Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,498 --> 00:01:08,698
Ah, Here You Go.
2
00:01:08,698 --> 00:01:10,031
Thank You.
3
00:01:10,031 --> 00:01:12,431
Okay, Theo, Here's
Another Question.
4
00:01:12,431 --> 00:01:15,964
What Was Prometheus' Punishment
For Bringing Fire To Man?
5
00:01:15,964 --> 00:01:17,364
Chained To A Boulder.
6
00:01:17,364 --> 00:01:18,498
What Else?
7
00:01:18,498 --> 00:01:21,031
A Giant Eagle Came Down,
Pecked At Him
8
00:01:21,031 --> 00:01:23,498
And Ate His Liver,
Piece By Piece.
9
00:01:23,498 --> 00:01:24,698
Perfect.
10
00:01:24,698 --> 00:01:27,631
It's Exciting To Be
So Near A Great Mind.
11
00:01:27,631 --> 00:01:30,498
Could You Get A Little Nearer
To My Great Mind?
12
00:01:34,598 --> 00:01:35,731
Hey!
13
00:01:40,031 --> 00:01:42,698
I Hope In Between
All Of That
14
00:01:42,698 --> 00:01:45,864
There Was Some Kind
Of Studying Going On.
15
00:01:45,864 --> 00:01:47,931
I Know It Didn't
Look Like It...
16
00:01:47,931 --> 00:01:49,164
It Didn't
17
00:01:49,164 --> 00:01:51,331
And I've Seen
Studying Before
18
00:01:51,331 --> 00:01:52,798
And This...
19
00:01:55,031 --> 00:01:56,264
Come On, Dad.
20
00:01:56,264 --> 00:01:58,264
That Does Not Look
Like Studying.
21
00:01:58,264 --> 00:02:02,231
I Was Rewarding Theo
For Knowing His Mythology.
22
00:02:02,231 --> 00:02:04,198
It's Wonderful Being Human.
23
00:02:04,198 --> 00:02:07,098
If You Were A Seal,
You'd Get A Sardine.
24
00:02:08,531 --> 00:02:09,864
No, We're Serious.
25
00:02:09,864 --> 00:02:11,198
Look...
26
00:02:11,198 --> 00:02:14,531
Here's A List Of Characters
From Mythology.
27
00:02:14,531 --> 00:02:15,998
Pick Any Character.
28
00:02:15,998 --> 00:02:16,564
Any One?
29
00:02:16,564 --> 00:02:17,931
Any One.
30
00:02:17,931 --> 00:02:20,164
If You Get It Right
31
00:02:20,164 --> 00:02:22,098
I'm Not
Kissing You.
32
00:02:22,098 --> 00:02:24,364
Tell Me About...
33
00:02:24,364 --> 00:02:26,364
Eye-Care-Us.
34
00:02:26,364 --> 00:02:29,298
First Of All,
I Can Tell You It's Icarus.
35
00:02:31,131 --> 00:02:33,031
All Right, No Problem.
36
00:02:33,031 --> 00:02:35,698
I'm Just Trying To Fool You.
37
00:02:35,698 --> 00:02:39,931
Icarus And His Father, Daedelus
Wanted To Escape The Labyrinth
38
00:02:39,931 --> 00:02:42,631
So They Made Wings
Of Feathers And Wax.
39
00:02:42,631 --> 00:02:43,564
Yes, They Did.
40
00:02:43,564 --> 00:02:45,031
Icarus' Father Said
41
00:02:45,031 --> 00:02:47,698
"Son, Don't Fly Too High
Near The Sun
42
00:02:47,698 --> 00:02:49,331
"Because You'll Burn.
43
00:02:49,331 --> 00:02:50,798
"But Don't Fly
44
00:02:50,798 --> 00:02:53,198
Near The Sea,
Because You'll Drown."
45
00:02:53,198 --> 00:02:55,831
But Icarus Didn't Listen
To His Old Man.
46
00:02:55,831 --> 00:02:58,931
Beginning To Sound Like
This House A Little.
47
00:03:00,098 --> 00:03:01,331
Anyway
48
00:03:01,331 --> 00:03:02,864
His Father Called Out
49
00:03:02,864 --> 00:03:05,198
But Icarus Kept Flying
Toward The Sun.
50
00:03:05,198 --> 00:03:05,998
His Wings Melted
51
00:03:05,998 --> 00:03:08,031
He Fell Into The Ocean
52
00:03:08,031 --> 00:03:11,464
But His Father Made It
Safely Across.
53
00:03:13,864 --> 00:03:16,698
Get Down, Dad.
54
00:03:16,698 --> 00:03:20,664
Now What's The Significance
Of That Story?
55
00:03:20,664 --> 00:03:23,864
Uh, I Would Probably Say
The Story Advised
56
00:03:23,864 --> 00:03:28,031
The Youth Of Ancient Athens
Against Foolhardiness
57
00:03:28,031 --> 00:03:31,031
And At The Same Time
It Reaffirmed
58
00:03:31,031 --> 00:03:34,431
The Patriarchal System
Of Greek Culture.
59
00:03:36,464 --> 00:03:38,164
Is This My Son?
