over
87
00:04:43,196 --> 00:04:45,058
To The Hospital.
88
00:04:45,058 --> 00:04:47,199
Then I Take
My Prepacked Bag
89
00:04:47,199 --> 00:04:49,862
We Take A Cab
To The Hospital
90
00:04:49,862 --> 00:04:53,499
I Have The Baby, And In
A Few Days, We're Home.
91
00:04:53,499 --> 00:04:55,835
We're On Top
Of The Game, Doctor.
92
00:04:55,835 --> 00:04:57,937
I'm A Little Concerned
About You.
93
00:04:57,937 --> 00:04:59,038
Ray!
94
00:04:59,038 --> 00:05:01,674
How Far Apart Are They?
95
00:05:01,674 --> 00:05:03,191
You're There.
96
00:05:03,191 --> 00:05:05,190
Get Her
To The Hospital.
97
00:05:09,582 --> 00:05:10,850
Hey, How Are You?
98
00:05:10,850 --> 00:05:12,051
Good.
99
00:05:12,051 --> 00:05:14,197
How Can I Make Some Money?
100
00:05:14,197 --> 00:05:16,197
What Do You Want Money For?
101
00:05:16,197 --> 00:05:18,791
For Some Shampoo
And A Big Brush.
102
00:05:18,791 --> 00:05:19,759
For What?
103
00:05:19,759 --> 00:05:22,061
For The Pony I'm Getting
104
00:05:22,061 --> 00:05:23,529
For My Birthday.
105
00:05:23,529 --> 00:05:27,533
What Makes You Think
You're Going To Get A Pony?
106
00:05:27,533 --> 00:05:30,670
Last Year I Wanted A Tricycle,
And I Got It.
107
00:05:30,670 --> 00:05:32,195
This Year, I Want A Pony.
108
00:05:34,073 --> 00:05:37,543
Well, I Don't Know
About All That, See
109
00:05:37,543 --> 00:05:39,579
Because Last Year
110
00:05:39,579 --> 00:05:42,949
I Wanted A Maserati
For My Birthday
111
00:05:42,949 --> 00:05:47,120
And Mrs. Huxtable
Wouldn't Let Me Have One.
112
00:05:47,120 --> 00:05:50,156
Well, If You Tell
Daddy And Denise
113
00:05:50,156 --> 00:05:52,195
That I Want A Pony
114
00:05:52,195 --> 00:05:56,190
I'll Tell Mrs. Huxtable
That You Want A Mister Ragi.
115
00:06:00,192 --> 00:06:03,197
Now, Wait,
Because Mrs. Huxtable Is Tough.
116
00:06:03,197 --> 00:06:05,196
You Understand?
117
00:06:05,196 --> 00:06:08,875
Yeah, And She Doesn't Care
About Little, Cute Faces.
118
00:06:08,875 --> 00:06:10,677
So I'll Be Mrs. Huxtable.
119
00:06:10,677 --> 00:06:12,193
Okay, I'm Sitting Here.
120
00:06:12,193 --> 00:06:13,713
Mrs. Huxtable?
121
00:06:13,713 --> 00:06:17,817
Yes, Olivia?
122
00:06:17,817 --> 00:06:21,954
Can Dr. Huxtable
Have A Mister Ragi, Please?
123
00:06:21,954 --> 00:06:27,193
No, And Don't Come To Me Again
Asking Me That Question.
124
00:06:27,193 --> 00:06:29,829
What I'm Saying Is,
That's Not Good Enough.
125
00:06:29,829 --> 00:06:31,931
Don't You Have Something Else?
126
00:06:31,931 --> 00:06:33,193
I Got It.
127
00:06:33,193 --> 00:06:34,193
Go Ahead.
128
00:06:34,193 --> 00:06:36,002
Mrs. Huxtable?
129
00:06:36,002 --> 00:06:37,737
Yes, Darling?
130
00:06:37,737 --> 00:06:40,907
What's The Matter,
My Little Olivia?
131
00:06:40,907 --> 00:06:47,190
Can Dr. Huxtable Have
A Mister Ragi, Please?
132
00:06:47,190 --> 00:06:50,750
Oh, You Look So Cute
And So Sad, Honey
133
00:06:50,750 --> 00:06:52,752
But The Answer Is No.
