All language subtitles for The Cosby Show S06E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,964 --> 00:01:30,598 ( Humming "March" From "The Nutcracker Suite" ) 2 00:01:33,098 --> 00:01:35,798 Hi. Is The Cake Done Yet? 3 00:01:35,798 --> 00:01:38,298 I'm Putting The Finishing Touches On. 4 00:01:38,298 --> 00:01:41,631 Your Grandparents Are Coming Just To See You. 5 00:01:41,631 --> 00:01:43,864 And You're Sure They Like Chocolate? 6 00:01:43,864 --> 00:01:45,198 They Love Chocolate. 7 00:01:45,198 --> 00:01:46,531 ( Buzzer ) 8 00:01:46,531 --> 00:01:48,664 I Got To Go Get The Dryer. 9 00:01:48,664 --> 00:01:51,398 Watch This While I'm Gone And Don't Eat Any. 10 00:01:51,398 --> 00:01:53,631 I Don't Even Like Chocolate. 11 00:01:53,631 --> 00:01:54,598 You Sure? 12 00:01:54,598 --> 00:01:55,498 Yes. 13 00:01:55,498 --> 00:01:57,798 Okay, I'll Be Right Back. 14 00:01:57,798 --> 00:02:00,098 Okay. 15 00:02:30,764 --> 00:02:32,931 You Tried To Eat The Whole Thing? 16 00:02:32,931 --> 00:02:34,098 No. 17 00:02:34,098 --> 00:02:37,831 I'm Looking At Somebody Who Looks To Me 18 00:02:37,831 --> 00:02:40,198 To Be A Cake Thief. 19 00:02:40,198 --> 00:02:41,564 The Wind Blew It. 20 00:02:43,531 --> 00:02:46,864 It Does Come Through Here Hard, Doesn't It? 21 00:02:46,864 --> 00:02:48,731 Well, I'm Sorry. 22 00:02:48,731 --> 00:02:51,631 But I Think What I'm Looking At 23 00:02:51,631 --> 00:02:55,398 Is Somebody Who Tried To Steal A Cake. 24 00:02:55,398 --> 00:02:57,831 I Can Count To Ten In Spanish. 25 00:02:57,831 --> 00:02:59,731 Uno, Dos, Tres... 26 00:02:59,731 --> 00:03:02,764 No, That Little Cute Stuff Doesn't Work On Me. 27 00:03:02,764 --> 00:03:04,698 And If Mrs. Huxtable 28 00:03:04,698 --> 00:03:07,231 Comes Up Here And Sees That 29 00:03:07,231 --> 00:03:09,864 She Is Going To Put You Away-- 30 00:03:09,864 --> 00:03:10,964 Far Away 31 00:03:10,964 --> 00:03:13,464 For Defacing Dessert. 32 00:03:13,464 --> 00:03:15,098 I'm Sorry. 33 00:03:15,098 --> 00:03:18,098 I Just Wanted A Little Taste. 34 00:03:18,098 --> 00:03:19,931 Really? 35 00:03:24,998 --> 00:03:28,331 Keep An Eye Out Before She Comes. 36 00:03:37,831 --> 00:03:39,231 How We Doing? 37 00:03:39,231 --> 00:03:40,498 Good. 38 00:03:43,631 --> 00:03:45,631 Keep An Eye Out Now. 39 00:04:04,031 --> 00:04:05,764 What About The Hole? 40 00:04:05,764 --> 00:04:06,898 Hole? 41 00:04:06,898 --> 00:04:08,531 No Problem. 42 00:04:38,664 --> 00:04:40,731 Ah, Boy. 43 00:04:40,731 --> 00:04:42,564 There You Go. 44 00:04:42,564 --> 00:04:45,064 Now Just Go Ahead. 45 00:04:52,664 --> 00:04:54,131 Olivia. 46 00:04:54,131 --> 00:04:56,331 He Did It. 47 00:04:58,564 --> 00:05:01,498 Well, Of Course He Did It. 48 00:05:01,498 --> 00:05:03,698 Where Did This Cake Come From? 49 00:05:09,598 --> 00:05:11,698 What Have You Done? 50 00:05:13,898 --> 00:05:15,098 Oh... 51 00:05:18,031 --> 00:05:20,131 When The Time Comes 52 00:05:20,131 --> 00:05:23,998 This Is What You Two Will Be Having For Dessert. 53 00:05:32,664 --> 00:05:34,164 Mr. And Mrs. Kendall. 54 00:05:34,164 --> 00:05:36,331 It's Nice To See You Again. 55 00:05:36,331 --> 00:05:38,064 Ugh. 56 00:05:38,064 --> 00:05:41,031 Mom, Dad, How Was Your Trip From Milwaukee? 57 00:05:42,031 --> 00:05:43,498 Hey, Mom. 58 00:05:43,498 --> 00:05:45,031 Hey, Dad. 59 00:05:46,664 --> 00:05:48,531 Hi, Sweetheart. 