Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,638 --> 00:00:04,478
[Episode 10]
2
00:00:06,790 --> 00:00:10,120
Timing and Subtitles brought to you by
Dream SketcherTeam on Viki.com
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,172
Are you okay?
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,961
Honestly, I'm not okay.
5
00:00:18,961 --> 00:00:21,129
There's no way I would be.
6
00:00:27,145 --> 00:00:28,847
Don't worry.
7
00:00:28,847 --> 00:00:34,359
I'm no longer a helpless and scared six-year-old child.
8
00:00:50,010 --> 00:00:53,242
Currently, he has no relatives or acquaintances.
9
00:00:53,242 --> 00:00:57,306
I think we can assume that everyone has cut off ties with Kang Do Shik.
10
00:00:57,307 --> 00:01:01,613
I think his mother went to visit him a few times.
11
00:01:01,614 --> 00:01:07,504
Unfortunately, she died of liver cancer three years ago.
12
00:01:07,504 --> 00:01:11,403
What are those numbers in the second sketch?
13
00:01:11,403 --> 00:01:15,199
I searched for that barcode and nothing came up.
14
00:01:15,199 --> 00:01:18,327
There's no other data besides those numbers.
15
00:01:18,328 --> 00:01:22,023
Unfortunately, I think it'll be difficult to find out anything with this.
16
00:01:22,023 --> 00:01:25,781
What was Kang Do Shik's mother's address?
17
00:01:25,781 --> 00:01:27,286
It's in Guro-dong.
18
00:01:27,287 --> 00:01:30,122
This is Kang Do Shik's current address.
19
00:01:30,123 --> 00:01:31,299
All right.
20
00:01:31,299 --> 00:01:34,228
I think I should go see Kang Do Shik.
21
00:01:34,228 --> 00:01:38,715
Hm? Are you saying you're going to take part in the investigation?
22
00:01:38,715 --> 00:01:42,731
This isn't about just anyone. It's about the death of my parents.
23
00:01:42,731 --> 00:01:45,746
I think I have every right to.
24
00:01:47,301 --> 00:01:49,148
You have a valid point.
25
00:01:49,148 --> 00:01:54,221
Also, you are a prosecutor, so it's not like I can stop you.
26
00:01:54,222 --> 00:01:56,632
Let's go together.
27
00:01:56,632 --> 00:01:58,808
Then I'll go too.
28
00:01:58,808 --> 00:02:00,050
Forget it.
29
00:02:00,051 --> 00:02:04,562
What is there to see that all three of us have to go?
30
00:02:04,562 --> 00:02:08,918
Also, don't you realize we haven't properly analyzed any of the sketches?
31
00:02:08,918 --> 00:02:12,768
You should remain here and analyze the sketches with Lieutenant Oh.
32
00:02:12,769 --> 00:02:13,999
That will be more effective.
33
00:02:14,000 --> 00:02:16,090
Detective Kang is right, Shi Hyun.
34
00:02:16,091 --> 00:02:20,179
In order to analyze the sketches, we need the person who knows them best.
35
00:02:21,076 --> 00:02:22,684
Let's get going.
36
00:02:36,316 --> 00:02:38,085
Thank you.
37
00:02:38,866 --> 00:02:41,526
Honestly, Shi Hyun acts like she's okay.
38
00:02:41,527 --> 00:02:45,813
But, I was worried about how she'd react when she saw Kang Do Shik.
39
00:02:45,814 --> 00:02:48,425
Because you stepped in...
40
00:02:48,426 --> 00:02:50,097
That day...
41
00:02:51,395 --> 00:02:53,867
what exactly happened?
42
00:02:53,867 --> 00:02:56,312
I'm not asking out of simple curiosity.
43
00:02:57,306 --> 00:03:02,374
Your younger sister is my partner. She watches my back.
44
00:03:02,374 --> 00:03:05,307
Shouldn't I know in case something happens?
45
00:03:34,497 --> 00:03:39,567
The first time she drew a picture was when she was five or so.
46
00:03:39,567 --> 00:03:45,137
Honestly, my parents didn't know it was a drawing of the future.
47
00:03:47,204 --> 00:03:52,813
They were merely concerned that when Shi Hyun drew, she was unconscious.
48
00:03:53,763 --> 00:03:58,581
That day, Shi Hyun had an appointment with a neurologist.
49
00:03:58,581 --> 00:04:01,200
My mother was taking Shi Hyun there.
50
00:04:02,083 --> 00:04:04,462
Then she started sketching again.
51
00:04:08,110 --> 00:04:12,364
My mother canceled the appointment and went back home.
52
00:04:14,610 --> 00:04:16,499
Shi Hyun.
53
00:04:21,242 --> 00:04:22,754
Mom.
54
00:04:24,348 --> 00:04:27,870
Yes, it's okay.
55
00:04:27,870 --> 00:04:29,512
Honey.
56
00:04:48,920 --> 00:04:51,037
They ran into a burglar.
57
00:05:41,531 --> 00:05:45,806
Even now, Shi Hyun thinks it's her fault.
58
00:05:47,213 --> 00:05:52,086
If she hadn't drawn the sketch, our mother wouldn't have returned home.
59
00:05:52,086 --> 00:05:55,777
Then our mother wouldn't have died.
60
00:05:57,383 --> 00:06:00,758
She believes our mother died because of her.
61
00:06:00,759 --> 00:06:03,599
Think about living every day like that.
62
00:06:04,985 --> 00:06:09,085
I can't even imagine what that must be like.
63
00:06:23,650 --> 00:06:26,393
This is your book that's coming out.
64
00:06:26,393 --> 00:06:28,797
I'd like to congratulate you in advance.
65
00:06:28,798 --> 00:06:32,951
A ghostwriter wrote it for me. No need for congratulations.
66
00:06:32,952 --> 00:06:37,809
I hear it is well written, so why don't you take a few copies?
67
00:06:37,809 --> 00:06:40,635
I will the day after tomorrow during the commemoration event.
68
00:06:41,430 --> 00:06:43,177
You do that.
69
00:06:43,178 --> 00:06:47,023
So, how is everything going?
70
00:06:47,024 --> 00:06:49,594
- If you're curious about the progress—
- No.
71
00:06:49,595 --> 00:06:51,318
Forget it.
72
00:06:51,319 --> 00:06:54,695
If it will cause a problem for me to know, then I don't want to hear it.
73
00:06:54,695 --> 00:06:57,636
Then I'll just tell you this.
74
00:06:57,636 --> 00:07:00,325
In two days, nothing will be in the way
75
00:07:00,325 --> 00:07:03,284
of you becoming Chief District Prosecutor.
76
00:07:03,284 --> 00:07:05,355
All right.
77
00:07:05,355 --> 00:07:07,527
That is all I need.
78
00:07:09,485 --> 00:07:13,309
[Guro-dong, Kang Do Shik's Mother's Home]
79
00:07:13,310 --> 00:07:15,482
That's the correct address.