134
00:06:55,121 --> 00:06:58,691
See, You Got To...
I'm Telling You, She's Tough.
135
00:06:58,691 --> 00:07:00,727
Come On, You Got To Go Lower.
136
00:07:00,727 --> 00:07:03,193
Please! Please!
137
00:07:03,193 --> 00:07:08,968
Give Dr. Huxtable
A Mister Ragi, Please!
138
00:07:08,968 --> 00:07:10,194
(Screams)
139
00:07:10,194 --> 00:07:11,197
Oh!
140
00:07:21,195 --> 00:07:26,119
Ow! Uh-Oh...
141
00:07:26,119 --> 00:07:28,195
Don't Ask. We Lost.
142
00:07:28,195 --> 00:07:31,193
Double Overtime, 77-75.
143
00:07:31,193 --> 00:07:32,658
(Groans)
144
00:07:32,658 --> 00:07:35,194
That's Exactly
How I Felt.
145
00:07:35,194 --> 00:07:37,497
I Wouldn't Have Minded It
So Much
146
00:07:37,497 --> 00:07:40,066
But It Was Such A Perversion
Of Justice.
147
00:07:40,066 --> 00:07:41,199
Honey, I Think...
148
00:07:41,199 --> 00:07:43,636
I Wish The Ref
Could Think.
149
00:07:43,636 --> 00:07:46,198
He Should Have Been Working
The Tyson Fight
150
00:07:46,198 --> 00:07:48,641
Instead Of A Basketball Game.
151
00:07:48,641 --> 00:07:50,910
My Kid Goes Up
For A Three-Pointer
152
00:07:50,910 --> 00:07:52,578
And Is Practically Mugged.
153
00:07:52,578 --> 00:07:53,880
Ohh!
154
00:07:53,880 --> 00:07:56,149
Tell Me About It.
155
00:07:56,149 --> 00:07:58,190
But Do We Hear A Whistle?
156
00:07:58,190 --> 00:08:01,053
What Do You Do
To Get A Whistle?
157
00:08:01,053 --> 00:08:02,688
Lose A Limb?
158
00:08:02,688 --> 00:08:03,856
Honey...
159
00:08:03,856 --> 00:08:05,658
Don't Try To Soothe Me.
160
00:08:05,658 --> 00:08:07,196
I'm Fine!
161
00:08:07,196 --> 00:08:09,762
He Calls My Man
For Traveling.
162
00:08:09,762 --> 00:08:13,833
Ref, If You Don't Have The Ball,
It's Called Running.
163
00:08:13,833 --> 00:08:18,197
I Was So Upset, I Almost
Yanked My Kids Off The Court
164
00:08:18,197 --> 00:08:19,639
And Went Home.
165
00:08:19,639 --> 00:08:21,641
Is Something The Matter,
Sweetheart?
166
00:08:21,641 --> 00:08:23,193
I'm Having A Contraction.
167
00:08:23,193 --> 00:08:24,610
Now?
168
00:08:24,610 --> 00:08:26,012
Yes!
169
00:08:26,012 --> 00:08:28,815
Why Didn't You Blow
The Whistle?
170
00:08:28,815 --> 00:08:30,116
Well, I Tried
171
00:08:30,116 --> 00:08:32,196
But I Was Having
A Contraction.
172
00:08:32,196 --> 00:08:34,153
But Aren't You Early?
173
00:08:34,153 --> 00:08:37,190
Dr. Huxtable Said
It Could Be Any Day Now.
174
00:08:37,190 --> 00:08:38,491
He's The Doctor.
175
00:08:38,491 --> 00:08:41,761
He Should Know Exactly
When Our Baby Will Be Born.
176
00:08:41,761 --> 00:08:43,529
He Could Only Give An Estimate.
177
00:08:43,529 --> 00:08:45,196
We're Paying Him Good Money.
178
00:08:45,196 --> 00:08:47,508
You Don't Pay For An Estimate.
179
00:08:47,508 --> 00:08:50,409
We Have Practiced
For This For Months.
180
00:08:50,409 --> 00:08:51,977
It's Game Time.
181
00:08:51,977 --> 00:08:53,412
Are You Ready To Play?
182
00:08:53,412 --> 00:08:54,654
I'm Ready.
183
00:08:54,654 --> 00:08:55,661
Play Three.
