Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,698 --> 00:01:29,764
Guess What?
2
00:01:29,764 --> 00:01:30,764
What?
3
00:01:30,764 --> 00:01:31,764
I'm Bored.
4
00:01:31,764 --> 00:01:33,298
Good.
5
00:01:33,298 --> 00:01:34,331
Guess What?
6
00:01:34,331 --> 00:01:35,531
What?
7
00:01:35,531 --> 00:01:37,331
I Want Something To Do.
8
00:01:37,331 --> 00:01:38,731
Guess What?
9
00:01:38,731 --> 00:01:43,231
I'm Cooking Dinner Right Now
So Leave Me Alone.
10
00:01:43,231 --> 00:01:45,631
But I Want Something To Do.
11
00:01:45,631 --> 00:01:46,798
I Can Cook.
12
00:01:46,798 --> 00:01:49,164
What Have You Ever Cooked?
13
00:01:49,164 --> 00:01:51,098
Nothing, But I Can Do It.
14
00:01:51,098 --> 00:01:53,298
Olivia,
Let Me Explain Something.
15
00:01:53,298 --> 00:01:55,131
This Stove Is Hot.
16
00:01:55,131 --> 00:01:58,631
Now You Come Over Here,
Start Fooling Around
17
00:01:58,631 --> 00:02:00,864
Burn Your Little Fingers
18
00:02:00,864 --> 00:02:04,264
Start Screaming
Till Nobody Can Hear
19
00:02:04,264 --> 00:02:07,964
And Then You'll Show Somebody
Your Burned Fingers
20
00:02:07,964 --> 00:02:10,898
And People Will Be
Looking At Me Like This.
21
00:02:11,898 --> 00:02:13,198
That's No Fair.
22
00:02:13,198 --> 00:02:17,964
Everyone Does What They Want
Except Me.
23
00:02:17,964 --> 00:02:19,498
I'm Sick Of It.
24
00:02:23,464 --> 00:02:24,731
Guess What?
25
00:02:24,731 --> 00:02:25,964
What?
26
00:02:25,964 --> 00:02:26,964
Follow Me.
27
00:02:26,964 --> 00:02:28,131
Okay.
28
00:02:28,131 --> 00:02:30,464
What Are We
Going To Do?
29
00:02:30,464 --> 00:02:31,631
Guess What?
30
00:02:31,631 --> 00:02:32,798
What?
31
00:02:32,798 --> 00:02:35,298
This Is A Salad Bowl.
32
00:02:35,298 --> 00:02:36,998
This Is The Dressing
33
00:02:36,998 --> 00:02:40,064
The Most Important Ingredient
That Goes
34
00:02:40,064 --> 00:02:41,331
Into The Salad.
35
00:02:41,331 --> 00:02:46,131
Now Shake It Up
So I Can Put It In The Salad.
36
00:02:46,131 --> 00:02:49,464
No, Come On,
You Have To Shake It.
37
00:02:49,464 --> 00:02:51,964
Shake It,
Because It's Important.
38
00:02:51,964 --> 00:02:54,631
No, No, Look, Look, Look,
Shake It.
39
00:02:54,631 --> 00:02:56,398
Shake, Shake.
40
00:02:57,464 --> 00:02:58,798
There You Go.
41
00:02:58,798 --> 00:03:00,198
That's Right.
42
00:03:00,198 --> 00:03:02,798
I'm Getting Tired,
Dr. Huxtable.
43
00:03:02,798 --> 00:03:03,798
Keep Shaking.
44
00:03:03,798 --> 00:03:05,698
I'm Getting Tired.
45
00:03:05,698 --> 00:03:06,931
Keep Shaking.
46
00:03:09,498 --> 00:03:11,198
Okay, Okay, Okay.
47
00:03:11,198 --> 00:03:14,031
Now Press The Bottle
Close To You.
48
00:03:14,031 --> 00:03:16,698
We're Going
To Shake It Up.
49
00:03:16,698 --> 00:03:19,798
Shake It Up...
Shake It Up.
50
00:03:26,631 --> 00:03:27,964
Great Meal.
51
00:03:30,298 --> 00:03:31,464
I'm Stuffed.
52
00:03:31,464 --> 00:03:33,631
That Was
A Great Meal.
53
00:03:33,631 --> 00:03:34,831
Thank You.
54
00:03:34,831 --> 00:03:36,131
The Older I Get
55
00:03:36,131 --> 00:03:39,131
The More I Appreciate
The Love That's Generated
56
00:03:39,131 --> 00:03:40,564
When We Get Together.
57
00:03:40,564 --> 00:03:44,598
Especially, When We
Sit Down To Eat.
58
00:03:44,598 --> 00:03:46,631
You Smelled
This Food Cooking
59
00:03:46,631 --> 00:03:48,964
From Your Apartment
In The Village.
60
00:03:48,964 --> 00:03:50,731
I'm Hurt
61
00:03:50,731 --> 00:03:52,098
By Your Cynicism.
