All language subtitles for Spoza układu - S2O8 „Spoza układu” omal nie uzyskał Xboxa.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:05,297 Dobra robota, chłopaki. W sumie wyszła całkiem udana 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,884 seksimprezka ze zbiórką dla UNICEF-u. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,136 Świetny motyw z glory hole i podróżami w czasie. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,263 Brudny Randy nie może się od niej oderwać. 5 00:00:13,430 --> 00:00:17,142 Mój fiut przypadkiem doprowadził do zabójstwa Kennedy'ego. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,186 To nie wątek ze Współczesnej rodziny? 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,064 Impreza była do bani. Nikt nie chciał złożyć ofiary z Ragu. 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,316 Małe zoo nie przyjmie jej z powrotem, 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,193 bo ma obłąkany wzrok. 10 00:00:30,364 --> 00:00:34,493 Wreszcie mi się udało. Wyjąłem ości z okonia. 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 Podchodziłem do tego 147 razy. Gdzie się wszyscy podziali? 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,873 Już po imprezie. Za długo cackałeś się z rybą. 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,834 Mówiłem, żebyś zamówił burgery. 14 00:00:41,917 --> 00:00:45,420 Uczestnicy orgii zwykle jadają burgery. 15 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Lekka dieta wzmacnia fleta. 16 00:00:46,797 --> 00:00:50,801 Zatem sam wciągnę tę rybkę bez ości. 17 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 Ratujemy go? 18 00:00:55,138 --> 00:00:57,474 Tak, zastosuj rękoczyn Shlorplicha. 19 00:01:00,894 --> 00:01:04,231 Żeby było jasne, udawałem, że się krztuszę. 20 00:01:12,531 --> 00:01:13,991 Cholera. Pupa jest niebieski. 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,535 -Co to znaczy? -Ty jesteś specjalistą od Pupy. 22 00:01:16,618 --> 00:01:18,745 Jasne. A co to niby znaczy? 23 00:01:19,538 --> 00:01:22,249 Aisho, zerknij na próbki kolorów Pupy. 24 00:01:23,750 --> 00:01:26,170 Ciemnoniebieski oznacza, że Pupa ma kaszel kennelowy. 25 00:01:26,253 --> 00:01:29,798 Chabrowy, że któreś z nas miało mokry sen o tym drugim. 26 00:01:29,882 --> 00:01:31,800 Granatowy to koniec subskrypcji Hulu. 27 00:01:31,884 --> 00:01:33,802 Jasny turkus znaczy, że zgarniemy xboxa za friko. 28 00:01:33,886 --> 00:01:35,762 A błękit Pacyfiku, że o północy wszyscy umrzemy. 29 00:01:37,014 --> 00:01:38,974 Xbox był tak blisko. 30 00:01:40,184 --> 00:01:44,521 Planeta Shlorp była rajem, aż nie uderzyła w nią asteroida. 31 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 Stu dorosłych z replikantami 32 00:01:47,191 --> 00:01:49,651 otrzymało Pupę i uciekło w przestrzeń kosmiczną, 33 00:01:49,735 --> 00:01:52,112 by znaleźć nowy dom na niezamieszkałych planetach. 34 00:01:52,571 --> 00:01:55,490 My rozbiliśmy się na przeludnionej planecie, Ziemi. 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,492 To ja gadam, dobrze widzicie. 36 00:01:57,576 --> 00:01:59,286 Ten z Pupą na rękach. Jestem Korvo. 37 00:01:59,369 --> 00:02:01,205 To serial o mnie. Upuściłem Pupę. 38 00:02:01,288 --> 00:02:02,998 Widzicie mnie? Co za cyrk. 39 00:02:03,081 --> 00:02:05,918 Nie znoszę Ziemi. Okropna planeta. Ludzie są głupi. 