184
00:08:55,661 --> 00:08:58,659
I Don't Have My Stopwatch.
185
00:08:58,659 --> 00:09:00,654
It's On The Bookcase.
186
00:09:00,654 --> 00:09:02,656
Now You Go Get
My Suitcase.
187
00:09:02,656 --> 00:09:04,189
The Blue Bag?
188
00:09:04,189 --> 00:09:05,524
Closet, Closet.
189
00:09:05,524 --> 00:09:07,592
It's In The Closet.
190
00:09:07,592 --> 00:09:09,461
Okay, No Problem.
191
00:09:09,461 --> 00:09:11,129
We Got This Down Here.
192
00:09:13,365 --> 00:09:16,501
Are You SureIt's In The Closet?
193
00:09:16,501 --> 00:09:17,656
I'm Positive.
194
00:09:17,656 --> 00:09:19,438
It's Not In The Closet.
195
00:09:19,438 --> 00:09:20,505
You're Right.
196
00:09:20,505 --> 00:09:21,662
It's Right There.
197
00:09:21,662 --> 00:09:24,663
It's Supposed To Be
In The Closet.
198
00:09:24,663 --> 00:09:26,662
Make Sure
We Have Everything.
199
00:09:26,662 --> 00:09:28,413
We Have Everything.
200
00:09:28,413 --> 00:09:30,082
We Packed It Together.
201
00:09:30,082 --> 00:09:32,150
It's Just That
We Need The Book.
202
00:09:32,150 --> 00:09:34,661
I've Got The Book--
Our Little Baby Bible.
203
00:09:34,661 --> 00:09:37,055
Ow! Ow!
204
00:09:37,055 --> 00:09:38,390
Hang On.
205
00:09:38,390 --> 00:09:39,662
See? Page 502?
206
00:09:39,662 --> 00:09:42,094
Your Cervix
Is Starting To Dilate
207
00:09:42,094 --> 00:09:44,463
So That Means
We Have To Make
208
00:09:44,463 --> 00:09:46,663
A Fast Break
For The Hospital Right Now.
209
00:09:46,663 --> 00:09:48,600
Where Are You Going?
210
00:09:48,600 --> 00:09:50,969
I'm Going To Put On
Some Makeup.
211
00:09:50,969 --> 00:09:55,006
Alicia, You Don't Need Makeup.
212
00:09:55,006 --> 00:09:57,376
I'm Not Going Looking Like This.
213
00:09:57,376 --> 00:09:59,658
Don't Forget
The Wedding Picture.
214
00:09:59,658 --> 00:10:01,980
The Wedding Picture, Yeah.
215
00:10:01,980 --> 00:10:03,482
I Got It.
216
00:10:03,482 --> 00:10:06,218
And We Mustn't ForgetYou-Know-Who.
217
00:10:06,218 --> 00:10:07,552
Franklin, Yeah.
218
00:10:07,552 --> 00:10:09,660
Won't Forget You, Big Fella.
219
00:10:09,660 --> 00:10:12,524
And Those SweetLittle Pillows I Made.
220
00:10:12,524 --> 00:10:14,526
The Pillows. I'll Get Them.
221
00:10:14,526 --> 00:10:15,994
Here They Are.
222
00:10:15,994 --> 00:10:18,363
And Shouldn't We CallDr. Huxtable?
223
00:10:18,363 --> 00:10:20,499
Why? For Another Estimate?
224
00:10:20,499 --> 00:10:22,000
Honey, Play Three.
225
00:10:22,000 --> 00:10:23,502
Yeah, Play Three.
226
00:10:23,502 --> 00:10:26,471
And Don't ForgetThe Apple Juice
227
00:10:26,471 --> 00:10:29,608
And Those PlasticChampagne Glasses.
228
00:10:29,608 --> 00:10:31,309
Right.
229
00:10:31,309 --> 00:10:34,379
I'll... I'll Get Them
In A Second.
230
00:10:34,379 --> 00:10:36,448
Hello, Dr. Huxtable.
231
00:10:36,448 --> 00:10:38,350
This Is Ray Evans.
232
00:10:38,350 --> 00:10:39,184
Yeah, Ray.
233
00:10:39,184 --> 00:10:41,253
We Better Get To The Hospital
234
00:10:41,253 --> 00:10:42,254
Right Away.