62
00:03:52,098 --> 00:03:53,964
I Came Here To Visit.
63
00:03:53,964 --> 00:03:55,931
I Only Ate To Be Polite.
64
00:03:55,931 --> 00:03:57,964
Ohhh...
65
00:03:57,964 --> 00:04:02,664
Well, Next Time You Come Over,
Have Bad Manners.
66
00:04:04,864 --> 00:04:07,698
Theo Comes
To Our House To Eat, Too.
67
00:04:07,698 --> 00:04:10,531
The Other Day
We Ordered Chinese Food
68
00:04:10,531 --> 00:04:14,364
And Theo Met The Delivery Guy
On The Street
69
00:04:14,364 --> 00:04:16,598
And Followed Him
To Our House.
70
00:04:16,598 --> 00:04:19,531
If That's How You Feel
About My Visits
71
00:04:19,531 --> 00:04:23,698
I Won't Come To Anybody's House
At Dinnertime Again.
72
00:04:23,698 --> 00:04:24,831
Fine.
73
00:04:24,831 --> 00:04:25,898
Good!
74
00:04:25,898 --> 00:04:26,998
Yeah.
75
00:04:28,598 --> 00:04:29,798
Well, I Did It.
76
00:04:29,798 --> 00:04:32,631
I Got Winnie And Nelson
To Fall Asleep.
77
00:04:32,631 --> 00:04:34,564
How Did
You Do It?
78
00:04:34,564 --> 00:04:36,264
Dropped Them On Their Heads.
79
00:04:36,264 --> 00:04:37,231
Rudy...
80
00:04:37,231 --> 00:04:38,531
Just Kidding.
81
00:04:38,531 --> 00:04:41,298
I Guess I'll Go
Tuck Them In.
82
00:04:41,298 --> 00:04:42,464
I Already Did.
83
00:04:42,464 --> 00:04:45,464
I Took All The Toys
Out Of The Crib
84
00:04:45,464 --> 00:04:49,298
And I Read Them A Story
Until They Fell Asleep.
85
00:04:49,298 --> 00:04:50,831
Babies, Nothing To It.
86
00:04:50,831 --> 00:04:55,364
I Use To Think So, Too,
Before I Had Them.
87
00:04:57,064 --> 00:04:59,131
Since I've Been
At Medical School
88
00:04:59,131 --> 00:05:01,598
Sondra's Gotten
To Know The Twins.
89
00:05:01,598 --> 00:05:02,698
I Love Them
90
00:05:02,698 --> 00:05:05,331
But These Are
The Only People I See.
91
00:05:05,331 --> 00:05:07,664
Just Take Them Out
Of The House More Often.
92
00:05:07,664 --> 00:05:12,564
I Take Them Every Place I Go
And They Do The Same Thing.
93
00:05:12,564 --> 00:05:15,564
I Have Been Thrown Out Of Banks,
Restaurants...
94
00:05:15,564 --> 00:05:18,498
One Time We Were At A Bus Stop
95
00:05:18,498 --> 00:05:22,498
And The People Pitched In
To Give Us Cab Fare
96
00:05:22,498 --> 00:05:26,098
So We Wouldn't
Get On The Bus With Them.
97
00:05:27,498 --> 00:05:28,831
Hey.
98
00:05:28,831 --> 00:05:30,331
Hey.
99
00:05:30,331 --> 00:05:31,464
How You Doing?
100
00:05:31,464 --> 00:05:32,864
Sondra's Telling Us
101
00:05:32,864 --> 00:05:36,464
About The Trials
And Tribulations
Of Raising Twins.
102
00:05:36,464 --> 00:05:37,564
What Trials
And Tribulations?
103
00:05:37,564 --> 00:05:39,098
It's Just One Extra Baby.
104
00:05:39,098 --> 00:05:40,398
You Have No Idea.
105
00:05:40,398 --> 00:05:44,098
The Two Of Them Are Almost
Impossible To Control.
106
00:05:44,098 --> 00:05:45,464
If You're Organized
107
00:05:45,464 --> 00:05:47,264
Two Babies Shouldn't
Be Worse Than One.
108
00:05:47,264 --> 00:05:48,664
Excuse Me?
109
00:05:48,664 --> 00:05:51,464
If I Had Twins,
I'd Have No Problems.
110
00:05:51,464 --> 00:05:54,898
Then How Would You Like
To Baby-Sit Tomorrow Night
111
00:05:54,898 --> 00:05:56,964
So Elvin And I
Can Go Out?
112
00:05:56,964 --> 00:05:58,064
Fine.
113
00:05:58,064 --> 00:06:01,131
In Fact, Stay Away
The Whole Weekend.
114
00:06:01,131 --> 00:06:02,631
Take Off The Month.
115
00:06:02,631 --> 00:06:04,064
See You Next Year!
116
00:06:15,964 --> 00:06:18,231
Have You Been In The Cookies?
