All language subtitles for The Cosby Show S06E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,315 --> 00:01:04,185 โ™ช Da Da Da Da Do โ™ช 2 00:01:04,185 --> 00:01:07,588 Grandpa, Are You Ready For Your Walk Today? 3 00:01:07,588 --> 00:01:09,813 Yes, Indeedy! 4 00:01:09,813 --> 00:01:12,660 Let's Take A Walk Around The Park. 5 00:01:12,660 --> 00:01:13,813 Okay. 6 00:01:13,813 --> 00:01:16,821 I Just Love The Park. 7 00:01:16,821 --> 00:01:18,819 Look, Grandpa. 8 00:01:18,819 --> 00:01:20,201 There's A Tree. 9 00:01:20,201 --> 00:01:21,535 Hi, Mr. Tree. 10 00:01:21,535 --> 00:01:23,504 How's Those Leaves Hanging? 11 00:01:23,504 --> 00:01:25,372 There's Mr. Squirrel. 12 00:01:25,372 --> 00:01:27,475 Hi, Mr. Squirrel. 13 00:01:27,475 --> 00:01:28,676 Don't Chew 14 00:01:28,676 --> 00:01:30,544 With Your Mouth Open. 15 00:01:30,544 --> 00:01:31,645 Hey. 16 00:01:31,645 --> 00:01:32,746 Look, Grandpa. 17 00:01:32,746 --> 00:01:34,281 It's Dr. Huxtable. 18 00:01:34,281 --> 00:01:35,282 Say Hello. 19 00:01:35,282 --> 00:01:36,484 Hi, Doc. 20 00:01:36,484 --> 00:01:39,653 Don't Give Me Any Nasty Medicine. 21 00:01:39,653 --> 00:01:41,816 Well, How Are You, Grandpa? 22 00:01:41,816 --> 00:01:44,813 You Seem To Be A Little Stiff Today. 23 00:01:44,813 --> 00:01:48,129 And Who Are All These Other Little Stiff People 24 00:01:48,129 --> 00:01:49,663 Around You, Grandpa? 25 00:01:49,663 --> 00:01:51,765 This Is Grandma, This Is Dad 26 00:01:51,765 --> 00:01:55,436 Their Son, Television, And Their Daughter, Radio. 27 00:01:55,436 --> 00:01:58,339 "Their Son, Television, And Their Daughter, Radio"? 28 00:01:58,339 --> 00:01:59,406 Yes. 29 00:01:59,406 --> 00:02:03,244 Television And Radio Clothespin? 30 00:02:03,244 --> 00:02:04,345 The Wilsons. 31 00:02:04,345 --> 00:02:06,680 (Phone Ringing) 32 00:02:06,680 --> 00:02:07,648 Clair: I'll Get It. 33 00:02:07,648 --> 00:02:10,317 The Wilsons Are Going On Their Sunday Drive. 34 00:02:10,317 --> 00:02:12,813 Where You Going To Drive Them? 35 00:02:12,813 --> 00:02:13,822 To Disney World. 36 00:02:13,822 --> 00:02:16,818 You Can't Go To Disney World. 37 00:02:16,818 --> 00:02:18,818 You Didn't Win A Super Bowl. 38 00:02:18,818 --> 00:02:19,821 Cliff, Pick Up. 39 00:02:19,821 --> 00:02:22,813 It's Mrs. Mcgee, Rudy's Teacher. 40 00:02:22,813 --> 00:02:24,131 Hello, Mrs. Mcgee. 41 00:02:24,131 --> 00:02:25,232 How Are You? 42 00:02:25,232 --> 00:02:27,334 Good Afternoon, Dr. Huxtable. 43 00:02:27,334 --> 00:02:28,536 Good Afternoon. 44 00:02:28,536 --> 00:02:30,237 Usually When You Call 45 00:02:30,237 --> 00:02:32,606 Rudy's In Some Kind Of Trouble. 