All language subtitles for Lolo.And.The.Kid.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,138 --> 00:00:57,849 Hey! Stop being a brat. We're about to leave. 4 00:00:57,932 --> 00:01:00,852 -That's your older brother. Come on -We're gonna be late. 5 00:01:00,935 --> 00:01:03,980 -You're so sweaty. We haven't left yet. -Get in the car. 6 00:01:04,064 --> 00:01:06,733 -You brat. -We're going to be late again. 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,443 Are the kids all set? 8 00:01:09,069 --> 00:01:13,448 You sure we didn't forget anything? Jeez, son, your back's all sweaty! 9 00:01:15,992 --> 00:01:19,454 I really can't forget about that wall-mounted shelf, love. 10 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 It's perfect for the kitchen. 11 00:01:21,581 --> 00:01:25,210 Hon, we just renovated the kitchen three months ago. 12 00:01:25,293 --> 00:01:29,422 Fine. The bedroom, then. That will look good there too. 13 00:01:29,506 --> 00:01:32,175 You know, I think you're just bored. 14 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 Hi, Gemma. 15 00:01:36,721 --> 00:01:38,306 You guys are so lucky. 16 00:01:40,433 --> 00:01:42,143 God, they can be so bratty. 17 00:01:42,227 --> 00:01:43,394 -Come on. -Let's go. 18 00:01:44,395 --> 00:01:45,230 Let's go. 19 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 Sit still now. Enough already. 20 00:01:50,318 --> 00:01:51,444 Just rice? 21 00:01:53,071 --> 00:01:54,072 This will do. 22 00:01:54,614 --> 00:01:56,616 -Rice and soy sauce. -That's enough. 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,284 That's a lot. 24 00:02:04,207 --> 00:02:05,083 How is it? 25 00:02:06,918 --> 00:02:07,752 Delicious. 26 00:02:36,865 --> 00:02:37,699 Love? 27 00:02:40,451 --> 00:02:41,286 Love. 28 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 Hey. What are you looking at? 29 00:03:26,664 --> 00:03:31,294 Grandpa, would you like some spaghetti? I cooked a lot. 30 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 -What? -Awesome, more food! 31 00:03:33,421 --> 00:03:36,007 Hey! Say "thank you." 32 00:03:36,090 --> 00:03:37,217 Thank you, ma'am. 33 00:03:38,343 --> 00:03:39,302 Thank you. 34 00:03:40,970 --> 00:03:43,473 Do you usually sleep here? 35 00:03:43,556 --> 00:03:44,766 Why, is it not allowed? 36 00:03:44,849 --> 00:03:46,935 Don't have us arrested. We'll leave. 37 00:03:47,018 --> 00:03:47,977 Oh, no, no. 38 00:03:48,561 --> 00:03:51,648 I just thought you guys might be uncomfortable there. 39 00:03:51,731 --> 00:03:54,400 Nope. In fact, it's great here. 40 00:03:54,901 --> 00:03:57,445 Lots of wind. Cold too. 41 00:03:57,528 --> 00:03:58,780 Free air conditioning? 42 00:03:59,489 --> 00:04:00,323 Exactly. 43 00:04:01,699 --> 00:04:03,284 What's your name? 44 00:04:03,368 --> 00:04:05,912 I'm Kid. This is Grandpa. 45 00:04:06,871 --> 00:04:08,957 -Hi Kid. Hi, Grandpa. -How are you? 46 00:04:09,040 --> 00:04:12,460 I'm Gemma. And this is my husband, Allan. 47 00:04:13,711 --> 00:04:15,797 Hi, Daddy Allan! 48 00:04:15,880 --> 00:04:17,632 Hi, Mommy Gemma! 49 00:04:27,725 --> 00:04:28,685 Ice cream. 50 00:04:29,769 --> 00:04:31,187 Thank you, ma'am. 51 00:04:39,570 --> 00:04:42,282 Grandpa, Kid is so cute. 52 00:04:42,365 --> 00:04:43,992 He's kind and polite too. 53 00:04:45,618 --> 00:04:47,495 He really is a good boy. 54 00:04:48,997 --> 00:04:53,835 Even if we don't have much, I make it a point to raise him right. 55 00:04:54,544 --> 00:04:57,672 I don't want him to turn out like those other street kids. 56 00:04:57,755 --> 00:04:58,631 But, Grandpa, 57 00:04:59,340 --> 00:05:01,134 don't take this the wrong way, 58 00:05:01,759 --> 00:05:04,887 since you already told us that Kid's parents are gone… 59 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Can we… 60 00:05:11,769 --> 00:05:13,396 Can we adopt him? 61 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 Adopt? 62 00:05:22,989 --> 00:05:24,907 Don't you have kids of your own? 63 00:05:29,162 --> 00:05:33,124 We weren't blessed with one. We already tried everything. 64 00:05:36,502 --> 00:05:37,587 Is that so? 65 00:05:40,590 --> 00:05:44,635 Grandpa, we know this isn't an easy decision for you. 66 00:05:45,678 --> 00:05:48,306 But we're good people. 67 00:05:48,890 --> 00:05:51,476 We'll take good care of your grandson. 68 00:05:51,559 --> 00:05:53,978 We'll be able to give him a good life. 69 00:05:55,646 --> 00:05:58,483 Hey, Gramps. The ice cream is delicious. 70 00:05:59,192 --> 00:06:04,322 Thank you, Mommy Gemma. Thank you too, Daddy Allan. 71 00:06:37,105 --> 00:06:39,690 All right, then. I'll go ahead. 72 00:06:39,774 --> 00:06:41,067 Please take care. 73 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 Oh, Grandpa. 74 00:06:52,495 --> 00:06:53,579 What's that for? 75 00:06:56,207 --> 00:06:57,625 Payment for my grandson? 76 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 Oh, no, Grandpa. It's just to help you get by. 77 00:07:02,797 --> 00:07:06,092 So you can start over in the province. 78 00:07:07,301 --> 00:07:09,929 -Thank you, but you don't have to-- -Grandpa. 79 00:07:10,430 --> 00:07:11,305 I insist. 80 00:07:20,481 --> 00:07:22,066 Thank you. 81 00:07:28,781 --> 00:07:31,200 -Where are you going, Gramps? -Kid! 82 00:07:31,284 --> 00:07:32,493 -Kid, wait! -Gramps! 