117
00:06:18,231 --> 00:06:21,398
Now Listen,
Your Aunt Denise Is Coming By
118
00:06:21,398 --> 00:06:25,231
And She Will Have
A Great Time With You.
119
00:06:25,231 --> 00:06:26,564
Will You Be Good?
120
00:06:26,564 --> 00:06:27,731
( Doorbell Ringing )
121
00:06:27,731 --> 00:06:28,898
Say Yes.
122
00:06:28,898 --> 00:06:31,231
That's Your Aunt Denise Now.
123
00:06:33,264 --> 00:06:35,231
Hey, Neighbor.
124
00:06:35,231 --> 00:06:36,631
I Brought Something For You.
125
00:06:36,631 --> 00:06:37,998
Come In.
126
00:06:37,998 --> 00:06:40,031
Did You Make
This Yourself?
127
00:06:40,031 --> 00:06:41,031
Yep.
128
00:06:41,031 --> 00:06:43,031
And This Time
It's Legal.
129
00:06:43,031 --> 00:06:46,198
It's Apple Cider Fresh
From My Daddy's Farm
130
00:06:46,198 --> 00:06:48,531
And Some Eucalyptus
Pecan Soap.
131
00:06:48,531 --> 00:06:52,198
They're The Same Color,
So Don't Get Them Mixed Up.
132
00:06:52,198 --> 00:06:54,364
Yeah, Uh...
133
00:06:54,364 --> 00:06:56,098
I Won't.
134
00:06:56,098 --> 00:06:58,131
Also Brought Back
Some Turkey Gobblers.
135
00:06:58,131 --> 00:07:00,864
You Guys Come
Gobble One With Us.
136
00:07:00,864 --> 00:07:02,198
That Sounds Great
137
00:07:02,198 --> 00:07:04,198
But We're Going Out Tonight.
138
00:07:04,198 --> 00:07:06,164
Can We Take A Rain Check?
139
00:07:06,164 --> 00:07:07,231
Next Saturday?
140
00:07:07,231 --> 00:07:08,498
Sure, But, Bob
141
00:07:08,498 --> 00:07:11,598
Kill The Turkeys
Before We Come Over This Time.
142
00:07:11,598 --> 00:07:12,864
No Problem.
143
00:07:12,864 --> 00:07:15,364
I'll Even Kill
The Cauliflower.
144
00:07:15,364 --> 00:07:16,731
( Goofy Laugh )
145
00:07:16,731 --> 00:07:18,631
I'll See You Around.
146
00:07:18,631 --> 00:07:19,631
Okay.
147
00:07:19,631 --> 00:07:20,798
The Bend.
148
00:07:20,798 --> 00:07:21,964
Got Me.
149
00:07:21,964 --> 00:07:22,964
Okay, Bob.
150
00:07:22,964 --> 00:07:24,131
See You Around...
151
00:07:24,131 --> 00:07:25,131
Like A Doughnut.
152
00:07:25,131 --> 00:07:26,131
Bob, No More.
153
00:07:26,131 --> 00:07:27,464
I'll See You Around...
154
00:07:27,464 --> 00:07:29,131
All Right, Good Night.
155
00:07:29,131 --> 00:07:31,131
Like A Hubcap.
156
00:07:33,364 --> 00:07:34,998
Okay, Guys.
157
00:07:34,998 --> 00:07:36,464
How Do I Look?
158
00:07:36,464 --> 00:07:39,098
Stunning, Gorgeous--
Like A New Woman.
159
00:07:39,098 --> 00:07:41,164
I Feel Like One.
160
00:07:42,231 --> 00:07:46,031
Winnie, Nelson, Mommy And Daddy
Are Going To Go Out
161
00:07:46,031 --> 00:07:49,864
But I Promise We'll Come Back
With A Positive Attitude.
162
00:07:49,864 --> 00:07:51,031
( Doorbell Ringing )
163
00:07:51,031 --> 00:07:52,198
Oh, There She Is.
164
00:07:52,198 --> 00:07:53,198
Please Be Denise.
165
00:07:54,298 --> 00:07:55,564
Hello.
166
00:07:55,564 --> 00:07:58,431
Here We Are,
Denise Kendall: Baby-Sitter.
167
00:07:58,431 --> 00:08:00,131
We Going To Watch Babies.
168
00:08:00,131 --> 00:08:03,098
Who Do I See In The Pen?
169
00:08:03,098 --> 00:08:04,264
Hi, Winnie.
170
00:08:04,264 --> 00:08:05,431
Hi, Nelson.
171
00:08:05,431 --> 00:08:06,864
It's Auntie Denise.
172
00:08:06,864 --> 00:08:08,864
And Cousin Olivia.
173
00:08:08,864 --> 00:08:10,598
Why Did You Bring Food?
174
00:08:10,598 --> 00:08:12,764
We Have The Baby's Food
Right Here.
175
00:08:12,764 --> 00:08:15,498
That's All Pre-Cooked,
Pre-Processed-- Please.
176
00:08:15,498 --> 00:08:17,264
It's Also Easy.