40 00:02:06,001 --> 00:02:07,920 Uwielbiają obarczać roboty swoją pracą, 41 00:02:08,003 --> 00:02:09,922 ale nie mają systemu uniwersalnego przychodu, 42 00:02:10,005 --> 00:02:13,217 żeby mieć kasę, gdy roboty przejmą ich stanowiska. To bez sensu. 43 00:02:22,976 --> 00:02:25,437 -Pozwól, że ci wyjaśnię. -Wyjaśniaj, śmiało. 44 00:02:25,521 --> 00:02:27,105 -Wyjaśniaj. -Zamknij się, Terry. 45 00:02:27,189 --> 00:02:29,483 Pupa zrobił się niebieski i wypuścił pył, 46 00:02:29,566 --> 00:02:32,694 ten wywołał w nas reakcję, która zabije nas w 12 godzin. 47 00:02:32,778 --> 00:02:35,364 Bingo, ludzie zaczęli słuchać. 48 00:02:35,447 --> 00:02:37,115 Gdy umrzemy, Pupa nas zje, 49 00:02:37,199 --> 00:02:40,369 ewoluuje i przekształci Ziemię w naszą macierzystą planetę. 50 00:02:40,452 --> 00:02:43,288 Jesteśmy bliżej celu. Świetnie nam idzie. 51 00:02:43,372 --> 00:02:46,250 Gdy umrę, będą o mnie mówić w szkole. 52 00:02:46,333 --> 00:02:48,961 W zeszłym roku Jeannie Scarlatos została królową balu, 53 00:02:49,044 --> 00:02:50,963 po tym, jak łoś kopnął ją w serce. 54 00:02:51,046 --> 00:02:52,297 Jeszcze nigdy nie umarłem. 55 00:02:52,381 --> 00:02:57,094 Ale widziałem sto razy Weekend u Berniego. Będzie niezła beka. 56 00:02:57,177 --> 00:02:58,929 Śmierć będzie dla nas cudowna. 57 00:02:59,012 --> 00:03:01,098 Zbierzmy nasze rzeczy i spalmy je na trawniku. 58 00:03:01,181 --> 00:03:04,560 Nie chcę, by ludzie dotykali moich rzeczy. Wykopmy dziury, w których umrzemy. 59 00:03:04,643 --> 00:03:08,397 -Skoczę po szpadel do Keitha. -Pospiesz się. Pupa wydaje się głodny. 60 00:03:15,487 --> 00:03:17,739 Keith, cokolwiek robisz, przestań. 61 00:03:17,823 --> 00:03:20,200 Korvo, stary. To mój nowy pomysł na biznes. 62 00:03:20,284 --> 00:03:23,203 Owocowy ciągutek Keitha. Produkuję przekąski owocowe. 63 00:03:23,328 --> 00:03:25,038 Nie mam czasu na te głupoty. 64 00:03:25,122 --> 00:03:27,583 -Oddawaj szpadel. -Dobra. Kopiesz dziurę? 65 00:03:27,666 --> 00:03:31,128 Za 12 godzin umrę, więc muszę wykopać dół. 66 00:03:31,211 --> 00:03:34,047 Boże, Korvo. Tak mi przykro. Jesteś chory? 67 00:03:34,173 --> 00:03:37,634 Nie, to zawiłe kosmiczne bzdety. Nie będę tego tłumaczył kretynowi. 68 00:03:37,718 --> 00:03:39,970 Podziwiam twoje podejście. 69 00:03:40,053 --> 00:03:42,764 Gdybym wiedział, że dziś umrę, pewnie bym panikował. 70 00:03:42,848 --> 00:03:45,517 -Co? Dlaczego? -No wiesz, śmierć jest taka ostateczna. 71 00:03:45,601 --> 00:03:48,478 Muszę jeszcze tyle zrobić przed śmiercią. 72 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 Jak to „śmierć jest ostateczna”? 73 00:03:52,232 --> 00:03:56,153 Gdy już wszystko spalimy, posypmy ziemię solą. Tak na wszelki... 74 00:03:56,236 --> 00:04:00,407 -Przestańcie. Okłamano nas z tą śmiercią. -Czyli dostaniemy xboxa. 75 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 Zamawiam pierwszą grę. Chcę zagrać w Moonlight LEGO. 76 00:04:03,076 --> 00:04:06,079 -Wiesz, co to znaczy YOLO? -To biała wersja FUBU? 77 00:04:06,163 --> 00:04:08,290 Nie. Keith powiedział, że śmierć to koniec. 78 00:04:08,373 --> 00:04:10,876 Nie masz już nic do roboty. Przestajesz istnieć. 79 00:04:10,959 --> 00:04:14,796 Co? Nie. Oglądam sporo kreskówek i śmierć to nic wielkiego. 