80
00:07:15,483 --> 00:07:18,160
There's been no movement for an hour.
81
00:07:25,934 --> 00:07:27,852
What are you doing?
82
00:07:28,766 --> 00:07:33,102
I don't want to wait here like this. I'll go inside and take a look.
83
00:07:33,103 --> 00:07:34,683
That's a bit...
84
00:07:35,737 --> 00:07:40,339
It wouldn't be right for a prosecutor to join me when I'm breaking and entering.
85
00:07:40,339 --> 00:07:42,658
Stand out here and be a lookout.
86
00:07:42,658 --> 00:07:45,008
Kang Do Shik could return.
87
00:08:39,658 --> 00:08:42,346
[Prosecutor Park Moon Ki
Appointed To Deputy Chief Prosecutor]
88
00:08:42,347 --> 00:08:44,486
[Top Prosecutor That Citizens Remember]
89
00:10:42,970 --> 00:10:45,003
- Yes, Detective.
- Prosecutor Yoo.
90
00:10:45,003 --> 00:10:46,535
Where are you?
91
00:10:47,480 --> 00:10:51,569
I am down one block in the underground parking lot of a four-story building.
92
00:10:51,569 --> 00:10:54,268
I think he came in here.
93
00:10:54,268 --> 00:10:57,290
I will be right there. Don't do anything. Wait for me.
94
00:10:57,290 --> 00:10:59,103
All right.
95
00:11:05,100 --> 00:11:06,875
Kang Do Shik?
96
00:11:08,520 --> 00:11:11,397
I am Prosecutor Yoo Shi Joon of Seoul Central District.
97
00:11:13,490 --> 00:11:16,587
I'm here to talk to you.
98
00:11:16,587 --> 00:11:18,623
You don't need to run.
99
00:11:20,960 --> 00:11:22,688
Kang Do Shik.
100
00:11:51,490 --> 00:11:53,221
Prosecutor Yoo!
101
00:11:55,321 --> 00:11:56,273
Are you okay?
102
00:11:56,273 --> 00:11:59,467
I think we may have lost him.
103
00:12:00,745 --> 00:12:04,099
Besides that, I think you need to go to the hospital.
104
00:12:04,099 --> 00:12:05,691
What?
105
00:12:22,670 --> 00:12:24,570
Is something not going well?
106
00:12:24,571 --> 00:12:27,589
No, it's not.
107
00:12:29,035 --> 00:12:34,544
The deeper I dig into this Elder person, the further away I seem to be.
108
00:12:35,559 --> 00:12:38,553
During the Japanese colonial era, in the Gyeonggi area,
109
00:12:38,553 --> 00:12:43,373
it is a fact that there was a great merchant group called Yoosung.
110
00:12:43,373 --> 00:12:46,003
You can see that in newspapers and other documents.
111
00:12:46,003 --> 00:12:50,375
It's not hard to find the name Yoosung Merchants.
112
00:12:50,376 --> 00:12:52,137
But
113
00:12:52,137 --> 00:12:57,259
there are no details about the group or the families.
114
00:12:58,379 --> 00:13:00,109
It was a long time ago.
115
00:13:00,110 --> 00:13:04,238
Also, there aren't many records left.
116
00:13:04,238 --> 00:13:06,801
But, I don't think that's the whole story.
117
00:13:06,802 --> 00:13:08,543
I looked through the land registry at the time
118
00:13:08,543 --> 00:13:10,284
and the Federation of Korean Finances.
119
00:13:10,284 --> 00:13:13,451
I even looked through the Joseon Bank records.
120
00:13:13,451 --> 00:13:15,463
There's nothing.
121
00:13:16,314 --> 00:13:18,581
As if someone got rid of it?
122
00:13:18,582 --> 00:13:19,989
Yes.
123
00:13:21,523 --> 00:13:27,113
This is the last public document that mentions the Elder.
124
00:13:27,114 --> 00:13:30,017
They say that right after the war
125
00:13:30,018 --> 00:13:35,209
he sold off all his assets and went away to Manchuria.
126
00:13:35,209 --> 00:13:38,336
There are rumors that he joined forces with powerful people in Russia too.
127
00:13:38,336 --> 00:13:44,299
But, there are no documents that support any of this.
128
00:13:44,299 --> 00:13:47,870
We could be chasing a ghost, for all we know.
129
00:13:51,344 --> 00:13:52,877
It's Detective Kang.
130
00:13:53,562 --> 00:13:55,665
Yes, Detective Kang.
131
00:13:55,666 --> 00:13:58,490
Yes, we lost him in the parking garage.
132
00:13:58,491 --> 00:14:01,125
Look through the CCTVs in that area for me.
133
00:14:01,126 --> 00:14:03,635
- I'll send you the exact location.
- Okay.
134
00:14:03,636 --> 00:14:06,209
Nothing else happened, right?
135
00:14:06,210 --> 00:14:09,329
Nothing... happened.
136
00:14:18,078 --> 00:14:21,097
Yes, it's finished. Thank you.
137
00:14:24,038 --> 00:14:28,148
I don't know if it'll fit. I just eyeballed it.
138
00:14:28,148 --> 00:14:29,858
Thank you.
139
00:14:31,613 --> 00:14:33,134
Prosecutor Yoo.
140
00:14:37,360 --> 00:14:41,266
Isn't this the wound from the sketch?
141
00:14:47,429 --> 00:14:49,750
Keep it a secret from Shi Hyun.
142
00:14:50,770 --> 00:14:55,016
You saw it too, Detective Kang. That wasn't a drawing of death.
143
00:14:56,274 --> 00:14:59,961
It also wasn't a sketch guaranteeing your life.
144
00:14:59,962 --> 00:15:03,417
The sketches only show a moment in the incident.
145
00:15:03,418 --> 00:15:05,248
It's probably nothing.
146
00:15:07,686 --> 00:15:08,964
Prosecutor Yoo.
147
00:15:09,796 --> 00:15:14,922
You're saying it's nothing that you're tied up in a place you don't know?
148
00:15:14,923 --> 00:15:18,041
I know that I won't die there.
149
00:15:19,639 --> 00:15:23,040
I don't want to see Shi Hyun worry.
150
00:15:27,654 --> 00:15:28,754
Yes, Shi Hyun.
151
00:15:28,755 --> 00:15:32,364
Oppa, can you get a meeting with Mister Park today?
152
00:15:32,365 --> 00:15:34,396
Why do you need to see Prosecutor Park?
153
00:15:34,396 --> 00:15:37,081
I can't figure out the location of the sketch.
154
00:15:37,082 --> 00:15:40,157
I think it would be quicker to ask him directly.
155
00:15:40,158 --> 00:15:42,951
Then meet me in front of the Central District building.
156
00:15:42,951 --> 00:15:45,220
Okay. Thank you.