60
00:03:39,498 --> 00:03:41,031
Very Good, Theo.
61
00:03:41,031 --> 00:03:43,764
Justine,
You Inspire Me To Study.
62
00:03:43,764 --> 00:03:48,531
Ever Since You've Been With Him,
He's Been Booking It Lately.
63
00:03:48,531 --> 00:03:51,531
I'm Just Showing Him
A Hard-Working Woman
64
00:03:51,531 --> 00:03:53,364
Loves
A Hard-Working Man.
65
00:03:53,364 --> 00:03:55,064
And I Am Listening.
66
00:03:55,064 --> 00:03:57,764
I Want You To Marry Him
And I'll Pay
67
00:03:57,764 --> 00:03:59,198
For The Wedding.
68
00:03:59,198 --> 00:04:00,698
Dr. Huxtable...
69
00:04:00,698 --> 00:04:02,664
Go Ahead, Kiss Him.
70
00:04:02,664 --> 00:04:05,264
I Want To See
You Kiss.
71
00:04:05,264 --> 00:04:07,664
We Can't Do This
In Front Of You.
72
00:04:07,664 --> 00:04:09,931
Okay, I'll Go Up Here.
73
00:04:09,931 --> 00:04:11,631
Now Go Ahead.
74
00:04:11,631 --> 00:04:13,731
Come On Now, Kiss!
75
00:04:16,298 --> 00:04:17,531
Mmm-Mah!
76
00:04:17,531 --> 00:04:19,931
That's Terrible.
77
00:04:19,931 --> 00:04:22,531
That's The Way Old People Kiss.
78
00:04:22,531 --> 00:04:24,798
I Want A Study Kiss.
79
00:04:24,798 --> 00:04:26,498
Justine...
80
00:04:36,831 --> 00:04:38,064
Quack, Quack, Quack.
81
00:04:38,064 --> 00:04:39,398
Quack, Quack.
82
00:04:39,398 --> 00:04:40,631
Quack, Quack.
83
00:04:40,631 --> 00:04:42,098
Quack, Quack.
84
00:04:42,098 --> 00:04:44,264
She's Going Faster,
Maybe She'll Fly.
85
00:04:44,264 --> 00:04:46,364
Hey, Where Did You Get That?
86
00:04:46,364 --> 00:04:47,931
What's
The Matter?
87
00:04:47,931 --> 00:04:49,364
That's My Duck.
88
00:04:49,364 --> 00:04:51,598
We're Just Playing
With It.
89
00:04:51,598 --> 00:04:52,764
Hi, Everybody.
90
00:04:52,764 --> 00:04:54,931
Denise Stole My Duck.
91
00:04:54,931 --> 00:04:56,364
Oh, Lord!
92
00:04:56,364 --> 00:04:58,531
Give Me A Break.
93
00:04:58,531 --> 00:04:59,664
Can You Help Me?
94
00:04:59,664 --> 00:05:01,731
No, It's Time You Learned
95
00:05:01,731 --> 00:05:04,531
To Handle These Situations
By Yourself, "Mom."
96
00:05:04,531 --> 00:05:07,331
Okay.
97
00:05:07,331 --> 00:05:09,798
So Let's Work This Out.
98
00:05:09,798 --> 00:05:12,298
Let's Share The Duck.
99
00:05:12,298 --> 00:05:15,764
Okay, I'll Pull It,
And You Guys Watch Me.
100
00:05:15,764 --> 00:05:17,364
I Want To Pull It.
101
00:05:17,364 --> 00:05:20,064
Mom, Please Help Me Out.
102
00:05:20,064 --> 00:05:23,764
I Have Some Very Important
Reading To Do Here.
103
00:05:23,764 --> 00:05:25,398
I Got It.
104
00:05:25,398 --> 00:05:28,198
I'll Just Take A Saw
And Cut This Duck In Half
105
00:05:28,198 --> 00:05:31,031
Then You'll Both Have
Something To Play With.
106
00:05:31,031 --> 00:05:33,098
I'll Take
The Front Half.
107
00:05:33,098 --> 00:05:34,698
This Is Not Right.
108
00:05:34,698 --> 00:05:37,798
Whoever Loves The Duck Most
Should Save It
109
00:05:37,798 --> 00:05:39,764
From Being
Sawed In Half.
110
00:05:39,764 --> 00:05:40,931
Worked In The Bible.
111
00:05:40,931 --> 00:05:44,198
Yes, It Did, Good Luck.
112
00:05:44,198 --> 00:05:46,631
I Want My Duck, Whole, Now.
113
00:05:46,631 --> 00:05:48,098
Fine.
114
00:05:50,998 --> 00:05:52,698
Olivia, Sweetie,
I'm Sorry.
115
00:05:52,698 --> 00:05:55,631
We Should Have Asked Rudy.
116
00:05:55,631 --> 00:05:56,864
So If She Wants It
117
00:05:56,864 --> 00:05:58,864
We Have To Give It
To Her, Okay?
118
00:05:58,864 --> 00:06:00,731
Go Ahead, Rudy.
119
00:06:00,731 --> 00:06:01,531
What?
120
00:06:01,531 --> 00:06:02,631
Play With It.