60 00:05:49,831 --> 00:05:50,931 Hi. 61 00:05:50,931 --> 00:05:52,198 I Put This On 62 00:05:52,198 --> 00:05:54,898 For Your Mom And Dad. 63 00:05:54,898 --> 00:05:57,031 So That's What You're Wearing. 64 00:05:57,031 --> 00:05:58,198 Don't You Like It? 65 00:05:58,198 --> 00:06:00,698 Yeah, I Think It's Great. 66 00:06:00,698 --> 00:06:04,698 But When You See The Gift That I Have For You 67 00:06:04,698 --> 00:06:08,531 I Think You'll Want To Make A Quick Change. 68 00:06:08,531 --> 00:06:10,464 Oh, A Present. 69 00:06:10,464 --> 00:06:12,898 Baby, If I Could Afford To 70 00:06:12,898 --> 00:06:17,898 This Room Would Be Filled With Lavish Presents Every Day. 71 00:06:18,998 --> 00:06:21,131 So What Do You Think? 72 00:06:21,131 --> 00:06:23,031 It's, Um... 73 00:06:24,098 --> 00:06:26,331 It's So Well Made. 74 00:06:26,331 --> 00:06:29,598 I Knew You'd Love It. 75 00:06:29,598 --> 00:06:32,231 I Don't Think I'll Wear It, Though. 76 00:06:32,231 --> 00:06:34,864 I'll Just Put It Away For Something Special 77 00:06:34,864 --> 00:06:36,564 Like Dinner At The Base. 78 00:06:36,564 --> 00:06:39,364 Oh, You Can Wear It Then, Too. 79 00:06:39,364 --> 00:06:42,331 But It Would Really Make Me Happy 80 00:06:42,331 --> 00:06:45,898 If You Would Wear It Today. 81 00:06:45,898 --> 00:06:47,998 I Want To Wear This. 82 00:06:47,998 --> 00:06:50,131 You Can Wear That. 83 00:06:50,131 --> 00:06:53,064 Just Put This Over It. 84 00:06:53,064 --> 00:06:55,364 I Know What's Going On. 85 00:06:55,364 --> 00:06:57,231 You Want Me To Cover Up 86 00:06:57,231 --> 00:06:59,664 Because Your Parents Think I Dress Weird. 87 00:06:59,664 --> 00:07:01,664 Your Parents Think I'm Weird. 88 00:07:01,664 --> 00:07:03,464 Why Would They Think That? 89 00:07:03,464 --> 00:07:06,031 They Only Met You Once, For 20 Minutes. 90 00:07:06,031 --> 00:07:08,664 Time Enough For Your Mom Not To Like Me. 91 00:07:08,664 --> 00:07:10,998 Where Did You Get That Idea? 92 00:07:10,998 --> 00:07:12,231 From You. 93 00:07:12,231 --> 00:07:15,764 I'm Quoting You, "My Mother Can't Stand You." 94 00:07:15,764 --> 00:07:17,264 Okay. 95 00:07:17,264 --> 00:07:20,898 Maybe That's What She Said. 96 00:07:20,898 --> 00:07:24,131 But I Think You Two Can Get Along. 97 00:07:24,131 --> 00:07:26,798 She's Really A Very Sweet Person. 98 00:07:26,798 --> 00:07:28,931 Okay, I'll Put It On. 99 00:07:28,931 --> 00:07:30,831 If We Start Getting Along 100 00:07:30,831 --> 00:07:32,964 I'm Taking This Sweater Off! 101 00:07:32,964 --> 00:07:34,064 Fine, Fine. 102 00:07:34,064 --> 00:07:36,298 Now See, Look. 103 00:07:36,298 --> 00:07:39,498 Isn't That A Beautiful Sweater? 104 00:07:39,498 --> 00:07:41,131 Honey, That Look... 105 00:07:41,131 --> 00:07:42,464 Is You. 106 00:07:43,598 --> 00:07:47,098 I'm Feeling Much Less Nervous Now. 107 00:07:47,098 --> 00:07:48,231 Thank You. 108 00:07:48,231 --> 00:07:49,964 Denise? 109 00:07:49,964 --> 00:07:50,998 What? 110 00:07:50,998 --> 00:07:52,931 Are You Wearing These Earrings? 111 00:07:52,931 --> 00:07:55,364 Don't You Like Them? 112 00:07:55,364 --> 00:07:56,831 No, I Do. 113 00:07:56,831 --> 00:07:58,264 But It's My Mother. 114 00:07:58,264 --> 00:08:00,431 Your Mom Won't See Them, Okay? 115 00:08:04,564 --> 00:08:06,398 ( English Accent ) You're Right, Darling. 