Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,383 --> 00:01:06,082
Cliff, Come Here.
2
00:01:06,082 --> 00:01:09,083
I Want You
To See Our Baby.
3
00:01:11,088 --> 00:01:13,559
Denise Has Been Up
All Night
4
00:01:13,559 --> 00:01:16,562
Finishing Up That
Political Science Paper.
5
00:01:16,562 --> 00:01:19,082
That Child Is Exhausted.
6
00:01:19,082 --> 00:01:20,566
Thank God.
7
00:01:22,568 --> 00:01:25,738
The Huxtable Study Genes
Have Kicked In.
8
00:01:25,738 --> 00:01:27,773
There's No Stopping Her Now.
9
00:01:27,773 --> 00:01:29,742
She's Stopping For Something.
10
00:01:29,742 --> 00:01:31,082
That Girl Is Hungry.
11
00:01:31,082 --> 00:01:32,611
I'm Preparing Her Breakfast.
12
00:01:32,611 --> 00:01:33,746
No, No, No.
13
00:01:33,746 --> 00:01:36,082
If You Want Her
To Finish That Paper
14
00:01:36,082 --> 00:01:38,016
Don't Give Her Any Breakfast.
15
00:01:38,016 --> 00:01:39,651
Why Not?
16
00:01:39,651 --> 00:01:43,087
Because, Dear, Let Me Explain
Physiology To You.
17
00:01:43,087 --> 00:01:44,723
If She Eats Those Pancakes
18
00:01:44,723 --> 00:01:47,426
They Go Dead To The Stomach...
Thud.
19
00:01:49,089 --> 00:01:52,731
All Of A Sudden,
The Blood Cells Hear That Sound.
20
00:01:52,731 --> 00:01:54,733
They Say, "What Was That?
21
00:01:54,733 --> 00:01:58,082
I Know A Thud When I Hear One."
22
00:01:58,082 --> 00:02:00,572
They Say, "That's A Party Thud.
23
00:02:00,572 --> 00:02:01,740
"Come On, Everybody
24
00:02:01,740 --> 00:02:04,743
There's A Party Going On
In The Stomach."
25
00:02:04,743 --> 00:02:07,087
All The Blood Cells
Leave The Brain.
26
00:02:07,087 --> 00:02:09,087
They Run To The Stomach.
27
00:02:09,087 --> 00:02:11,717
They're In The Stomach
Jumping Around.
28
00:02:11,717 --> 00:02:15,082
Then The Enzymes Are Popping
And Partying
29
00:02:15,082 --> 00:02:16,922
And The Brain Says
30
00:02:16,922 --> 00:02:18,424
"What's Going On?
31
00:02:18,424 --> 00:02:22,394
If Everybody Is Partying,
I'm Going To Take A Nap."
32
00:02:22,394 --> 00:02:23,896
She Will Fall Asleep
33
00:02:23,896 --> 00:02:26,086
And That's The End
Of The Paper.
34
00:02:26,086 --> 00:02:27,699
A Party In The Stomach?
35
00:02:27,699 --> 00:02:29,082
Yes.
36
00:02:29,082 --> 00:02:30,402
I'm A Doctor.
37
00:02:30,402 --> 00:02:32,471
Trust Me.
38
00:02:32,471 --> 00:02:33,572
(Knocking)
39
00:02:33,572 --> 00:02:36,082
You're So Silly.
40
00:02:36,082 --> 00:02:37,609
It's Jim Harmon.
41
00:02:37,609 --> 00:02:39,087
Don't Let Him In.
42
00:02:39,087 --> 00:02:40,946
He's The Enemy.
43
00:02:40,946 --> 00:02:44,416
It's A Pleasure
To See Youthis Morning.
44
00:02:44,416 --> 00:02:46,819
Please Don't Kiss My Wife.
45
00:02:46,819 --> 00:02:49,721
Dr. Harmon,
What A Pleasant Surprise.
46
00:02:49,721 --> 00:02:52,087
Would You Like
Some Breakfast, Sir?
47
00:02:52,087 --> 00:02:54,660
Pancakes, Coffee,
Juice, Anything?
48
00:02:54,660 --> 00:02:56,728
No, He Doesn't Want Anything.
49
00:02:56,728 --> 00:02:58,797
Coming In Here
Kissing My Wife...
50
00:02:58,797 --> 00:03:00,082
What Do You Want?
51
00:03:00,082 --> 00:03:04,002
I Wanted To Look At The Loser
Before The Auction Today.
52
00:03:04,002 --> 00:03:05,088
What Auction?
53
00:03:05,088 --> 00:03:08,089
The Jazz Auction For
The United Negro College Fund.
54
00:03:08,089 --> 00:03:11,082
My Wife And I Just Signed
Four Tuition Checks.
55
00:03:11,082 --> 00:03:15,088
We Happen To Be
The United Negro College Fund.
56
00:03:21,082 --> 00:03:24,556
Besides, My Jazz Collection
Is So Tight, Harmon
57
00:03:24,556 --> 00:03:26,089
I Don't Need Another Thing.