177
00:08:17,264 --> 00:08:18,564
Easy Isn't Everything.
178
00:08:18,564 --> 00:08:21,764
Let Me Prepare A Homemade,
Totally Organic Meal.
179
00:08:21,764 --> 00:08:23,764
I Always Do It For Olivia.
180
00:08:23,764 --> 00:08:25,964
Do You Like My Organic Cooking?
181
00:08:25,964 --> 00:08:26,964
I Love It.
182
00:08:26,964 --> 00:08:27,731
See.
183
00:08:27,731 --> 00:08:30,864
And I'm Still Alive.
184
00:08:30,864 --> 00:08:33,264
Okay, But Winnie
Is Allergic To Carrots.
185
00:08:33,264 --> 00:08:34,931
She Gets A Rash.
186
00:08:34,931 --> 00:08:37,098
Feeding Time
Is In Half An Hour.
187
00:08:37,098 --> 00:08:39,031
No Problem.
188
00:08:39,031 --> 00:08:42,931
Denise, If They Start Crying,
Just Pop This In The Vcr.
189
00:08:42,931 --> 00:08:44,931
It's A Tape
Of Children Singing
190
00:08:44,931 --> 00:08:46,864
"I've Been Working
On The Railroad."
191
00:08:46,864 --> 00:08:49,198
Winnie And Nelson,
They Love It.
192
00:08:49,198 --> 00:08:50,698
I Don't Know Why.
193
00:08:50,698 --> 00:08:52,531
Just Keep Rewinding It.
194
00:08:52,531 --> 00:08:53,698
What?
195
00:08:53,698 --> 00:08:56,198
You Actually Let
An Electronic Instrument
196
00:08:56,198 --> 00:08:57,364
Baby-Sit Your Children?
197
00:08:57,364 --> 00:08:58,631
Yes
198
00:08:58,631 --> 00:09:00,298
And We're
Proud Of It.
199
00:09:00,298 --> 00:09:04,264
If You Think You Can
Do This Better Than Us
200
00:09:04,264 --> 00:09:05,431
Go Ahead.
201
00:09:05,431 --> 00:09:06,631
If You Need Us
202
00:09:06,631 --> 00:09:09,431
This Is The Number
For The Ophelia Theater.
203
00:09:09,431 --> 00:09:10,564
I'll Take It
204
00:09:10,564 --> 00:09:11,764
But We Won't Need It
205
00:09:11,764 --> 00:09:13,831
Because We're Going To Have Fun!
206
00:09:13,831 --> 00:09:15,098
Great.
207
00:09:15,098 --> 00:09:17,864
Okay. Bye, Winnie,
Bye, Nelson.
208
00:09:17,864 --> 00:09:19,031
Bye-Bye.
209
00:09:19,031 --> 00:09:20,031
Have A Good Time.
210
00:09:20,031 --> 00:09:21,198
You'll Be Okay?
211
00:09:21,198 --> 00:09:22,364
Yes, Bye.
212
00:09:22,364 --> 00:09:24,864
Let The Baby-Sitting Begin!
213
00:09:24,864 --> 00:09:26,331
What Do We Do?
214
00:09:26,331 --> 00:09:27,764
Let's Fix Dinner.
215
00:09:27,764 --> 00:09:29,098
( Crying )
216
00:09:29,098 --> 00:09:30,664
They're Crying.
217
00:09:30,664 --> 00:09:31,698
What's Wrong?
218
00:09:31,698 --> 00:09:32,831
What's The Matter?
219
00:09:32,831 --> 00:09:34,431
We Heard Crying.
220
00:09:34,431 --> 00:09:37,264
It's Okay,
Mommy And Daddy Are Here.
221
00:09:37,264 --> 00:09:38,764
They're Fine,
You Guys.
222
00:09:38,764 --> 00:09:39,864
They're Fine.
223
00:09:39,864 --> 00:09:42,598
Should We Go After All?
224
00:09:42,598 --> 00:09:45,431
You're Acting Like
I Can't Handle This.
225
00:09:45,431 --> 00:09:48,364
You Don't Have Much
Experience With Kids.
226
00:09:48,364 --> 00:09:50,498
I've Done Good With Olivia.
227
00:09:50,498 --> 00:09:53,598
I'm Still Alive.
228
00:09:53,598 --> 00:09:54,864
Okay, Okay, We'll Go.
229
00:09:54,864 --> 00:09:55,864
Good-Bye.
230
00:09:55,864 --> 00:09:56,931
You Sure?
231
00:09:56,931 --> 00:09:58,031
Bye.
232
00:10:01,531 --> 00:10:03,198
Good-Bye.
233
00:10:04,198 --> 00:10:06,031
Let's Start Baby-Sitting
234
00:10:06,031 --> 00:10:08,198
And Let's Do A Good Job
235
00:10:08,198 --> 00:10:11,231
So They'll See
We Know What We're Doing.
236
00:10:11,231 --> 00:10:12,031
Yes!