116 00:08:06,398 --> 00:08:08,231 These Are Much Better. 117 00:08:08,231 --> 00:08:09,231 Denise. 118 00:08:09,231 --> 00:08:10,064 Ta-Ta. 119 00:08:10,064 --> 00:08:11,431 Denise! 120 00:08:11,431 --> 00:08:12,864 Come Back Here. 121 00:08:16,064 --> 00:08:17,998 ( Doorbell Ringing ) 122 00:08:19,964 --> 00:08:22,631 Grampy, Nu-Nu. 123 00:08:24,564 --> 00:08:26,431 Hello, Sweetheart. 124 00:08:26,431 --> 00:08:27,598 Peaches. 125 00:08:27,598 --> 00:08:29,064 Yay! 126 00:08:29,064 --> 00:08:31,631 Hello. I'm Lorraine. 127 00:08:31,631 --> 00:08:33,064 Hello, Olivia. 128 00:08:33,064 --> 00:08:35,431 Help Me Take My Coat Off. 129 00:08:35,431 --> 00:08:37,498 Don't Let It Touch The Ground. 130 00:08:37,498 --> 00:08:39,531 May I Take Your Coat? 131 00:08:39,531 --> 00:08:40,764 Thank You. 132 00:08:40,764 --> 00:08:43,364 You Got Here Sooner Than We Expected. 133 00:08:43,364 --> 00:08:45,731 This Man Wouldn't Stop At A Hotel. 134 00:08:45,731 --> 00:08:48,364 Left The Bags In The Car. 135 00:08:48,364 --> 00:08:50,231 Hey, Hey! 136 00:08:50,231 --> 00:08:53,164 What's Happening, Captain? 137 00:08:53,164 --> 00:08:54,298 Hey, Son. 138 00:08:54,298 --> 00:08:56,231 Hey, Mom. 139 00:08:56,231 --> 00:08:56,731 There's My Boy. 140 00:08:56,731 --> 00:08:57,698 Mmm. 141 00:08:57,698 --> 00:08:59,298 Good To See You. 142 00:08:59,298 --> 00:09:00,831 Good To See You. 143 00:09:00,831 --> 00:09:02,098 Have A Seat. 144 00:09:02,098 --> 00:09:03,598 Denise. 145 00:09:03,598 --> 00:09:04,898 Hi, Mom. 146 00:09:04,898 --> 00:09:06,298 Hi, Dad. 147 00:09:06,298 --> 00:09:07,964 Hi, Hon. 148 00:09:09,231 --> 00:09:10,098 Denise? 149 00:09:13,598 --> 00:09:14,764 Hi. 150 00:09:14,764 --> 00:09:16,798 Good To See You. 151 00:09:16,798 --> 00:09:17,764 Good To See You Both. 152 00:09:17,764 --> 00:09:20,298 How Do You Like Being A Mom? 153 00:09:20,298 --> 00:09:22,864 Oh, Um... 154 00:09:25,264 --> 00:09:28,331 I Think It's Going Really Well, Don't You? 155 00:09:28,331 --> 00:09:29,731 I'm Still Alive. 156 00:09:31,731 --> 00:09:33,498 She Loves To Make That Joke. 157 00:09:33,498 --> 00:09:34,564 I Have Cheese 158 00:09:34,564 --> 00:09:35,964 And Crackers Inside. 159 00:09:35,964 --> 00:09:37,964 Thank You. 160 00:09:37,964 --> 00:09:38,664 I'll Come Help You. 161 00:09:38,664 --> 00:09:39,798 Don't Be Silly. 162 00:09:39,798 --> 00:09:43,031 Your In-Laws Have Come To See You. 163 00:09:43,031 --> 00:09:45,064 I'll Help You. 164 00:09:45,064 --> 00:09:47,831 Denise, It's Just Cheese And Crackers. 165 00:09:47,831 --> 00:09:49,231 Okay. 166 00:09:50,231 --> 00:09:51,298 Olivia? 167 00:09:51,298 --> 00:09:52,498 Yes. 168 00:09:52,498 --> 00:09:55,164 You Did A Lovely Job With My Coat. 169 00:09:55,164 --> 00:09:57,598 Thank You, Grampy. 170 00:09:57,598 --> 00:09:59,564 And Here's A Dollar For All The Hard Work. 171 00:09:59,564 --> 00:10:01,298 Joel, Put That Back. 172 00:10:01,298 --> 00:10:04,031 No, Give It To Me. 173 00:10:04,031 --> 00:10:05,931 I Paid For The Cheese. 174 00:10:05,931 --> 00:10:09,764 Is There Something Going On Between You And Martin's Mother? 175 00:10:11,564 --> 00:10:12,898 Nothing. 176 00:10:12,898 --> 00:10:14,998 She's Here From Milwaukee. 177 00:10:14,998 --> 00:10:16,031 It's Great. 