157
00:15:52,636 --> 00:15:54,269
[Kang Do Shik]
158
00:15:55,429 --> 00:15:58,075
[Suspect in Burglary and Murder of Couple Arrested]
159
00:16:03,361 --> 00:16:05,457
[Park Moon Ki]
160
00:16:11,711 --> 00:16:14,721
[Prosecutor Park Moon Ki, Wins Prosecutor Award This Year]
161
00:16:27,091 --> 00:16:30,027
How long has it been since I've seen both of you?
162
00:16:30,027 --> 00:16:31,220
Now that I think about it
163
00:16:31,220 --> 00:16:34,963
I haven't seen you since you graduated from the police academy, Shi Hyun.
164
00:16:34,963 --> 00:16:37,247
I'm sorry I haven't been able to visit you often.
165
00:16:37,248 --> 00:16:39,566
Oh, never mind that.
166
00:16:39,567 --> 00:16:44,253
That just means that you have been working hard in life.
167
00:16:44,254 --> 00:16:46,095
I don't need anything else from you.
168
00:16:46,096 --> 00:16:48,155
That's enough for me.
169
00:16:49,747 --> 00:16:54,131
But, why is it that you both have such dark expressions?
170
00:16:54,132 --> 00:16:55,838
Is something wrong?
171
00:16:59,002 --> 00:17:02,766
Kang Do Shik is going to come after me?
172
00:17:02,766 --> 00:17:07,102
We need to confirm a few things, but there is a high chance that he will.
173
00:17:08,703 --> 00:17:10,383
By any chance,
174
00:17:10,384 --> 00:17:13,652
did you sketch a drawing of it, Shi Hyun?
175
00:17:13,653 --> 00:17:15,548
Yes.
176
00:17:15,549 --> 00:17:21,640
Do you plan on any official appearances tomorrow or the day after?
177
00:17:21,641 --> 00:17:25,227
Well, it's not really an official appearance.
178
00:17:26,108 --> 00:17:29,699
The day after tomorrow, Senior Nam has a book publishing event.
179
00:17:29,699 --> 00:17:31,133
I'm supposed to be there.
180
00:17:31,133 --> 00:17:32,641
Prosecutor Nam Jung Yeon?
181
00:17:32,641 --> 00:17:34,745
Yes, things are a bit tense because of
182
00:17:34,745 --> 00:17:36,849
the Chief District Prosecutor nominations.
183
00:17:36,849 --> 00:17:40,773
Still, he is my senior. I should be there to honor him.
184
00:17:45,220 --> 00:17:50,282
Kang Do Shik is coming to kill me.
185
00:17:51,660 --> 00:17:54,607
We are doing everything we can to locate him right now.
186
00:17:54,608 --> 00:17:56,445
Don't worry too much.
187
00:17:57,490 --> 00:18:02,108
I'm fine, so tell him to come whenever he wants.
188
00:18:02,108 --> 00:18:03,766
Sir.
189
00:18:05,016 --> 00:18:08,851
Park Moon Ki will not be taken down by a man like that.
190
00:18:08,852 --> 00:18:12,140
It is my biggest regret that I couldn't get Kang Do Shik the death penalty.
191
00:18:12,140 --> 00:18:15,008
I will hold my dagger properly this time
192
00:18:15,009 --> 00:18:17,870
and I will finish him off.
193
00:18:25,400 --> 00:18:27,529
His personality hasn't changed.
194
00:18:27,530 --> 00:18:29,347
Someone is coming to kill him.
195
00:18:29,348 --> 00:18:32,383
Is he being brave or is he being senseless?
196
00:18:33,663 --> 00:18:35,909
Is something bothering you?
197
00:18:35,923 --> 00:18:41,485
Kang Do Shik was holding a sniper rifle in the sketch.
198
00:18:41,485 --> 00:18:44,787
I can understand Kang Do Shik wanting revenge.
199
00:18:44,788 --> 00:18:49,421
But, Kang Do Shik was in prison for over 20 years
200
00:18:49,422 --> 00:18:51,181
and he's shooting a sniper rifle?
201
00:18:51,181 --> 00:18:53,090
Isn't that weird?
202
00:19:01,420 --> 00:19:02,662
Who is it?
203
00:19:02,663 --> 00:19:05,074
I don't know. I've never seen this number.
204
00:19:07,154 --> 00:19:08,804
Hello.
205
00:19:11,749 --> 00:19:12,807
Hello.
206
00:19:12,807 --> 00:19:15,538
I'm Kang Do Shik.
207
00:19:19,200 --> 00:19:21,384
What is it?
208
00:19:21,384 --> 00:19:25,765
Are you really Kang Do Shik?
209
00:19:26,683 --> 00:19:31,465
Are... are you saying Kang Do Shik is on the phone?
210
00:19:31,465 --> 00:19:35,459
If it's all right with you, I'd like to meet you.
211
00:19:35,460 --> 00:19:37,525
You want to meet me?
212
00:19:37,526 --> 00:19:40,203
Yes, I really...
213
00:19:41,167 --> 00:19:42,867
I really need to tell you something.
214
00:19:42,868 --> 00:19:45,237
Where are you right now?
215
00:19:46,450 --> 00:19:50,914
Yes, all right. I'll see you there.
216
00:19:57,079 --> 00:19:58,933
What?
217
00:20:00,239 --> 00:20:05,488
If you're thinking of going alone, don't even think about it.
218
00:20:05,489 --> 00:20:08,382
This isn't your business, it's ours.
219
00:20:08,382 --> 00:20:10,330
Yes, you're right.
220
00:20:11,872 --> 00:20:14,375
I'll bring the car. You'd better not go alone.
221
00:20:14,375 --> 00:20:16,613
Don't worry, just go.
222
00:20:24,569 --> 00:20:26,469
You're late.
223
00:20:28,088 --> 00:20:30,849
You gave an order and I took care of it.
224
00:20:34,809 --> 00:20:37,670
I'm asking you why you're late.
225
00:20:38,516 --> 00:20:40,785
Was there a problem?
226
00:20:41,498 --> 00:20:46,689
I looked into Kang Do Shik and Park Moon Ki.
227
00:20:49,710 --> 00:20:52,839
Kang Do Shik is one thing, but Prosecutor Park Moon Ki.
228
00:20:52,840 --> 00:20:58,413
He has no flaws as a prosecutor or as a person, so
229
00:20:58,413 --> 00:21:01,343
why are you trying to get them involved?
230
00:21:08,671 --> 00:21:12,087
If I don't tell you about it, it means you don't need to know.
231
00:21:12,088 --> 00:21:15,782
Even if I don't know the details, shouldn't I understand?
232
00:21:15,782 --> 00:21:18,761
Your job is to be militant.
233
00:21:19,531 --> 00:21:23,620
Let's just say that there's a world that you know nothing about.
234
00:21:30,787 --> 00:21:33,748
That is not an answer to my question.
235
00:21:33,749 --> 00:21:35,723
Move your hand.
236
00:21:43,534 --> 00:21:46,963
I clearly told you to move your hand.
237
00:21:54,455 --> 00:21:55,623
Remember this.