58
00:03:26,089 --> 00:03:28,393
Including Charlie Parker's
"Night In Tunisia"?
59
00:03:28,393 --> 00:03:31,089
Original, One-Of-A-Kind Acetate.
60
00:03:31,089 --> 00:03:33,832
Haven't You Heard About It,
Harmon?
61
00:03:33,832 --> 00:03:36,401
Haven't You Heard
That It's Flawed?
62
00:03:36,401 --> 00:03:41,573
It Has A Scratch In It So Deep
That A Dog Could Sleep In It.
63
00:03:43,091 --> 00:03:45,091
Knowledgeable Jazz People
Know This.
64
00:03:45,091 --> 00:03:46,845
Am I Right, Clair?
65
00:03:46,845 --> 00:03:47,646
Uh...
66
00:03:47,646 --> 00:03:49,082
Tell Him
67
00:03:49,082 --> 00:03:52,551
That "Knowledgeable Jazz People"
Know There Is No Flaw
68
00:03:52,551 --> 00:03:54,082
Because "Knowledgeable
Jazz People"
69
00:03:54,082 --> 00:03:57,523
Examined The Goods
At The Preview On Tuesday.
70
00:03:57,523 --> 00:03:59,725
"Knowledgeable Jazz People"
71
00:03:59,725 --> 00:04:03,662
Examined The Goods
At The Preview On Tuesday.
72
00:04:05,998 --> 00:04:09,568
I Know You're Just Dying
To Get Your Hands
73
00:04:09,568 --> 00:04:11,537
On "Night In Tunisia."
74
00:04:11,537 --> 00:04:14,840
Yes, And I'm Going
To Get It Too, Dr. Harmon.
75
00:04:14,840 --> 00:04:17,082
Why Are You Two So Pitiful?
76
00:04:17,082 --> 00:04:18,677
Can't You Share The Record?
77
00:04:22,088 --> 00:04:23,849
Sorry.
78
00:04:23,849 --> 00:04:25,684
That Record Will Be Mine
79
00:04:25,684 --> 00:04:28,090
And Only Mine.
80
00:04:28,090 --> 00:04:31,082
So Nice To See You
Again, Clair.
81
00:04:32,082 --> 00:04:33,825
Oooh...
82
00:04:42,501 --> 00:04:45,404
Come In Here Kissing My Wife
83
00:04:45,404 --> 00:04:49,041
And My Wife Looking Like
She's Enjoying It.
84
00:04:50,976 --> 00:04:53,912
He Never Will Get That Record
85
00:04:53,912 --> 00:04:56,582
Because That Record
Belongs To Me.
86
00:04:56,582 --> 00:04:58,650
It Has My Name On It.
87
00:04:58,650 --> 00:05:00,586
What Makes You So Sure?
88
00:05:00,586 --> 00:05:03,722
First Of All,
I Beat Him Out The Last Time.
89
00:05:03,722 --> 00:05:06,725
I Won The Machito Album
Off Of Him
90
00:05:06,725 --> 00:05:11,082
And Mainly Because I Sat There
And I Gave Him
91
00:05:11,082 --> 00:05:15,000
The Huxtable
Don't-Mess-With-Me Look.
92
00:05:15,000 --> 00:05:17,087
Suppose The Huxtable
Don't-Mess-With-Me Look
93
00:05:17,087 --> 00:05:18,870
Doesn't Work?
94
00:05:18,870 --> 00:05:26,678
Just In Case, I Also Add To It
The Huxtable Voice Of Doom.
95
00:05:26,678 --> 00:05:28,088
That's Your Voice Of Doom?
96
00:05:28,088 --> 00:05:31,087
Yes, And You Only Got
Six Percent
97
00:05:31,087 --> 00:05:35,621
Because This House Is Not Zoned
For All Of It.
98
00:05:35,621 --> 00:05:36,722
Hey, What's Up?
99
00:05:36,722 --> 00:05:37,756
Hey.
100
00:05:37,756 --> 00:05:38,757
What's That?
101
00:05:38,757 --> 00:05:39,958
Poli Sci Paper.
102
00:05:39,958 --> 00:05:43,085
I'm Impressed With The Way
You're Focusing On School.
103
00:05:43,085 --> 00:05:46,087
Oh, Thanks,
But I Am So Stressed Out.
104
00:05:46,087 --> 00:05:49,082
Look, There Are Some Things
I Learned
105
00:05:49,082 --> 00:05:51,082
In My Asian
Studies Course
106
00:05:51,082 --> 00:05:53,572
That Can Help You
Deal With Stress.
107
00:05:53,572 --> 00:05:56,575
Thanks, But I Don't Have Time
For Asian Studies.
108
00:05:56,575 --> 00:05:58,577
I Have To Concentrate.
109
00:05:58,577 --> 00:06:01,082
Sorry, I Didn't Mean
To Interrupt.
110
00:06:01,082 --> 00:06:02,082
Okay.