80 00:04:14,880 --> 00:04:16,465 Widać nie są zbyt dokładne. 81 00:04:16,548 --> 00:04:18,884 Mieliśmy żyć pełnią życia. 82 00:04:18,967 --> 00:04:20,302 Robi wyroby owocowe. 83 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 Drwiłem z tego, aż nie spróbowałem. Są naprawdę dobre. 84 00:04:23,180 --> 00:04:24,848 Ale za 11 godzin umrzemy. 85 00:04:24,932 --> 00:04:29,353 Jak mamy żyć pełnią życia w czasie, gdy trawi się McFlurry? 86 00:04:29,436 --> 00:04:31,021 Może już jesteśmy spełnieni. 87 00:04:31,104 --> 00:04:35,317 Jeden z moich tweetów polubił Post Malone. Jest dość zajęty. 88 00:04:35,400 --> 00:04:38,111 Boże. Masz rację. Może jesteśmy spełnieni. Na statek. 89 00:04:38,195 --> 00:04:40,656 Słownikowa definicja spełnienia to: 90 00:04:40,739 --> 00:04:44,701 „Być zadowolonym lub szczęśliwym w wyniku pracy nad swoim charakterem”. 91 00:04:44,826 --> 00:04:47,621 To coś w naszym stylu. Ogarnęliśmy to, chyba. 92 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 Ayeesh, pokaż miernik spełnienia. 93 00:04:51,375 --> 00:04:53,252 Ożeż kurwa. W ogóle nie jesteśmy spełnieni. 94 00:04:53,335 --> 00:04:55,295 Aisha, ile nam zostało do śmierci? 95 00:04:55,379 --> 00:04:59,174 -11 godzin, 43 minuty i 23 sekundy. -Ja pierdolę. 96 00:04:59,258 --> 00:05:02,135 Luz. Mamy czas, by się spełnić. Nie ma czasu do stracenia. 97 00:05:02,219 --> 00:05:06,098 Spiszcie rzeczy, które was cieszą. Macie godzinę. Jazda. 98 00:05:15,357 --> 00:05:17,860 Czemu straciliśmy godzinę na spisywanie pomysłów? 99 00:05:17,943 --> 00:05:21,446 Załatwiłem to w pięć minut, a potem googlowałem zdjęcia kiltów. 100 00:05:21,530 --> 00:05:22,948 Pod spodem są wielkie fiuty. 101 00:05:23,073 --> 00:05:25,325 Sporo tego. „Nauczyć się crip walka. 102 00:05:25,409 --> 00:05:27,828 Nakręcić porno z zemsty. Pobić Property Brothers”. 103 00:05:27,911 --> 00:05:31,290 -Różowe są moje. -Crip walk nic nie zmieni. 104 00:05:31,373 --> 00:05:33,709 Musimy się spełnić w jak najkrótszym czasie. 105 00:05:33,792 --> 00:05:36,712 -„Wygrać Teen Choice Award”? -To ostatni krok, by zdobyć AGOT. 106 00:05:36,795 --> 00:05:39,173 AVN, Grammy, Oscar i Teen Choice. 107 00:05:39,256 --> 00:05:41,592 Jedna nagroda nic nie da. Musisz zgarnąć wszystko. 108 00:05:41,675 --> 00:05:43,385 -„Zakończyć globalne ocieplenie”? -To moje. 109 00:05:43,468 --> 00:05:45,929 -Ludzie o tym gadają. -To zbyt proste. 110 00:05:46,013 --> 00:05:48,056 Możemy to zrobić z Rayem Zakończ Globalne Ocieplenie. 111 00:05:48,140 --> 00:05:51,518 „Dopaść i zabić Carmen Sandiego”? O tak. To moje. 112 00:05:51,602 --> 00:05:55,063 Pieprzyć ją, zawsze marudzi, że zarabia na życie, podróżując. 113 00:05:55,147 --> 00:05:58,150 „Pomoc dzieciakom zdobyć mistrzostwo”. To jest to. 114 00:05:58,233 --> 00:06:00,027 Po co się tym zajmować? To głupota. 115 00:06:00,194 --> 00:06:02,154 Wcale nie. To mój pomysł. 116 00:06:02,237 --> 00:06:05,365 Mamy to gdzieś. Ale jeśli zajmiemy się tym później, 117 00:06:05,449 --> 00:06:07,951 będziemy spełnieni jak Gordon Bombay w Potężnych kaczorach. 118 00:06:08,035 --> 00:06:10,996 -Mówiłam, że to niegłupie. -To kompletny bezsens. 119 00:06:11,079 --> 00:06:14,291 Już wiem, jak to ogarnąć. Chodźmy. Nie ma czasu do stracenia. 120 00:06:14,833 --> 00:06:17,002 Cholera jasna. To znowu wy, skurwiele? 