46 00:02:32,606 --> 00:02:36,817 I'm Not Calling You To Tell You How Much I Miss You. 47 00:02:36,817 --> 00:02:39,213 (Phony Chuckle) 48 00:02:41,820 --> 00:02:45,819 Rudy's Class Has A Project On Life In The 1920s. 49 00:02:45,819 --> 00:02:47,321 Rudy's Assignment 50 00:02:47,321 --> 00:02:50,658 Is To Perform A Dance From That Period. 51 00:02:50,658 --> 00:02:53,627 George Thompson Is A Classmate Of Rudy's 52 00:02:53,627 --> 00:02:55,814 And He's An Excellent Dancer. 53 00:02:55,814 --> 00:02:59,600 He Takes It All Very Seriously And He's Marvelous. 54 00:02:59,600 --> 00:03:01,502 Rudy Is Talented As Well 55 00:03:01,502 --> 00:03:03,337 So I Made Them A Team 56 00:03:03,337 --> 00:03:06,207 To Do A Routine For Friday Night's Presentation. 57 00:03:06,207 --> 00:03:07,641 How's Rudy Doing? 58 00:03:07,641 --> 00:03:10,821 Rudy Is Doing Nothing. 59 00:03:10,821 --> 00:03:14,481 Maybe Since George Is Such A Great Dancer 60 00:03:14,481 --> 00:03:18,319 It Isn't A Good Idea To Make Rudy His Partner. 61 00:03:18,319 --> 00:03:21,522 Dr. Huxtable, That Is Absolutely Ridiculous! 62 00:03:21,522 --> 00:03:24,358 He's A More Experienced Dancer 63 00:03:24,358 --> 00:03:27,394 But Rudy Is A Very Talented Little Girl. 64 00:03:27,394 --> 00:03:30,231 If She Applies Herself And Works Hard 65 00:03:30,231 --> 00:03:33,818 She Could Dance Every Bit As Good As George Any Day. 66 00:03:33,818 --> 00:03:37,404 Mrs. Huxtable, You Understand Me, Don't You? 67 00:03:37,404 --> 00:03:39,821 I Understand Everything You're Saying. 68 00:03:39,821 --> 00:03:44,311 Would You Do Me A Favor And Explain It To Your Husband? 69 00:03:46,313 --> 00:03:47,615 And Once Again 70 00:03:47,615 --> 00:03:50,551 Mrs. Huxtable, Thank You Very Much. 71 00:03:50,551 --> 00:03:52,286 Good-Bye, Dr. Huxtable. 72 00:03:52,286 --> 00:03:53,820 Cliff? 73 00:03:53,820 --> 00:03:54,814 Yes, Dear. 74 00:03:54,814 --> 00:03:56,390 We Should Talk To Rudy. 75 00:03:56,390 --> 00:03:57,725 Clair: Rudy! 76 00:03:57,725 --> 00:04:00,561 Come Downstairs Immediately. 77 00:04:00,561 --> 00:04:02,196 Rudy: Yes, Mom. 78 00:04:02,196 --> 00:04:04,164 I Should Have Known. 79 00:04:04,164 --> 00:04:05,816 Every Day I've Asked 80 00:04:05,816 --> 00:04:08,535 "How Did Your Dance Rehearsals Go?" 81 00:04:08,535 --> 00:04:10,137 She Says, "Fine." 82 00:04:10,137 --> 00:04:12,815 You'd Think I Would Know Better By Now 83 00:04:12,815 --> 00:04:15,818 That If One Of Our Children Tells Me "Fine" 84 00:04:15,818 --> 00:04:18,813 That Really Means, "I'm Going To Tell Mom 85 00:04:18,813 --> 00:04:19,822 "Anything I Have To 86 00:04:19,822 --> 00:04:22,813 As Long As She Doesn't Check Up On Me." 87 00:04:22,813 --> 00:04:24,816 Hi, Mom. 88 00:04:24,816 --> 00:04:26,120 Sit Down. 89 00:04:26,820 --> 00:04:29,821 We Just Got A Call From Mrs. Mcgee. 