111
00:06:02,082 --> 00:06:03,087
But In Burma
112
00:06:03,087 --> 00:06:06,385
The People Have A Way
Of Dealing With Pressure.
113
00:06:06,385 --> 00:06:08,587
They've Learned
To Flow With Life--
114
00:06:08,587 --> 00:06:09,755
Not Force It.
115
00:06:09,755 --> 00:06:10,822
Uh-Huh.
116
00:06:10,822 --> 00:06:12,891
Burmese Rice Farmers,
For Example
117
00:06:12,891 --> 00:06:15,894
Adjust Their Lives
To The Irrawaddy River
118
00:06:15,894 --> 00:06:19,398
And Irrigate Their Fields
When The River Lets Them.
119
00:06:19,398 --> 00:06:22,734
Your Paper Will Be Done
When It Lets You.
120
00:06:22,734 --> 00:06:27,082
Flooowww...
121
00:06:27,082 --> 00:06:30,742
Become The Irrawaddy.
122
00:06:30,742 --> 00:06:32,878
Theo, This Is Not Burma.
123
00:06:32,878 --> 00:06:34,091
This Is Brooklyn
124
00:06:34,091 --> 00:06:36,748
And My Paper
Is Due At 11:00.
125
00:06:36,748 --> 00:06:38,087
I Was Trying
To Help You Flow.
126
00:06:38,087 --> 00:06:42,089
Psst, Why Don't You Flow
On Into The Kitchen.
127
00:06:42,089 --> 00:06:45,557
Hey, Mom.
128
00:06:45,557 --> 00:06:47,392
Theo, Have Some Pancakes.
129
00:06:47,392 --> 00:06:51,082
Uh, I Just Ate Breakfast,
But If You Insist, Sure.
130
00:06:51,082 --> 00:06:52,083
(Laughing)
131
00:06:52,083 --> 00:06:53,084
What?
132
00:06:53,084 --> 00:06:55,901
I Don't Know How You Do It, Man.
133
00:06:55,901 --> 00:06:58,904
You Live All The Way Down
In The Village
134
00:06:58,904 --> 00:07:02,082
And Somehow,
You Can Sense Exactly
135
00:07:02,082 --> 00:07:04,776
When Food Is Going
To Hit The Table.
136
00:07:06,087 --> 00:07:08,914
Do You Have Radar
Like A Bat?
137
00:07:08,914 --> 00:07:10,415
Hey, I'm Done!
138
00:07:10,415 --> 00:07:11,917
All Right, Denise.
139
00:07:11,917 --> 00:07:13,719
I Knew You Could Do It.
140
00:07:13,719 --> 00:07:14,920
Have Some Pancakes.
141
00:07:14,920 --> 00:07:17,389
All I Have To Do
Is My Table Of Contents
142
00:07:17,389 --> 00:07:18,523
And Footnotes.
143
00:07:18,523 --> 00:07:21,091
No. Do The Footnotes
And Table Of Contents
144
00:07:21,091 --> 00:07:22,461
Then You Eat.
145
00:07:22,461 --> 00:07:24,396
I'm Ready. Let's Rock And Roll.
146
00:07:24,396 --> 00:07:27,088
I've Got To Take
Olivia To School.
147
00:07:27,088 --> 00:07:28,767
I'll Take Olivia To School.
148
00:07:28,767 --> 00:07:32,738
Shouldn't You Have Shoes On
When You Rock And Roll?
149
00:07:32,738 --> 00:07:33,872
Oh, Yeah.
150
00:07:33,872 --> 00:07:36,475
Dad, I'll Just Turn In
My Paper Late.
151
00:07:36,475 --> 00:07:37,843
Nonsense.
152
00:07:37,843 --> 00:07:40,912
I Didn't Mean For Dad
To Have To Do That.
153
00:07:40,912 --> 00:07:42,981
Denise, You Better
Go Footnote.
154
00:07:42,981 --> 00:07:45,016
I'll Help You
With These.
155
00:07:46,083 --> 00:07:49,721
What Are You Going To Buy
At The Auction?
156
00:07:49,721 --> 00:07:52,390
I Am Going To Buy
A Jazz Record
157
00:07:52,390 --> 00:07:54,559
Called "Night In Tunisia"
158
00:07:54,559 --> 00:07:57,562
Recorded By Some Very
Famous Musicians.
159
00:07:57,562 --> 00:07:58,930
What's Jazz?
160
00:07:58,930 --> 00:08:01,600
Do You Have A Favorite Song?
161
00:08:01,600 --> 00:08:04,603
"Pop Goes The Weasel."
162
00:08:04,603 --> 00:08:08,084
Okay, You Sing
"Pop Goes The Weasel."
163
00:08:08,084 --> 00:08:12,082
♪ All Around The Mulberry Bush,
The Monkey Chased The Weasel ♪
164
00:08:12,082 --> 00:08:13,912
♪ The Monkey Said,
"It's All In Fun" ♪
165
00:08:13,912 --> 00:08:15,087
♪ Pop Goes The Weasel... ♪
166
00:08:15,087 --> 00:08:16,581
Okay...