83 00:07:33,244 --> 00:07:34,078 -Gramps! -Kid. 84 00:07:34,162 --> 00:07:34,996 Kid! 85 00:07:35,621 --> 00:07:38,249 Gramps, where are you going? 86 00:07:39,250 --> 00:07:41,794 Gramps, don't leave me! 87 00:07:42,462 --> 00:07:45,006 I love you so much, Gramps! 88 00:07:45,089 --> 00:07:47,550 Gramps, don't leave me! 89 00:07:48,176 --> 00:07:50,803 I love you so much! 90 00:07:51,804 --> 00:07:53,264 Gramps! 91 00:07:54,140 --> 00:07:55,641 Gramps! 92 00:07:56,934 --> 00:07:58,478 Gramps! 93 00:07:58,561 --> 00:08:01,189 -Please, grandson. Come on… -Gramps! 94 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 -Come on. -Come on. 95 00:08:02,523 --> 00:08:05,026 -Come on. -I love you so much, Gramps! 96 00:08:05,109 --> 00:08:06,819 -Go on. -Gramps! 97 00:08:07,570 --> 00:08:09,489 Grandpa! 98 00:08:10,406 --> 00:08:15,286 Gramps, don't leave me! Gramps! I love you so much! 99 00:08:16,287 --> 00:08:17,705 Gramps! 100 00:08:17,788 --> 00:08:19,957 -Let's go inside, okay? -Gramps! 101 00:08:20,041 --> 00:08:22,210 -Come on. -Gramps! 102 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 -Come on now. Let's go inside, okay? -Gramps! 103 00:08:25,505 --> 00:08:27,465 -Gramps! -Come on inside. 104 00:08:27,548 --> 00:08:28,758 -Kid… -Come on. 105 00:08:28,841 --> 00:08:30,635 -Kid, let's go. -Gramps! 106 00:08:30,718 --> 00:08:33,054 -Kid, let's go inside. -Gramps! 107 00:10:05,104 --> 00:10:08,274 Gramps! Where are you, Gramps? 108 00:10:08,357 --> 00:10:10,109 Help me out here. 109 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 Did you get a big haul? 110 00:10:11,861 --> 00:10:12,862 Of course. 111 00:10:13,487 --> 00:10:15,239 Hurry up. We might get caught. 112 00:10:15,323 --> 00:10:17,325 How much was in the envelope? 113 00:10:17,408 --> 00:10:19,452 I saw the guy give it to you earlier. 114 00:10:19,535 --> 00:10:23,205 You've got real sharp eyes, huh? Nosy too. Get a move on! 115 00:10:49,482 --> 00:10:52,193 Okay. Five grand. 116 00:10:52,943 --> 00:10:56,447 What? Are you kidding me? This is a lot. 117 00:10:57,198 --> 00:10:58,282 Make it ten. 118 00:10:58,366 --> 00:11:01,035 Ten? Sell these to someone else, Gramps. 119 00:11:01,118 --> 00:11:03,371 Just take them, Taba, but don't give me five. 120 00:11:03,454 --> 00:11:04,664 You're robbing me blind. 121 00:11:07,166 --> 00:11:08,000 Six. 122 00:11:08,084 --> 00:11:09,585 Oh, come on. Nine. 123 00:11:09,669 --> 00:11:10,753 Nine? 124 00:11:10,836 --> 00:11:14,006 I can only go up to seven grand. That's the limit. 125 00:11:14,090 --> 00:11:19,261 These are ancient, Gramps. New models are gonna come out soon. 126 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 There you go again. Yapping about those models. 127 00:11:23,265 --> 00:11:26,894 But you sell these at what? Double? Triple the price? 128 00:11:26,977 --> 00:11:28,771 Seven-five and we're done here. 129 00:11:29,939 --> 00:11:32,900 What now, Gramps? Look, I've got another customer. 130 00:11:33,859 --> 00:11:34,819 He's a cop. 131 00:11:37,279 --> 00:11:40,116 Fine. You're an asshole, Taba! 132 00:11:40,199 --> 00:11:42,827 "Cop," my ass. Looks more like a thief to me. 133 00:11:43,536 --> 00:11:44,662 Just hand it over. 134 00:11:44,745 --> 00:11:46,288 Here. Take it, hurry up. 135 00:11:49,917 --> 00:11:51,711 That's 7,500, Gramps. 136 00:12:00,428 --> 00:12:01,262 There. 137 00:12:03,055 --> 00:12:04,056 Seven-five. 138 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Great. Let's go, Kid. 139 00:12:08,978 --> 00:12:10,813 Hey, Kid! What are you doing? 140 00:12:10,896 --> 00:12:12,898 I caught you red-handed! Put it back! 141 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Jeez! Are you gonna steal from me too? 142 00:12:15,025 --> 00:12:17,611 Let me have this, Mr. Taba. Thanks! 143 00:12:17,695 --> 00:12:20,281 -Bye. -Hey! This damn child! 144 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 Are you crazy? 145 00:12:26,704 --> 00:12:28,789 You wanna play Taba too? 146 00:12:28,873 --> 00:12:31,500 Next time, he might not buy from us anymore! 147 00:12:32,293 --> 00:12:36,046 It's okay, Gramps. He's a cheapskate anyway. 148 00:12:36,130 --> 00:12:38,215 At least I thanked him for this. 149 00:12:39,675 --> 00:12:40,551 Let's just go. 150 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 -Nope, too big. -Yeah, too big. 151 00:12:48,017 --> 00:12:50,811 Oh, this one. This one. Yeah. 152 00:12:50,895 --> 00:12:52,438 That's real nice, Gramps. 153 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Too short, though. 154 00:12:54,231 --> 00:12:55,274 Gramps, this one! 155 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 This will look good on you. See? 156 00:12:58,319 --> 00:13:00,988 It's so hot and you want me to wear that? 157 00:13:01,071 --> 00:13:04,241 Why not, Gramps? You'll look handsome and cool. 158 00:13:04,325 --> 00:13:06,368 Like Robin Padilla. The Bad Boy. 159 00:13:06,452 --> 00:13:08,871 -Real slick! -Robin Padilla? No, I should be FPJ! 160 00:13:08,954 --> 00:13:09,830 Like this. 161 00:13:11,373 --> 00:13:12,208 See? 162 00:13:13,000 --> 00:13:14,877 Gramps, come on. Just try it on. 163 00:13:14,960 --> 00:13:17,463 Put it back! It stinks! We might stink too. 164 00:13:19,465 --> 00:13:21,425 I think you're the one who stinks! 