121 00:06:17,085 --> 00:06:21,423 -Znajdźcie najbliższe mistrzostwa. -Jest po sezonie, ale niech spojrzę. 122 00:06:21,757 --> 00:06:25,719 Najbliższa opcja to wodne polo w Rio de Janeiro. 123 00:06:25,802 --> 00:06:28,680 -Macie stroje kąpielowe? -Wodne polo to hokej na mokro. 124 00:06:28,764 --> 00:06:29,765 Zawsze coś. 125 00:06:29,848 --> 00:06:33,101 Spoza Układu lecą do Brazylii, żeby się spełnić. 126 00:06:37,648 --> 00:06:40,025 Przestańcie. Nie mamy czasu na ujęcia wprowadzające. 127 00:06:45,113 --> 00:06:48,492 Za długo to trwało. Znajdźmy obszarpańców i bierzmy się do roboty. 128 00:07:02,631 --> 00:07:06,969 -Jasne guacamole. Mamusia lubi to. -Cholera. Nie wyglądają na obszarpańców. 129 00:07:07,052 --> 00:07:09,471 Pływają cały dzień to wyglądają jak greccy bogowie. 130 00:07:09,555 --> 00:07:12,057 Co z tego? Zbierajcie ekipę. Porażę ich laserem obszarpańców. 131 00:07:13,016 --> 00:07:16,019 Astmatyk z podrzędnego kraju Ameryki Południowej? 132 00:07:20,732 --> 00:07:22,025 Przerobiłem ich na szmaty. 133 00:07:22,109 --> 00:07:23,151 -Jednego nie trafiłeś. -Nie. 134 00:07:23,235 --> 00:07:26,989 Chcę wygrać dla mojego taty. Ma raka dupy w sercu. 135 00:07:27,072 --> 00:07:29,283 Wiem, że jesteście nieszczęsne obdartusy, 136 00:07:29,366 --> 00:07:32,327 ale jeśli posłuchacie naszych wskazówek, możemy wygrać. 137 00:07:32,411 --> 00:07:35,831 -Musimy się spieszyć. -Chcę, żeby tata był ze mnie dumny. 138 00:07:35,956 --> 00:07:38,667 -Ma raka dupy w sercu od palenia. -Jasna sprawa. 139 00:07:38,959 --> 00:07:41,086 WĘGRY - PARAGWAJ 140 00:07:49,386 --> 00:07:50,512 PARAGWAJ 141 00:08:10,699 --> 00:08:12,326 FINAŁ ROSJA - PARAGWAJ 142 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 PARAGWAJ WYGRYWA 143 00:08:39,645 --> 00:08:41,438 Kocham cię, tato z rakiem w dupie. 144 00:08:41,897 --> 00:08:45,400 Dzięki, że zrobiliście z nas mistrzów, ale przywrócicie mi młodość? 145 00:08:45,484 --> 00:08:48,779 Byłem ciachem o pięknym głosie i miałem cipki na zawołanie. 146 00:08:48,862 --> 00:08:51,323 Musimy wracać, by sprawdzić, jak bardzo się spełniliśmy. 147 00:08:51,448 --> 00:08:52,449 Szybko, sprawdźmy miernik. 148 00:08:52,533 --> 00:08:54,952 -Jesteśmy spełnieni? -Ja tam jestem zadowolony. 149 00:08:55,035 --> 00:08:58,413 -Cholera, ledwo drgnęły. -Powinno zadziałać. 150 00:08:58,497 --> 00:09:01,375 Zmarnowaliśmy tyle czasu na to głupie wodne polo. 151 00:09:01,458 --> 00:09:02,793 Chryste, Pupa jet głodny. 152 00:09:05,170 --> 00:09:07,881 Nie mogę tak odejść. Podcinacie mi skrzydła. 153 00:09:08,257 --> 00:09:10,592 Pieprzcie się. Sam się spełnię. 154 00:09:10,676 --> 00:09:12,261 -Zaczyna się. Pieprz się. -Dawaj zadanie. 155 00:09:12,344 --> 00:09:14,388 -Pieprzcie się, przegrywy. -Ty gnojku. 156 00:09:17,349 --> 00:09:19,101 „Przeprowadzić staruszkę przez ulicę”. 157 00:09:19,184 --> 00:09:22,688 Dlaczego Korvo tylko myśli o staruszkach? Babciu, stój. 158 00:09:23,814 --> 00:09:25,482 -To boli. -Pomagam ci. 159 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 Muszę iść na autobus po drugiej stronie ulicy. 160 00:09:28,277 --> 00:09:29,862 Nie ma czasu. Szukam spełnienia. 161 00:09:30,153 --> 00:09:31,780 -Co, do cholery? -Wypchaj się. 162 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 „Nauczyć kogoś czytać”. Głupia Jesse. Czemu nie mogę zrobić czegoś fajowego, 163 00:09:37,286 --> 00:09:39,621 na przykład sprawdzić, ile winogron mieści mi się w ustach? 