167
00:08:16,581 --> 00:08:18,550
♪ A Quarter For
A Spool Of Thread... ♪
168
00:08:18,550 --> 00:08:19,718
No, No...
169
00:08:19,718 --> 00:08:21,553
♪ A Penny For A Needle ♪
170
00:08:21,553 --> 00:08:23,622
♪ That's The Way
The Money Goes ♪
171
00:08:23,622 --> 00:08:25,724
♪ Pop Goes The Weasel. ♪
172
00:08:30,085 --> 00:08:35,082
Now What You Did Just Naturally
Was You Put Some Jazz In It.
173
00:08:35,082 --> 00:08:36,401
When You Went...
174
00:08:37,469 --> 00:08:38,503
That Was It.
175
00:08:38,503 --> 00:08:39,838
So Let Me Show You.
176
00:08:39,838 --> 00:08:41,907
(Scatting To
"Pop Goes The Weasel )
177
00:08:41,907 --> 00:08:43,942
♪ Bon Da Bing Da Biddle Doo ♪
178
00:08:43,942 --> 00:08:46,083
♪ Da Bop Da Bid Bid Et
Da Bing Boomp ♪
179
00:08:46,083 --> 00:08:47,579
♪ Phomp ♪
180
00:08:47,579 --> 00:08:50,715
♪ Da Bank Diddle Doomp
Pop, Pop, Boomp, The Weasel ♪
181
00:08:50,715 --> 00:08:54,086
♪ Bon Da Bing
Da Biddle Doo ♪
182
00:08:54,086 --> 00:08:55,453
♪ Bong, Weasel ♪
183
00:08:55,453 --> 00:08:57,722
♪ Zu Bomp Bomp Diddle Zonk ♪
184
00:08:57,722 --> 00:09:00,091
♪ Ba Ba Di Di Da Bo Bo ♪
185
00:09:00,091 --> 00:09:01,526
♪ Pop, Pop... ♪
186
00:09:01,526 --> 00:09:02,087
♪ Weasel... ♪
187
00:09:04,729 --> 00:09:06,088
♪ ... Weasel ♪
188
00:09:15,674 --> 00:09:20,090
♪ Pop Shu Bop Bop
Boo Bop Bop... ♪
189
00:09:20,090 --> 00:09:22,581
Hello, I'm Mrs. Lebow.
190
00:09:22,581 --> 00:09:23,748
How Are You?
191
00:09:23,748 --> 00:09:26,751
I'm Dr. Huxtable,
Denise Kendall's Father.
192
00:09:26,751 --> 00:09:29,020
I'm So Happy To Meet You.
193
00:09:29,020 --> 00:09:30,755
You Must Be So Proud.
194
00:09:30,755 --> 00:09:34,087
Denise Is One Of Our Most
Responsible, Dedicated Parents.
195
00:09:34,087 --> 00:09:35,087
Good Student Too.
196
00:09:35,087 --> 00:09:38,087
She Was Up All Night
Working On A Paper.
197
00:09:38,087 --> 00:09:40,398
That's Why I Brought Olivia.
198
00:09:40,398 --> 00:09:42,901
Oh, Dear,
Denise Must Have Forgotten.
199
00:09:42,901 --> 00:09:45,470
It's Her Turn To Be
Help-Mom For The Day.
200
00:09:45,470 --> 00:09:48,740
One Of You
Has To Be Here.
201
00:09:48,740 --> 00:09:50,575
Volunteers Make It Possible
202
00:09:50,575 --> 00:09:52,911
For Us To Work
With A Small Staff.
203
00:09:52,911 --> 00:09:56,082
They're A Vital Part
Of Parent-Child Bonding.
204
00:09:56,082 --> 00:10:00,986
Can't Somebody From The Carpool
Do The Bonding?
205
00:10:00,986 --> 00:10:02,087
I'm Sorry.
206
00:10:02,087 --> 00:10:03,889
It's Denise's Turn.
207
00:10:03,889 --> 00:10:07,089
If She Can't Come,
You Have To Take Her Place.
208
00:10:07,089 --> 00:10:09,728
I Have To Go
To An Auction Today
209
00:10:09,728 --> 00:10:14,082
Of A Very Famous Jazz Record
Called "Night In Tunisia"
210
00:10:14,082 --> 00:10:17,082
Performed By A Very
Important Musician
211
00:10:17,082 --> 00:10:19,571
By The Name Of Charlie Parker.
212
00:10:19,571 --> 00:10:20,972
"Night In Tunisia"?
213
00:10:20,972 --> 00:10:22,641
Bird At His Best.
214
00:10:22,641 --> 00:10:26,085
Dizzy Gillespie On Trumpet,
Max Roach On Drums.
215
00:10:26,085 --> 00:10:28,083
So You Know?
216
00:10:28,083 --> 00:10:31,549
I Was President Of The Jazz Club
At Bryn Mawr.