165 00:13:21,509 --> 00:13:23,385 What did you say? You brat! 166 00:13:23,469 --> 00:13:25,513 -There. -You're the stinky one! 167 00:13:58,379 --> 00:14:00,464 This one. Okay, go. 168 00:14:03,259 --> 00:14:04,301 So annoying. 169 00:14:04,385 --> 00:14:05,886 You're such a loser! 170 00:14:05,970 --> 00:14:08,013 -No more tries, Gramps? -Nope. That's it. 171 00:14:09,640 --> 00:14:10,474 Do your best. 172 00:14:10,558 --> 00:14:11,725 I still got one more. 173 00:14:13,018 --> 00:14:15,437 You suck. Look, even that girl beat you. 174 00:14:18,566 --> 00:14:19,984 -Hey! -Oh, my gosh! 175 00:14:20,067 --> 00:14:21,819 Hey, don't forget your prize. 176 00:14:21,902 --> 00:14:24,321 -What was that, huh? -Come on. 177 00:14:24,405 --> 00:14:25,906 Where did you learn that? 178 00:14:26,907 --> 00:14:28,158 Listen to me. 179 00:14:29,535 --> 00:14:31,161 Don't ever do that again. 180 00:14:31,662 --> 00:14:33,539 And cursing, don't do that either. 181 00:14:34,081 --> 00:14:37,042 If you do that again, I'll leave you for real. 182 00:14:38,085 --> 00:14:40,004 -Got that? -Yes. 183 00:14:40,087 --> 00:14:45,259 Kid, even if we have nothing and even if we have to keep on hustling, 184 00:14:45,342 --> 00:14:51,432 I want you to grow up with respect for your elders and decent people. 185 00:14:52,057 --> 00:14:53,100 Can you do that? 186 00:14:53,601 --> 00:14:56,020 Yes, Gramps. I'm sorry. 187 00:14:57,187 --> 00:15:01,233 That's okay. Just don't do it again, okay? 188 00:15:01,734 --> 00:15:03,360 Okay, let's go. Come on. 189 00:15:04,945 --> 00:15:06,322 Okay, thanks. 190 00:15:11,327 --> 00:15:13,829 Hey! Hang on! Wait for me. 191 00:15:14,455 --> 00:15:15,873 This is gonna be scary. 192 00:15:16,957 --> 00:15:19,460 -This might be a scary one. -Is this scary? 193 00:15:32,723 --> 00:15:34,892 Look! No hands! 194 00:15:36,685 --> 00:15:37,770 Gramps, come on! 195 00:15:37,853 --> 00:15:39,229 -Hey, wait! -Over there! 196 00:15:39,313 --> 00:15:41,607 -Nobody's on it yet, let's go! -There? 197 00:15:41,690 --> 00:15:43,484 -Over there! -Hey! Slow down! 198 00:15:43,567 --> 00:15:44,777 Come on! 199 00:15:44,860 --> 00:15:47,237 Nah, let's go over there. Look, at the top. 200 00:15:47,321 --> 00:15:50,699 -Where are we sitting, Gramps? -Here. In the middle. 201 00:15:50,783 --> 00:15:53,994 -After you, Gramps. -No, you go first. 202 00:15:54,078 --> 00:15:55,746 -It's real scary. -Scoot. 203 00:15:59,708 --> 00:16:02,503 Oh, Gramps. I told you I wanted to ride the Seahorse. 204 00:16:19,895 --> 00:16:22,022 Here we go! 205 00:16:22,106 --> 00:16:23,107 Gramps! 206 00:16:24,858 --> 00:16:26,735 What now, Gramps? 207 00:16:27,820 --> 00:16:28,654 Hey! 208 00:16:29,697 --> 00:16:31,740 Hey, I was gonna hit Gramps! 209 00:16:32,491 --> 00:16:33,450 Oh, no… 210 00:17:23,917 --> 00:17:26,712 Hey! What do you think you're doing? 211 00:17:27,963 --> 00:17:29,298 I just wanted a taste. 212 00:17:30,007 --> 00:17:30,883 Just a taste? 213 00:17:31,675 --> 00:17:36,513 What's next? Drugs? Huffing? Cigarettes? 214 00:17:37,681 --> 00:17:39,975 Do you wanna end up like those bums? 215 00:17:40,059 --> 00:17:42,144 Like one of those street kids? 216 00:17:42,853 --> 00:17:44,688 But we're bums too, Gramps. 217 00:17:45,856 --> 00:17:48,108 But we're high-class bums. 218 00:17:49,943 --> 00:17:53,113 High-class bums? Is there such a thing? 219 00:17:53,697 --> 00:17:54,948 That's what we are. 220 00:17:56,658 --> 00:17:59,161 Here, this is for you. Here you go. 221 00:18:11,340 --> 00:18:14,384 Come on. Let's have a toast. 222 00:18:15,260 --> 00:18:16,178 There you go. 223 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 -Here it comes. -Here it comes. 224 00:20:20,219 --> 00:20:21,762 -Gramps. -What? 225 00:20:57,339 --> 00:20:59,299 Gramps, buy me some ice cream. 226 00:21:00,008 --> 00:21:00,926 Ice cream? 227 00:21:02,427 --> 00:21:04,763 You heard me. 228 00:21:05,847 --> 00:21:09,851 Hey, you're spending too much. We're almost out of money. 229 00:21:12,312 --> 00:21:15,691 Then just find me a new customer. 230 00:21:15,774 --> 00:21:17,526 Hey! Watch your mouth! 231 00:21:18,694 --> 00:21:21,822 A new customer? People might think I'm pimping you out. 232 00:21:22,447 --> 00:21:25,701 I just made it sound it better. How would you put it? 233 00:21:26,827 --> 00:21:27,995 A new victim? 234 00:21:28,870 --> 00:21:30,038 -A new patsy? -Hey! 235 00:21:31,581 --> 00:21:33,208 A new target? 236 00:21:34,209 --> 00:21:35,210 Hush up. 237 00:21:38,338 --> 00:21:42,384 How about this, a new "donor." 238 00:21:43,343 --> 00:21:46,138 Got it. A new donor. 239 00:21:46,722 --> 00:21:50,142 Just stay here, okay? I'll go look around. 240 00:21:51,101 --> 00:21:54,104 Are you gonna go look for new donors, Gramps? 241 00:21:54,187 --> 00:21:56,523 Don't be too loud. 242 00:21:56,606 --> 00:21:59,359 Just stay here. Buy yourself some ice cream. 243 00:22:00,235 --> 00:22:01,403 That's more like it. 244 00:22:02,195 --> 00:22:03,113 There you go. 245 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Stay here. I'll be back, okay? 246 00:22:06,616 --> 00:22:07,451 That'll do. 247 00:22:11,204 --> 00:22:13,123 I'd like to buy some ice cream. 