121
00:06:07,598 --> 00:06:11,131
Quack, Quack.
122
00:06:11,131 --> 00:06:12,998
Quack, Quack.
123
00:06:12,998 --> 00:06:14,198
Quack.
124
00:06:14,198 --> 00:06:15,664
I'm Finished.
125
00:06:15,664 --> 00:06:17,564
You Can Play With It.
126
00:06:17,564 --> 00:06:19,798
Thanks, Rudy.
127
00:06:19,798 --> 00:06:20,931
But Next Time, Just Ask.
128
00:06:20,931 --> 00:06:22,931
It's Not The Duck,
Just The Principle.
129
00:06:22,931 --> 00:06:24,898
Okay.
130
00:06:24,898 --> 00:06:26,564
Nicely Done, Mom.
131
00:06:26,564 --> 00:06:28,998
How'd You Do This
With Five Children?
132
00:06:28,998 --> 00:06:31,064
I Read The Bible A Lot.
133
00:06:31,064 --> 00:06:33,964
Olivia, Let's Go
Get A Snack In The Kitchen.
134
00:06:33,964 --> 00:06:36,064
All Right!
135
00:06:41,731 --> 00:06:42,998
Hi.
136
00:06:42,998 --> 00:06:44,464
Hi, Son.
137
00:06:45,331 --> 00:06:47,031
Is Something Wrong?
138
00:06:47,031 --> 00:06:49,198
Me-- I'm Wrong.
139
00:06:49,198 --> 00:06:50,964
That's What's Wrong.
140
00:06:50,964 --> 00:06:53,598
We Got Our Mythology Exam
Back Today.
141
00:06:53,598 --> 00:06:55,064
Guess What I Got?
142
00:06:55,064 --> 00:06:56,564
A "C."
143
00:06:56,564 --> 00:06:59,398
Another One
Of My Lousy "C's."
144
00:06:59,398 --> 00:07:02,931
I'm Sick Of Killing Myself
For Loser Grades.
145
00:07:02,931 --> 00:07:06,331
The Night Before,
I Knew I Would Get An "A."
146
00:07:06,331 --> 00:07:11,064
You Told Me You Were Going To
Knock It Out Of The Park.
147
00:07:11,064 --> 00:07:12,931
And I Got A "C."
148
00:07:12,931 --> 00:07:15,098
I'm Sick Of Being Stupid.
149
00:07:15,098 --> 00:07:17,031
You Are Not Stupid.
150
00:07:17,031 --> 00:07:18,364
Of Course Not.
151
00:07:18,364 --> 00:07:21,031
We Told You,
As Long As You Work Hard
152
00:07:21,031 --> 00:07:22,398
And Study Hard
153
00:07:22,398 --> 00:07:23,564
We're Satisfied.
154
00:07:23,564 --> 00:07:25,931
That's Not The Point.
155
00:07:25,931 --> 00:07:27,398
I'm Not Satisfied, Dad.
156
00:07:27,398 --> 00:07:32,031
What Kind Of Graduate School
Will I Get With A "C" Average?
157
00:07:32,031 --> 00:07:34,931
Joe &Amp; Ernie's Graduate School?
158
00:07:34,931 --> 00:07:38,598
Perhaps You Just Get Nervous
When You Take A Test.
159
00:07:38,598 --> 00:07:40,031
I Wasn't Nervous.
160
00:07:40,031 --> 00:07:42,698
I Knew That Test
Backwards And Forwards.
161
00:07:42,698 --> 00:07:44,531
A Master At Mythology.
162
00:07:44,531 --> 00:07:47,098
I Knew More Than The Professor.
163
00:07:47,098 --> 00:07:50,164
Oh, Well,
There You Go...
It's Overconfidence.
164
00:07:50,164 --> 00:07:52,598
Pardon Me, May I Talk?
165
00:07:52,598 --> 00:07:53,598
Dear, Be Still.
166
00:07:53,598 --> 00:07:55,031
I Have The Floor.
167
00:07:55,031 --> 00:07:56,164
What Floor?
168
00:07:56,164 --> 00:07:57,931
The One My Feet Are On.
169
00:07:57,931 --> 00:07:59,731
Thank You.
170
00:07:59,731 --> 00:08:02,098
Son, When I Was In Law School
171
00:08:02,098 --> 00:08:05,764
I Took A Test On
The Erie Railroad V. Thompkins.
172
00:08:05,764 --> 00:08:09,231
I Was So Sure Of Myself
That I Had The Audacity
173
00:08:09,231 --> 00:08:11,498
To Dispute
A Supreme Court Ruling.
174
00:08:11,498 --> 00:08:14,431
I Get My Test Back
And The Professor Wrote
175
00:08:14,431 --> 00:08:16,764
"When You Get To
The Supreme Court
176
00:08:16,764 --> 00:08:18,431
"You Can Change The Law.
177
00:08:18,431 --> 00:08:21,698
For Now, You're
A Law Student With A "C" Minus.
178
00:08:21,698 --> 00:08:23,431
Overconfidence...
179
00:08:23,431 --> 00:08:25,731
You See?
180
00:08:25,731 --> 00:08:28,698
This Is Your Story
Of Overconfidence?