90 00:04:29,821 --> 00:04:32,326 Is This About Dancing? 91 00:04:32,326 --> 00:04:34,295 Yes, It's About Dancing. 92 00:04:34,295 --> 00:04:35,663 It's Not Fair. 93 00:04:35,663 --> 00:04:39,466 George Has Been Taking Dance Lessons For Five Years. 94 00:04:39,466 --> 00:04:41,335 I Can't Dance Like Him. 95 00:04:41,335 --> 00:04:44,672 Mrs. Mcgee Thinks You'd Do Better If You'd Practice. 96 00:04:44,672 --> 00:04:47,541 I'd Have To Practice Forever To Get That Good. 97 00:04:47,541 --> 00:04:49,813 We Have To Do This By Friday. 98 00:04:49,813 --> 00:04:51,745 Let Me Get This Straight. 99 00:04:51,745 --> 00:04:52,819 Your Logic Is 100 00:04:52,819 --> 00:04:56,383 Rather Than Practice With Somebody Who Is Good 101 00:04:56,383 --> 00:04:59,453 You'd Rather Just Wait Until The Performance 102 00:04:59,453 --> 00:05:02,817 And Then Stand There And Really Look Interesting? 103 00:05:02,817 --> 00:05:04,820 Right. 104 00:05:04,820 --> 00:05:06,126 Guess What? 105 00:05:06,126 --> 00:05:08,817 You Will Be Taking Every Extra Class 106 00:05:08,817 --> 00:05:13,300 That Mr. Sims Can Give You From Now Until Next Friday. 107 00:05:13,300 --> 00:05:14,301 Oh, Man. 108 00:05:14,301 --> 00:05:15,736 I Should Have Known 109 00:05:15,736 --> 00:05:17,819 When You Spent $36 On Tap Shoes 110 00:05:17,819 --> 00:05:20,474 You Were Going To Make Me Suffer. 111 00:05:27,261 --> 00:05:29,586 Look, Everybody, A Magic Island. 112 00:05:29,586 --> 00:05:31,266 It's Out On The Ocean. 113 00:05:31,266 --> 00:05:35,559 Let's Get On The Boat And Go Over. 114 00:05:35,559 --> 00:05:36,626 What's Up? 115 00:05:36,626 --> 00:05:37,627 Look, Everybody. 116 00:05:37,627 --> 00:05:39,663 Theo's On The Magic Island. 117 00:05:39,663 --> 00:05:40,964 On A Magic Island? 118 00:05:40,964 --> 00:05:43,262 Yes, You, Me And The Wilsons. 119 00:05:43,262 --> 00:05:46,136 Who Are The Wilsons? 120 00:05:46,136 --> 00:05:47,264 Can't You See? 121 00:05:47,264 --> 00:05:48,772 They're Right Here. 122 00:05:48,772 --> 00:05:51,107 This Is Grandma, This Is Dad 123 00:05:51,107 --> 00:05:54,266 Here's Their Son, Television, And Their Daughter, Radio. 124 00:05:54,266 --> 00:05:57,581 Oh, Okay. 125 00:05:57,581 --> 00:05:59,261 Well, Hi, Wilsons. 126 00:05:59,261 --> 00:06:02,919 Happy To Meet You. 127 00:06:02,919 --> 00:06:04,821 Don't You Want To Play? 128 00:06:04,821 --> 00:06:06,723 I Came To Talk To Dad. 129 00:06:06,723 --> 00:06:08,258 Come On! 130 00:06:08,258 --> 00:06:09,262 Okay. 131 00:06:09,262 --> 00:06:11,995 I'll Play With Grandpa. 132 00:06:11,995 --> 00:06:14,598 That's Not Grandpa, That's Grandma. 133 00:06:14,598 --> 00:06:16,257 Oh, Sorry. 