238
00:21:55,623 --> 00:21:59,592
If you lay a hand on me again, I will not let it go.
239
00:21:59,593 --> 00:22:04,346
If I can't do this work anymore, will you get rid of me too?
240
00:22:04,347 --> 00:22:06,335
Like Baek Woo Jin?
241
00:22:14,921 --> 00:22:17,774
You said you want to know the truth?
242
00:22:20,898 --> 00:22:23,098
I will tell you the truth.
243
00:22:24,032 --> 00:22:25,829
As for me,
244
00:22:27,256 --> 00:22:30,007
I have no ability to see the future.
245
00:23:00,433 --> 00:23:03,072
What is this?
246
00:23:03,897 --> 00:23:05,466
Is this a test?
247
00:23:05,467 --> 00:23:08,169
No, it's just as I said.
248
00:23:08,826 --> 00:23:11,183
I have no ability to see the future.
249
00:23:11,184 --> 00:23:13,092
There is someone else who can.
250
00:23:13,092 --> 00:23:14,960
Who is that?
251
00:23:14,961 --> 00:23:17,169
Who is this person you work for?
252
00:23:17,169 --> 00:23:19,374
What is that person's objective?
253
00:23:19,374 --> 00:23:22,129
Meet him for yourself and ask.
254
00:23:25,557 --> 00:23:28,121
There's something to resolve before you do that.
255
00:23:28,122 --> 00:23:32,115
Don't doubt anything and follow orders tonight.
256
00:23:35,365 --> 00:23:37,279
Can you do that?
257
00:23:41,921 --> 00:23:44,382
Keep your promise.
258
00:23:48,655 --> 00:23:51,350
Is this the right place?
259
00:23:58,680 --> 00:23:59,893
Kang Do Shik?
260
00:23:59,894 --> 00:24:02,904
Please move to a different location. Someone could be following me.
261
00:24:02,905 --> 00:24:06,028
Following you? Who?
262
00:24:06,029 --> 00:24:07,979
Just get moving, quickly.
263
00:24:07,980 --> 00:24:10,430
Shi Hyun, get moving.
264
00:24:12,329 --> 00:24:13,948
Shi Hyun.
265
00:24:29,340 --> 00:24:31,531
What was it you wanted to say?
266
00:24:32,931 --> 00:24:34,411
First...
267
00:24:35,386 --> 00:24:37,797
I wanted to say I'm sorry.
268
00:24:45,830 --> 00:24:48,951
What do you mean by sorry?
269
00:24:50,663 --> 00:24:52,363
I...
270
00:24:53,354 --> 00:24:55,684
did not kill them.
271
00:24:58,853 --> 00:25:00,874
Do you know who I am?
272
00:25:01,529 --> 00:25:04,069
Yes, I believe I do.
273
00:25:04,971 --> 00:25:07,663
I saw it with my own eyes.
274
00:25:08,951 --> 00:25:12,959
I saw my mom die by your hands.
275
00:25:15,016 --> 00:25:17,385
You say you didn't kill them.
276
00:25:17,385 --> 00:25:19,413
How could you say that?
277
00:25:19,413 --> 00:25:21,466
In front of me, at that.
278
00:25:21,466 --> 00:25:24,537
Your mother... yes.
279
00:25:24,537 --> 00:25:28,018
I admit I did it, but I didn't kill your father.
280
00:25:28,018 --> 00:25:30,519
When I went inside, your father...
281
00:25:31,173 --> 00:25:33,516
was already dead.
282
00:25:38,398 --> 00:25:42,001
[June 27, 1998]
283
00:26:00,565 --> 00:26:03,011
I was told your father had a notebook.
284
00:26:03,011 --> 00:26:06,143
They said no one would be home at that time.
285
00:26:06,143 --> 00:26:08,980
I was told to get just that notebook.
286
00:26:12,874 --> 00:26:14,379
What is this?
287
00:26:21,559 --> 00:26:23,143
What's going on?
288
00:26:26,213 --> 00:26:29,282
I was scared of being accused of murder.
289
00:26:30,759 --> 00:26:33,157
So, I did it without thinking.
290
00:27:10,084 --> 00:27:11,941
I deserve to die.
291
00:27:11,941 --> 00:27:13,762
I'm sorry.
292
00:27:15,884 --> 00:27:17,848
Is that it?
293
00:27:17,849 --> 00:27:19,205
Shi Hyun.
294
00:27:19,205 --> 00:27:21,912
Even after 20 years,
295
00:27:23,051 --> 00:27:28,265
I can still clearly remember my mom's face as she died.
296
00:27:29,218 --> 00:27:30,733
But...
297
00:27:32,020 --> 00:27:35,125
you're trying to cover it all up with nothing but you're sorry?
298
00:27:35,126 --> 00:27:37,367
- You—
- Yoo Shi Hyun.
299
00:27:49,250 --> 00:27:52,759
Do you know the identity of the person who told you to get the notebook?
300
00:27:53,478 --> 00:27:54,682
It's useless.
301
00:27:54,682 --> 00:27:58,170
He was the manager of an adult entertainment business in the area.
302
00:27:58,170 --> 00:28:03,507
I heard he died of drug overdose a few months after I went to prison.
303
00:28:05,060 --> 00:28:08,478
So, you have no one who can verify what you're saying.
304
00:28:09,787 --> 00:28:11,787
Prosecutor, I...
305
00:28:12,661 --> 00:28:16,576
I know I may not be smart and I'm uneducated,
306
00:28:16,576 --> 00:28:20,177
but I can be proud of the fact that I haven't lied.
307
00:28:20,813 --> 00:28:22,734
Why did this happen to me?
308
00:28:22,734 --> 00:28:24,463
For 20 years,
309
00:28:24,463 --> 00:28:28,758
I thought and thought and thought about it while in prison.
310
00:28:28,758 --> 00:28:31,074
Do you know what my conclusion is?
311
00:28:31,074 --> 00:28:37,069
Someone used me in order to kill your father.
312
00:28:52,853 --> 00:28:56,564
Okay, I found you, Kang Do Shik.
313
00:28:56,564 --> 00:28:59,356
Go ahead and run all you want.
314
00:28:59,356 --> 00:29:03,403
No matter how much you run, you're in the palm of my hand.
315
00:29:14,186 --> 00:29:16,995
Why do you have a collection of Prosecutor Park Moon Ki's pictures?
316
00:29:16,995 --> 00:29:19,902
Aren't you trying to get revenge on Prosecutor Park?
317
00:29:19,902 --> 00:29:22,373
What are you talking about?
318
00:29:22,373 --> 00:29:24,096
Prosecutor Park Moon Ki.
319
00:29:24,096 --> 00:29:26,959
He was the prosecutor in charge of your case. Don't you remember?
320
00:29:26,959 --> 00:29:30,141
No... it's not that.
321
00:29:30,141 --> 00:29:34,528
Why are you saying I collected pictures of him?