235
00:10:42,254 --> 00:10:43,660
How Far Apart Are They?
236
00:10:43,660 --> 00:10:46,158
That's Perfect.
237
00:10:47,655 --> 00:10:49,660
What Are You Talking About, Ray?
238
00:10:49,660 --> 00:10:51,163
You Said It
239
00:10:51,163 --> 00:10:52,654
Just Like We Practiced It.
240
00:10:52,654 --> 00:10:55,967
Will You Give Me An Answer?
241
00:10:55,967 --> 00:10:58,603
What's The Question?
242
00:10:58,603 --> 00:11:02,441
How Far Apart Are They?
243
00:11:02,441 --> 00:11:04,009
I Don't Know.
244
00:11:06,344 --> 00:11:07,663
Wait A Second.
245
00:11:07,663 --> 00:11:10,676
Honey, How Far Apart Are They?
246
00:11:10,676 --> 00:11:12,578
I'd Say AboutFive Minutes.
247
00:11:12,578 --> 00:11:14,837
She'd Say About Five Minutes.
248
00:11:14,837 --> 00:11:18,803
Okay, Then Why Don't You Guys
Get Over To The Hospital.
249
00:11:18,803 --> 00:11:22,839
What If She Has The Baby
Before We Get To The Hospital?
250
00:11:22,839 --> 00:11:24,574
You've Got A Book, Right?
251
00:11:24,574 --> 00:11:25,475
Right Here.
252
00:11:25,475 --> 00:11:26,843
Anything About The Baby
253
00:11:26,843 --> 00:11:28,173
Coming Out In The House?
254
00:11:28,173 --> 00:11:30,613
Oh, My God. Let Me Look.
255
00:11:30,613 --> 00:11:33,716
Oh, God,
I Didn't Write That Down.
256
00:11:33,716 --> 00:11:36,085
Okay, Ray, Do Me A Favor.
257
00:11:36,085 --> 00:11:37,587
When She Comes Out
258
00:11:37,587 --> 00:11:39,170
Get The Bags.
259
00:11:39,170 --> 00:11:41,824
You Guys Head For The Hospital.
260
00:11:41,824 --> 00:11:43,993
When You Get There, Call Me.
261
00:11:43,993 --> 00:11:45,167
Okay. Thank You.
262
00:11:45,167 --> 00:11:46,763
Hey, Listen, Ray?
263
00:11:46,763 --> 00:11:48,172
How Far Apart Are They?
264
00:11:48,172 --> 00:11:49,599
(Laughing)
265
00:11:49,599 --> 00:11:51,601
Sweetheart?
266
00:11:51,601 --> 00:11:53,102
Honey?
267
00:11:53,102 --> 00:11:54,537
Yes?
268
00:11:54,537 --> 00:11:57,707
Don't Forget ThatSoothing Sounds Of Nature Cd.
269
00:11:57,707 --> 00:12:00,170
Did You Want
The Brazilian Rain Forest
270
00:12:00,170 --> 00:12:02,011
Or Whales In Love?
271
00:12:02,011 --> 00:12:03,012
Um...
272
00:12:03,012 --> 00:12:05,048
I'll Just Bring Both Of Them.
273
00:12:05,048 --> 00:12:06,482
Okay?
274
00:12:13,165 --> 00:12:15,525
What's Going OnDown There?
275
00:12:15,525 --> 00:12:20,963
Nothing. I...
I Just Cleared The Table.
276
00:12:20,963 --> 00:12:23,933
Honey, What Happened?
277
00:12:23,933 --> 00:12:25,902
I Had A Little Accident.
278
00:12:25,902 --> 00:12:27,166
(Groaning)
279
00:12:27,166 --> 00:12:29,165
I'll Be All Right.
280
00:12:29,165 --> 00:12:30,170
(Panting)
281
00:12:30,170 --> 00:12:32,108
Did You Call The Cab?
282
00:12:32,108 --> 00:12:33,167
You...
283
00:12:33,167 --> 00:12:34,173
That's Right.
284
00:12:34,173 --> 00:12:36,579
I'm Supposed
To Call The Cab.
285
00:12:36,579 --> 00:12:39,715
Remember What It Says
In The Book, Sweetheart.