134 00:06:16,257 --> 00:06:19,257 Wouldn't It Be Easier To Tell Them Apart 135 00:06:19,257 --> 00:06:21,638 If You Painted Faces On Them? 136 00:06:21,638 --> 00:06:24,040 Why? Nobody Has To Paint Your Face 137 00:06:24,040 --> 00:06:25,575 To Know Who You Are. 138 00:06:25,575 --> 00:06:28,211 Yeah. 139 00:06:28,211 --> 00:06:30,257 Look, Theo, A Magic Cloud. 140 00:06:30,257 --> 00:06:31,581 Yeah, I See It. 141 00:06:31,581 --> 00:06:33,260 It's Made Of Chocolate. 142 00:06:33,260 --> 00:06:35,262 Let's Eat It. 143 00:06:35,262 --> 00:06:37,921 I Don't Really Have Time For That. 144 00:06:37,921 --> 00:06:40,690 Chocolate Clouds Are The Best Ones. 145 00:06:40,690 --> 00:06:42,025 Okay. 146 00:06:43,894 --> 00:06:46,630 That's What You Call Eating? 147 00:06:46,630 --> 00:06:48,263 Come On, Eat! 148 00:06:48,263 --> 00:06:49,833 Okay, I'm Eating. 149 00:06:49,833 --> 00:06:51,257 Mmm, Mmm. 150 00:06:51,257 --> 00:06:52,969 Yum, Yum, Yum, Yum! 151 00:06:52,969 --> 00:06:55,572 Chocolate Clouds Are My Favorite. 152 00:06:55,572 --> 00:06:56,706 Yummy, Yummy! 153 00:06:56,706 --> 00:06:58,041 Give Me More. 154 00:06:58,041 --> 00:06:59,175 Mmm, Mmm. 155 00:06:59,175 --> 00:07:00,911 Yum, Yum, Yum. 156 00:07:00,911 --> 00:07:02,779 How You Doing? 157 00:07:02,779 --> 00:07:06,082 I'm Eating Chocolate Clouds With Olivia. 158 00:07:06,082 --> 00:07:07,784 Here, Have Some. 159 00:07:07,784 --> 00:07:09,260 Yeah, Have Some. 160 00:07:09,260 --> 00:07:10,260 Oh, Boy. 161 00:07:10,260 --> 00:07:11,755 Tastes Good. 162 00:07:11,755 --> 00:07:13,156 I Didn't Come 163 00:07:13,156 --> 00:07:14,691 Just To Eat Clouds. 164 00:07:14,691 --> 00:07:16,264 I Brought My Tuition Bill. 165 00:07:16,264 --> 00:07:18,263 Get The Money From Where 166 00:07:18,263 --> 00:07:20,258 You're Getting The Chocolate. 167 00:07:21,898 --> 00:07:23,260 Cliff: Whoa, Whoa. 168 00:07:23,260 --> 00:07:24,567 Where You Going? 169 00:07:24,567 --> 00:07:26,258 To The Mall. 170 00:07:26,258 --> 00:07:30,262 Rudy, You Have A Dance Class Scheduled In An Hour. 171 00:07:30,262 --> 00:07:33,176 Mr. Sims Has A Class On Saturday? 172 00:07:33,176 --> 00:07:35,262 We Scheduled It Especially For You. 173 00:07:35,262 --> 00:07:37,080 Now Get Your Stuff. 174 00:07:37,080 --> 00:07:38,260 Oh, Dad. 175 00:07:38,260 --> 00:07:41,785 Just When You Think Things Couldn't Get Worse. 176 00:07:41,785 --> 00:07:42,786 Sorry, Rudy. 177 00:07:42,786 --> 00:07:45,055 Maybe We Can Go Next Week. 178 00:07:45,055 --> 00:07:46,089 Bye, Dad. 179 00:07:46,089 --> 00:07:48,091 Why Is It That You Children-- 180 00:07:48,091 --> 00:07:49,893 If You Have Time Off-- 181 00:07:49,893 --> 00:07:51,259 Go To The Mall? 182 00:07:51,259 --> 00:07:53,596 What Else Is There To Do? 183 00:07:53,596 --> 00:07:56,967 You Could Read A Book. 184 00:07:56,967 --> 00:08:00,170 You Are Always Telling Me To Read A Book. 185 00:08:00,170 --> 00:08:01,265 Read What Book? 186 00:08:01,265 --> 00:08:02,906 What About Ionesco? 