237
00:10:12,031 --> 00:10:13,298
Yes!
238
00:11:42,598 --> 00:11:43,931
( Crying )
239
00:11:43,931 --> 00:11:46,598
Um, I'll Give Them A Toy.
240
00:11:46,598 --> 00:11:48,598
Here You Guys Go.
241
00:11:48,598 --> 00:11:49,931
Whee!
242
00:11:53,898 --> 00:11:55,364
What Do I Do Next?
243
00:11:55,364 --> 00:11:56,398
Videotape.
244
00:11:56,398 --> 00:11:58,464
Yes, With The Children Singing.
245
00:11:58,464 --> 00:11:59,631
They Love That.
246
00:11:59,631 --> 00:12:02,031
Olivia, You're A Genius.
247
00:12:02,031 --> 00:12:04,531
Okay, You Guys, It's Show Time.
248
00:12:07,864 --> 00:12:10,864
โช I've Been Working
On The Railroad โช
249
00:12:10,864 --> 00:12:13,064
โช All The Livelong Day... โช
250
00:12:13,064 --> 00:12:15,098
It Worked! It Worked!
251
00:12:15,098 --> 00:12:17,464
That's Because
We're The Best Baby-Sitters!
252
00:12:18,798 --> 00:12:21,131
Okay, Let's
Finish Dinner.
253
00:12:24,298 --> 00:12:25,798
Okay...
254
00:12:27,664 --> 00:12:29,831
I Guess We Blew A Fuse.
255
00:12:30,664 --> 00:12:33,631
The Lights Are Out
On The Whole Block.
256
00:12:33,631 --> 00:12:35,698
We Must Be Having A Blackout.
257
00:12:37,098 --> 00:12:39,564
Well, Did The Pioneers
Need Electricity?
258
00:12:39,564 --> 00:12:40,631
No.
259
00:12:40,631 --> 00:12:43,798
We'll Just Make Dinner
In The Dark.
260
00:12:43,798 --> 00:12:45,198
( Babies Crying )
261
00:12:45,198 --> 00:12:46,964
Videotape.
262
00:12:46,964 --> 00:12:49,464
We Can't Turn On The Vcr
263
00:12:49,464 --> 00:12:54,064
Because It Doesn't Work
Without Electricity, Sweetie.
264
00:12:54,064 --> 00:12:57,298
We Are In Big Trouble.
265
00:13:08,464 --> 00:13:09,964
Hey, Dad.
266
00:13:09,964 --> 00:13:11,631
Hey.
267
00:13:11,631 --> 00:13:13,264
Whoo, Thank You.
268
00:13:13,264 --> 00:13:15,131
I See You're
Reading A Book.
269
00:13:15,131 --> 00:13:16,131
Yes.
270
00:13:16,131 --> 00:13:17,131
I'll Be Quiet.
271
00:13:17,131 --> 00:13:18,164
Good.
272
00:13:18,164 --> 00:13:20,131
I'm Just Going
To Get A Banana.
273
00:13:20,131 --> 00:13:21,398
Bananas Are Quiet.
274
00:13:21,398 --> 00:13:22,631
Yes, Thank You.
275
00:13:25,298 --> 00:13:26,798
Mmm.
276
00:13:44,798 --> 00:13:47,631
Why Don't You Count
Dad's Gray Hairs?
277
00:13:47,631 --> 00:13:50,031
Why Don't I Count
278
00:13:50,031 --> 00:13:52,064
The Black One's Instead?
279
00:13:57,398 --> 00:14:00,298
Look, You Have
A Gray Hair On Your Hand.
280
00:14:00,298 --> 00:14:02,598
I Don't See
A Gray Hair.
281
00:14:02,598 --> 00:14:04,131
Look, It's Big.
282
00:14:04,131 --> 00:14:07,564
That's The Way The Light
Is Shining On The Thing.
283
00:14:08,631 --> 00:14:09,931
Hey.
284
00:14:09,931 --> 00:14:12,798
Vanessa, Look At
The Back Of Dad's Hand.
285
00:14:12,798 --> 00:14:15,131
Whoa, A Gray Hair.
286
00:14:15,131 --> 00:14:16,798
And A Big One.
287
00:14:16,798 --> 00:14:20,131
Dad Said It Was The Light
Shinning Off Of It.
288
00:14:20,131 --> 00:14:22,698
No, That's Just
An Old Gray Hair.
289
00:14:22,698 --> 00:14:26,231
It May Be A Gray Hair,
But It's Just One.
290
00:14:26,231 --> 00:14:27,298
Well, Sure.
291
00:14:27,298 --> 00:14:29,131
They Travel Alone At First.
292
00:14:29,131 --> 00:14:30,631
The Next Thing You Know
293
00:14:30,631 --> 00:14:32,798
They Start
Showing Up In Bunches.
294
00:14:32,798 --> 00:14:35,764
Then You Got Them
Growing Out Of Your Eyebrows.
295
00:14:35,764 --> 00:14:38,964
I Bet He Has One Now.