286
00:12:39,715 --> 00:12:41,171
Don't Panic, And Breathe.
287
00:12:54,976 --> 00:12:58,979
You Know,
I Think I'm Doing It Wrong.
288
00:12:58,979 --> 00:13:01,398
Oh, Honey, Are You All Right?
289
00:13:01,398 --> 00:13:02,977
Just A Minute.
290
00:13:02,977 --> 00:13:05,702
She'll Talk To You.
291
00:13:05,702 --> 00:13:07,976
We Need A Cab
To 3266 Union.
292
00:13:07,976 --> 00:13:09,306
Mr. And Mrs. Evans.
293
00:13:09,306 --> 00:13:10,640
Thank You.
294
00:13:10,640 --> 00:13:11,983
Yes, Right Away.
295
00:13:11,983 --> 00:13:14,844
Cab's On Its Way.
296
00:13:14,844 --> 00:13:16,513
(Choking)
297
00:13:31,338 --> 00:13:33,474
What Are You Doing?
298
00:13:33,474 --> 00:13:35,014
I'm Making This For You.
299
00:13:35,014 --> 00:13:37,878
It's A Honey
Wheat Berry Sneaker.
300
00:13:37,878 --> 00:13:39,016
What Size Are You?
301
00:13:39,016 --> 00:13:42,016
You Can't Knead Dough
In The Birthing Room.
302
00:13:42,016 --> 00:13:44,551
It Helps Me Stay
On Top Of My Game.
303
00:13:44,551 --> 00:13:46,787
You Want To Be
On Top Of The Game...
304
00:13:46,787 --> 00:13:48,011
Is Over Here.
305
00:13:48,011 --> 00:13:50,010
So Take That Dough Out
306
00:13:50,010 --> 00:13:52,017
And Get To The Game.
307
00:13:52,017 --> 00:13:56,730
I'm Just Going To Get Rid
Of This And Go Wash My Hands.
308
00:13:56,730 --> 00:13:58,799
Okay, I'll Miss You,
Sweetie.
309
00:13:58,799 --> 00:14:00,011
I'll Miss You Too.
310
00:14:00,011 --> 00:14:01,502
And Don't Forget.
311
00:14:01,502 --> 00:14:03,011
We Came In As Two.
312
00:14:03,011 --> 00:14:04,838
We're Going Out As Three.
313
00:14:11,545 --> 00:14:13,781
Concentrate
On The Wedding Picture.
314
00:14:13,781 --> 00:14:16,383
Just Focus
On The Wedding Picture.
315
00:14:16,383 --> 00:14:19,620
(Hums The "Wedding March")
316
00:14:21,722 --> 00:14:23,657
Are You All Right, Hon?
317
00:14:23,657 --> 00:14:25,359
She's Just Fine, Doctor.
318
00:14:25,359 --> 00:14:27,728
He Asked Me, Okay?
319
00:14:27,728 --> 00:14:30,012
I'm Sorry.
320
00:14:30,012 --> 00:14:32,666
I'm Doing As Good
As Can Be Expected
321
00:14:32,666 --> 00:14:36,011
For Someone Waiting Three Hours
To Have A Baby.
322
00:14:36,011 --> 00:14:37,905
You're On Schedule.
323
00:14:37,905 --> 00:14:40,674
You're Going To Be Fine.
324
00:14:40,674 --> 00:14:42,810
We're Going To Be Terrific.
325
00:14:42,810 --> 00:14:44,018
We? What We?
326
00:14:44,018 --> 00:14:47,012
All You're Doing
Is Holding Up That Dumb
327
00:14:47,012 --> 00:14:48,449
Wedding Picture.
328
00:14:48,449 --> 00:14:50,551
May I See You Outside, Please?
329
00:14:50,551 --> 00:14:52,920
Sweetheart...
Honey, Get Ready.
330
00:14:52,920 --> 00:14:55,556
You're Going To Have
Another One.
331
00:14:55,556 --> 00:14:57,011
Here It Goes.
332
00:14:57,011 --> 00:15:00,394
I Think This Is
Going To Be A Biggie.
333
00:15:00,394 --> 00:15:01,728
(Loud Moaning)
334
00:15:01,728 --> 00:15:03,016
Yeah! Yeah!
335
00:15:03,016 --> 00:15:04,898
Ka-Boom!