187 00:08:02,906 --> 00:08:05,266 Wrote A Wonderful Play, Rhinoceros. 188 00:08:05,266 --> 00:08:07,261 I Read Him In School. 189 00:08:07,261 --> 00:08:11,257 The Teacher Asked Us To Identify Symbolism In It. 190 00:08:11,257 --> 00:08:13,257 Not One Kid Had A Clue. 191 00:08:13,257 --> 00:08:16,653 The Biggest Drain On A Young Person's Intellect 192 00:08:16,653 --> 00:08:19,257 Is Discussing Old Books. 193 00:08:19,257 --> 00:08:20,924 Euripides? 194 00:08:20,924 --> 00:08:22,259 Euripides, Who Wrote 195 00:08:22,259 --> 00:08:24,627 Medea, Electra And The Trojan Women? 196 00:08:24,627 --> 00:08:25,266 Yes. 197 00:08:25,266 --> 00:08:26,896 I Read Him, Too. 198 00:08:26,896 --> 00:08:29,566 Even Teachers Don't Understand Euripides. 199 00:08:29,566 --> 00:08:33,970 Well, Would You Tell Me What Is So Intellectual 200 00:08:33,970 --> 00:08:37,707 About Wandering Up And Down The Mall? 201 00:08:37,707 --> 00:08:42,260 The Mall Has Absolutely Nothing To Do With Intellect. 202 00:08:42,260 --> 00:08:45,782 Then Why Are You Going To The Mall? 203 00:08:45,782 --> 00:08:49,019 For Relaxation, I Go And Look In Stores. 204 00:08:49,019 --> 00:08:50,754 And Look For Boys. 205 00:08:50,754 --> 00:08:52,261 No Doubt About It. 206 00:08:52,261 --> 00:08:55,558 But I Also Go And Meet My Friends There. 207 00:08:55,558 --> 00:08:57,127 And Look For Boys. 208 00:08:57,127 --> 00:08:58,895 No Doubt About It. 209 00:08:58,895 --> 00:09:02,262 But There's A Bookstore, And Sometimes I Go In. 210 00:09:02,262 --> 00:09:04,601 And Look For Boys. 211 00:09:04,601 --> 00:09:05,602 Yeah. 212 00:09:05,602 --> 00:09:07,259 No Doubt About It. 213 00:09:07,259 --> 00:09:08,638 All Right. Yes. 214 00:09:08,638 --> 00:09:11,263 What's Wrong With Looking For Boys? 215 00:09:11,263 --> 00:09:14,257 Denise Married A Boy, Sondra Married A Boy 216 00:09:14,257 --> 00:09:17,614 Mom Married A Boy-- Or What Used To Be A Boy. 217 00:09:18,915 --> 00:09:20,050 And Someday 218 00:09:20,050 --> 00:09:22,052 I Hope To Be Married, Too. 219 00:09:22,052 --> 00:09:24,265 But If I Don't Start Meeting Boys 220 00:09:24,265 --> 00:09:27,791 I Could Be Living Here The Rest Of My Life. 221 00:09:27,791 --> 00:09:30,060 Go To The Mall. 222 00:09:32,996 --> 00:09:34,259 And Look For Boys. 223 00:09:45,336 --> 00:09:46,695 Hi, Rudy. 224 00:09:46,695 --> 00:09:48,039 Hi. 225 00:09:49,407 --> 00:09:51,968 I'm Glad You're Here. 226 00:09:51,968 --> 00:09:55,712 When You See How Bad I Am, You'll Take Me Out Of Class 227 00:09:55,712 --> 00:09:57,965 Before I Embarrass The Huxtable Name. 228 00:09:57,965 --> 00:10:01,966 Your Mother Says Just Do The Best You Can, Okay? 229 00:10:01,966 --> 00:10:03,887 You'll Be Sorry. 