181
00:08:28,698 --> 00:08:29,431
Yes.
182
00:08:29,431 --> 00:08:30,631
Please.
183
00:08:30,631 --> 00:08:34,764
I Had A Bio-Chem Exam.
184
00:08:34,764 --> 00:08:38,164
You Understand,
I Studied
185
00:08:38,164 --> 00:08:39,764
A Month!
186
00:08:39,764 --> 00:08:45,364
I Said, "I Am Not Going
To Let Bio-Chem Whip Me."
187
00:08:45,364 --> 00:08:47,764
I Studied--
188
00:08:47,764 --> 00:08:51,131
Asked Myself Questions,
Pretended I Was The Professor--
189
00:08:51,131 --> 00:08:55,198
And I Knew What I Knew,
So I Could Ask Myself
190
00:08:55,198 --> 00:08:56,664
What I Don't Know.
191
00:09:00,231 --> 00:09:02,531
I Became So Arrogant
192
00:09:02,531 --> 00:09:05,731
I Said To The Professor,
In The Classroom
193
00:09:05,731 --> 00:09:08,331
As The Papers Were Handed Out
194
00:09:08,331 --> 00:09:13,931
"I Hope That This Test
Will Challenge What I Know."
195
00:09:15,698 --> 00:09:18,498
I Looked At
The First Question.
196
00:09:18,498 --> 00:09:23,364
I Was So Overconfident,
I Didn't Even Read It Through.
197
00:09:23,364 --> 00:09:25,664
I Just Read Two Words And Said
198
00:09:25,664 --> 00:09:28,664
"I Know What It Is,
I Know The Question."
199
00:09:28,664 --> 00:09:31,531
I Wrote At The Top
Of The Blue Book
200
00:09:31,531 --> 00:09:35,964
"Ha! Thought You Would Get Me
With This One, Didn't You?"
201
00:09:37,764 --> 00:09:39,598
Read The First
Two Words
202
00:09:39,598 --> 00:09:42,098
And Knew What
The Question Was
203
00:09:42,098 --> 00:09:45,264
And Proceeded To Write
204
00:09:45,264 --> 00:09:48,764
Two-And-A-Half
Blue Books
205
00:09:48,764 --> 00:09:53,264
Of The Wrong Answer!
206
00:09:53,264 --> 00:09:55,598
"F" Was My Grade.
207
00:09:55,598 --> 00:09:57,464
Overconfidence
208
00:09:57,464 --> 00:10:00,431
And That's Exactly
What Happened To You.
209
00:10:00,431 --> 00:10:02,164
I Read All The Questions.
210
00:10:02,164 --> 00:10:03,898
I Couldn't Understand Them.
211
00:10:03,898 --> 00:10:06,698
I Even Made
An Appointment
212
00:10:06,698 --> 00:10:08,864
With The Learning Counselor
To Find Out What's Wrong.
213
00:10:08,864 --> 00:10:11,498
Do You Have The Test
With You?
214
00:10:15,731 --> 00:10:17,564
Son...
215
00:10:18,564 --> 00:10:20,798
This Is Multiple Choice.
216
00:10:22,598 --> 00:10:25,031
The Answer's
In Front Of Your Face.
217
00:10:25,031 --> 00:10:27,031
The First One's About Icarus.
218
00:10:27,031 --> 00:10:28,364
I Know.
219
00:10:28,364 --> 00:10:30,864
You Heard Me Tell You
About Icarus.
220
00:10:30,864 --> 00:10:32,698
I Knew That Inside Out.
221
00:10:32,698 --> 00:10:34,698
These Are
Trick Questions.
222
00:10:34,698 --> 00:10:36,364
Let Me See This, Theo.
223
00:10:36,364 --> 00:10:39,364
"Eliminate The Statement
That Does Not Apply
224
00:10:39,364 --> 00:10:41,698
To The Story Of Icarus."
225
00:10:41,698 --> 00:10:43,831
Honey, What's Tricky
About That?
226
00:10:43,831 --> 00:10:46,198
It's Worded In A Weird Way.
227
00:10:46,198 --> 00:10:49,731
I Couldn't Understand
If They Wanted The Answer
228
00:10:49,731 --> 00:10:52,364
That Does Apply
Or The One That Doesn't.
229
00:10:52,364 --> 00:10:54,264
But, Theo, It's Obvious.
230
00:10:54,264 --> 00:10:57,131
Three Of The Statements
Do Apply To Icarus
231
00:10:57,131 --> 00:10:58,398
And One Doesn't.
232
00:10:58,398 --> 00:11:00,798
That's A Dumb Way
To Ask A Question.
233
00:11:02,631 --> 00:11:04,698
Why Couldn't They
Have An Essay
234
00:11:04,698 --> 00:11:07,364
And Say, "Write
The Story Of Icarus."
235
00:11:07,364 --> 00:11:09,698
I Would Have
Cleaned Up On That.
236
00:11:09,698 --> 00:11:13,531
Because This Is Not
Burger King.
237
00:11:13,531 --> 00:11:16,364
You Can't Have It Your Way.