336
00:15:04,898 --> 00:15:06,934
(Yelling)
337
00:15:06,934 --> 00:15:09,010
You Should See This.
338
00:15:09,010 --> 00:15:12,506
Will You Stop Looking
At That Stupid Monitor?
339
00:15:12,506 --> 00:15:13,974
It's An Amazing Machine.
340
00:15:13,974 --> 00:15:15,015
Ray...
341
00:15:15,015 --> 00:15:16,810
Yes, Alicia. Just Breathe.
342
00:15:16,810 --> 00:15:18,014
Oh, My Back...
343
00:15:18,014 --> 00:15:19,480
Your Back..?
344
00:15:19,480 --> 00:15:20,814
... Is Killing Me.
345
00:15:20,814 --> 00:15:22,012
Hang On, Sweetheart.
346
00:15:22,012 --> 00:15:25,719
Let Me Get The Tennis Balls,
And I'll Massage You.
347
00:15:25,719 --> 00:15:27,721
Wait A Second... Massage...
348
00:15:27,721 --> 00:15:29,356
Here We Go.
349
00:15:29,356 --> 00:15:31,391
There. That Feel Any Better?
350
00:15:31,391 --> 00:15:33,016
You're Doing It
All Wrong.
351
00:15:33,016 --> 00:15:36,530
It Says Here In The Book,
"A Circular Motion..."
352
00:15:36,530 --> 00:15:37,865
Forget The Book!
353
00:15:37,865 --> 00:15:40,400
That Is Not Helping
My Back At All.
354
00:15:40,400 --> 00:15:42,603
Try It Straight Up
And Down.
355
00:15:42,603 --> 00:15:44,738
Excuse Me. It's My Back.
356
00:15:44,738 --> 00:15:47,641
Oh... Just An Up
And Down Motion.
357
00:15:49,010 --> 00:15:50,344
Here.
358
00:15:50,344 --> 00:15:53,714
Why Don't You Just Focus
On The Wedding Picture.
359
00:15:53,714 --> 00:15:57,417
That's The Last Thing
I Want To See.
360
00:15:57,417 --> 00:15:59,786
Honey, You Don't Mean That.
361
00:15:59,786 --> 00:16:01,355
Yes, I Do.
362
00:16:01,355 --> 00:16:03,357
If It Wasn't For You
363
00:16:03,357 --> 00:16:06,013
I Wouldn't Be In This Agony.
364
00:16:15,011 --> 00:16:18,010
Dr. Huxtable, She's
Totally Out Of Control.
365
00:16:18,010 --> 00:16:20,010
Can You Give Her
Something?
366
00:16:20,010 --> 00:16:23,544
Well, If You Want
Natural Childbirth, No.
367
00:16:23,544 --> 00:16:25,016
Well, What Should I Do?
368
00:16:25,016 --> 00:16:28,916
Well, I Wouldn't Show Her
The Wedding Picture Anymore.
369
00:16:28,916 --> 00:16:31,919
It's Not The Wedding Picture.
370
00:16:31,919 --> 00:16:34,011
It's The Man In It.
371
00:16:34,011 --> 00:16:37,016
(Gasps)
372
00:16:37,016 --> 00:16:39,014
I Can't Do This Anymore.
373
00:16:48,543 --> 00:16:50,111
Go On.
374
00:16:50,111 --> 00:16:51,174
I Can't Do It.
375
00:16:51,174 --> 00:16:52,169
Ray?
376
00:16:52,169 --> 00:16:54,165
What?
377
00:16:55,850 --> 00:16:58,987
What Did You Think
It Was Going To Be, Son?
378
00:16:58,987 --> 00:17:01,523
Hit A Few Jumpers And Go Home?
379
00:17:01,523 --> 00:17:04,559
I've Never Seen Her So Exhausted
And So Upset.
380
00:17:04,559 --> 00:17:06,127
That's Not My Wife.
381
00:17:06,127 --> 00:17:07,495
She Can't Stand Me.
382
00:17:07,495 --> 00:17:09,169
She Doesn't Like Me Anymore.
383
00:17:09,169 --> 00:17:11,166
I Can't Go Through With It.
384
00:17:11,166 --> 00:17:13,167
I Don't Think She Can, Either.