248 00:22:52,412 --> 00:22:56,249 Ma'am, don't forget your OB-GYN appointment at 3 p.m. 249 00:23:01,129 --> 00:23:02,005 Of course, ma'am. 250 00:23:02,547 --> 00:23:03,632 Okay, ma'am. 251 00:24:08,947 --> 00:24:09,906 This is it. 252 00:24:14,744 --> 00:24:17,497 Okay, they're coming. Hurry, let's do this. 253 00:24:19,791 --> 00:24:20,667 Are you cold? 254 00:24:21,668 --> 00:24:22,794 I'm freezing. 255 00:24:24,754 --> 00:24:26,423 Just be patient, grandson. 256 00:24:27,507 --> 00:24:29,468 Okay. Is that good? 257 00:24:31,845 --> 00:24:33,513 We can use this as a pillow. 258 00:24:42,439 --> 00:24:44,107 Okay. Just go to sleep. 259 00:24:48,278 --> 00:24:49,696 Driver, could you pull over? 260 00:24:55,994 --> 00:24:56,912 Larra, look. 261 00:24:58,538 --> 00:25:00,290 Shall I make them leave, ma'am? 262 00:25:07,881 --> 00:25:09,174 Let's just go in. 263 00:25:09,841 --> 00:25:10,800 Okay, ma'am. 264 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 Did they notice us? 265 00:25:41,581 --> 00:25:45,043 Go easy. You might choke. Slowly. 266 00:25:46,586 --> 00:25:50,507 I'm really sorry, ma'am. My grandson has quite the appetite. 267 00:25:52,467 --> 00:25:56,263 Gramps, the bread is so delicious. And there's french fries too. 268 00:25:58,014 --> 00:26:02,394 Is it good? I made that. Go on, eat as much as you want. 269 00:26:04,896 --> 00:26:06,106 Thank you very much. 270 00:26:07,023 --> 00:26:10,610 And don't worry, after my grandson finishes eating, 271 00:26:10,694 --> 00:26:14,948 we'll be on our way so you can get some rest. 272 00:26:18,868 --> 00:26:20,704 It's all right, you can sleep here. 273 00:26:20,787 --> 00:26:24,666 It's getting late and we don't want anything bad to happen to Kid. 274 00:26:24,749 --> 00:26:29,671 Besides, we have an extra room here that you can use. 275 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 You don't have a husband, Ma'am Sandra? 276 00:26:33,049 --> 00:26:37,012 Hey! Don't be so nosy. Apologize. 277 00:26:39,222 --> 00:26:42,684 It's fine. I often ask myself that same question. 278 00:26:43,435 --> 00:26:44,644 I don't know. 279 00:26:45,145 --> 00:26:48,315 I guess I was traumatized by what happened to my family. 280 00:26:48,940 --> 00:26:53,028 But like you said, I'm good at making sandwiches. 281 00:26:53,111 --> 00:26:56,281 So maybe that means I can get married. 282 00:26:56,364 --> 00:26:59,743 Oh, for sure. And you're very beautiful too. 283 00:26:59,826 --> 00:27:01,536 You flatter me. 284 00:27:03,163 --> 00:27:05,040 Maybe I can have children too. 285 00:27:09,669 --> 00:27:13,256 Grandpa, does Kid go to school? 286 00:27:13,757 --> 00:27:14,633 School? 287 00:27:15,842 --> 00:27:19,179 I don't go to school. We don't have any money. 288 00:27:21,097 --> 00:27:22,349 But do you want to? 289 00:27:23,808 --> 00:27:24,684 Really? 290 00:27:27,020 --> 00:27:30,231 Grandpa, allow me to help you. 291 00:27:38,907 --> 00:27:43,953 If only Kid's parents hadn't died early… 292 00:27:47,791 --> 00:27:49,417 I'm the only one he's got left. 293 00:27:52,671 --> 00:27:56,883 I can't work because of my age… 294 00:28:03,556 --> 00:28:06,810 Actually, if you want to know, I'm all alone, too. 295 00:28:08,353 --> 00:28:11,481 My parents died when I was young, they had addiction issues. 296 00:28:11,564 --> 00:28:14,651 Addict? Plenty of them on the streets. 297 00:28:18,321 --> 00:28:21,449 That's right, there's a lot of them. Don't be like them, okay? 298 00:28:23,618 --> 00:28:27,747 So I was also in and out of the system. I wandered the streets. 299 00:28:27,831 --> 00:28:32,544 I was just lucky that someone adopted me and sent me to school, so… 300 00:28:34,087 --> 00:28:35,463 this is my life now. 301 00:29:04,159 --> 00:29:08,163 Gramps, they're asleep. Come on, let's get some donations. 302 00:29:21,509 --> 00:29:24,721 Gramps, come on. They might wake up. Let's go. 303 00:29:50,914 --> 00:29:51,748 Hurry! 304 00:29:54,542 --> 00:29:55,835 Give me that! 305 00:29:57,921 --> 00:30:00,632 -We'll hit the jackpot with Taba! -Where… 306 00:30:31,663 --> 00:30:34,666 Gramps, come on. Gramps. Let's go. 307 00:30:34,749 --> 00:30:35,708 Come on! 308 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Let's go. 309 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 Can't you sing another song? 310 00:31:06,281 --> 00:31:07,782 Any other song? 311 00:31:09,367 --> 00:31:10,577 I'm so sick of that. 312 00:31:12,203 --> 00:31:15,123 Why? Do you know other songs? 313 00:31:15,707 --> 00:31:18,626 No, but there are many others here, see? 314 00:31:19,586 --> 00:31:22,881 Then choose one and sing it. 315 00:31:22,964 --> 00:31:26,551 But I don't even know how to read. Come on, teach me. 316 00:31:28,011 --> 00:31:29,512 Do I look like a teacher? 317 00:31:30,972 --> 00:31:33,933 Just sing! You're just singing along anyway. 318 00:31:34,434 --> 00:31:36,185 It's coming. Here we go. 319 00:31:36,269 --> 00:31:38,229 Fine. We'll just sing this again. 320 00:32:18,019 --> 00:32:19,437 You're so heavy, Gramps. 321 00:32:21,439 --> 00:32:23,358 I told you to go easy on the alcohol. 322 00:32:24,901 --> 00:32:26,986 It's really hard to raise an old man. 323 00:32:27,487 --> 00:32:30,823 -You're too loud. -And you're too heavy. 