217
00:10:31,549 --> 00:10:34,090
Of Course,
There Were Only Six Of Us.
218
00:10:34,090 --> 00:10:35,553
The Hip Six.
219
00:10:36,888 --> 00:10:39,087
This Is A One-Of-A-Kind Acetate.
220
00:10:39,087 --> 00:10:40,959
Oh, My.
221
00:10:40,959 --> 00:10:42,394
So You Do Understand?
222
00:10:42,394 --> 00:10:43,662
I Do.
223
00:10:43,662 --> 00:10:45,030
Good.
224
00:10:45,030 --> 00:10:48,900
And I Wish
I Could Help You.
225
00:10:48,900 --> 00:10:51,703
(Phone Ringing)
226
00:10:51,703 --> 00:10:53,082
Don't Move.
227
00:10:56,082 --> 00:10:57,084
Hello.
228
00:10:57,084 --> 00:10:59,082
Oh, Yes. Just A Moment.
229
00:10:59,082 --> 00:11:00,779
It's Your Daughter, Denise.
230
00:11:05,717 --> 00:11:06,885
Yeah.
231
00:11:06,885 --> 00:11:08,089
Dad, I Am Sorry.
232
00:11:08,089 --> 00:11:10,555
I Forgot I'm Help-Mom Today.
233
00:11:10,555 --> 00:11:12,857
I Can Be There Right Away.
234
00:11:12,857 --> 00:11:14,793
Did You Finish Your Paper?
235
00:11:14,793 --> 00:11:18,496
No, But I Can't Leave You
With My Responsibilities.
236
00:11:18,496 --> 00:11:22,087
I Want You To Finish The Paper.
237
00:11:22,087 --> 00:11:23,088
I'll Be Okay.
238
00:11:23,088 --> 00:11:24,090
Are You Sure?
239
00:11:24,090 --> 00:11:25,570
I'm Sure.
240
00:11:25,570 --> 00:11:27,439
Thanks, Dad, I Owe You One.
241
00:11:27,439 --> 00:11:30,575
Please,
Don't Start Counting Now.
242
00:11:33,578 --> 00:11:35,085
Is Denise Coming Down?
243
00:11:35,085 --> 00:11:38,082
No, But Here's
What I Was Thinking.
244
00:11:38,082 --> 00:11:41,082
These Children
Are Indoors All The Time.
245
00:11:41,082 --> 00:11:43,555
Look At The Coloring On Them.
246
00:11:43,555 --> 00:11:45,557
They Need To Get Out.
247
00:11:45,557 --> 00:11:50,087
We'll Take A Field Trip,
And We Will Go To An Auction...
248
00:11:50,087 --> 00:11:53,631
I Can See Where Denise
Gets Her Sense Of Humor.
249
00:12:04,871 --> 00:12:10,671
Okay, Jonathan, Would You Like
A Cracker Or A Cookie?
250
00:12:10,671 --> 00:12:12,272
I Want A Cupcake.
251
00:12:12,272 --> 00:12:15,865
Jonathan, You Can Either Have
A Cracker Or A Cookie.
252
00:12:15,865 --> 00:12:17,477
We Don't Have Cupcakes.
253
00:12:17,477 --> 00:12:18,874
Cupcake!
254
00:12:18,874 --> 00:12:21,715
Work With Me, Jonathan.
255
00:12:21,715 --> 00:12:23,865
I Have Either A Cookie
Or A Cracker...
256
00:12:23,865 --> 00:12:26,869
(Watch Alarm Beeps)
257
00:12:26,869 --> 00:12:30,490
Oh, Why Don't You All Finish
Coloring Everything There
258
00:12:30,490 --> 00:12:31,873
Or Call Your Broker.
259
00:12:31,873 --> 00:12:33,393
(Loud Laughter)
260
00:12:40,467 --> 00:12:42,502
He's Calling His Broker.
261
00:12:46,606 --> 00:12:48,709
(Phone Ringing)
262
00:12:48,709 --> 00:12:50,344
Hello, Jazz Auction.
263
00:12:50,344 --> 00:12:53,814
What Time Will You Be Auctioning
"Night In Tunisia"?
264
00:12:53,814 --> 00:12:57,184
That Should Be On The Block
A Half Hour From Now.
265
00:12:57,184 --> 00:12:58,870
I Have A Slight Problem.
266
00:12:58,870 --> 00:13:02,356
Is There A Way
You Could Back That Up?
267
00:13:02,356 --> 00:13:05,525
I Couldn't Do That,
But We Accept Phone Bids.
268
00:13:05,525 --> 00:13:07,865
I'll Call You
When The Bidding Starts.
269
00:13:07,865 --> 00:13:13,868
Okay, I'm At 555-4265.
270
00:13:13,868 --> 00:13:14,865
And The Name Again?
271
00:13:14,865 --> 00:13:17,170
And The Name Is
Huxtable, Doctor.
272
00:13:17,170 --> 00:13:19,873
I Will Give You
My Credit Card Number.