385
00:17:13,167 --> 00:17:15,970
Oh, She's Going
To Go Through With It.
386
00:17:17,071 --> 00:17:19,541
Now She's Going To Have
The Baby
387
00:17:19,541 --> 00:17:21,876
Whether You Go In There Or Not.
388
00:17:21,876 --> 00:17:24,779
She Threw The Bear.
389
00:17:27,549 --> 00:17:29,684
(Whimpers)
390
00:17:31,167 --> 00:17:31,886
Ray?
391
00:17:31,886 --> 00:17:33,855
What?
392
00:17:33,855 --> 00:17:36,169
You're A Great Coach.
393
00:17:36,169 --> 00:17:38,493
I'm A Good Coach. Okay... Great.
394
00:17:38,493 --> 00:17:40,562
That Woman In There
395
00:17:40,562 --> 00:17:43,169
And That Rookie
Ready To Come Out
396
00:17:43,169 --> 00:17:47,165
Will Be The Two Greatest People
You Ever Coached.
397
00:17:47,165 --> 00:17:51,172
I Want You To Go In,
And I Want You To Coach
398
00:17:51,172 --> 00:17:55,167
Just Like You Did That Time
For The Montgomery...
399
00:17:55,167 --> 00:17:57,912
Uh... Uh... Bears.
400
00:17:57,912 --> 00:17:59,714
Montgomery Cubs.
401
00:17:59,714 --> 00:18:01,174
Montgomery Cubs.
402
00:18:01,174 --> 00:18:03,518
And Ray, I Understand
403
00:18:03,518 --> 00:18:06,888
That You Won
The League Championship.
404
00:18:06,888 --> 00:18:07,589
City.
405
00:18:07,589 --> 00:18:08,990
Okay, You Won
406
00:18:08,990 --> 00:18:11,559
The City Championship,
And What Happened?
407
00:18:11,559 --> 00:18:13,761
You Were Down
In The Third Quarter
408
00:18:13,761 --> 00:18:15,029
15 Points...
409
00:18:15,029 --> 00:18:16,167
Last Quarter, 18 Points.
410
00:18:16,167 --> 00:18:17,632
Last Quarter.
411
00:18:17,632 --> 00:18:18,933
18 Points.
412
00:18:18,933 --> 00:18:21,171
You Were Down,
And What Did They Say?
413
00:18:21,171 --> 00:18:22,670
"We Got Them.
414
00:18:22,670 --> 00:18:24,873
The Old Pit Bull Has Had It."
415
00:18:24,873 --> 00:18:27,008
They Call Me Bear Claw.
416
00:18:28,643 --> 00:18:31,546
The Old Bear Claw...
That He's Finished.
417
00:18:31,546 --> 00:18:33,882
They Told Me
I Was Finished.
418
00:18:33,882 --> 00:18:36,171
They Thought They
Were Going To Take
419
00:18:36,171 --> 00:18:37,986
That Championship Trophy.
420
00:18:37,986 --> 00:18:41,171
They Were Going To Engrave It
With Their School Name.
421
00:18:41,171 --> 00:18:43,167
I Said, "Uh-Huh. Uh-Huh."
422
00:18:43,167 --> 00:18:45,627
I Called My Men Over,
And I Said
423
00:18:45,627 --> 00:18:47,174
"Boys, Boys, Listen Up.
424
00:18:47,174 --> 00:18:50,899
"It's Very, Very Easy To Win
When You're Winning.
425
00:18:50,899 --> 00:18:54,169
It Takes Real Winners To Win
When You're Losing."
426
00:18:54,169 --> 00:18:57,105
What?
427
00:18:57,105 --> 00:18:59,007
It Didn't Make Sense Then
428
00:18:59,007 --> 00:19:01,910
And It Doesn't Make Sense Now,
But It Worked.
429
00:19:01,910 --> 00:19:03,169
And They Were Down.
430
00:19:03,169 --> 00:19:04,712
Then They Got Up.
431
00:19:04,712 --> 00:19:07,081
Hah! Because You Talked To Them.
432
00:19:07,081 --> 00:19:08,173
You Believed.
433
00:19:08,173 --> 00:19:09,684
I Was Cool.
434
00:19:09,684 --> 00:19:12,170
And Ray, Inside There,
Inside...