324 00:32:45,713 --> 00:32:46,547 Gramps. 325 00:33:14,200 --> 00:33:16,411 Gramps. Here. On the pillow, Gramps. 326 00:33:32,510 --> 00:33:35,054 Well, what can I do? 327 00:33:36,389 --> 00:33:38,516 This is the life I've been given. 328 00:33:40,643 --> 00:33:44,856 I was born poor. Uneducated. 329 00:33:45,565 --> 00:33:47,692 Dirt poor until the very end. 330 00:33:48,359 --> 00:33:50,486 Gramps, what are you saying? 331 00:33:53,156 --> 00:33:56,576 Damn it, is there really even a God? 332 00:33:58,161 --> 00:34:00,872 A God. What kind? 333 00:34:02,415 --> 00:34:05,585 If you had a conscience, you wouldn't let this happen to me! 334 00:34:06,335 --> 00:34:09,130 I'm hardworking, right? Obedient. 335 00:34:10,131 --> 00:34:12,383 Every week, I go to church in Quiapo. 336 00:34:13,176 --> 00:34:16,637 I practically live there. But what? 337 00:34:19,432 --> 00:34:22,435 Did you ever feel sorry for me? No! 338 00:34:23,102 --> 00:34:26,230 So don't be surprised if I don't have a conscience! 339 00:34:27,356 --> 00:34:29,567 Hey, shut up! Go to sleep! 340 00:34:29,650 --> 00:34:31,402 Fuck off! 341 00:34:31,486 --> 00:34:34,030 I'll make you sleep forever, damn you! 342 00:34:37,325 --> 00:34:41,537 Gramps. Quiet down, Gramps. Don't be so loud. 343 00:34:42,163 --> 00:34:45,958 And please don't curse. 344 00:34:46,042 --> 00:34:49,003 I thought you told me that cursing was bad. 345 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 Sorry, grandson. Sorry. 346 00:34:55,384 --> 00:34:58,721 Someone might complain about us here. 347 00:34:59,305 --> 00:35:01,182 We might get arrested. 348 00:35:02,600 --> 00:35:04,644 Besides, I'm sleepy already. 349 00:35:06,187 --> 00:35:07,355 Sorry, grandson. 350 00:35:11,567 --> 00:35:12,819 Let's go to sleep. 351 00:35:14,654 --> 00:35:15,530 Okay. 352 00:35:18,991 --> 00:35:20,159 -Gramps. -Yeah? 353 00:35:58,823 --> 00:36:00,074 -Gramps. -What? 354 00:36:00,825 --> 00:36:01,784 Have some water. 355 00:36:03,870 --> 00:36:05,454 My head hurts. 356 00:36:06,080 --> 00:36:08,457 That's because you didn't want to stop drinking. 357 00:36:13,880 --> 00:36:16,174 Hey, more soup over here. 358 00:36:16,257 --> 00:36:17,133 Okay, sir. 359 00:36:24,098 --> 00:36:24,974 Here you go. 360 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 -Gramps. -Yeah? 361 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 Won't I go to school? 362 00:36:52,084 --> 00:36:54,295 Shouldn't I be in first grade by now? 363 00:36:56,672 --> 00:37:01,385 Everything you can learn in school, you can learn on the streets. 364 00:37:03,763 --> 00:37:05,765 But I don't even know how to read. 365 00:37:07,141 --> 00:37:08,559 Why? Is that important? 366 00:37:09,936 --> 00:37:13,606 The important thing is resourcefulness and you've got that already. 367 00:37:16,234 --> 00:37:17,735 But what about Ma'am Sandra? 368 00:37:17,818 --> 00:37:21,030 She got rich because she went to school. 369 00:37:21,572 --> 00:37:24,242 Not everyone who's educated gets rich. 370 00:37:24,825 --> 00:37:26,452 Others end up poor too. 371 00:37:28,496 --> 00:37:32,208 Does everyone who's educated end up living in a hotel? 372 00:37:32,291 --> 00:37:35,253 This is a motel. And a crappy one to boot. 373 00:37:40,633 --> 00:37:42,593 You're able to eat, aren't you? 374 00:37:43,344 --> 00:37:47,098 Other people need to beg just to eat. 375 00:37:47,598 --> 00:37:49,684 And we steal. 376 00:37:52,687 --> 00:37:54,647 That's called resourcefulness. 377 00:37:55,856 --> 00:38:00,152 Kid, if you don't know how to hustle in this world, 378 00:38:00,820 --> 00:38:05,449 you'll die sad and hungry. Got it? 379 00:38:06,075 --> 00:38:09,745 There are only two kinds of people in this world. Remember that, okay? 380 00:38:10,246 --> 00:38:13,374 Those who cheat and those who get cheated on. 381 00:38:18,045 --> 00:38:21,132 Gramps, take me to the beach. Just once, Gramps. 382 00:38:22,258 --> 00:38:23,384 Like that one. 383 00:38:23,926 --> 00:38:28,723 Then I'll play in the sand, I'll swim in the water… 384 00:38:31,267 --> 00:38:32,977 That's just a waste of money. 385 00:38:36,147 --> 00:38:41,319 Once we run out of money, then what? We're out on the streets again. 386 00:38:42,445 --> 00:38:45,239 We have to make our money last. 387 00:38:45,323 --> 00:38:47,408 And you want us to splurge? 388 00:38:49,035 --> 00:38:52,663 We should target a big shot next time, Gramps. 389 00:38:53,873 --> 00:38:56,917 I thought you were resourceful, Gramps? 390 00:38:59,795 --> 00:39:01,630 Ordering me around already? 391 00:39:03,507 --> 00:39:05,885 Go to sleep already. You talk too much. 392 00:39:58,020 --> 00:40:00,314 Kid, stay here, okay? 393 00:40:00,940 --> 00:40:04,276 Here. Buy some food if you get hungry. 394 00:40:05,528 --> 00:40:08,406 I'll look for someone who can make a donation. 395 00:40:09,281 --> 00:40:11,492 Okay? Go get yourself some ice cream. 396 00:40:13,494 --> 00:40:16,789 Sir, I want to buy some ice cream. Chocolate, please. 397 00:40:27,258 --> 00:40:28,426 Hi, handsome. 398 00:40:29,385 --> 00:40:31,345 -Hi. -Let's go? 399 00:40:40,980 --> 00:40:42,565 Oh, you're tired already? 