296
00:14:38,964 --> 00:14:41,131
He Does Too.
297
00:14:41,131 --> 00:14:43,964
And A Long One.
298
00:14:43,964 --> 00:14:45,131
Look, Look, Look.
299
00:14:45,131 --> 00:14:47,798
Why Don't You Just
Leave Me Alone.
300
00:14:47,798 --> 00:14:48,864
I Came Here.
301
00:14:48,864 --> 00:14:51,298
I Wanted To Read
My Book Quietly.
302
00:14:51,298 --> 00:14:52,298
What Now?
303
00:14:52,298 --> 00:14:53,998
You Have A Gray Eyelash.
304
00:14:53,998 --> 00:14:56,131
No Way.
305
00:14:56,131 --> 00:14:57,798
Look.
306
00:14:57,798 --> 00:14:59,131
I Don't Believe It.
307
00:14:59,131 --> 00:15:01,198
Listen, Do You All Mind?
308
00:15:01,198 --> 00:15:03,531
I Came Down Here To Read.
309
00:15:03,531 --> 00:15:05,864
I Just Want
A Little Quiet.
310
00:15:05,864 --> 00:15:06,864
Okay.
311
00:15:06,864 --> 00:15:08,198
We're Going
Upstairs, Dad.
312
00:15:08,198 --> 00:15:09,364
Thank You.
313
00:15:09,364 --> 00:15:12,864
You Know, I Bet
After It All Goes Gray
314
00:15:12,864 --> 00:15:15,031
It Will Start
Falling Out.
315
00:15:22,198 --> 00:15:25,164
( Babies Crying )
316
00:15:25,164 --> 00:15:26,231
Shh, Don't Cry.
317
00:15:26,231 --> 00:15:27,764
Come On, You Guys.
318
00:15:27,764 --> 00:15:29,531
You Guys Should
Be Happy.
319
00:15:29,531 --> 00:15:31,431
Look, I'm Making
Happy Faces.
320
00:15:31,431 --> 00:15:32,831
Hi-Eee!
321
00:15:32,831 --> 00:15:35,464
Oooh!
322
00:15:35,464 --> 00:15:37,031
I Have Tried
Everything.
323
00:15:37,031 --> 00:15:38,531
I Don't Know
What To Do.
324
00:15:38,531 --> 00:15:39,698
I Have
Bounced Them.
325
00:15:39,698 --> 00:15:41,364
I Have Told Them
Stories.
326
00:15:41,364 --> 00:15:43,498
You Were Their Age
Not Too Long Ago.
327
00:15:43,498 --> 00:15:44,631
What Do They Want?
328
00:15:44,631 --> 00:15:46,698
They Want To Stay Awake.
329
00:15:46,698 --> 00:15:47,964
Why?
330
00:15:47,964 --> 00:15:49,564
Because They're Hungry.
331
00:15:49,564 --> 00:15:51,131
They're Hungry, Right.
332
00:15:51,131 --> 00:15:53,464
They Should Have
Been Fed By Now.
333
00:15:53,464 --> 00:15:55,131
Hallelujah, Yes,
The Lights.
334
00:15:55,131 --> 00:15:56,298
Oh, Look.
335
00:15:56,298 --> 00:15:57,964
They Stopped Crying.
336
00:15:57,964 --> 00:15:59,231
I'm Going To Finish Dinner.
337
00:16:02,198 --> 00:16:05,031
Okay, The Toast Is
In The Toaster.
338
00:16:05,031 --> 00:16:07,864
Let's Get This Thing
On The Road.
339
00:16:07,864 --> 00:16:09,198
Food Processor.
340
00:16:10,864 --> 00:16:12,864
Microwave.
341
00:16:15,364 --> 00:16:17,364
Blender.
342
00:16:17,364 --> 00:16:19,531
Electronic Cooking.
343
00:16:19,531 --> 00:16:21,531
This Is The Way To Go.
344
00:16:22,798 --> 00:16:24,031
What?
345
00:16:24,031 --> 00:16:25,698
I Can't Believe This.
346
00:16:25,698 --> 00:16:27,031
A Blackout Again.
347
00:16:27,031 --> 00:16:28,131
( Knock )
348
00:16:28,131 --> 00:16:29,231
( Knock )
349
00:16:29,231 --> 00:16:30,298
( Knock )
350
00:16:30,298 --> 00:16:32,698
You Stay There.
351
00:16:32,698 --> 00:16:35,364
Uh... Who's There?
352
00:16:35,364 --> 00:16:36,364
Hi, Sondra.
353
00:16:36,364 --> 00:16:37,731
It's Me, Bob.
354
00:16:37,731 --> 00:16:40,698
B-O-B, Bob?
355
00:16:41,864 --> 00:16:43,364
This Isn't Sondra.
356
00:16:43,364 --> 00:16:45,531
This Is Her Sister,
Denise.
357
00:16:45,531 --> 00:16:49,831
Oh, Well, I Came To
Offer Some Neighborly Help.