178 00:10:16,031 --> 00:10:19,298 This Is Me You're Talking To. 179 00:10:19,298 --> 00:10:20,764 I Can Only Say 180 00:10:20,764 --> 00:10:23,931 That There's Friction Between Her And Me. 181 00:10:23,931 --> 00:10:25,798 That's Not So Uncommon. 182 00:10:25,798 --> 00:10:28,098 Mothers Are Very Protective Of Their Sons. 183 00:10:28,098 --> 00:10:29,231 I Went Through 184 00:10:29,231 --> 00:10:31,364 A Similar Thing With Your Grandmother. 185 00:10:31,364 --> 00:10:33,598 This Is Different, Okay? 186 00:10:33,598 --> 00:10:35,431 Martin's Mother 187 00:10:35,431 --> 00:10:37,931 Can't Stand Me. 188 00:10:37,931 --> 00:10:40,364 Did She Face You And Say, "I Can't Stand You"? 189 00:10:40,364 --> 00:10:41,364 No. 190 00:10:41,364 --> 00:10:43,098 She Said It To Martin. 191 00:10:43,098 --> 00:10:45,398 She Did? 192 00:10:45,398 --> 00:10:49,064 Martin's Told Me Twice His Mother Can't Stand Me. 193 00:10:49,064 --> 00:10:51,231 She Thinks I'm A Flake. 194 00:10:51,231 --> 00:10:53,598 Can You Believe That? 195 00:10:53,598 --> 00:10:55,964 She Only Knew Me For 20 Minutes. 196 00:10:55,964 --> 00:10:58,364 I Didn't Do Anything. 197 00:10:58,364 --> 00:10:59,798 I'm Trying To Make This Marriage Work... 198 00:10:59,798 --> 00:11:02,198 Why Would She Go Behind Your Back? 199 00:11:02,198 --> 00:11:04,931 I Didn't Tell You What She Said To Me. 200 00:11:04,931 --> 00:11:06,498 When We Met, She Said 201 00:11:06,498 --> 00:11:09,064 "I Hope You Don't Approach Your Marriage 202 00:11:09,064 --> 00:11:10,598 Like You Did College." 203 00:11:10,598 --> 00:11:12,498 Martin Made Me Put On This Sweater. 204 00:11:33,031 --> 00:11:35,331 Oh, Really? 205 00:11:38,864 --> 00:11:40,964 Hungry, Are You? 206 00:11:40,964 --> 00:11:43,631 I Don't Blame Your Husband. 207 00:11:43,631 --> 00:11:45,898 I Wouldn't Feed You Either. 208 00:11:57,664 --> 00:11:59,564 Where's The Cheese And Crackers? 209 00:11:59,564 --> 00:12:01,764 The Hors D'oeuvres Have To Wait. 210 00:12:01,764 --> 00:12:04,364 Mom Wants To Talk To Martin's Mom. 211 00:12:04,364 --> 00:12:05,998 Give My Dollar Back, Please. 212 00:12:09,931 --> 00:12:12,331 Olivia, Come On. 213 00:12:12,331 --> 00:12:14,864 We're Going To The Store To Get Some Stuff. 214 00:12:14,864 --> 00:12:16,364 What Stuff? 215 00:12:16,364 --> 00:12:18,731 I Don't Need Anything At The Store. 216 00:12:18,731 --> 00:12:20,031 Yes, You Do. 217 00:12:20,031 --> 00:12:21,664 Are We Going For Candy? 218 00:12:21,664 --> 00:12:23,098 No. 219 00:12:23,098 --> 00:12:24,798 What Are We Going For? 220 00:12:24,798 --> 00:12:26,398 What Do We Need? 221 00:12:27,631 --> 00:12:29,998 People Seem To Be Clearing Out Of Here Fast. 222 00:12:29,998 --> 00:12:32,998 Yeah, I Wonder Why Your Wife And My Wife 223 00:12:32,998 --> 00:12:38,964 Are In There Talking To Each Other, Alone. 224 00:12:38,964 --> 00:12:41,264 I Think I Know What It Is. 225 00:12:41,264 --> 00:12:44,564 My Son Told Me That My Wife 226 00:12:44,564 --> 00:12:47,464 Made Some Remarks About Your Daughter 227 00:12:47,464 --> 00:12:49,698 Which My Son Foolishly Told Denise. 228 00:12:49,698 --> 00:12:51,231 What Kind Of Remarks? 229 00:12:51,231 --> 00:12:54,664 My Son Said That My Wife Said 230 00:12:54,664 --> 00:12:59,198 That She Can't Stand Your Daughter. 