238
00:11:18,631 --> 00:11:23,364
This Professor Is Making An Exam
And You Have To Answer That Way.
239
00:11:23,364 --> 00:11:26,698
Your Problem Is
You're Not Even Concentrating.
240
00:11:26,698 --> 00:11:30,098
I Stared At The Question
For Five Minutes.
241
00:11:30,098 --> 00:11:32,698
Staring At Something
For Five Minutes
242
00:11:32,698 --> 00:11:35,464
Doesn't Mean
You're Concentrating.
243
00:11:35,464 --> 00:11:39,698
I Don't Know Why I'm Talking
To You Guys About This.
244
00:11:39,698 --> 00:11:41,464
You Don't Support Me.
245
00:11:41,464 --> 00:11:44,598
Why? Because You
Don't Understand Me.
246
00:11:44,598 --> 00:11:47,198
My Professors
Don't Understand Me.
247
00:11:47,198 --> 00:11:49,864
I Don't Even Understand Myself.
248
00:11:49,864 --> 00:11:54,531
All I Want To Know Is Why,
When I Think I Know Everything
249
00:11:54,531 --> 00:11:57,164
I Can't Answer Anything Right?
250
00:11:57,164 --> 00:12:00,064
Maybe This Learning
Counselor Could Help Me.
251
00:12:00,064 --> 00:12:02,698
Maybe She Can't
Understand Me, Either.
252
00:12:02,698 --> 00:12:04,864
She'll Say Read More
About Icarus.
253
00:12:04,864 --> 00:12:08,031
Like I'll Get A Job
Because I Know About Icarus.
254
00:12:08,031 --> 00:12:09,731
Who Cares About Icarus?
255
00:12:09,731 --> 00:12:11,198
What's He Done For Me?
256
00:12:11,198 --> 00:12:12,864
But I Sure Relate To Him
257
00:12:12,864 --> 00:12:15,931
Because His Father
Didn't Support Him, Either.
258
00:12:15,931 --> 00:12:17,831
His Father
259
00:12:17,831 --> 00:12:20,798
Just Let His Wax Wings
Melt In The Ocean
260
00:12:20,798 --> 00:12:22,264
And Let Him Drown.
261
00:12:30,364 --> 00:12:33,398
Theo, I've Looked Over
Your Notebooks.
262
00:12:33,398 --> 00:12:34,864
Could You Read Them?
263
00:12:34,864 --> 00:12:36,864
That's One Of The Problems--
264
00:12:36,864 --> 00:12:39,098
Your Notes Are Poorly Organized.
265
00:12:39,098 --> 00:12:40,398
They Are?
266
00:12:40,398 --> 00:12:43,698
And Your Writing Has A Lot
Of Mechanical Errors
267
00:12:43,698 --> 00:12:45,864
Although Your Ideas Are Good.
268
00:12:45,864 --> 00:12:48,998
I Think You Should Be
Tested For Dyslexia.
269
00:12:48,998 --> 00:12:51,898
Dyslexia... What's That?
270
00:12:51,898 --> 00:12:56,031
It's A Disorder Where People
See Letters Backwards
271
00:12:56,031 --> 00:12:57,998
But Theo Doesn't Do That.
272
00:12:57,998 --> 00:12:59,531
That's Only One Form.
273
00:12:59,531 --> 00:13:02,431
Dyslexia Is A Special Way
Of Seeing Things.
274
00:13:02,431 --> 00:13:04,798
I Call It
A Different Kind Of Mind.
275
00:13:07,864 --> 00:13:10,031
What Kind Of Mind?
276
00:13:10,031 --> 00:13:11,831
In Theo's Case, First-Rate.
277
00:13:11,831 --> 00:13:13,664
He Has
The Brain Power
278
00:13:13,664 --> 00:13:16,431
But Has A Glitch In
Handling Information.
279
00:13:16,431 --> 00:13:17,564
A Glitch?
280
00:13:17,564 --> 00:13:20,931
A Problem In How
He Processes Language.
281
00:13:20,931 --> 00:13:23,498
Is There Anything
We Can Do?
282
00:13:23,498 --> 00:13:26,864
There Are Specialists
Who Can Help Dyslexics.
283
00:13:26,864 --> 00:13:29,864
All He Has To Do
Is Work With A Program.
284
00:13:29,864 --> 00:13:32,564
If My Son Does That,
He Can Be Helped?
285
00:13:32,564 --> 00:13:33,564
Yes.
286
00:13:33,564 --> 00:13:36,431
All Right, Well... Dyslexia.
287
00:13:36,431 --> 00:13:38,364
Now, Fix It.
288
00:13:39,698 --> 00:13:41,864
Don't Jump To Conclusions Yet.
289
00:13:41,864 --> 00:13:44,498
Theo, When You're Called Upon
290
00:13:44,498 --> 00:13:47,531
Do You Have Difficulty Finding
Words To Express Yourself?
291
00:13:47,531 --> 00:13:49,698
Yeah, I Know What I Want To Say
292
00:13:49,698 --> 00:13:52,764
But I Have A Hard Time
Getting It Straight.
293
00:13:52,764 --> 00:13:55,931
Look, He's Got It, Let's Fix It.