358
00:16:49,831 --> 00:16:51,998
I Got 100 Candles Here.
359
00:16:51,998 --> 00:16:53,131
All Beeswax.
360
00:16:53,131 --> 00:16:55,464
Uh... Just A Second.
361
00:17:00,064 --> 00:17:05,631
Uh, Bob,
How Do You Know My Sister?
362
00:17:05,631 --> 00:17:08,198
Well, I Live In 8-B.
363
00:17:08,198 --> 00:17:11,964
"B" For Bob, Beeswax, Blackout?
364
00:17:15,298 --> 00:17:17,864
Bob, Can You Just
Leave Those Candles
365
00:17:17,864 --> 00:17:19,131
By The Door, Please?
366
00:17:19,131 --> 00:17:20,364
Okay.
367
00:17:20,364 --> 00:17:23,198
I Don't Blame You
For Being A Bit Cautious.
368
00:17:23,198 --> 00:17:25,964
There's A Lot Of Weirdos
Out Here.
369
00:17:25,964 --> 00:17:26,964
Okay, Then.
370
00:17:26,964 --> 00:17:27,964
Bye.
371
00:17:27,964 --> 00:17:29,698
Okay, Take Her Easy.
372
00:17:29,698 --> 00:17:32,531
If You Need Any Help,
I'm In 8-B.
373
00:17:32,531 --> 00:17:36,198
"B" For Bob, Beeswax
And Blackout.
374
00:17:36,198 --> 00:17:37,364
And Bye.
375
00:17:37,364 --> 00:17:38,798
( Goofy Laugh )
376
00:17:42,364 --> 00:17:44,731
That Was Bob, B-O-B.
377
00:17:44,731 --> 00:17:47,598
You Know What
You Should Have Told Him?
378
00:17:47,598 --> 00:17:49,898
Mind His Own Beeswax.
379
00:17:49,898 --> 00:17:52,631
I Really Don't Have Time
To Make Dinner.
380
00:17:52,631 --> 00:17:56,898
I'll Have To Give Them
Some Gross Bottle Food.
381
00:17:58,331 --> 00:17:59,931
Well, Here We Go.
382
00:17:59,931 --> 00:18:01,098
Denise, Stop!
383
00:18:01,098 --> 00:18:02,231
What?
384
00:18:02,231 --> 00:18:04,198
Winnie's Allergic To Something.
385
00:18:04,198 --> 00:18:05,331
Remember?
386
00:18:05,331 --> 00:18:06,698
What Is She Allergic To?
387
00:18:06,698 --> 00:18:07,864
I Don't Know.
388
00:18:07,864 --> 00:18:10,264
I Can't Know Everything.
389
00:18:10,264 --> 00:18:12,864
I Can't Just Go Feed Her.
390
00:18:12,864 --> 00:18:14,231
She Can Get Sick.
391
00:18:14,231 --> 00:18:17,698
I Got To Call Sondra And Elvin
At The Movie Theater.
392
00:18:17,698 --> 00:18:20,231
Shoot, What Did I Do
With That Number?
393
00:18:20,231 --> 00:18:21,531
You Threw It Away.
394
00:18:21,531 --> 00:18:22,531
Great.
395
00:18:22,531 --> 00:18:23,564
Denise?
396
00:18:23,564 --> 00:18:24,564
Call Your Mom.
397
00:18:24,564 --> 00:18:25,564
Yeah, My Mom.
398
00:18:25,564 --> 00:18:27,031
She's Baby-Sat For Them.
399
00:18:27,031 --> 00:18:29,364
She'll Know
What Winnie's Allergic To.
400
00:18:29,364 --> 00:18:32,898
Olivia, You've Really
Come Through For Me Tonight.
401
00:18:32,898 --> 00:18:36,031
Well, We're A Team.
402
00:18:42,631 --> 00:18:43,864
We Fed Them.
403
00:18:43,864 --> 00:18:45,198
We Got Them Quiet.
404
00:18:45,198 --> 00:18:46,698
We Got Them To Bed.
405
00:18:46,698 --> 00:18:48,398
We Did A Good Job.
406
00:18:48,398 --> 00:18:50,164
Yes, We Did.
407
00:18:50,164 --> 00:18:53,164
Why Don't We Have
Some Dinner Ourselves.
408
00:18:53,164 --> 00:18:55,464
Would You Like Some Pears
409
00:18:55,464 --> 00:18:56,964
Some Peas
410
00:18:56,964 --> 00:18:59,131
Or My Favorite, Custard?
411
00:18:59,131 --> 00:19:00,198
Custard.
412
00:19:00,198 --> 00:19:01,864
Two Custards, Coming Up.
413
00:19:01,864 --> 00:19:05,364
Sondra And Elvin Didn't Think
I Could Do A Good Job
414
00:19:05,364 --> 00:19:07,864
But I Think We've
Proved Them Wrong.
415
00:19:07,864 --> 00:19:08,898
Yeah.