230 00:10:03,887 --> 00:10:05,756 So This Is Where You Dance. 231 00:10:05,756 --> 00:10:06,590 Yup. 232 00:10:06,590 --> 00:10:08,625 It's A Good Place To Dance. 233 00:10:08,625 --> 00:10:10,560 There's Nothing To Break. 234 00:10:10,560 --> 00:10:12,663 Where's Your Partner, George? 235 00:10:12,663 --> 00:10:13,964 He's Not Here. 236 00:10:13,964 --> 00:10:16,963 Look, I Don't Think He's That Good. 237 00:10:16,963 --> 00:10:18,802 You're Talking About... 238 00:10:18,802 --> 00:10:19,970 Get Started, George. 239 00:10:19,970 --> 00:10:21,405 All Right. 240 00:10:21,405 --> 00:10:23,967 Five, Six, Seven And One... 241 00:10:27,967 --> 00:10:30,514 Yes, And Turn And Lean. 242 00:10:30,514 --> 00:10:32,964 Hi, Rudy. 243 00:10:32,964 --> 00:10:34,970 All Right. 244 00:10:34,970 --> 00:10:36,964 That's George. 245 00:10:36,964 --> 00:10:39,968 At Least Your Shoes Are Better Than His. 246 00:10:39,968 --> 00:10:42,459 Now I'm Sure That Mrs. Mcgee 247 00:10:42,459 --> 00:10:44,966 Put You With Somebody Who Was Great 248 00:10:44,966 --> 00:10:47,631 So That You Would Be Even Better. 249 00:10:47,631 --> 00:10:50,967 All Right, Rudy And George, Let's Get Started. 250 00:10:50,967 --> 00:10:53,503 You're A Little Old For This Class. 251 00:10:53,503 --> 00:10:55,739 No, I'm Not In The Class, Sir. 252 00:10:55,739 --> 00:10:56,970 I'm Her Father. 253 00:10:56,970 --> 00:10:58,742 I've Come To Watch. 254 00:10:58,742 --> 00:11:00,610 Dr. Huxtable, I'm Mrs. Mitchell. 255 00:11:00,610 --> 00:11:04,381 I've Been Putting Together A Routine For George And Rudy. 256 00:11:04,381 --> 00:11:05,382 Thank You. 257 00:11:05,382 --> 00:11:06,516 I Appreciate It. 258 00:11:06,516 --> 00:11:08,685 You Ready To Practice? 259 00:11:08,685 --> 00:11:10,320 I Guess So. Yeah. 260 00:11:10,320 --> 00:11:10,969 Come On. 261 00:11:10,969 --> 00:11:12,967 Mr. Sims, When I'm Finished 262 00:11:12,967 --> 00:11:14,591 I'll Bring Them Back 263 00:11:14,591 --> 00:11:16,961 And You Can See How They're Doing. 264 00:11:16,961 --> 00:11:18,428 Can I Come? 265 00:11:18,428 --> 00:11:20,430 Sure, Sugar, Come On. 266 00:11:25,970 --> 00:11:27,970 (Phone Ringing) 267 00:11:27,970 --> 00:11:30,841 Excuse Me, I Have To Get That. 268 00:12:03,967 --> 00:12:06,967 (Making Tap Sounds) 269 00:13:08,705 --> 00:13:09,739 Challenge! 270 00:13:18,782 --> 00:13:19,963 Challenge! 