294
00:13:55,931 --> 00:13:59,864
I'll Need To Do
A Series Of Diagnostic Tests.
295
00:13:59,864 --> 00:14:01,431
When Can I Take Them?
296
00:14:01,431 --> 00:14:03,131
In The Morning.
297
00:14:03,131 --> 00:14:05,831
I Hope You Flunk
With Flying Colors.
298
00:14:08,531 --> 00:14:11,764
Dad, I'll Do My Best
To Let You Down.
299
00:14:11,764 --> 00:14:13,698
There You Go.
300
00:14:23,564 --> 00:14:25,231
Cliff...
301
00:14:25,231 --> 00:14:27,931
Why Are You Standing
At That Door?
302
00:14:27,931 --> 00:14:29,131
Theo's Coming By
303
00:14:29,131 --> 00:14:31,531
When He Gets
The Test Results.
304
00:14:31,531 --> 00:14:32,731
Your Standing There
305
00:14:32,731 --> 00:14:35,131
Won't Make Him Come
Any Sooner.
306
00:14:37,798 --> 00:14:39,498
What Are You Doing?
307
00:14:39,498 --> 00:14:41,464
I'm Checking The Weather.
308
00:14:41,464 --> 00:14:44,964
You Have Become
What You Have Mocked.
309
00:14:44,964 --> 00:14:46,264
Oh, He's Coming.
310
00:14:46,264 --> 00:14:47,264
He Is?
311
00:14:47,264 --> 00:14:48,564
Yeah.
312
00:14:48,564 --> 00:14:52,064
Maybe If We Had
Quiche, Asparagus...
313
00:14:52,064 --> 00:14:53,064
Hi.
314
00:14:53,064 --> 00:14:53,998
Hi.
315
00:14:53,998 --> 00:14:55,964
I Got The Test Results.
316
00:14:55,964 --> 00:14:56,698
And?
317
00:14:56,698 --> 00:15:00,364
What Did She Say?
318
00:15:00,364 --> 00:15:02,664
You Guys...
319
00:15:02,664 --> 00:15:04,364
I'm Dyslexic.
320
00:15:04,364 --> 00:15:05,364
Yes!
321
00:15:05,364 --> 00:15:06,698
Yes, Yes, Yes.
322
00:15:06,698 --> 00:15:11,198
( Screaming And Cheering )
323
00:15:11,198 --> 00:15:14,864
What Is Everyone So Happy About?
324
00:15:14,864 --> 00:15:17,864
Your Brother Is Dyslexic.
325
00:15:17,864 --> 00:15:20,764
That's Not Funny.
326
00:15:20,764 --> 00:15:22,764
I Finally Know What's Wrong
327
00:15:22,764 --> 00:15:25,164
And I Can Do Something
About It.
328
00:15:25,164 --> 00:15:27,131
What's Mrs. Roscoe Doing?
329
00:15:27,131 --> 00:15:31,031
She's Asking My Professors
If I Can Tape Lectures
330
00:15:31,031 --> 00:15:32,798
And Recommending
Someone
331
00:15:32,798 --> 00:15:34,831
To Help Organize My Notebook.
332
00:15:34,831 --> 00:15:38,864
I've Met Students She's Helped
Who Are Doing Much Better.
333
00:15:38,864 --> 00:15:40,264
That's Wonderful.
334
00:15:40,264 --> 00:15:41,831
And To Think, Theo
335
00:15:41,831 --> 00:15:44,498
All Those Years
You Were Doing Lousy
336
00:15:44,498 --> 00:15:46,531
And Dad Called You Lazy.
337
00:15:46,531 --> 00:15:48,898
I Know.
338
00:15:50,598 --> 00:15:52,731
He Has Been Rough On Me.
339
00:15:52,731 --> 00:15:55,998
You Must Feel
Very Guilty, Dad.
340
00:15:55,998 --> 00:15:58,331
When Theo
Brought Home Bad Grades
341
00:15:58,331 --> 00:16:00,898
You Wouldn't Let Him
See His Friends
342
00:16:00,898 --> 00:16:04,164
When All Along
He Had A Learning Disability.
343
00:16:04,164 --> 00:16:07,064
He'd Have To Sit
Up There In His Room
344
00:16:07,064 --> 00:16:08,631
Staring At A Book
345
00:16:08,631 --> 00:16:13,198
Listening To His Friends Outside
Laughing And Playing Ball.
346
00:16:13,198 --> 00:16:14,964
Yeah, I Could Hear Them.
347
00:16:18,331 --> 00:16:21,964
This Isn't The Time
To Bring These Things Up.
348
00:16:21,964 --> 00:16:23,398
I Don't Blame You.
349
00:16:23,398 --> 00:16:25,198
You Must Feel Just As Bad.
350
00:16:26,831 --> 00:16:28,198
Excuse Me?
351
00:16:28,198 --> 00:16:30,331
Remember When Theo Got That "F"
352
00:16:30,331 --> 00:16:32,998
And You Wouldn't Let Him Go
To The Dance?
353
00:16:32,998 --> 00:16:35,498
It Was Probably
His Learning Disability
354
00:16:35,498 --> 00:16:37,664
And His Date Was Wendy Gilmore.