164 00:09:41,498 --> 00:09:44,251 -Pani dziecko umie czytać. Nie ma za co? -Co? Dlaczego? 165 00:09:44,668 --> 00:09:48,422 -Pani też już umie. Ale spełnienie. -Potrafiłam już czytać. Jestem pisarką. 166 00:09:48,505 --> 00:09:50,174 Pani kapelusz też już umie czytać. 167 00:09:50,257 --> 00:09:52,342 -Przestań. Co robisz? -Pani auto potrafi czytać. 168 00:09:52,426 --> 00:09:56,263 -Pomocy. Ten kosmita uczy moje rzeczy. -Przestań, ty wredny ufoku. 169 00:09:56,680 --> 00:09:58,557 Boże. Umiem czytać? A jeśli stanę się empatyczny? 170 00:09:58,640 --> 00:10:01,935 I nauczę się rewidować moje konserwatywne poglądy? 171 00:10:02,019 --> 00:10:03,687 Boże. 172 00:10:04,354 --> 00:10:08,108 Nie mam wiele czasu, więc muszę skoczyć ze spadochronem i przyjąć chrzest. 173 00:10:08,192 --> 00:10:11,028 Mam pełnomocnictwo Administracji Lotnictwa i naszego Pana i Zbawiciela... 174 00:10:11,111 --> 00:10:12,279 Jezusa Chrystusa. 175 00:10:13,071 --> 00:10:15,365 Zanurz głowę w wodzie święconej. 176 00:10:15,449 --> 00:10:18,744 Korvo, ja ciebie chrzczę w imię Ojca i Syna, i... 177 00:10:18,827 --> 00:10:20,871 -Cholera. Upuściłem miskę. -Kurwa. 178 00:10:30,464 --> 00:10:35,260 Widzę, że Bóg jest po naszej stronie. Choć niezbadane są jego ścieżki. 179 00:10:37,095 --> 00:10:41,266 -Co robisz, dziewczynko? -Uwalniam orki, debilu. 180 00:10:48,899 --> 00:10:51,109 Cieszcie się wolnością. 181 00:10:55,989 --> 00:10:58,408 Dobra, Jake'u Slaterze. Dostałeś buziaka. 182 00:10:58,492 --> 00:11:01,203 Gwoli ścisłości Jesse byłaby bardziej spełniona niż ja. 183 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Nigdy nikt mnie tak nie pocałował. 184 00:11:03,330 --> 00:11:06,124 -Pójdziesz ze mną na bal maturalny? -Zależy, w co się ubierzesz. 185 00:11:19,888 --> 00:11:22,182 -Co tu, kurwa, robisz? -Witam, panno Frankie. 186 00:11:22,266 --> 00:11:25,477 Yumyulack chciał ci powiedzieć: „Pieprz się dwa razy, 187 00:11:25,561 --> 00:11:27,437 ty stara torbo psich szczyn”. 188 00:11:27,521 --> 00:11:31,650 -Zabolało, ale kontynuuj. -A Terry chciał... cholera, nie. 189 00:11:31,733 --> 00:11:32,818 Co to takiego? 190 00:11:41,034 --> 00:11:44,162 -Mam cię na oku. -A ja tańczę tak, jak ty nie umiesz. 191 00:12:14,735 --> 00:12:16,653 Cholera, Frankie. Mam mało czasu. 192 00:12:19,781 --> 00:12:22,701 Czekaj. Samantho, nie wsiadaj do tego samolotu. Kocham cię. 193 00:12:22,868 --> 00:12:26,288 -Co, ja? Nie znam cię. -Kocham cię nad życie... 194 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 KONKURS JEDZENIA CIASTA 195 00:12:51,772 --> 00:12:55,400 -Kurczę, jestem taki spełniony. -Ja też, aż do porzygu. 196 00:12:55,567 --> 00:12:58,487 Nie trzepmy z radości nieistniejących kapucynów. 197 00:12:58,654 --> 00:13:01,532 -Nie wiemy, czy to zadziałało. -Ja się czuję spełniony. 198 00:13:01,698 --> 00:13:04,034 Nie dałem kobiecie 6,5 orgazmu na próżno. 199 00:13:04,201 --> 00:13:07,454 Aisho, pokaż nasz miernik spełnienia i szykuj się na szok. 200 00:13:07,621 --> 00:13:08,830 SPEŁNIENIE - MNIEJ WIĘCEJ 201 00:13:08,997 --> 00:13:10,332 Mniej więcej? Co do chuja? 202 00:13:10,499 --> 00:13:13,293 Co? Nie rozumiem. Wykonaliśmy wszystkie zadania. 