231 00:12:59,198 --> 00:13:03,298 I'm Guessing That Your Daughter Told Your Wife 232 00:13:03,298 --> 00:13:05,964 What My Son Said My Wife Said. 233 00:13:05,964 --> 00:13:08,064 So My Wife Just Found Out 234 00:13:08,064 --> 00:13:11,264 What Your Son Said That Your Wife Said. 235 00:13:11,264 --> 00:13:12,098 You Said It. 236 00:13:12,098 --> 00:13:13,331 Word. 237 00:13:15,164 --> 00:13:17,964 This Is Such A Beautiful Kitchen. 238 00:13:17,964 --> 00:13:19,198 Imagine A Fireplace. 239 00:13:19,198 --> 00:13:21,331 Such A Lovely Touch. 240 00:13:21,331 --> 00:13:23,498 I Always Thought Of New Yorkers 241 00:13:23,498 --> 00:13:24,598 Living In Small Apartments 242 00:13:24,598 --> 00:13:27,064 But This Is A Big, Beautiful Home. 243 00:13:27,064 --> 00:13:28,264 Thank You. 244 00:13:28,264 --> 00:13:30,731 I Don't Think You Need Any Help. 245 00:13:30,731 --> 00:13:33,531 I'll Go Spend Some Time With Olivia. 246 00:13:33,531 --> 00:13:35,564 Mrs. Kendall? 247 00:13:35,564 --> 00:13:36,531 Please, I'm Lorraine. 248 00:13:36,531 --> 00:13:37,264 Lorraine. 249 00:13:37,264 --> 00:13:38,164 Yes. 250 00:13:38,164 --> 00:13:39,598 Could We Sit? 251 00:13:44,798 --> 00:13:46,631 Lorraine... 252 00:13:46,631 --> 00:13:48,964 My Daughter Is Not Comfortable With You. 253 00:13:48,964 --> 00:13:51,631 I Sensed Something Was Going On. 254 00:13:51,631 --> 00:13:54,198 Martin Told Her What You Said. 255 00:13:54,198 --> 00:13:56,631 You Said You Can't Stand Denise. 256 00:13:56,631 --> 00:13:58,498 I Would Never Say That. 257 00:13:58,498 --> 00:14:00,298 Martin Said You Did. 258 00:14:00,298 --> 00:14:02,898 Let Me Start By Telling You 259 00:14:02,898 --> 00:14:05,464 About Martin's First Marriage. 260 00:14:05,464 --> 00:14:08,998 Fresh Out Of Annapolis, He Had To Get Married 261 00:14:08,998 --> 00:14:11,698 To This Beautiful, Intelligent Girl Named Paula. 262 00:14:11,698 --> 00:14:13,131 This Was Probably 263 00:14:13,131 --> 00:14:15,831 The First Girl Martin Ever... 264 00:14:16,931 --> 00:14:18,964 Okay. 265 00:14:18,964 --> 00:14:21,964 About A Year Goes By And Olivia's Born 266 00:14:21,964 --> 00:14:23,298 And Paula Decides 267 00:14:23,298 --> 00:14:27,298 She Doesn't Want To Be A Wife And Mother Anymore 268 00:14:27,298 --> 00:14:28,698 And Goes Away. 269 00:14:28,698 --> 00:14:31,464 When Martin Brought Your Daughter Home 270 00:14:31,464 --> 00:14:33,231 I Was So Upset 271 00:14:33,231 --> 00:14:35,298 I Took Him Aside And Said 272 00:14:35,298 --> 00:14:37,931 "Son, I Can't Stand This." 273 00:14:37,931 --> 00:14:40,998 I'm Talking About The Way He Goes Off And Gets Married 274 00:14:40,998 --> 00:14:42,631 Without Any Thought. 275 00:14:42,631 --> 00:14:45,298 It Has Nothing To Do With Denise. 276 00:14:45,298 --> 00:14:47,298 I Was Angry With Martin. 277 00:14:47,298 --> 00:14:49,464 Boy, You Have Been Misquoted. 278 00:14:49,464 --> 00:14:51,631 Misquoted And Misunderstood. 