273
00:13:19,873 --> 00:13:21,867
Very Good, Sir.
274
00:13:21,867 --> 00:13:24,865
Thank You!
275
00:13:27,725 --> 00:13:30,570
Put Another Eye
On That Gorilla, Son.
276
00:13:30,570 --> 00:13:32,272
It's A Dog.
277
00:13:32,272 --> 00:13:34,140
Oh, I'm Sorry.
278
00:13:34,140 --> 00:13:35,728
Okay, How...
279
00:13:35,728 --> 00:13:37,377
(Phone Rings)
280
00:13:37,377 --> 00:13:39,045
Oh, All Right, Uh...
281
00:13:39,045 --> 00:13:41,728
Everybody Just, Uh,
Call Your Broker, I'll Be...
282
00:13:41,728 --> 00:13:43,283
(Loud Laughter)
283
00:13:46,252 --> 00:13:48,154
Hello?
284
00:13:48,154 --> 00:13:49,456
Doctor Huxtable, Please.
285
00:13:49,456 --> 00:13:51,291
This Is Doctor Huxtable.
286
00:13:51,291 --> 00:13:53,720
Doctor Huxtable,
This Is The Auction House.
287
00:13:53,720 --> 00:13:55,727
Your Lot Is Coming Up Next.
288
00:13:55,727 --> 00:13:57,720
Okay, Just One Second, Please.
289
00:13:57,720 --> 00:13:59,720
Everybody Take A Nap.
290
00:14:02,335 --> 00:14:03,729
Okay, Go Ahead.
291
00:14:03,729 --> 00:14:05,271
Lot #65
292
00:14:05,271 --> 00:14:07,674
The Charlie Parker Recording
Of "Night In Tunisia."
293
00:14:07,674 --> 00:14:08,720
We'll Start At $100.
294
00:14:08,720 --> 00:14:10,210
One Hundred!
295
00:14:10,210 --> 00:14:11,378
100 Down In Front.
296
00:14:11,378 --> 00:14:12,412
One Twenty-Five.
297
00:14:12,412 --> 00:14:13,721
We're At 125, Sir.
298
00:14:13,721 --> 00:14:16,729
Is There A Fella There,
Corduroy Jacket, Beard
299
00:14:16,729 --> 00:14:18,724
Looks Like A Bird-Watcher?
300
00:14:18,724 --> 00:14:20,320
There Sure Is.
301
00:14:20,320 --> 00:14:21,729
One Fifty!
302
00:14:21,729 --> 00:14:23,490
He Just Bid 150.
303
00:14:23,490 --> 00:14:24,728
He Is The Enemy.
304
00:14:24,728 --> 00:14:26,326
Do You Understand Me?
305
00:14:26,326 --> 00:14:31,097
I Want You To Give Him
The "Huxtable Stare."
306
00:14:31,097 --> 00:14:32,724
Huh?
307
00:14:32,724 --> 00:14:37,170
I Want You To Fix Your Face
In A Way...
308
00:14:37,170 --> 00:14:40,373
I Want Your Eyes To Be Narrow.
309
00:14:43,543 --> 00:14:48,581
I Want Your Lips
Close To Your Teeth.
310
00:14:51,117 --> 00:14:56,720
I Want You To Have A Look
Like You Would Eat Him Alive!
311
00:14:56,720 --> 00:14:59,729
Do You Understand That?
312
00:14:59,729 --> 00:15:01,394
Yeah.
313
00:15:01,394 --> 00:15:02,629
Two Hundred.
314
00:15:02,629 --> 00:15:04,130
It's 200 To You, Sir.
315
00:15:04,130 --> 00:15:08,468
All Right, I Want You
To Stare At Him.
316
00:15:10,403 --> 00:15:20,547
Stare Him Down And Say...
And Say 225!
317
00:15:20,547 --> 00:15:23,720
Two Twenty-Five!
318
00:15:23,720 --> 00:15:25,318
225 On The Phone.
319
00:15:25,318 --> 00:15:27,153
Who Will Give Me More?
320
00:15:27,153 --> 00:15:28,388
Two Fifty.
321
00:15:28,388 --> 00:15:29,727
Two Seventy-Five!
322
00:15:29,727 --> 00:15:31,729
The Enemy Just Bid 275, Sir.
323
00:15:31,729 --> 00:15:33,626
I Want You To Say
324
00:15:33,626 --> 00:15:37,720
Three Hundred!
325
00:15:39,432 --> 00:15:42,721
Three Hundred!
326
00:15:42,721 --> 00:15:45,438
300 From The Phone.
Do I Hear 325?
327
00:15:45,438 --> 00:15:47,373
Let's Go,
People, 325.
328
00:15:47,373 --> 00:15:48,729
Three Twenty-Five.
329
00:15:48,729 --> 00:15:50,726
300 Once, 300 Twice...
330
00:15:50,726 --> 00:15:51,720
It Worked!
331
00:15:51,720 --> 00:15:53,246
Of Course It Worked.