203 00:13:13,460 --> 00:13:14,586 Moje słowo dnia. 204 00:13:14,753 --> 00:13:18,257 Dzisiaj to opieszałość, czyli robienie rzeczy wolniej niż zwykle. 205 00:13:18,841 --> 00:13:21,385 Użyję go w zdaniu. Ciągle jestem opieszały, 206 00:13:21,552 --> 00:13:23,804 bo jest ze mnie leń i cholerny imbecyl. 207 00:13:24,680 --> 00:13:25,806 SPEŁNIONY! 208 00:13:25,973 --> 00:13:28,267 Jestem spełniony. Udało się. Czuję się cudnie. 209 00:13:28,433 --> 00:13:30,978 Żyłem na całego, a wy nie. Jesteście przegrywy. 210 00:13:33,021 --> 00:13:35,107 Ale super. Gdzie ten klawisz? 211 00:13:37,442 --> 00:13:39,945 Pierz się ty i ty, i ty. 212 00:13:40,112 --> 00:13:42,364 -Zamknij się. Przegryw z ciebie. -Właśnie. 213 00:13:42,531 --> 00:13:44,449 Skocz mi, ty niespełniony skurwielu. 214 00:13:48,871 --> 00:13:52,040 Rety, ale się rozbryznął. Nie było aż tak wysoko. 215 00:13:52,207 --> 00:13:53,333 Mój błąd. 216 00:13:54,126 --> 00:13:57,087 Przestań lizać krew Terry'ego, Ragu. Okaż trochę szacunku. 217 00:13:57,254 --> 00:14:01,216 Czekajcie. Gdy Terry umarł, jego spełnienie przeszło na mnie. 218 00:14:01,383 --> 00:14:02,467 Jestem prawie spełniony. 219 00:14:02,634 --> 00:14:06,430 Cholera. Czyli może być tylko jeden Nieśmiertelny. 220 00:14:06,597 --> 00:14:08,473 Myślałam, że to film o sexy pielęgniarce, 221 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 która cofa się w czasie, aby ktoś wylizał jej rowa. 222 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 To Outlander. 223 00:14:11,977 --> 00:14:14,062 Czyli jeśli jedno z nas zabije pozostałą dwójkę, 224 00:14:14,229 --> 00:14:15,814 będziemy spełnieni przed śmiercią. 225 00:14:15,981 --> 00:14:18,233 -Na to wygląda. -Ale nie pozabijamy się. 226 00:14:18,400 --> 00:14:19,610 Jesteśmy rodziną. 227 00:14:19,776 --> 00:14:22,446 -Wszyscy tak uważamy. -Pewnie. Rodzina. 228 00:14:22,613 --> 00:14:25,782 Idę opłakiwać Terry'ego w innej części domu. 229 00:14:25,949 --> 00:14:29,328 A ja pójdę porobić rzeczy Spoza Układu. 230 00:14:29,494 --> 00:14:32,247 A ja napiszę recenzję Thor: Mroczny świat 231 00:14:32,414 --> 00:14:34,374 na Rotten Tomatoes, 232 00:14:34,541 --> 00:14:37,544 żeby ludzie wiedzieli, co o nim sądzę. 233 00:14:40,380 --> 00:14:43,300 Jak dobrze, że nie szykujemy się, żeby się pozabijać. 234 00:14:57,814 --> 00:15:00,317 Cześć, ślicznotko. Gotowa na rozpierduchę? 235 00:15:04,029 --> 00:15:07,282 Cholera, czemu zaprojektowałem to tak, że skręca tylko do tyłu. 236 00:15:10,786 --> 00:15:11,870 Doskonale. 237 00:15:12,955 --> 00:15:14,373 Daj mi magiczną miksturę. 238 00:15:14,540 --> 00:15:17,167 Tę z Narni? Obiecaliśmy, że nie będziemy tam wracać. 239 00:15:17,334 --> 00:15:20,504 Nie, tajemną miksturę, której nauczył mnie żydowski mag. Jazda. 240 00:15:35,853 --> 00:15:37,688 To niesprawiedliwe. Masz czołg? 241 00:15:37,855 --> 00:15:40,983 Tak, rozwalę was i dowalę na maksa moją postać. 242 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Może by ci się udało, ale stworzyłem magicznych mnie. 243 00:15:44,236 --> 00:15:45,445 Chodźcie, chłopcy. 244 00:15:47,072 --> 00:15:50,075 -To niesprawiedliwe. -Jesse, ty też chcesz nas zabić? 245 00:15:50,242 --> 00:15:52,578 Ależ nie. Nie zrobiłabym tego rodzinie. 246 00:15:52,744 --> 00:15:54,913 Cała Jesse. Jaka głupia. 247 00:15:57,541 --> 00:16:02,087 Peszek. Zrobiłam z chaty Kevina samego w domu. Witajcie w piekle. 