322
00:29:34,528 --> 00:29:37,618
I'm talking about the pictures you put up in your mother's home.
323
00:29:37,618 --> 00:29:40,674
Didn't you put them there after you got out?
324
00:29:40,674 --> 00:29:44,758
I've never been back home once.
325
00:29:44,758 --> 00:29:48,709
Ever since I got out of prison, I've felt like I was being followed.
326
00:29:48,709 --> 00:29:53,308
So, just in case, I did not go home.
327
00:29:54,239 --> 00:29:56,190
You didn't go home.
328
00:29:57,016 --> 00:30:00,960
So you didn't run away from me earlier today?
329
00:30:01,161 --> 00:30:04,733
What? What are you talking about?
330
00:30:05,480 --> 00:30:09,938
This is my first time seeing you, Prosecutor Yoo.
331
00:30:21,049 --> 00:30:25,312
Oh, okay. Let's see that great face of yours now.
332
00:30:34,936 --> 00:30:38,498
Kim Do Jin, what are you doing there?
333
00:30:50,715 --> 00:30:54,624
If my father was really dead when you got there like you said,
334
00:30:54,624 --> 00:30:58,795
why didn't you tell the police or the prosecutors?
335
00:31:00,385 --> 00:31:02,084
The thing is...
336
00:31:03,766 --> 00:31:06,192
I did tell Prosecutor Park.
337
00:31:06,769 --> 00:31:09,711
You told Prosecutor Park?
338
00:31:09,711 --> 00:31:13,171
But, he didn't believe me. Actually, Prosecutor Park wanted to—
339
00:31:13,171 --> 00:31:15,051
Shi Hyun!
340
00:32:38,308 --> 00:32:40,237
Sergeant Yoo.
341
00:32:40,946 --> 00:32:43,792
Where is my brother?
342
00:32:43,792 --> 00:32:46,428
You can't record or track that phone.
343
00:32:46,428 --> 00:32:49,726
Don't get any ideas.
344
00:32:51,023 --> 00:32:52,479
I asked you where my brother is.
345
00:32:52,479 --> 00:32:56,188
You have Journalist Yoo Jin Kyu's notebook, don't you?
346
00:32:57,576 --> 00:33:00,373
Why don't you trade me that for Prosecutor Yoo?
347
00:33:00,373 --> 00:33:05,174
We've already seen the contents of the notebook,
348
00:33:05,174 --> 00:33:08,682
yet you still want the notebook.
349
00:33:08,682 --> 00:33:12,378
That must mean there's a clue in there we haven't found.
350
00:33:12,378 --> 00:33:14,859
You're not feeling the pressure yet,
351
00:33:14,859 --> 00:33:17,933
seeing that you're still trying to get information.
352
00:33:17,933 --> 00:33:22,775
If you don't do as I say, Prosecutor Yoo Shi Joon will die.
353
00:33:22,775 --> 00:33:27,403
Your sketch must've shown that we were going to catch Prosecutor Yoo.
354
00:33:28,921 --> 00:33:30,183
What are you talking about?
355
00:33:30,183 --> 00:33:35,518
Didn't Detective Kang Dong Soo tell you about the wound on Prosecutor Yoo's arm?
356
00:33:37,212 --> 00:33:41,578
I will be clear about one thing.
357
00:33:41,578 --> 00:33:45,932
If you want to save your brother, you will have to come alone.
358
00:34:01,735 --> 00:34:05,253
- Hello.
- Did my brother get a wound on his arm?
359
00:34:05,253 --> 00:34:08,887
Tell me. Did he get a wound on his arm?
360
00:34:08,887 --> 00:34:10,451
Prosecutor Yoo asked me not to tell you.
361
00:34:10,451 --> 00:34:14,684
He didn't want you to know because you'd worry.
362
00:34:14,684 --> 00:34:17,305
I didn't think it was my decision to make.
363
00:34:17,305 --> 00:34:19,441
Detective Kang, you said it yourself.
364
00:34:19,441 --> 00:34:22,463
I know my sketches better than anyone.
365
00:34:22,463 --> 00:34:27,699
You should've told me no matter what my brother said.
366
00:34:27,699 --> 00:34:31,212
Why are you making such a fuss? Did something happen?
367
00:34:35,055 --> 00:34:36,772
It's nothing.
368
00:34:36,772 --> 00:34:42,303
I'm just angry that you didn't tell me something so important.
369
00:34:42,303 --> 00:34:43,520
What about Prosecutor Yoo?
370
00:34:43,520 --> 00:34:47,388
If you want to save your brother, you will have to come alone.
371
00:34:47,388 --> 00:34:49,691
I'll talk to you later.
372
00:35:00,523 --> 00:35:02,704
[Prosecutor Yoo Shi Joon]
373
00:35:06,661 --> 00:35:08,844
This call cannot be connected...
374
00:35:54,814 --> 00:35:58,520
Kim Do Jin, right?
375
00:36:04,312 --> 00:36:06,613
Where is Kang Do Shik?
376
00:36:08,353 --> 00:36:11,423
How far are you going to trust Jang Tae Joon?
377
00:36:11,423 --> 00:36:15,277
Baek Woo Jin trusted Jang Tae Joon too, and in the end,
378
00:36:15,277 --> 00:36:16,338
what happened to him?
379
00:36:16,338 --> 00:36:20,478
Baek Woo Jin lost his convictions and he paid for it.
380
00:36:20,478 --> 00:36:22,330
He shouldn't blame anyone else.
381
00:36:22,330 --> 00:36:26,255
Detective Baek found out Jang Tae Joon's orders were not given to prevent crimes.
382
00:36:26,255 --> 00:36:29,130
He left after finding out there was another goal to them.
383
00:36:29,130 --> 00:36:31,672
He thought he was doing the right thing,
384
00:36:31,672 --> 00:36:34,476
but he realized that he was being used.
385
00:36:34,476 --> 00:36:38,389
You will end up being used like Baek Woo Jin and then tossed away.
386
00:36:39,329 --> 00:36:41,518
It's not too late for you, Kim Do Jin.
387
00:36:41,519 --> 00:36:43,418
Expose the truth about everything and turn yourself in.
388
00:36:43,418 --> 00:36:47,068
The worst thing for a human being is not death.
389
00:36:47,700 --> 00:36:50,372
It's losing the reason for living.
390
00:36:51,310 --> 00:36:54,340
Chief Jang gave me a reason to live.
391
00:36:54,340 --> 00:36:56,300
That's enough for me.
392
00:36:56,300 --> 00:37:02,886
Just because Jang Tae Joon gave you that, it doesn't mean you have to follow him.
393
00:37:03,664 --> 00:37:05,046
Jang Tae Joon is not a god.
394
00:37:05,046 --> 00:37:09,192
Whether he is a god, a human being, or a monster,
395
00:37:09,192 --> 00:37:10,838
it doesn't matter to me.
396
00:37:10,838 --> 00:37:14,424
The important thing is that he gave me a reason to live.