279 00:14:52,898 --> 00:14:55,231 These Two Should Be Thankful They Have Mothers 280 00:14:55,231 --> 00:14:56,564 Who Put Up With Them. 281 00:14:56,564 --> 00:14:58,031 I Thank You. 282 00:14:58,031 --> 00:15:00,198 We Are The Best Things That Ever Happened To Them. 283 00:15:00,198 --> 00:15:03,531 Just Wait Until This Sweet, Precious, Little Olivia 284 00:15:03,531 --> 00:15:07,231 Starts Giving The Same Aggravation They're Giving Us. 285 00:15:07,231 --> 00:15:08,964 Let's Get On Our Knees 286 00:15:08,964 --> 00:15:11,164 Right Now And Pray. 287 00:15:11,164 --> 00:15:14,731 Let's Pray Olivia Grows Up And Comes Home One Day 288 00:15:14,731 --> 00:15:17,531 With Three Husbands, Four Children 289 00:15:17,531 --> 00:15:18,864 And A Dog. 290 00:15:26,998 --> 00:15:30,864 See Now, The Primary Function Of This Is The Basement. 291 00:15:30,864 --> 00:15:32,764 But This Is The Only Place 292 00:15:32,764 --> 00:15:35,664 Where I Can Get Complete Privacy. 293 00:15:35,664 --> 00:15:38,264 Because Of The Offspring Repellant. 294 00:15:38,264 --> 00:15:39,898 Offspring Repellant? 295 00:15:39,898 --> 00:15:44,764 Things Like Tools That Require A Person Make Some Work, See? 296 00:15:44,764 --> 00:15:47,698 Look Around, There's Nothing Soft. 297 00:15:47,698 --> 00:15:50,998 All These Chairs, This Is All Wood. 298 00:15:50,998 --> 00:15:52,798 Oak, You See. 299 00:15:52,798 --> 00:15:56,531 There's No Place That A Kid Can Roll On The Floor 300 00:15:56,531 --> 00:15:58,064 With His Girlfriend 301 00:15:58,064 --> 00:15:59,731 Or The Boyfriend. 302 00:15:59,731 --> 00:16:01,598 And This Is My Baby. 303 00:16:01,598 --> 00:16:03,031 Record Player. 304 00:16:03,031 --> 00:16:05,431 Needs A Quarter On The Arm 305 00:16:05,431 --> 00:16:08,131 To Keep It From Sliding Across. 306 00:16:08,131 --> 00:16:09,931 And The Speaker's Just Mono. 307 00:16:09,931 --> 00:16:11,031 Hey, Dad. 308 00:16:11,031 --> 00:16:13,164 Are You Still Giving Your Tour? 309 00:16:13,164 --> 00:16:15,064 We're Finished. 310 00:16:15,064 --> 00:16:17,531 Mom's Serving Appetizers In The Living Room. 311 00:16:17,531 --> 00:16:19,164 Tell Her "No, Thanks." 312 00:16:19,164 --> 00:16:22,364 We're Going To Watch T.V. And Listen To Records. 313 00:16:22,364 --> 00:16:23,531 Want To Join Us? 314 00:16:23,531 --> 00:16:26,031 No! No! 315 00:16:26,031 --> 00:16:26,964 ( Door Slamming ) 316 00:16:26,964 --> 00:16:27,964 See? 317 00:16:27,964 --> 00:16:28,964 Offspring... 318 00:16:28,964 --> 00:16:30,231 Repellant. 319 00:16:30,231 --> 00:16:31,564 Thank You. 320 00:16:31,564 --> 00:16:33,664 What Kind Of Music You Play 321 00:16:33,664 --> 00:16:35,564 On That Phonograph? 322 00:16:37,798 --> 00:16:40,164 ( Whistling ) 323 00:16:40,164 --> 00:16:42,564 This Would Be Perhaps 324 00:16:42,564 --> 00:16:45,431 The Greatest Jazz Collection In The World. 325 00:16:45,431 --> 00:16:48,298 What You're Looking At Is Hawkins. 326 00:16:48,298 --> 00:16:50,731 You Have Prez, Ahmad Jahmal. 327 00:16:50,731 --> 00:16:54,098 You Can Go Back To Louis Armstrong. 328 00:16:54,098 --> 00:16:55,231 Go Ahead Back. 329 00:16:55,231 --> 00:16:56,264 Coltrane. 330 00:16:56,264 --> 00:16:57,064 Please. 331 00:16:57,064 --> 00:16:58,831 Rahsaan Roland Kirk! 332 00:16:58,831 --> 00:17:00,464 Ah-Ha! 333 00:17:00,464 --> 00:17:03,698 Any Jazz Album You Want To Listen To 334 00:17:03,698 --> 00:17:06,764 I Have It Here, My Friend. 335 00:17:06,764 --> 00:17:09,064 Bet You Haven't Heard This One. 336 00:17:09,064 --> 00:17:10,164 Try Me. 337 00:17:10,164 --> 00:17:12,631 Lester "Motormouth" Sutton. 338 00:17:12,631 --> 00:17:15,531 Live At The Pigfoot. 339 00:17:15,531 --> 00:17:16,831 I Have It. 340 00:17:16,831 --> 00:17:18,798 I Was There. 