332
00:15:53,246 --> 00:15:55,081
Going, Going...
333
00:15:55,081 --> 00:15:55,729
We'll Get It.
334
00:15:55,729 --> 00:15:57,650
300 Is The Last Bid
335
00:15:57,650 --> 00:15:58,729
On "Night In Tunisia."
336
00:15:58,729 --> 00:16:00,520
Do I Hear Another Bid?
337
00:16:00,520 --> 00:16:01,488
Three Twenty-Five.
338
00:16:01,488 --> 00:16:03,656
We Have 325!
339
00:16:03,656 --> 00:16:04,729
Uh-Oh.
340
00:16:08,720 --> 00:16:10,096
Uh-Oh What?
341
00:16:10,096 --> 00:16:12,332
A New Bidder Went In With 325.
342
00:16:12,332 --> 00:16:14,724
I Have 325.
Who Will Give Me 350?
343
00:16:14,724 --> 00:16:16,722
It's 350 To Us, Sir.
344
00:16:16,722 --> 00:16:19,672
Do You Believe We Can Do It?
345
00:16:19,672 --> 00:16:21,728
I Believe, I Believe.
346
00:16:21,728 --> 00:16:25,612
All Right, Now Get
Your Face Fixed Back Up.
347
00:16:27,720 --> 00:16:31,720
Okay, Now...
348
00:16:31,720 --> 00:16:36,728
Say 400!
349
00:16:36,728 --> 00:16:39,721
Four Hundred!
350
00:16:39,721 --> 00:16:43,029
I Have 400 On The Phone,
400 On The Phone.
351
00:16:43,029 --> 00:16:44,631
Four Fifty!
352
00:16:44,631 --> 00:16:46,299
Five Hundred!
353
00:16:46,299 --> 00:16:47,720
Five Hundred?
354
00:16:52,729 --> 00:16:55,074
500? Who Said 500?
355
00:16:55,074 --> 00:16:56,729
We Did!
356
00:16:56,729 --> 00:16:58,044
When Did We Say That?
357
00:16:58,044 --> 00:16:59,212
Just Now!
358
00:16:59,212 --> 00:17:00,446
Five Fifty.
359
00:17:00,446 --> 00:17:02,724
Six Hundred!
360
00:17:02,724 --> 00:17:04,350
No, No, No, Stop!
361
00:17:04,350 --> 00:17:06,052
Hey, Boy!
362
00:17:08,726 --> 00:17:10,290
Six Fifty.
363
00:17:10,290 --> 00:17:12,722
Seven Hundred.
364
00:17:12,722 --> 00:17:14,720
That's Not Me.
365
00:17:14,720 --> 00:17:16,029
I'm Gone.
366
00:17:16,029 --> 00:17:17,720
Good-Bye!
367
00:17:27,173 --> 00:17:28,341
I Missed You.
368
00:17:28,341 --> 00:17:30,577
Go Change Your Clothes.
369
00:17:30,577 --> 00:17:31,726
Hey, Dad
370
00:17:31,726 --> 00:17:34,380
I Hope The Kids
Weren't Too Much Trouble.
371
00:17:34,380 --> 00:17:37,050
No, I Just Lost
The Charlie Parker Album.
372
00:17:37,050 --> 00:17:38,720
Bird Flew The Coop.
373
00:17:38,720 --> 00:17:40,587
I'm Sorry.
374
00:17:40,587 --> 00:17:41,729
This Isn't Your Record
375
00:17:41,729 --> 00:17:44,123
But I Hope This
Makes You Feel Better.
376
00:17:44,123 --> 00:17:46,724
Look At The First Page.
377
00:17:46,724 --> 00:17:51,231
"Dedicated To The Most
Supportive Father In The World."
378
00:17:51,231 --> 00:17:54,467
Well, Thank You, Pud.
379
00:17:54,467 --> 00:17:57,720
I, Uh, I Hope
You Score Well With It.
380
00:17:57,720 --> 00:17:59,339
Thank You, Dad.
381
00:17:59,339 --> 00:18:01,341
I'm Proud Of That.
382
00:18:01,341 --> 00:18:04,410
Hey! I Got To Go
Check On Olivia.
383
00:18:04,410 --> 00:18:06,279
Oh, Cliff.
384
00:18:06,279 --> 00:18:07,729
Poor Honey.
385
00:18:07,729 --> 00:18:09,728
You Must Be Very Tired.
386
00:18:09,728 --> 00:18:12,720
I Understand That You Spent
The Entire Day
387
00:18:12,720 --> 00:18:15,021
With A Group
Of Pre-Schoolers.
388
00:18:15,021 --> 00:18:16,726
All I Had To Eat
389
00:18:16,726 --> 00:18:20,326
Was A Half Of A Peanut Butter
And Banana Sandwich
390
00:18:20,326 --> 00:18:23,563
That Anthony Was Going
To Feed To The Gerbil.
391
00:18:23,563 --> 00:18:27,166
And You Didn't Get To Go
To The Auction.