400 00:40:42,648 --> 00:40:45,693 -Tired already. -Oh, my baby is tired… 401 00:40:52,158 --> 00:40:55,035 -Go to Daddy. -Okay. That's it. 402 00:41:10,259 --> 00:41:11,093 Kid? 403 00:41:18,893 --> 00:41:22,980 Sir, have you seen the kid I was with earlier? 404 00:41:23,063 --> 00:41:24,773 I haven't seen him. 405 00:41:24,857 --> 00:41:26,567 The kid wearing red? 406 00:41:26,650 --> 00:41:28,110 I didn't notice him. 407 00:41:28,194 --> 00:41:31,030 -The little boy! -I haven't seen him. 408 00:41:33,866 --> 00:41:34,700 Kid! 409 00:41:45,753 --> 00:41:48,881 Sir, have you seen a child this tall? Wearing red? 410 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 No, sorry. 411 00:41:54,345 --> 00:41:57,765 Hey, did you see a kid wearing red? He's about this tall. 412 00:41:57,848 --> 00:41:59,266 No, I didn't see anyone. 413 00:42:00,142 --> 00:42:01,018 Kid! 414 00:42:12,279 --> 00:42:13,155 Guard! 415 00:42:13,822 --> 00:42:17,660 Have you seen a kid wearing a red shirt? This tall? He's my grandson. 416 00:42:17,743 --> 00:42:20,871 No, sorry. There are so many kids in here. 417 00:42:21,622 --> 00:42:22,623 Okay, thanks. 418 00:42:31,840 --> 00:42:34,009 Kid! Where are you? 419 00:42:48,315 --> 00:42:50,276 Did you do well at school today? 420 00:42:51,777 --> 00:42:53,946 Do you want to grab a bite? 421 00:43:54,965 --> 00:43:58,510 I sold you one like that before for the same price. 422 00:43:59,720 --> 00:44:02,139 Add more. This is a better model. 423 00:44:02,222 --> 00:44:04,642 I can't add more, Gramps. 424 00:44:04,725 --> 00:44:08,062 I have to earn some money. I can't sell this for a high price. 425 00:44:08,145 --> 00:44:11,398 What do you mean? It's brand-new. 426 00:44:11,482 --> 00:44:13,484 It's old, Gramps. 427 00:44:13,567 --> 00:44:16,320 Of course, you wouldn't know since you just stole it. 428 00:44:16,403 --> 00:44:19,490 Go ahead, say it louder. Get us both thrown in jail. 429 00:44:20,532 --> 00:44:22,576 Fuck this "it's old" routine. 430 00:44:24,119 --> 00:44:25,829 How much are you asking for? 431 00:44:27,498 --> 00:44:28,582 Eight grand. 432 00:44:29,458 --> 00:44:32,419 Son of a-- Just eight grand for a laptop? 433 00:44:34,421 --> 00:44:36,715 I'm paying rent here, Gramps. 434 00:44:36,799 --> 00:44:39,718 As for you, Kid is your only investment. 435 00:44:40,260 --> 00:44:44,348 Asshole. If I hear that from you again, I won't sell here anymore. 436 00:44:45,849 --> 00:44:46,892 Hey! Kid! 437 00:44:47,685 --> 00:44:49,853 Plan on nicking my stuff again? 438 00:44:49,937 --> 00:44:53,607 Hey, I'm not. I'm just standing here, Mr. Taba. 439 00:44:54,358 --> 00:44:57,986 Yeah, right. Here, Kid. I'll give you something. 440 00:44:59,071 --> 00:45:03,992 There! Have it. Don't take anything else, understand? 441 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 Hey. What will you say? 442 00:45:08,205 --> 00:45:09,540 Thanks, Mr. Taba! 443 00:45:14,586 --> 00:45:16,296 What do you say? Eight grand. 444 00:45:16,380 --> 00:45:19,633 Fine, eight grand. Let me have this old camera too. 445 00:45:21,760 --> 00:45:23,178 Fine. Deal. 446 00:45:26,390 --> 00:45:28,016 Here's the eight grand. 447 00:45:28,517 --> 00:45:29,560 Okay. 448 00:45:33,397 --> 00:45:34,231 What? 449 00:45:37,568 --> 00:45:40,362 I'll take this as well so I can use the camera. 450 00:45:40,446 --> 00:45:41,989 -Okay? -Hey! 451 00:45:42,072 --> 00:45:44,658 -Come on, let me have it. -You're ripping me off! 452 00:45:44,742 --> 00:45:47,453 Hey, Mr. Taba. Let me have this too, thanks. 453 00:45:48,704 --> 00:45:51,749 My God! Those two are real jerks! 454 00:45:52,332 --> 00:45:55,335 Let's go! Get ready! The race is on! 455 00:45:55,419 --> 00:45:57,671 Come on! The bets are on! 456 00:45:57,755 --> 00:46:00,215 -Hey! Twenty, twenty! -Fine! 457 00:46:00,299 --> 00:46:01,884 Forecast! 458 00:46:01,967 --> 00:46:05,095 The first and second. That's called a forecast. 459 00:46:05,179 --> 00:46:08,015 -Who's gonna pay up? -I saw this on the race on TV. 460 00:46:08,098 --> 00:46:10,642 -Come on. Pay up! -Let's go! 461 00:46:10,726 --> 00:46:12,102 This is so slow. 462 00:46:12,186 --> 00:46:14,521 -So slow! -Here I go! I'm getting ahead! 463 00:46:14,605 --> 00:46:15,898 Next one. We'll do three! 464 00:46:22,571 --> 00:46:25,824 -I wonder how this works. -Why did you even buy that? 465 00:46:27,117 --> 00:46:28,535 To have our picture taken, 466 00:46:28,619 --> 00:46:31,997 so in case you disappear again, I can show people a photo of you. 467 00:46:32,080 --> 00:46:35,209 Then we should've just gone to a photo booth. 468 00:46:35,292 --> 00:46:36,293 You're right. 469 00:46:36,877 --> 00:46:40,839 Whatever! It's already here. At least we got even with Taba. 470 00:46:41,381 --> 00:46:43,801 We should've just stolen something like that. 471 00:46:43,884 --> 00:46:45,552 You've got so many opinions. 472 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Let's just take our picture! Let's get that guy's help. 473 00:46:50,516 --> 00:46:52,559 -What are you doing, Gramps? -Sir. 474 00:46:53,227 --> 00:46:56,188 Can you take a picture of us, please? 475 00:46:56,271 --> 00:46:58,148 -Yeah, the two of us. -Oh, of course. 476 00:46:58,232 --> 00:46:59,733 -All right. Thanks. -Of course. 