341 00:17:18,798 --> 00:17:19,531 You're Kidding. 342 00:17:19,531 --> 00:17:20,464 The Front Row. 343 00:17:20,464 --> 00:17:22,064 No. 344 00:17:22,064 --> 00:17:24,998 Motormouth Was Blowing A Solo 345 00:17:24,998 --> 00:17:27,298 And The Band Was Cooking! 346 00:17:27,298 --> 00:17:29,264 I Wish I'd Been There. 347 00:17:29,264 --> 00:17:31,431 Remember Those Dances We Used To Do? 348 00:17:31,431 --> 00:17:32,131 Oh, Sure. 349 00:17:32,131 --> 00:17:32,698 The Slop. 350 00:17:32,698 --> 00:17:33,398 Please. 351 00:17:33,398 --> 00:17:33,964 The Stroll. 352 00:17:33,964 --> 00:17:34,598 Yes. 353 00:17:34,598 --> 00:17:35,131 The Madison. 354 00:17:35,131 --> 00:17:36,131 Yes 355 00:17:36,131 --> 00:17:37,131 And The Birdland. 356 00:17:37,131 --> 00:17:38,298 Birdland? 357 00:17:38,298 --> 00:17:41,331 You Had To Get A Short Woman For This. 358 00:17:41,331 --> 00:17:43,964 You Put Her On This Thigh Here. 359 00:17:43,964 --> 00:17:44,964 A Wop-De-Wop. 360 00:17:44,964 --> 00:17:45,998 Hey, Wop-De-Wop. 361 00:17:45,998 --> 00:17:47,231 Womp, Womp. 362 00:17:47,231 --> 00:17:48,331 A Wop-De-Wop. 363 00:17:48,331 --> 00:17:49,398 Wow, Wow. 364 00:17:49,398 --> 00:17:50,664 De-Wop-De-Wop. 365 00:17:57,164 --> 00:17:59,564 Those Men Have Been Down In That Basement 366 00:17:59,564 --> 00:18:00,764 An Awfully Long Time. 367 00:18:00,764 --> 00:18:02,098 Yes, They Have. 368 00:18:02,098 --> 00:18:03,731 But That's Because Cliff Thinks 369 00:18:03,731 --> 00:18:06,164 Nobody Likes To Go Down There But Him. 370 00:18:06,164 --> 00:18:08,531 Little Doth He Know When He's Not About 371 00:18:08,531 --> 00:18:11,564 I Am Down There, Listening To Those Albums. 372 00:18:12,598 --> 00:18:14,564 Hi, We're Back From The Store. 373 00:18:14,564 --> 00:18:16,698 Is It Okay That We're Back? 374 00:18:16,698 --> 00:18:17,998 Where's Olivia? 375 00:18:17,998 --> 00:18:20,364 Outside, Playing With Vanessa And Rudy. 376 00:18:20,364 --> 00:18:22,631 I'm Really Pleased To See You Back. 377 00:18:22,631 --> 00:18:24,664 I Take It Everything Went Well. 378 00:18:24,664 --> 00:18:26,064 It Certainly Did. 379 00:18:26,064 --> 00:18:28,598 We Got To The Bottom Of Things. 380 00:18:28,598 --> 00:18:29,964 That's Where We Found You. 381 00:18:29,964 --> 00:18:31,331 I Beg Your Pardon. 382 00:18:31,331 --> 00:18:32,831 You Told Denise 383 00:18:32,831 --> 00:18:34,631 That I Can't Stand Her. 384 00:18:34,631 --> 00:18:35,998 And That's Not True. 385 00:18:35,998 --> 00:18:37,331 It's Not? It's Not? 386 00:18:37,331 --> 00:18:38,331 No, It Isn't. 387 00:18:38,331 --> 00:18:40,198 I Was There When You Said It. 388 00:18:40,198 --> 00:18:42,464 I'm Sure You Were, But Your Ears Weren't. 389 00:18:42,464 --> 00:18:43,664 You Don't Listen. 390 00:18:43,664 --> 00:18:44,998 I Told You 391 00:18:44,998 --> 00:18:47,698 I Don't Like You Doing Things Without Thinking. 392 00:18:47,698 --> 00:18:49,531 I Have Nothing Against Denise. 393 00:18:49,531 --> 00:18:51,431 I Don't Even Know Denise. 394 00:18:51,431 --> 00:18:52,998 As Far As I'm Concerned 395 00:18:52,998 --> 00:18:55,331 I Think Denise Is A Lovely Person. 396 00:18:55,331 --> 00:18:56,631 You Do? 397 00:18:56,631 --> 00:18:59,364 Yes, We're Going To Be Very Good Friends. 