271 00:13:41,969 --> 00:13:43,966 Challenge! 272 00:14:06,967 --> 00:14:08,732 Challenge! 273 00:14:30,520 --> 00:14:32,589 Challenge! 274 00:15:19,964 --> 00:15:21,964 Challenge! 275 00:15:40,969 --> 00:15:42,892 Challenge! 276 00:16:02,412 --> 00:16:03,747 Challenge! 277 00:16:24,734 --> 00:16:25,769 Challenge! 278 00:16:39,849 --> 00:16:41,518 Challenge! 279 00:16:42,967 --> 00:16:44,387 We're Back. 280 00:16:44,387 --> 00:16:45,388 Yay! 281 00:16:45,388 --> 00:16:47,824 Mr. Sims: How They Doing? 282 00:16:47,824 --> 00:16:51,594 I Think You Better Take A Look. 283 00:16:51,594 --> 00:16:53,730 ("I'm Just Wild About Harry") 284 00:16:53,730 --> 00:16:56,965 Five, Six, Seven, Eight... 285 00:16:56,965 --> 00:16:59,269 No, Rudy, It's... 286 00:16:59,269 --> 00:17:01,471 You Can Do It Now. 287 00:17:01,471 --> 00:17:03,640 It's Not That Bad. 288 00:17:03,640 --> 00:17:05,342 Come On, Rudy. 289 00:17:05,342 --> 00:17:07,811 You're Not That Bad. 290 00:17:21,964 --> 00:17:25,795 Mr. Sims, How Much Time Can You Spend With Her 291 00:17:25,795 --> 00:17:27,831 Until She Gets It Right? 292 00:17:27,831 --> 00:17:30,433 I Got All The Time In The World. 293 00:17:30,433 --> 00:17:31,434 Thank You. 294 00:17:40,343 --> 00:17:42,645 And Two And Three And Four And... 295 00:17:42,645 --> 00:17:44,280 That's Better. 296 00:17:44,280 --> 00:17:46,549 Yes. 297 00:17:49,586 --> 00:17:51,855 And Then Smile, Rudy. 298 00:17:51,855 --> 00:17:54,970 And Keep That Smile On. 299 00:17:54,970 --> 00:17:56,760 All Right? 300 00:18:16,983 --> 00:18:19,098 All Right, All Right. 301 00:18:19,098 --> 00:18:21,721 The Dancers Are Waiting In The Wings. 302 00:18:21,721 --> 00:18:24,491 We Are Moments Away From Dancing Dazzlement 303 00:18:24,491 --> 00:18:26,098 And Terpsichorean Triumph. 304 00:18:26,098 --> 00:18:28,095 Rudy's Outfit Is So Fly. 305 00:18:28,095 --> 00:18:30,931 And I'd Like To Draw Your Attention 306 00:18:30,931 --> 00:18:33,098 To The Headband She Is Wearing 307 00:18:33,098 --> 00:18:35,602 That I Purchased At The Mall. 308 00:18:35,602 --> 00:18:38,738 When I Grow Up, I Want To Be A Tap Dancer. 309 00:18:38,738 --> 00:18:40,097 I Saw Your Moves 310 00:18:40,097 --> 00:18:44,010 And You're Becoming A Regular Little Miss Tip-Tap-Toe. 311 00:18:44,010 --> 00:18:47,914 Let's Sign Her Up For Lessons And Get Her Some Tap Shoes. 312 00:18:47,914 --> 00:18:50,097 No, Don't Spend Your Money On That. 313 00:18:50,097 --> 00:18:53,853 Then You Won't Have Enough To Move Out Of This House. 314 00:18:53,853 --> 00:18:58,758 Ladies And Gentlemen, Presenting George And Rudy. 315 00:18:58,758 --> 00:19:00,961 (Cheers And Applause) 316 00:19:00,961 --> 00:19:02,996 ("I'm Just Wild About Harry") 317 00:19:30,023 --> 00:19:33,493 Denise: You Guys Are So Good. 318 00:19:33,493 --> 00:19:34,494 Yes, Yes. 319 00:19:34,494 --> 00:19:35,996 That Was Great. 