355
00:16:37,664 --> 00:16:38,998
Wendy Gilmore!
356
00:16:38,998 --> 00:16:41,364
Mom, I Had
A Big Crush On Her.
357
00:16:41,364 --> 00:16:43,831
And At The Dance,
She Met Tommy Burns
358
00:16:43,831 --> 00:16:47,198
And Started Going Steady
And Now They're Engaged.
359
00:16:47,198 --> 00:16:51,264
It Took Me A Long Time
To Get Over Wendy.
360
00:16:51,264 --> 00:16:52,664
Mom, Dad...
361
00:16:52,664 --> 00:16:56,064
It's As If You Took
Your Son's Childhood Away.
362
00:16:58,064 --> 00:17:00,964
So If My Grades
Start To Slip
363
00:17:00,964 --> 00:17:04,231
Don't Assume I'm Crazy
About Boys.
364
00:17:04,231 --> 00:17:08,031
I Might Just Have What Theo Has.
365
00:17:09,964 --> 00:17:12,064
Since I Have To Tape Lectures
366
00:17:12,064 --> 00:17:14,464
Can I Get
A Cassette Tape Player?
367
00:17:14,464 --> 00:17:17,298
We'll Go To Jake's And Get One.
368
00:17:17,298 --> 00:17:19,164
I Have One In Mind.
369
00:17:19,164 --> 00:17:23,231
Auto-Reverse, Four Speakers,
Sound Booster And Equalizer.
370
00:17:23,231 --> 00:17:25,298
I Bet Jake Has One.
371
00:17:25,298 --> 00:17:29,231
No, This One's Inside
The New Corvette Zr-1.
372
00:17:29,231 --> 00:17:33,731
Is That Car On The Street Now?
373
00:17:33,731 --> 00:17:34,431
Yeah.
374
00:17:34,431 --> 00:17:35,698
Well, Let's Go.
375
00:17:35,698 --> 00:17:37,498
We're Going To Buy One?
376
00:17:37,498 --> 00:17:39,698
No, We're Going
To Break In One
377
00:17:39,698 --> 00:17:41,331
And Get The Radio Out.
378
00:17:49,931 --> 00:17:52,331
Olivia Has Amazed Me
Yet Again.
379
00:17:52,331 --> 00:17:54,331
We Were Upstairs
Watching Television
380
00:17:54,331 --> 00:17:56,331
She Hears
A Song Once
381
00:17:56,331 --> 00:17:58,731
And Repeats It
Note For Note.
382
00:17:58,731 --> 00:17:59,931
She's Like Mozart.
383
00:18:01,564 --> 00:18:02,564
Hey!
384
00:18:02,564 --> 00:18:04,564
You Are In Time
385
00:18:04,564 --> 00:18:06,798
To Hear Olivia
Sing A Song.
386
00:18:06,798 --> 00:18:07,798
What?
387
00:18:07,798 --> 00:18:08,998
Let's Hit It.
388
00:18:08,998 --> 00:18:11,331
♪ Shake It Up, Baby, Now ♪
389
00:18:11,331 --> 00:18:13,831
♪ Shake It Up, Baby ♪
390
00:18:13,831 --> 00:18:15,998
♪ Twist And Shout ♪
391
00:18:15,998 --> 00:18:17,498
♪ Twist And Shout ♪
392
00:18:17,498 --> 00:18:20,598
♪ Come On, Come On, Come On,
Baby, Now ♪
393
00:18:20,598 --> 00:18:22,598
♪ Come On, Baby ♪
394
00:18:22,598 --> 00:18:24,898
♪ Let's Work It On Out ♪
395
00:18:24,898 --> 00:18:26,831
♪ Work It On Out ♪
396
00:18:26,831 --> 00:18:28,731
♪ Nah, Nah, Nah, Nah ♪
397
00:18:28,731 --> 00:18:30,964
♪ Ah... ♪
398
00:18:30,964 --> 00:18:33,064
♪ Ah... ♪
399
00:18:33,064 --> 00:18:35,198
♪ Ah... ♪
400
00:18:35,198 --> 00:18:36,831
♪ Ah!! ♪
401
00:18:36,831 --> 00:18:38,998
♪ Shake It Up, Baby, Now! ♪
402
00:18:44,964 --> 00:18:48,498
Thank You, You've Been
A Fabulous Audience.
403
00:18:48,498 --> 00:18:50,031
Let's Get Some Juice.
404
00:18:50,031 --> 00:18:51,231
Do Our Numbers.
405
00:18:51,231 --> 00:18:52,298
One.
406
00:18:52,298 --> 00:18:53,298
Two.
407
00:18:53,298 --> 00:18:54,298
Three.
408
00:18:54,298 --> 00:18:55,298
Four.
409
00:18:55,298 --> 00:18:56,298
Five.
410
00:18:56,298 --> 00:18:57,298
Six.
411
00:18:57,298 --> 00:18:57,998
Seven.
412
00:18:57,998 --> 00:19:00,131
Let Me Tell You.
413
00:19:00,131 --> 00:19:02,131
Playing Basketball
With My Son.