392
00:18:27,166 --> 00:18:30,720
No, No, I Got
To Bid On The Record.
393
00:18:30,720 --> 00:18:32,720
What Are You
Talking About?
394
00:18:32,720 --> 00:18:36,109
They Let Me Bid On The Phone.
395
00:18:36,109 --> 00:18:38,044
I Was On The Phone.
396
00:18:39,720 --> 00:18:42,415
You Were On The Phone?
397
00:18:42,415 --> 00:18:44,728
Yes, I Was On The Phone.
398
00:18:44,728 --> 00:18:46,052
And Guess What, Dear?
399
00:18:46,052 --> 00:18:47,727
I Had It!
400
00:18:47,727 --> 00:18:50,523
Harmon Was Out Of There
And Gone.
401
00:18:50,523 --> 00:18:54,127
I Don't Know Where
This Fool Came From
402
00:18:54,127 --> 00:18:57,030
But He Came In
And Started Bidding
403
00:18:57,030 --> 00:18:59,728
Like Somebody Who Was Possessed,
I'm Telling You.
404
00:18:59,728 --> 00:19:03,369
Youwere On The Phone.
405
00:19:03,369 --> 00:19:07,720
I Was On The Phone
Like High Noon
406
00:19:07,720 --> 00:19:09,175
And I Blinked.
407
00:19:09,175 --> 00:19:11,722
I Knew I Wouldn't
Get That Record.
408
00:19:11,722 --> 00:19:15,315
The Last Thing I Know,
That Price Was Going Up.
409
00:19:15,315 --> 00:19:17,550
That Dude Paid
A Bundle For That.
410
00:19:20,286 --> 00:19:23,089
That's All Right, Boy.
411
00:19:23,089 --> 00:19:26,292
Yes, It Was One-Of-A-Kind.
412
00:19:26,292 --> 00:19:30,029
I Don't Care If It Was
One-Of-A-Kind!
413
00:19:30,029 --> 00:19:34,033
That Person Has To Keep
That Record For About 900 Years
414
00:19:34,033 --> 00:19:37,537
Before They Can Get
Their Money Back On That One.
415
00:19:37,537 --> 00:19:39,724
Some Idiot
Bidding All That Money!
416
00:19:39,724 --> 00:19:43,176
So, Uh, Sweetheart,
Why Don't You Just Relax
417
00:19:43,176 --> 00:19:46,646
And I'll, Um, Put On Some Music.
418
00:19:46,646 --> 00:19:50,049
No, Dear, I Don't Want
To Hear Any More Music.
419
00:19:50,049 --> 00:19:53,720
I Tell You, Music Does Nothing
Except Break Your Heart.
420
00:19:53,720 --> 00:19:56,255
It Just Goes To The Person
421
00:19:56,255 --> 00:19:58,720
Who's Bidding Higher
Than Anybody Else.
422
00:19:58,720 --> 00:20:04,430
("Night In Tunisia"Plays)
423
00:20:08,434 --> 00:20:09,729
Where Did You Get That?!
424
00:20:09,729 --> 00:20:12,372
You Ever Danced With A Fool?
425
00:20:16,042 --> 00:20:19,278
You!
426
00:20:19,278 --> 00:20:20,724
Oh, Dear!
427
00:20:22,181 --> 00:20:24,450
Oh, No!
428
00:20:24,450 --> 00:20:26,728
How Much Did You
Wind Up Paying For It?
429
00:20:26,728 --> 00:20:28,421
Four Hundred-Fifty Dollars.
430
00:20:28,421 --> 00:20:29,728
No, You Didn't!
431
00:20:29,728 --> 00:20:32,191
That Was The Last Bid
I Had To Beat.
432
00:20:32,191 --> 00:20:35,395
Because The Man Was Up To 700
433
00:20:35,395 --> 00:20:38,464
When I Hung Up The Phone.
434
00:20:38,464 --> 00:20:39,728
Thatpoor Thing!
435
00:20:39,728 --> 00:20:42,268
He Kept Bidding
Long After I Stopped.
436
00:20:42,268 --> 00:20:44,370
He Got Up To 1,500.
437
00:20:44,370 --> 00:20:45,571
What Did You Pay?
438
00:20:45,571 --> 00:20:47,729
I Paid 450,
Because They Found Out
439
00:20:47,729 --> 00:20:51,477
That The Last Authorized Bid
He Had Was For 400.
440
00:20:51,477 --> 00:20:52,720
You Should Have
Seen His Face.
441
00:20:52,720 --> 00:20:58,284
Lips All Curled Up,
Eyes Squinting And Rolling...
442
00:20:58,284 --> 00:20:59,720
"Fifteen Hundred!"
443
00:20:59,720 --> 00:21:01,053
Oh, He Was Awful!
444
00:21:01,053 --> 00:21:01,729
Yes!
445
00:21:05,024 --> 00:21:06,720
Oh!
446
00:21:09,720 --> 00:21:11,330
Look Out Now!
30021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.