435
00:19:12,170 --> 00:19:15,056
You've Got One Player
And A Rookie.
436
00:19:15,056 --> 00:19:16,173
Coming Up.
437
00:19:16,173 --> 00:19:18,059
I Hear You, Doctor.
438
00:19:18,059 --> 00:19:20,167
All Right.
I'm Ready To Go.
439
00:19:20,167 --> 00:19:22,167
Ready... Break!
440
00:19:25,171 --> 00:19:27,167
(Alicia Groaning)
441
00:19:28,703 --> 00:19:30,772
The Ball's In Play.
442
00:19:39,047 --> 00:19:42,517
Here Is To The Prettiest
Woman In The World
443
00:19:42,517 --> 00:19:46,554
And The Most Beautiful
Little Baby Girl In The Nursery.
444
00:19:46,554 --> 00:19:48,166
Honey, I'm Sorry
445
00:19:48,166 --> 00:19:50,592
I Called You Those Names.
446
00:19:50,592 --> 00:19:53,494
I Didn't Even Know
You Knew Them.
447
00:19:53,494 --> 00:19:56,167
And I Do Like Your Mother.
448
00:19:56,167 --> 00:19:57,966
She's A Lovely Woman
449
00:19:57,966 --> 00:20:01,769
And, Of Course,
I Will Let You Touch Me Again.
450
00:20:01,769 --> 00:20:03,538
Sometime.
451
00:20:05,173 --> 00:20:07,642
Hey, Hey, Hey, Hey!
452
00:20:07,642 --> 00:20:10,170
Six Weeks, I Told You.
453
00:20:10,170 --> 00:20:12,513
Dr. Huxtable,
We're Real Sorry.
454
00:20:12,513 --> 00:20:14,515
I Think We've
Got To Apologize.
455
00:20:14,515 --> 00:20:17,518
We Might Have Seemed
A Little Overconfident
456
00:20:17,518 --> 00:20:18,953
In Your Office.
457
00:20:18,953 --> 00:20:20,171
It's All Right.
458
00:20:20,171 --> 00:20:22,171
I've Seen All That Before...
459
00:20:22,171 --> 00:20:24,171
Except For The Dough Part.
460
00:20:24,171 --> 00:20:26,170
I've Never Seen The Dough.
461
00:20:26,170 --> 00:20:29,165
I Think We Did Pretty Good
462
00:20:29,165 --> 00:20:33,701
Despite A Couple Of Glitches
That Were Beyond Our Control.
463
00:20:33,701 --> 00:20:36,165
Actually,
I'm Pretty Proud Of Us.
464
00:20:36,165 --> 00:20:37,538
Actually, You Did Fine.
465
00:20:37,538 --> 00:20:38,873
You Got Your Rookie
466
00:20:38,873 --> 00:20:41,174
And Now You Have
To Bring Her Up.
467
00:20:41,174 --> 00:20:42,877
Hey. We're Ready.
468
00:20:42,877 --> 00:20:44,646
Wait Till You See This.
469
00:20:44,646 --> 00:20:47,169
No! No More Bread.
No More Bread.
470
00:20:47,169 --> 00:20:49,165
No, It's A Book.
471
00:20:49,165 --> 00:20:52,165
A Parental GuideFor The 21st Century.
472
00:20:52,165 --> 00:20:55,556
We've Also Ordered The Companion
Video Cassette Series.
473
00:20:55,556 --> 00:20:57,174
It's All Right Here, Doctor.
474
00:20:57,174 --> 00:20:59,168
It's A Brand-New Ball Game.
475
00:20:59,168 --> 00:21:01,166
Solid Foods At Three Months.
476
00:21:01,166 --> 00:21:04,866
With No Teeth?
477
00:21:04,866 --> 00:21:07,165
So She'll Sleep
Through The Night.
478
00:21:07,165 --> 00:21:09,166
At Six Months,
Potty Training.
479
00:21:09,166 --> 00:21:11,165
We Can Be Liberal
About That.
480
00:21:11,165 --> 00:21:13,574
And Then At Eight
Months, Teething.
481
00:21:13,574 --> 00:21:16,678
Ray:
We Might Want To Start That
A Little Earlier.
482
00:21:16,678 --> 00:21:18,479
They Call
The Terrible Twos...
31925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.