414
00:19:02,131 --> 00:19:06,398
He Tells Me This Story,
Which I'll Let Him Finish.
415
00:19:06,398 --> 00:19:09,564
Mom, I've Been Taking Classes
For Dyslexia
416
00:19:09,564 --> 00:19:11,564
For The Past Three Weeks.
417
00:19:11,564 --> 00:19:14,464
I Got My Philosophy Exam Back
And Got...
418
00:19:14,464 --> 00:19:18,698
This Story's So Good,
I Can't Wait To Hear It Again.
419
00:19:18,698 --> 00:19:20,031
I Got A "B" Plus.
420
00:19:20,031 --> 00:19:21,464
Yes! Yes!
421
00:19:21,464 --> 00:19:24,798
Wonderful!
I'm So Proud Of You.
422
00:19:24,798 --> 00:19:26,131
Thank You.
423
00:19:26,131 --> 00:19:27,731
This Is The Beginning.
424
00:19:27,731 --> 00:19:29,031
I'll Keep Studying
425
00:19:29,031 --> 00:19:32,731
And This Will Probably Be
The Lowest Grade Ever.
426
00:19:32,731 --> 00:19:35,798
He Should Finish
Undergraduate School
427
00:19:35,798 --> 00:19:36,998
In Two Years.
428
00:19:36,998 --> 00:19:38,831
No Sense Holding Him Back.
429
00:19:38,831 --> 00:19:42,331
He's Going To Medical School
And Become Doctor What?
430
00:19:42,331 --> 00:19:43,731
Huxtable, Junior.
431
00:19:43,731 --> 00:19:47,331
Mrs. Roscoe Told You
Not To Jump To Conclusions.
432
00:19:47,331 --> 00:19:50,131
You've Got Him Out
Of Undergraduate School.
433
00:19:50,131 --> 00:19:53,331
And How Long To Finish
Medical School?
434
00:19:53,331 --> 00:19:54,331
That's Unfair.
435
00:19:54,331 --> 00:19:55,498
You Can't Put
436
00:19:55,498 --> 00:19:57,098
That Pressure On Theo.
437
00:19:57,098 --> 00:20:00,298
If He Does Anything
In Two Years
438
00:20:00,298 --> 00:20:02,064
It's Law School, Right?
439
00:20:02,064 --> 00:20:03,698
Maybe It Ought To Be
440
00:20:03,698 --> 00:20:08,731
He Will Become
A Doctor And A Lawyer.
441
00:20:08,731 --> 00:20:10,331
You Guys, Come On.
442
00:20:10,331 --> 00:20:11,531
Let Me Think.
443
00:20:11,531 --> 00:20:13,064
I Have Time.
444
00:20:13,064 --> 00:20:14,398
Believe Me.
445
00:20:14,398 --> 00:20:17,998
Now All These Good Grades
Have Made Me What?
446
00:20:17,998 --> 00:20:18,998
Hungry.
447
00:20:18,998 --> 00:20:20,131
There You Go.
448
00:20:20,131 --> 00:20:21,131
Going Where?
449
00:20:21,131 --> 00:20:22,131
To The Kitchen.
450
00:20:22,131 --> 00:20:23,131
For Some Food.
451
00:20:23,131 --> 00:20:23,764
Right, What?
452
00:20:23,764 --> 00:20:24,598
Free Food.
453
00:20:24,598 --> 00:20:25,264
Thank You.
454
00:20:26,864 --> 00:20:28,064
Isn't That Great?
455
00:20:28,064 --> 00:20:30,864
I Got So Happy About That Grade
456
00:20:30,864 --> 00:20:34,064
I Decided To Play
Some Full Court Basketball
457
00:20:34,064 --> 00:20:38,598
And It's Starting
To Stiffen Right Here.
458
00:20:38,598 --> 00:20:40,664
Starting
To Stiffen...
459
00:20:40,664 --> 00:20:43,664
Oh, Let Me See.
460
00:20:43,664 --> 00:20:45,264
Shake It Up, Baby.
461
00:20:45,264 --> 00:20:46,464
Twist And Shout.
462
00:20:46,464 --> 00:20:47,731
♪ Twist And Shout ♪
463
00:20:47,731 --> 00:20:50,664
♪ Come On, Come On,
Come On, Baby, Now ♪
464
00:20:50,664 --> 00:20:52,931
♪ Let's Work It On Out ♪
465
00:20:52,931 --> 00:20:54,864
♪ Nah, Nah, Nah, Nah ♪
466
00:20:54,864 --> 00:20:56,331
31, 32, 33...
467
00:20:56,331 --> 00:20:57,331
Oh, No.
468
00:20:57,331 --> 00:20:58,564
34, 35, 36
469
00:20:58,564 --> 00:21:04,464
37, 38, 39, 40...
470
00:21:04,464 --> 00:21:05,464
Yes.
471
00:21:05,464 --> 00:21:08,564
41, 42, 43, 44.
472
00:21:08,564 --> 00:21:10,764
I Can Count To 1,000.
473
00:21:10,764 --> 00:21:12,764
One, Two, Three...
474
00:21:14,864 --> 00:21:17,164
Seven, Eight, Nine, Ten...
31442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.