397
00:37:14,424 --> 00:37:16,295
That's why I'm still alive.
398
00:37:16,295 --> 00:37:18,947
Then are you saying you'll do whatever Jang Tae Joon orders?
399
00:37:18,947 --> 00:37:20,683
If it's necessary.
400
00:37:20,683 --> 00:37:25,389
As for Jang Tae Joon,
401
00:37:25,389 --> 00:37:31,138
do you know that he receives his orders from someone else?
402
00:37:35,595 --> 00:37:37,516
Did you actually know?
403
00:37:37,516 --> 00:37:40,465
I'm not following Jang Tae Joon himself.
404
00:37:40,465 --> 00:37:43,282
I'm following the vision that he showed me.
405
00:37:43,282 --> 00:37:47,310
Even if there is someone else behind it, nothing will change.
406
00:37:48,359 --> 00:37:51,339
Are you really sure you won't regret it?
407
00:37:51,339 --> 00:37:53,069
My hands...
408
00:37:56,983 --> 00:37:59,431
are already covered with blood.
409
00:38:02,351 --> 00:38:04,521
Regretting it...
410
00:38:05,459 --> 00:38:07,708
won't wash away this blood.
411
00:38:48,953 --> 00:38:51,833
You need to explain to me what's going on.
412
00:38:56,656 --> 00:38:58,934
Kim Do Jin did that?
413
00:39:01,537 --> 00:39:05,689
If I don't bring him this notebook, my brother will be in danger.
414
00:39:06,550 --> 00:39:09,660
If my brother gets hurt because of my sketch,
415
00:39:09,660 --> 00:39:12,000
I don't think I can handle it.
416
00:39:13,035 --> 00:39:16,197
No, I know I won't be able to.
417
00:39:21,004 --> 00:39:22,274
Do me a favor.
418
00:39:22,274 --> 00:39:25,034
Pretend you didn't see, just this once.
419
00:39:29,664 --> 00:39:31,914
Where are you supposed to meet?
420
00:39:32,745 --> 00:39:35,304
- What?
- Let's go together.
421
00:39:36,651 --> 00:39:38,882
Wait. Detective Kang.
422
00:39:44,247 --> 00:39:45,932
This is the worst location.
423
00:39:46,738 --> 00:39:48,723
It's completely open.
424
00:39:48,723 --> 00:39:51,853
They can come at us from any direction and disappear in any direction too.
425
00:39:51,853 --> 00:39:57,868
Also, we can't approach without anyone seeing us coming.
426
00:39:59,073 --> 00:40:02,980
First, trade the notebook for your brother like they want.
427
00:40:02,981 --> 00:40:06,950
Next, I'll arrest Kim Do Jin and get the notebook back.
428
00:40:08,711 --> 00:40:10,723
Let me ask you one thing.
429
00:40:11,907 --> 00:40:15,235
Are you helping me for my brother?
430
00:40:15,235 --> 00:40:18,856
Or is it to catch Kim Do Jin?
431
00:40:19,595 --> 00:40:21,776
Is that important right now?
432
00:40:22,979 --> 00:40:26,384
If you put my brother's life in danger in order to catch Kim Do Jin,
433
00:40:26,384 --> 00:40:29,075
I will make you regret it for the rest of your life.
434
00:40:29,075 --> 00:40:32,838
Don't take my words lightly.
435
00:40:37,160 --> 00:40:39,189
It's almost time.
436
00:41:06,307 --> 00:41:08,078
The notebook.
437
00:41:08,078 --> 00:41:09,434
My brother first.
438
00:41:09,434 --> 00:41:12,344
You're in no position to make demands.
439
00:41:12,344 --> 00:41:14,273
Don't forget that your brother is in my hands.
440
00:41:14,273 --> 00:41:18,528
It seems like you've forgotten that the notebook is still in my hands.
441
00:41:19,229 --> 00:41:21,583
Let's stick to the rules.
442
00:41:21,583 --> 00:41:24,293
I think that would be best for both of us.
443
00:41:25,393 --> 00:41:28,306
Where is my brother?
444
00:41:40,004 --> 00:41:41,865
Notebook.
445
00:41:50,944 --> 00:41:54,050
Younggil-dong 31-1.
446
00:42:15,743 --> 00:42:19,204
Kim Do Jin gave me the address where my brother is.
447
00:42:19,204 --> 00:42:21,059
It's nearby.
448
00:42:21,059 --> 00:42:25,175
It could be a fake address, so just follow him for now.
449
00:42:25,175 --> 00:42:28,697
I'll call you once I confirm my brother is there.
450
00:43:29,917 --> 00:43:32,688
Detective Kang is following me.
451
00:43:34,894 --> 00:43:39,718
Prosecutor Yoo Shi Joon is in one of those storage rooms.
452
00:43:39,718 --> 00:43:42,326
Those are freezer storage.
453
00:43:42,326 --> 00:43:44,854
There's no power there, so he won't freeze to death.
454
00:43:44,854 --> 00:43:46,805
However, there's no air flow.
455
00:43:46,805 --> 00:43:52,069
Our prosecutor should be running out of air about now.
456
00:43:52,069 --> 00:43:55,442
Call Kang Dong Soo. That's the only way your brother lives.
457
00:43:56,057 --> 00:44:00,219
Once I decide I'm safe, I'll tell you which one he's in.
458
00:44:07,923 --> 00:44:09,864
Yeah, have you found him?
459
00:44:09,865 --> 00:44:13,009
You have to let Kim Do Jin go.
460
00:44:13,009 --> 00:44:15,226
What are you talking about? Where are you?
461
00:44:15,226 --> 00:44:17,686
I'm in a building with freezer storage.
462
00:44:17,686 --> 00:44:21,065
My brother is locked up in a place where there's no air flow.
463
00:44:21,065 --> 00:44:23,179
He doesn't have much time left.
464
00:44:23,179 --> 00:44:27,025
He said he'll let me know where my brother is, once he's safe.
465
00:44:27,025 --> 00:44:28,559
I'm asking you, Detective Kang.
466
00:44:28,559 --> 00:44:33,063
Please let Kim Do Jin go this time.
467
00:44:41,151 --> 00:44:43,026
Detective Kang.
468
00:44:43,778 --> 00:44:46,550
Why do you think Jang Tae Joon wants that notebook?
469
00:44:46,550 --> 00:44:49,132
There's definitely something in there.
470
00:44:49,132 --> 00:44:51,719
There's something hidden in there that we haven't found yet.
471
00:44:51,719 --> 00:44:54,164
If we lose it now,
472
00:44:54,164 --> 00:44:58,032
we won't ever get Jang Tae Joon or the man he's working for.
473
00:44:59,390 --> 00:45:01,122
I'll call you back.
474
00:45:01,801 --> 00:45:02,918
Hello?
475
00:45:02,918 --> 00:45:06,021
Detective Kang, Detective Kang?
476
00:45:35,881 --> 00:45:40,652
What are those numbers in the second sketch?