248 00:16:03,338 --> 00:16:05,007 Gińcie, małe Korvosy. 249 00:16:25,819 --> 00:16:28,030 Spróbujcie zdjąć z siebie te piórka. 250 00:16:42,044 --> 00:16:43,337 Zabiję tego dzieciaka. 251 00:16:46,840 --> 00:16:48,717 Wyłaź, Korvo w normalnym rozmiarze. 252 00:16:48,884 --> 00:16:51,595 -Zaraz cię wykończę. -Nie tak szybko. 253 00:16:54,806 --> 00:16:58,227 Oto Ogr Korvo. Lub jak go nazywam, Orgo. 254 00:17:21,416 --> 00:17:23,794 Boże, Yumyulack nie żyje. 255 00:17:24,336 --> 00:17:28,423 -Mój brat z innej matuli. -Tak, zabiłem go, a ty jesteś następna. 256 00:17:32,469 --> 00:17:33,595 Chwila, co my robimy? 257 00:17:33,762 --> 00:17:36,849 Coś tu nie gra. Mamy się zabijać, żeby zdobyć te punkty? 258 00:17:37,015 --> 00:17:39,226 To samo sobie pomyślałam. 259 00:17:39,393 --> 00:17:42,145 Powinniśmy spędzić te ostatnie 12 godzin razem, 260 00:17:42,312 --> 00:17:44,273 ciesząc się obecnością rodziny. 261 00:17:44,690 --> 00:17:46,483 Wybacz, Jesse. Masz rację. 262 00:17:48,318 --> 00:17:52,155 Boję się. Czy umieranie boli? 263 00:17:52,322 --> 00:17:55,033 Nie, myślę, że jest spokojne. Jak zasypianie. 264 00:17:55,200 --> 00:17:57,786 Cieszę się, że przynajmniej umrzemy razem. 265 00:17:58,245 --> 00:18:01,915 Może spędzanie czasu z bliskimi nadaje życiu sens, 266 00:18:01,999 --> 00:18:03,000 a nie lista marzeń 267 00:18:03,083 --> 00:18:06,044 albo ostre bzykanie nauczycielki, że traci czucie z lewej strony. 268 00:18:06,128 --> 00:18:09,506 Korvo, to piękne. Chodź tu, głupolu. 269 00:18:15,095 --> 00:18:19,641 O nie. Moja ostatnia pułapka. Zapomniałam o niej. Tak mi przykro. 270 00:18:20,309 --> 00:18:21,685 Nie! 271 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 Chwila. 272 00:18:24,938 --> 00:18:27,858 Jestem spełniona. Co za cudowne uczucie. 273 00:18:27,941 --> 00:18:30,694 Czuję się spełniona, frajerzy. 274 00:18:31,862 --> 00:18:35,032 Ale zostało mi tylko kilka minut. Muszę zrobić, co trzeba. 275 00:18:35,115 --> 00:18:39,912 Korvo mówił, że rodzina to podstawa. Czas, by historia zatoczyła koło. 276 00:18:51,006 --> 00:18:52,132 Żegnaj, Pupo. 277 00:18:52,216 --> 00:18:55,511 Pamiętaj, żeby nie jeść nas zbyt szybko, bo rozboli cię żołądek. 278 00:18:59,681 --> 00:19:01,350 Jeszcze chwila. 279 00:19:03,685 --> 00:19:06,188 Może ten stary zegar trochę się spieszył. 280 00:19:11,235 --> 00:19:15,572 Cholercia. Zabiłam rodzinę bez powodu? Nie znoszę, gdy... 281 00:19:15,656 --> 00:19:16,657 Jasna... 282 00:19:35,884 --> 00:19:37,803 Spójrzcie, Pupa je nasze owoce. 283 00:19:37,886 --> 00:19:40,430 Zostaw trochę i zrób dżem, ty grubasie. 284 00:19:40,514 --> 00:19:41,682 Dobra, co dalej? 285 00:19:41,765 --> 00:19:44,643 Pupa przekształci Ziemię po zjedzeniu owocu? 286 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 Ty się najlepiej na nim znasz. 287 00:19:46,311 --> 00:19:50,232 Jasne. Chodziło mi o tych, którzy nie wiedzą, co robi Pupa. 288 00:19:50,315 --> 00:19:52,985 Jezu, Terry, nie. Ta ewolucja ma więcej etapów. 289 00:19:53,068 --> 00:19:55,863 To etap ósmy albo dziewiąty. Sam nie wiem. 290 00:19:55,946 --> 00:19:58,866 Spójrzcie, jak wcina. Byłeś głodny, Pupciu? 291 00:19:58,949 --> 00:20:00,868 Pupa, ssij żywicę z mojego konara. 292 00:20:01,702 --> 00:20:02,786 Jesteście teraz drzewami? 