416
00:19:11,098 --> 00:19:13,398
( Screaming )
417
00:19:35,698 --> 00:19:36,798
Hey.
418
00:19:36,798 --> 00:19:38,864
I Thought You
Were Sleeping, Honey.
419
00:19:38,864 --> 00:19:40,698
Did You Hurt
Your Hand?
420
00:19:40,698 --> 00:19:41,864
What Are You..?
421
00:19:41,864 --> 00:19:43,031
No, Look.
422
00:19:43,031 --> 00:19:45,664
Are You Talking About
This White Hair?
423
00:19:45,664 --> 00:19:46,864
Don't Pull It.
424
00:19:46,864 --> 00:19:48,831
It Wasn't There Yesterday.
425
00:19:48,831 --> 00:19:49,964
There's Only One.
426
00:19:49,964 --> 00:19:51,798
There's Nothing You Can Do.
427
00:19:51,798 --> 00:19:53,031
This Is Nature.
428
00:19:53,031 --> 00:19:54,631
I Thought You Might Go
429
00:19:54,631 --> 00:19:57,231
And Get That Dye
You Put On Your Hair.
430
00:19:57,231 --> 00:19:58,064
Dye?
431
00:19:58,064 --> 00:19:59,831
The Dye, You Know?
432
00:19:59,831 --> 00:20:03,731
Excuse Me,
I Do Not Put Dye On My Hair.
433
00:20:03,731 --> 00:20:05,564
Yeah, But It's Gray.
434
00:20:05,564 --> 00:20:06,664
I Use Highlight.
435
00:20:06,664 --> 00:20:07,964
You Highlight It?
436
00:20:07,964 --> 00:20:09,231
Yes.
437
00:20:09,231 --> 00:20:11,964
Get The Highlight Dye
And Bring It Down Here.
438
00:20:11,964 --> 00:20:13,498
I'm Going To Pluck...
439
00:20:13,498 --> 00:20:16,831
Cliff:
No, Go Upstairs
And Get The...
440
00:20:16,831 --> 00:20:17,831
Hi.
441
00:20:17,831 --> 00:20:19,098
What Is Going On?
442
00:20:19,098 --> 00:20:21,064
The Electricity Went Out Again.
443
00:20:21,064 --> 00:20:23,931
The Super Says It Won't
Be On Until Tomorrow.
444
00:20:23,931 --> 00:20:27,364
And This Was The Only House
You Found With A Light?
445
00:20:27,364 --> 00:20:29,464
Dad, Let Us Stay Here Tonight.
446
00:20:29,464 --> 00:20:30,231
No.
447
00:20:30,231 --> 00:20:31,398
Out!
448
00:20:31,398 --> 00:20:34,298
With Their Little
Raggedy Children.
449
00:20:34,298 --> 00:20:35,431
Stop.
450
00:20:35,431 --> 00:20:36,464
Out.
451
00:20:36,464 --> 00:20:38,598
No. You Know
You Can Stay Here.
452
00:20:40,031 --> 00:20:41,731
How Was
The Baby-Sitting?
453
00:20:41,731 --> 00:20:43,631
Terrific.
Look At Their Faces.
454
00:20:43,631 --> 00:20:45,098
They're Happy Babies.
455
00:20:45,098 --> 00:20:47,631
Yeah, I Got All The Food
Off The Floor.
456
00:20:47,631 --> 00:20:49,564
It Will Take Me A Day
457
00:20:49,564 --> 00:20:51,964
To Scrape The Eggplant
Off The Microwave.
458
00:20:51,964 --> 00:20:53,631
Should I Ask What Happened?
459
00:20:53,631 --> 00:20:56,398
First, It Could Have
Happened To Anybody.
460
00:20:56,398 --> 00:20:58,531
Secondly,
I'll Tell You Tomorrow.
461
00:20:58,531 --> 00:20:59,864
Good Night.
462
00:20:59,864 --> 00:21:01,098
Good Night.
463
00:21:01,098 --> 00:21:03,664
Where Are You All
Going To Sleep?
464
00:21:03,664 --> 00:21:04,731
We'll Find Some Place.
465
00:21:04,731 --> 00:21:08,731
I Don't Want Any
Babies In My Bed.
466
00:21:10,598 --> 00:21:12,298
Now...
467
00:21:12,298 --> 00:21:14,131
( Babies Crying )
468
00:21:14,131 --> 00:21:15,264
You See?
469
00:21:15,264 --> 00:21:17,964
That's What Makes These,
And That
470
00:21:17,964 --> 00:21:20,831
And The Ones That You're
Highlighting.
471
00:21:21,664 --> 00:21:23,131
Come On.
472
00:21:23,131 --> 00:21:25,298
We'll Go Sleep
In The Basement.
473
00:21:25,298 --> 00:21:26,431
Please.
474
00:21:26,431 --> 00:21:28,764
And Maybe We Won't
Need Any Highlight.
475
00:21:28,764 --> 00:21:30,431
Whoo!
29806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.