477
00:45:41,448 --> 00:45:42,958
4281...
478
00:45:45,591 --> 00:45:48,840
4281, 4281.
479
00:46:09,934 --> 00:46:13,064
If I die, Prosecutor Yoo Shi Joon dies.
480
00:46:14,515 --> 00:46:16,685
I don't want to sacrifice unnecessary lives.
481
00:46:16,685 --> 00:46:19,079
Don't you know that much?
482
00:46:22,783 --> 00:46:25,784
Unnecessary and necessary sacrifice.
483
00:46:26,387 --> 00:46:28,911
Who gave you the right to decide that?
484
00:46:28,911 --> 00:46:31,820
I don't want to debate that here.
485
00:46:31,820 --> 00:46:35,297
What you need to do now is make a choice.
486
00:46:37,222 --> 00:46:41,181
Will you arrest me and sacrifice Prosecutor Yoo Shi Joon, or
487
00:46:41,181 --> 00:46:45,718
will you let me go in return for letting him go?
488
00:46:48,496 --> 00:46:51,558
If my brother gets hurt because of my sketch
489
00:46:51,558 --> 00:46:54,009
I don't think I can handle it.
490
00:46:55,088 --> 00:46:58,194
No, I know I won't be able to.
491
00:47:06,060 --> 00:47:07,566
Looks like you made your choice.
492
00:47:07,566 --> 00:47:10,096
Let's be sure about it. Toss your gun.
493
00:47:20,890 --> 00:47:25,855
I'll tell you where Prosecutor Yoo is once I leave.
494
00:47:31,747 --> 00:47:33,711
4281.
495
00:47:38,892 --> 00:47:42,048
Shi Joon, Shi Joon!
496
00:47:57,446 --> 00:47:58,896
Oppa!
497
00:48:10,008 --> 00:48:11,333
Hello.
498
00:48:25,664 --> 00:48:27,514
Shi Hyun.
499
00:48:27,514 --> 00:48:29,307
It's okay now.
500
00:48:30,068 --> 00:48:31,509
Thanks.
501
00:49:22,551 --> 00:49:24,742
You can't be passing out already.
502
00:49:24,742 --> 00:49:28,022
The fun is just getting started.
503
00:49:34,935 --> 00:49:38,499
What's so funny? Let's laugh together.
504
00:49:39,553 --> 00:49:41,453
It's just funny.
505
00:49:42,359 --> 00:49:45,371
You acting like this right now.
506
00:49:45,371 --> 00:49:49,559
You think you have all the pain in the world on your shoulders.
507
00:49:49,559 --> 00:49:52,539
You're running around like this.
508
00:49:52,539 --> 00:49:54,899
But, you know what?
509
00:49:54,899 --> 00:50:00,134
Killing me won't get rid of your pain.
510
00:50:00,135 --> 00:50:01,711
Do you know why?
511
00:50:02,330 --> 00:50:05,871
The true cause of your pain
512
00:50:05,871 --> 00:50:07,735
is you.
513
00:50:07,735 --> 00:50:08,721
Shut your mouth.
514
00:50:08,721 --> 00:50:14,401
The reason you're here is to pay for your own actions.
515
00:50:15,412 --> 00:50:17,432
I'm just the same.
516
00:50:17,432 --> 00:50:19,257
Shut your mouth, you punk!
517
00:50:19,257 --> 00:50:22,104
You're not the only one who lost something you cherished!
518
00:50:22,104 --> 00:50:24,325
So, stop...
519
00:50:24,903 --> 00:50:27,632
acting like you're the only victim!
520
00:51:04,528 --> 00:51:08,504
That notebook was not a personal item, it was police evidence.
521
00:51:08,972 --> 00:51:12,798
Do you know what a serious crime it is to tamper with evidence, Sergeant Yoo?
522
00:51:13,439 --> 00:51:14,832
I'm sorry.
523
00:51:14,832 --> 00:51:20,317
You knew what your colleague was doing, yet you helped her.
524
00:51:20,317 --> 00:51:21,731
I know.
525
00:51:23,136 --> 00:51:25,633
This situation.
526
00:51:26,634 --> 00:51:31,117
This won't end with me.
527
00:51:31,117 --> 00:51:35,999
You two will receive official discipline after this case.
528
00:51:35,999 --> 00:51:38,116
- Do you have a problem with that?
- No.
529
00:51:38,116 --> 00:51:39,733
No, I don't.
530
00:51:41,930 --> 00:51:43,364
Sergeant Yoo.
531
00:51:43,364 --> 00:51:44,918
Yes?
532
00:51:44,918 --> 00:51:47,681
Is Prosecutor Yoo hurt?
533
00:51:49,336 --> 00:51:52,206
No, he's all right.
534
00:51:54,336 --> 00:51:57,880
Okay, then let's start the meeting.
535
00:52:02,131 --> 00:52:04,450
Isn't it a bit odd?
536
00:52:05,375 --> 00:52:11,099
It looks like Kang Do Shik is going to kill Park Moon Ki in the sketch.
537
00:52:11,099 --> 00:52:15,112
But, you said Kim Do Jin has Kang Do Shik right now.
538
00:52:15,112 --> 00:52:19,115
So, how will Kang Do Shik kill Park Moon Ki?
539
00:52:20,287 --> 00:52:24,206
There is a bigger question than that.
540
00:52:24,206 --> 00:52:29,126
I can understand why Kim Do Jin and Jang Tae Joon went after Kang Do Shik.
541
00:52:29,126 --> 00:52:32,061
They were stopping criminals before a crime was committed.
542
00:52:32,061 --> 00:52:36,735
But, why didn't they kill Kang Do Shik?
543
00:52:36,735 --> 00:52:38,295
Why did they kidnap him?
544
00:52:38,295 --> 00:52:41,873
They will be announcing the new Seoul District Chief Prosecutor soon.
545
00:52:43,722 --> 00:52:47,610
If Park Moon Ki were to die before they announced that,
546
00:52:47,610 --> 00:52:52,350
someone would definitely benefit from it.
547
00:52:52,350 --> 00:52:55,802
A person who would benefit from that?
548
00:52:57,069 --> 00:53:00,281
That would be Chief Prosecutor Nam Jung Yeon.
549
00:53:01,542 --> 00:53:06,896
I do know who the potential nominees are for Seoul's Chief Prosecutor.
550
00:53:06,896 --> 00:53:12,985
Then Kim Do Joon and Jang Tae Joon's connections must be with Nam Jung Yeon.
551
00:53:12,985 --> 00:53:16,913
Then why did they kidnap Kang Do Shik?
552
00:53:23,370 --> 00:53:27,119
Ever since I got out of prison, I've felt like I was being followed.
553
00:53:27,119 --> 00:53:30,462
So, just in case, I did not go home.
554
00:53:32,463 --> 00:53:34,113
Bait.
555
00:53:35,966 --> 00:53:39,816
Kang Do Shik is bait to make people pay attention to someone else.