293 00:20:02,870 --> 00:20:05,289 Oczywiście. Umarliśmy i powróciliśmy jako drzewa. 294 00:20:05,414 --> 00:20:08,292 -Co w tym dziwnego? -Bo to jakiś obłęd. 295 00:20:08,375 --> 00:20:11,461 Gdy ludzie umierają, zmieniają się w papkę. Nie wracamy jako drzewa. 296 00:20:11,670 --> 00:20:14,256 Dobra, bystrzacho. A skąd się wzięły drzewa? 297 00:20:14,339 --> 00:20:16,758 -Są wszędzie. -Nie wiem. To zwykłe drzewa. 298 00:20:16,842 --> 00:20:20,470 Czyli śmierć rządzi się innymi prawami i niepotrzebnie szukaliśmy spełnienia? 299 00:20:20,554 --> 00:20:21,555 Pewnie tak. 300 00:20:21,638 --> 00:20:23,515 Zniszczyliśmy nasz dom przez te twoje bzdury. 301 00:20:23,599 --> 00:20:26,268 -A skąd miałem wiedzieć? -Pieprz się. Frajer z ciebie. 302 00:20:26,351 --> 00:20:29,897 A twój owocowy ciągutek Keitha smakuje jak śmierdzący fiutek Keitha. 303 00:20:29,980 --> 00:20:31,648 Przez ciebie zmarnowałem mój ukryty czołg. 304 00:20:31,732 --> 00:20:33,942 Jezu, uspokójcie się. Myślałem, że umieracie. 305 00:20:34,026 --> 00:20:37,404 -Kutas z ciebie, Keith. Pieprz się. -Giń. 306 00:20:37,487 --> 00:20:39,281 Gdy odrosną nam nogi, zabijemy cię. 307 00:20:39,364 --> 00:20:40,824 -Tak. -Próbowałem pomóc. 308 00:20:40,908 --> 00:20:43,285 Lepiej stąd zmykaj. I zmień tożsamość. 309 00:20:43,368 --> 00:20:46,038 Całe życie będziemy na ciebie polować! 310 00:20:46,163 --> 00:20:47,748 SPEŁNIONY! 311 00:20:47,831 --> 00:20:51,585 Wygląda na to, że ściganie Keitha razem daje spełnienie wszystkim. 312 00:20:51,668 --> 00:20:52,878 Czuję się taki spełniony. 313 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 -Ja też. -To niesamowite. 314 00:20:54,505 --> 00:20:56,965 Powinniśmy dręczyć Keitha. 315 00:20:57,049 --> 00:20:59,134 Cudownie być spełnioną rodziną. 316 00:20:59,218 --> 00:21:03,013 Już widzę, że formują mi się stopy. Lepiej się pakuj, dziwko. 317 00:21:03,096 --> 00:21:05,849 Nie wiesz, ile sezonów nas czeka. Jesteśmy kosmitami. 318 00:21:05,933 --> 00:21:08,477 Możemy wyrosnąć na drzewa i wracać sezon po sezonie. 319 00:21:08,560 --> 00:21:11,313 -I wydłubać ci oczy. -Zasadzę ci kopa w fiuta. 320 00:21:11,396 --> 00:21:12,397 Co za pipa. 321 00:21:12,481 --> 00:21:16,401 W sumie to miłe zakończenie dnia. 322 00:21:16,652 --> 00:21:19,112 Właściwie to zamknięcie całego roku. 323 00:21:19,196 --> 00:21:21,740 -Co za jazda. Sporo się działo. -To koniec? 324 00:21:21,823 --> 00:21:24,326 Lataliśmy w panice, martwiąc się śmiercią. To ma być koniec? 325 00:21:24,409 --> 00:21:27,204 A czego chcesz, pieprzonego wydania specjalnego? 326 00:21:27,287 --> 00:21:30,541 Nawet za milion lat nie zgodzę się na lamerski skok na kasę 327 00:21:30,624 --> 00:21:32,334 w postaci wydania specjalnego. 328 00:21:32,417 --> 00:21:35,295 -Ten serial ma swoje zasady. -Zgadza się. 329 00:21:35,379 --> 00:21:38,006 Nie poświęcilibyśmy ich. Czekajcie. 330 00:21:38,090 --> 00:21:39,800 Hulu do mnie pisze. 331 00:21:41,343 --> 00:21:44,638 Co tak, Korvo? Chodzi o nasze zasady? 332 00:21:45,013 --> 00:21:46,932 Coś w tym stylu. A niech to. 333 00:21:48,141 --> 00:21:50,853 Świętujemy Dni Hulu z serialem Spoza Układu 334 00:21:50,936 --> 00:21:53,647 To się dzieje naprawdę! Zgodziliśmy się na to! 335 00:22:35,981 --> 00:22:37,983 Napisy: Marcin Łakomy 28676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.