320 00:19:40,100 --> 00:19:42,100 (Phone Ringing) 321 00:19:45,905 --> 00:19:47,097 Hello? 322 00:19:47,097 --> 00:19:49,843 Dr. Huxtable, This Is Mrs. Mcgee. 323 00:19:49,843 --> 00:19:51,100 How Are You? 324 00:19:51,100 --> 00:19:53,570 I'll Get My Wife For You. 325 00:19:53,570 --> 00:19:56,571 No, No, No, No, No, I Can Talk To You. 326 00:19:56,571 --> 00:19:59,124 It's Not That Important. 327 00:19:59,124 --> 00:20:01,159 I Just Spoke To Mr. Sims 328 00:20:01,159 --> 00:20:04,162 And He Tells Me That Rudy And George 329 00:20:04,162 --> 00:20:07,132 Are Going To Cut Quite A Rug Friday. 330 00:20:07,132 --> 00:20:10,034 I Don't Know How You Handled This With Rudy 331 00:20:10,034 --> 00:20:14,038 But He Says She's Coming On Like Gangbusters. 332 00:20:14,038 --> 00:20:15,564 Well, Thank You. 333 00:20:15,564 --> 00:20:17,909 Thank You Very, Very Much. 334 00:20:17,909 --> 00:20:19,565 Um, Did He, Uh... 335 00:20:19,565 --> 00:20:19,597 Tell You That I Danced As Well Over At His Place? 336 00:20:19,597 --> 00:20:21,247 Yes, He Did 337 00:20:21,247 --> 00:20:25,837 And He Said That, In Your Heart, You're A True Dancer. 338 00:20:25,837 --> 00:20:27,251 Thank You. 339 00:20:27,251 --> 00:20:29,073 Thank You Very Much. 340 00:20:29,073 --> 00:20:31,676 We Want To Thank You For Your Spirit 341 00:20:31,676 --> 00:20:34,111 And Your Loving Care Of Rudy. 342 00:20:34,111 --> 00:20:35,947 You're More Than Welcome. 343 00:20:35,947 --> 00:20:38,247 And I'm Very, Very Proud Of Her. 344 00:20:38,247 --> 00:20:39,884 Good-Bye, Dr. Huxtable. 345 00:20:39,884 --> 00:20:41,085 Thank You. 346 00:20:41,085 --> 00:20:42,086 Clair: Cliff. 347 00:20:42,086 --> 00:20:43,087 Hey. 348 00:20:43,087 --> 00:20:44,956 I've Got Something For You. 349 00:20:44,956 --> 00:20:46,248 Yeah? 350 00:20:46,248 --> 00:20:49,694 You Were So Good Helping Rudy, You Deserve A Treat. 351 00:20:49,694 --> 00:20:50,695 Really? 352 00:20:50,695 --> 00:20:51,696 Guess. 353 00:20:51,696 --> 00:20:53,664 Some Lettuce, And, Uh 354 00:20:53,664 --> 00:20:55,166 With Raw Barley. 355 00:20:57,253 --> 00:20:59,103 I Said A Treat. 356 00:21:00,805 --> 00:21:03,247 Is Something Going To Fall On My Head? 357 00:21:03,247 --> 00:21:06,944 Are You Going To Yank This Away From Me? 358 00:21:06,944 --> 00:21:08,946 Huh? 359 00:21:08,946 --> 00:21:09,914 For Me? 360 00:21:09,914 --> 00:21:10,915 For You. 361 00:21:10,915 --> 00:21:14,252 Where Have You Been? 362 00:21:14,252 --> 00:21:16,375 All My Life. 23532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.