477 00:47:00,526 --> 00:47:03,862 That's it. Press the button. Okay. 478 00:47:05,072 --> 00:47:06,114 Okay. 479 00:47:14,581 --> 00:47:15,958 Look how happy he is, John. 480 00:47:24,633 --> 00:47:27,719 He's a good kid, Gramps. Cheerful too. 481 00:47:28,554 --> 00:47:30,013 He really is. 482 00:47:30,097 --> 00:47:34,268 He is very cheerful. A bit mischievous at times. 483 00:47:34,893 --> 00:47:37,646 But he's really a good kid. 484 00:47:38,814 --> 00:47:39,731 Grandpa… 485 00:47:41,358 --> 00:47:44,069 Is it okay if we adopt Kid? 486 00:47:50,033 --> 00:47:51,076 Adopt? 487 00:47:55,205 --> 00:47:56,290 Yes, Gramps. 488 00:48:01,003 --> 00:48:03,422 We've been together for a long time. 489 00:48:04,089 --> 00:48:09,511 We've always wanted to start a family but, well, you know… 490 00:48:11,638 --> 00:48:17,060 So if it's all right with you, we'll raise Kid in your stead. 491 00:48:17,144 --> 00:48:20,522 But don't worry, I'll handle the adoption papers. 492 00:48:21,440 --> 00:48:25,903 Grandpa, I know that we're not a conventional couple. 493 00:48:26,945 --> 00:48:28,363 We're both men. 494 00:48:29,489 --> 00:48:35,495 But we promise we'll take care of Kid and love him like he's our real son. 495 00:48:44,046 --> 00:48:50,218 I know you are good people and you can give him a good life. 496 00:48:52,179 --> 00:48:56,224 Although it's difficult for me, I know… 497 00:48:58,310 --> 00:49:01,021 that my grandson will be in good hands with you two. 498 00:49:04,775 --> 00:49:06,526 Thank you very, very much, Grandpa. 499 00:49:07,235 --> 00:49:09,613 You won't regret it. We promise. 500 00:49:13,784 --> 00:49:15,994 Don't take this the wrong way, 501 00:49:17,245 --> 00:49:20,916 but I need just a little help 502 00:49:22,167 --> 00:49:24,920 to start again when I get back home to the province. 503 00:49:34,596 --> 00:49:36,807 Of course, it's no problem. 504 00:49:49,861 --> 00:49:50,696 Yeah? 505 00:50:08,755 --> 00:50:10,382 Oh, this is too much. 506 00:50:10,465 --> 00:50:13,719 And if you still need help in the province, 507 00:50:13,802 --> 00:50:16,722 don't ever hesitate to ask for our help. 508 00:50:16,805 --> 00:50:20,058 And you can visit the boy anytime you want. 509 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 All right. 510 00:50:26,732 --> 00:50:28,442 Thank you very much. 511 00:50:31,153 --> 00:50:33,280 I'll leave my grandson in your care. 512 00:50:57,804 --> 00:51:00,057 -Gramps. -Hey, that's a lot! 513 00:51:00,599 --> 00:51:02,184 We hit the jackpot, Gramps. 514 00:51:02,267 --> 00:51:04,811 They're so rich. So much money and gadgets! 515 00:51:04,895 --> 00:51:06,521 Let's go. Come on. 516 00:51:06,605 --> 00:51:09,816 -Let's get the dog. It's so cute! -That's another mouth to feed! 517 00:51:09,900 --> 00:51:11,651 We'll get charged for kidnapping! 518 00:51:11,735 --> 00:51:14,780 -What's going on? -Hey! What are you doing? 519 00:51:14,863 --> 00:51:15,697 -Run! -Thieves! 520 00:51:15,781 --> 00:51:18,033 Help! We're being robbed! 521 00:51:30,879 --> 00:51:31,755 Come on! 522 00:51:35,050 --> 00:51:37,636 Kid! Leave it! Let's go! 523 00:51:43,141 --> 00:51:44,059 Kid! 524 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 Kid! 525 00:51:49,815 --> 00:51:51,441 -Kid! -Stop! Thieves! 526 00:51:51,525 --> 00:51:52,651 -Kid. -Hey! 527 00:51:52,734 --> 00:51:55,570 What-- What happened? What happened to the boy? 528 00:51:55,654 --> 00:51:57,322 -What happened? -Kid! 529 00:51:57,405 --> 00:52:00,408 -Call an ambulance! -Babe, call an ambulance! 530 00:52:00,492 --> 00:52:02,953 Kid! Kid. 531 00:52:03,036 --> 00:52:05,330 No! Kid! 532 00:52:09,835 --> 00:52:10,752 Hon, I can't-- 533 00:52:12,796 --> 00:52:14,673 Nothing bad's gonna happen to him. 534 00:52:14,756 --> 00:52:15,841 There's the doctor. 535 00:52:20,303 --> 00:52:23,014 Luckily, the boy doesn't have any internal bleeding. 536 00:52:24,391 --> 00:52:28,645 No fractures either, so we can release him by tomorrow. 537 00:52:30,355 --> 00:52:32,607 How was he hit by a car? 538 00:52:37,445 --> 00:52:40,574 We've already settled with the driver, so thank you. 539 00:52:43,994 --> 00:52:45,370 I'll leave you two for now. 540 00:52:45,912 --> 00:52:46,788 Thanks, Doc. 541 00:52:48,540 --> 00:52:50,292 Babe? Babe! 542 00:52:55,172 --> 00:52:57,007 You used that child for what? 543 00:52:57,632 --> 00:52:59,384 For money? Huh? 544 00:53:15,317 --> 00:53:16,276 Take it! 545 00:53:21,531 --> 00:53:24,034 Whatever you stole, just take it. 546 00:53:24,534 --> 00:53:27,204 But don't ever show your face to us or the boy again. 547 00:53:27,287 --> 00:53:28,538 Do you understand? 548 00:53:30,832 --> 00:53:31,917 What about Kid? 549 00:53:32,000 --> 00:53:34,461 If you don't leave now, I'll have you locked up! 550 00:54:31,434 --> 00:54:32,978 Gramps? Gramps! 551 00:54:33,061 --> 00:54:34,562 Gramps! 552 00:54:35,230 --> 00:54:36,648 What are you doing here? 553 00:54:38,275 --> 00:54:39,567 How did you get out? 554 00:54:40,902 --> 00:54:44,864 Go back inside. You're still injured. Look at your bruises. 555 00:54:44,948 --> 00:54:48,493 This is nothing, Gramps. Just a scratch. 556 00:54:50,745 --> 00:54:52,205 But how did you get out? 557 00:54:53,164 --> 00:54:55,709 I escaped. I went through the back. 558 00:54:55,792 --> 00:55:02,340 That John guy said you left me with them, but I didn't believe him. 559 00:55:03,800 --> 00:55:06,094 I knew that you wouldn't leave me, Gramps. 