398 00:18:59,364 --> 00:19:01,198 Friends, Oh. 399 00:19:01,198 --> 00:19:02,498 You And Me? 400 00:19:02,498 --> 00:19:06,031 You And Me. 401 00:19:06,031 --> 00:19:07,564 Mom! 402 00:19:08,764 --> 00:19:10,698 And To Think, Martin. 403 00:19:10,698 --> 00:19:13,398 You Had Me Upset With Your Mother-- 404 00:19:13,398 --> 00:19:14,598 This Lovely Woman. 405 00:19:14,598 --> 00:19:15,398 I Know... 406 00:19:15,398 --> 00:19:16,898 You Made Me Wear This 407 00:19:16,898 --> 00:19:18,464 Because Your Mom Couldn't Stand Me. 408 00:19:18,464 --> 00:19:19,964 You Made Her... 409 00:19:19,964 --> 00:19:21,731 Take That Off. 410 00:19:21,731 --> 00:19:22,931 That's Not You. 411 00:19:22,931 --> 00:19:23,931 Thank You. 412 00:19:23,931 --> 00:19:26,598 Listen, Can I Say Something? 413 00:19:26,598 --> 00:19:28,998 No, You Cannot. Don't Say Anything. 414 00:19:28,998 --> 00:19:30,231 Yeah, But... 415 00:19:30,231 --> 00:19:35,798 ( All Speaking At Once ) 416 00:19:35,798 --> 00:19:37,698 Yes, Yes. 417 00:19:37,698 --> 00:19:40,198 ( Record Scratching ) 418 00:19:40,198 --> 00:19:42,898 Huh? 419 00:19:42,898 --> 00:19:46,031 Hey, How About 420 00:19:46,031 --> 00:19:49,031 Moody's Mood For Love? 421 00:19:49,031 --> 00:19:52,498 1952, Recorded By King Pleasure. 422 00:19:54,398 --> 00:19:56,598 I Had It 423 00:19:56,598 --> 00:19:59,264 And I Just... 424 00:19:59,264 --> 00:20:01,298 Wore It Out. 425 00:20:01,298 --> 00:20:04,231 You Call Yourself A Jazz Collector. 426 00:20:04,231 --> 00:20:06,398 You Want Moody's Mood For Love, 1952 Version? 427 00:20:06,398 --> 00:20:07,198 Uh-Huh. 428 00:20:07,198 --> 00:20:09,498 I'll Sing It For You. 429 00:20:09,498 --> 00:20:11,298 ♪ There I Go, There I Go ♪ 430 00:20:11,298 --> 00:20:14,098 ♪ There I Go ♪ 431 00:20:14,098 --> 00:20:16,564 ♪ Pretty Baby, You Are The Soul ♪ 432 00:20:16,564 --> 00:20:19,464 ♪ Who Snaps My Control ♪ 433 00:20:19,464 --> 00:20:23,631 ♪ Such A Funny Thing, But Every Time You're Near Me ♪ 434 00:20:23,631 --> 00:20:27,231 ♪ I Never Can Behave ♪ 435 00:20:27,231 --> 00:20:31,031 ♪ You Give Me A Smile And Then I'm Wrapped Up In Your Magic ♪ 436 00:20:31,031 --> 00:20:32,931 ♪ Music All Around Me ♪ 437 00:20:32,931 --> 00:20:34,398 ♪ Crazy Music ♪ 438 00:20:34,398 --> 00:20:39,398 ♪ Music That Keeps Calling Me So Very Close To You ♪ 439 00:20:39,398 --> 00:20:42,764 ♪ Turns Me Your Slave ♪ 440 00:20:42,764 --> 00:20:45,064 ♪ Come And Do With Me ♪ 441 00:20:45,064 --> 00:20:46,664 ♪ Any Little Thing You Want To ♪ 442 00:20:46,664 --> 00:20:50,964 ♪ Anything, Baby, Just Let Me Get Next To You ♪ 443 00:20:50,964 --> 00:20:52,998 Clair: ♪ Am I Insane ♪ 444 00:20:52,998 --> 00:20:55,098 ♪ Or Do I Really See ♪ 445 00:20:55,098 --> 00:20:57,598 ♪ Heaven In Your Eyes? ♪ 446 00:20:57,598 --> 00:21:01,364 ♪ Bright As Stars That Shine Up Above Me ♪ 447 00:21:01,364 --> 00:21:04,031 ♪ In The Clear, Blue Skies ♪ 448 00:21:04,031 --> 00:21:06,064 All: ♪ How I Worry About You ♪ 449 00:21:06,064 --> 00:21:08,164 ♪ Just Can't Live My Life Without You, Baby ♪ 450 00:21:08,164 --> 00:21:12,764 ♪ Come Here, Don't Have No Fear ♪ 451 00:21:12,764 --> 00:21:16,564 ♪ Oh, Is There Wonder Why ♪ 452 00:21:16,564 --> 00:21:18,564 ♪ I'm Really Feeling ♪ 453 00:21:18,564 --> 00:21:21,431 In The Mood For Love. 28881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.