556
00:53:39,816 --> 00:53:42,519
Hm? Bait?
557
00:53:42,519 --> 00:53:46,617
Park Moon Ki is the prosecutor who put Kang Do Shik in prison for 20 years.
558
00:53:46,617 --> 00:53:48,913
Suppose Park Moon Ki dies now.
559
00:53:48,913 --> 00:53:52,192
Then everyone would suspect Kang Do Shik.
560
00:53:52,192 --> 00:53:55,031
He has such a clear motive to kill.
561
00:53:55,031 --> 00:53:59,198
Kang Do Shik is a sacrificial lamb
562
00:53:59,199 --> 00:54:02,692
who will be framed for Park Moon Ki's murder?
563
00:54:03,427 --> 00:54:05,765
Even if Prosecutor Nam Jung Yeon is connected to this
564
00:54:05,765 --> 00:54:08,068
it will be Kim Do Jin who is making the moves.
565
00:54:08,068 --> 00:54:09,721
We can forget about Nam Jung Yeon.
566
00:54:09,721 --> 00:54:13,873
We don't have evidence to connect
Kim Do Jin and Jang Tae Joon.
567
00:54:15,142 --> 00:54:17,190
Then there's only one way.
568
00:54:17,190 --> 00:54:21,451
We have to catch Kim Do Jin at the scene of the assassination.
569
00:54:32,903 --> 00:54:33,888
Shi Joon.
570
00:54:33,888 --> 00:54:36,373
Yeah, let's go.
571
00:54:41,225 --> 00:54:43,718
You must've gotten in big trouble with Chief Moon.
572
00:54:43,718 --> 00:54:46,871
What can I do about that? I did do something wrong.
573
00:54:46,871 --> 00:54:48,876
You look a little down.
574
00:54:51,785 --> 00:54:54,065
You know what Kang Do Shik said?
575
00:54:54,734 --> 00:54:57,646
He said he told Prosecutor Park Moon Ki everything,
576
00:54:57,646 --> 00:55:00,264
and that he didn't listen.
577
00:55:01,930 --> 00:55:04,098
What do you think that's about?
578
00:55:04,098 --> 00:55:06,639
He probably had his reasons.
579
00:55:06,639 --> 00:55:10,911
I'll look into it. Don't think about it. Just get some rest.
580
00:55:13,361 --> 00:55:15,030
Also, thank you for today.
581
00:55:15,030 --> 00:55:17,531
I've been thankful to you my whole life.
582
00:55:18,359 --> 00:55:19,867
You know, right?
583
00:55:19,867 --> 00:55:24,178
You're the most important person in the world to me, Shi Hyun.
584
00:55:25,211 --> 00:55:27,000
Let's go.
585
00:55:51,191 --> 00:55:54,215
You're not the only one who lost something you cherish!
586
00:55:54,215 --> 00:55:56,287
So, stop
587
00:55:56,959 --> 00:55:59,708
acting like you're the only victim!
588
00:56:36,164 --> 00:56:38,488
Keep your promise now.
589
00:56:51,260 --> 00:56:53,344
Chief Jang.
590
00:57:02,028 --> 00:57:04,682
Once you see his face...
591
00:57:06,510 --> 00:57:09,037
you really can't turn back.
592
00:57:09,939 --> 00:57:11,967
Is that all right with you?
593
00:57:18,535 --> 00:57:21,316
I have nowhere to go back to anyway.
594
00:57:22,787 --> 00:57:26,026
If I can only move forward...
595
00:57:29,894 --> 00:57:33,854
I want to know who I'm going with and where that person is looking.
596
00:57:34,483 --> 00:57:36,784
I need to know that much, at least.
597
00:57:56,345 --> 00:57:58,085
You...
598
00:58:04,225 --> 00:58:06,693
I'll bring the car. You'd better not go alone.
599
00:58:06,693 --> 00:58:09,071
Don't worry, just go.
600
00:58:12,095 --> 00:58:13,591
Chief Jang.
601
00:58:14,131 --> 00:58:18,312
I know where Kang Do Shik is.
602
00:58:19,528 --> 00:58:23,657
For now, locating Jang Tae Joon is our top priority.
603
00:58:23,657 --> 00:58:25,319
I'll take care of that.
604
00:58:25,319 --> 00:58:27,311
Please do that for us.
605
00:58:28,039 --> 00:58:31,317
I haven't been able to locate him.
606
00:58:31,317 --> 00:58:34,785
He hasn't come to work and his phone is turned off.
607
00:58:34,785 --> 00:58:38,766
There's no way to locate him right now.
608
00:58:50,218 --> 00:58:54,159
Chief Jang, there is a person who is suitable for our work.
609
00:58:55,946 --> 00:58:57,500
I think I've found the person.
610
00:58:57,500 --> 00:59:00,822
I'm not following Jang Tae Joon himself.
611
00:59:00,822 --> 00:59:03,075
I'm following the vision that he showed me.
612
00:59:03,773 --> 00:59:07,094
Even if there is someone else behind it, nothing will change.
613
00:59:09,193 --> 00:59:11,132
How was he?
614
00:59:12,780 --> 00:59:14,704
Sergeant Kim Do Jin...
615
00:59:15,622 --> 00:59:18,079
seems quite trustworthy.
616
00:59:23,675 --> 00:59:25,837
That wasn't a drawing of death.
617
00:59:25,837 --> 00:59:28,931
It also wasn't a sketch guaranteeing your life.
618
00:59:28,931 --> 00:59:34,028
You're saying it's nothing that you're tied up in a place you don't know?
619
00:59:34,706 --> 00:59:39,562
I know that I won't die there.
620
00:59:44,713 --> 00:59:47,200
Let me officially introduce myself.
621
00:59:47,200 --> 00:59:49,170
Kim Do Jin.
622
00:59:51,031 --> 00:59:53,361
I am Yoo Shi Joon.
623
01:00:09,423 --> 01:00:12,416
[Sketch]
624
01:00:12,416 --> 01:00:14,580
Just how complicated does it get?
625
01:00:14,580 --> 01:00:19,466
It is not simply about preventing a future murder.
626
01:00:19,466 --> 01:00:22,574
I can't wait to go on a boat thanks to you, Senior Nam.
627
01:00:22,574 --> 01:00:24,883
It's about removing a cancer.
628
01:00:24,883 --> 01:00:28,072
I believe that the chief prosecutor is connected to Ji Soo's death.
629
01:00:28,072 --> 01:00:30,674
You're dead if you lose this.
630
01:00:30,674 --> 01:00:32,877
So far, the future is just as I saw it.
631
01:00:32,877 --> 01:00:35,789
You can't defy a fate that's set.
632
01:00:35,789 --> 01:00:38,355
I think I have a lead that will reveal the real culprit.
633
01:00:38,355 --> 01:00:40,990
That person went after my mom and dad...
634
01:00:40,990 --> 01:00:47,150
Timing and Subtitles brought to you by Dream SketcherTeam on Viki.com
46331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.