560 00:55:06,177 --> 00:55:08,013 Partners forever, Gramps. 561 00:55:10,181 --> 00:55:11,891 Let me use the other hand. 562 00:55:14,019 --> 00:55:16,104 -Come on. -Let's go. 563 00:55:18,523 --> 00:55:19,399 Here. 564 00:55:20,483 --> 00:55:24,612 We hit the jackpot there, Gramps. We'll get so much money. 565 00:55:27,574 --> 00:55:29,409 You sure you're okay? 566 00:55:30,327 --> 00:55:33,663 Nothing hurts on your head or any part of your body? 567 00:55:34,581 --> 00:55:36,166 I said I'm fine, Gramps. 568 00:55:38,251 --> 00:55:39,336 So, the usual? 569 00:55:39,919 --> 00:55:43,631 The carnival then some karaoke? 570 00:55:45,425 --> 00:55:46,259 Nope. 571 00:55:47,552 --> 00:55:49,220 We're going on vacation. 572 00:55:50,513 --> 00:55:54,267 You said you wanted to go to the beach, right? 573 00:55:56,436 --> 00:55:58,646 -No way! Really? -Yeah. 574 00:55:59,272 --> 00:56:00,231 Awesome! 575 00:56:17,082 --> 00:56:20,960 Gramps, I think this is the longest trip we've taken. 576 00:56:21,044 --> 00:56:24,005 Yes. Why, are you bored already? 577 00:56:24,089 --> 00:56:25,590 No way. I like this. 578 00:56:25,673 --> 00:56:27,801 We don't do this sort of thing very often. 579 00:56:28,510 --> 00:56:30,178 We should do this again, Gramps. 580 00:56:30,762 --> 00:56:34,808 We haven't reached our destination yet, and you already want us to do this again? 581 00:56:35,600 --> 00:56:37,685 I'm just making sure, Gramps. 582 00:56:43,775 --> 00:56:45,318 Go to sleep first. 583 00:56:45,402 --> 00:56:48,154 When you wake up, we'll be at the beach. 584 00:56:49,072 --> 00:56:50,281 Go to sleep. 585 00:57:17,058 --> 00:57:19,644 Gramps! The sea is great! 586 00:57:19,727 --> 00:57:21,521 I wanna dive in. Come on! 587 00:57:21,604 --> 00:57:24,065 This is better than what I saw on TV. 588 00:57:24,149 --> 00:57:26,109 -Let's go! -Hey! Don't go too far. 589 00:57:26,192 --> 00:57:27,569 You might drown. Hey! 590 00:57:53,136 --> 00:57:54,387 Come here! 591 00:58:00,977 --> 00:58:02,103 You're so heavy! 592 00:58:02,854 --> 00:58:05,482 Like this. One, two… 593 00:58:15,658 --> 00:58:18,495 Yeah! That's it! More! 594 00:58:20,330 --> 00:58:21,748 I'm gonna rest first. 595 00:58:32,342 --> 00:58:33,468 Look at that! 596 00:58:41,100 --> 00:58:42,685 The sun is setting. 597 00:58:46,147 --> 00:58:47,732 It's beautiful here, huh? 598 00:58:48,691 --> 00:58:50,818 It's quiet, fresh air… 599 00:58:53,446 --> 00:58:56,074 Hey. What's this? 600 00:59:01,663 --> 00:59:04,249 Let's take a picture, okay? 601 00:59:07,293 --> 00:59:09,045 -A picture? -Yeah. 602 00:59:10,213 --> 00:59:11,714 It's not every day we're here. 603 00:59:11,798 --> 00:59:16,052 Okay! Ready! One, two, three! 604 00:59:18,805 --> 00:59:20,390 Okay. Let's see. 605 00:59:22,100 --> 00:59:22,976 Let's see. 606 00:59:27,105 --> 00:59:30,650 Oh, come on! Let's do it again. Look at your face! 607 00:59:30,733 --> 00:59:33,278 Nah, it looks cute. See? 608 00:59:37,323 --> 00:59:40,702 You know, Gramps, you should've been an actor. 609 00:59:42,245 --> 00:59:46,207 You're good at making our customers feel sorry for us. 610 00:59:46,291 --> 00:59:48,876 You crazy kid. You too, you know. 611 00:59:49,502 --> 00:59:50,795 -Huh? -Yeah! 612 00:59:51,462 --> 00:59:55,300 But, Kid, honestly, I was an actor. 613 00:59:56,050 --> 00:59:58,011 What? For real? 614 00:59:58,094 --> 01:00:02,682 Yes! I even had a scene with Nora Aunor and Vilma Santos. 615 01:00:02,765 --> 01:00:06,477 So, you were really in a movie? You're kidding me, Gramps! 616 01:00:06,561 --> 01:00:09,147 Really! I played the man they were fighting over! 617 01:00:09,647 --> 01:00:13,192 No way! This is getting crazy, Gramps. You drink way too much! 618 01:00:13,985 --> 01:00:15,445 You crazy kid. 619 01:00:16,446 --> 01:00:19,532 The truth is, I was an extra in a lot of movies. 620 01:00:20,408 --> 01:00:21,743 Extra? What's that? 621 01:00:21,826 --> 01:00:26,205 The ones who walk in the background. The ones who hang out on the streets. 622 01:00:27,582 --> 01:00:29,959 I was even given a line once. 623 01:00:30,835 --> 01:00:34,505 I was so nervous, I kept stuttering. 624 01:00:35,214 --> 01:00:37,300 The director got so mad at me. 625 01:00:37,383 --> 01:00:40,261 -Oh, no! -The agency didn't hire me anymore. 626 01:00:40,345 --> 01:00:43,514 That's too bad, Gramps. What if you became famous? 627 01:00:44,349 --> 01:00:47,935 That's impossible. It's hard to read a script. 628 01:00:49,437 --> 01:00:51,564 What we do is a whole lot better. 629 01:00:51,648 --> 01:00:55,068 It's real acting. Real-life acting! 630 01:00:55,735 --> 01:00:57,654 The pay is better too. 631 01:00:59,739 --> 01:01:02,617 Gramps, hand me the bag. There's a book inside. 632 01:01:04,744 --> 01:01:08,539 -Here. Where did you get that? -I got it from the trash. 633 01:01:09,123 --> 01:01:12,669 There's a tear at the back. Probably why it was thrown out. 634 01:01:12,752 --> 01:01:14,295 But it's still intact, see? 635 01:01:15,046 --> 01:01:19,258 You don't want to teach me to read, Gramps, so you read it to me. 636 01:01:20,426 --> 01:01:23,805 Teach you. Well, it's hard. Reading is hard! 637 01:01:24,472 --> 01:01:26,307 The sun is in my eyes. 638 01:01:26,391 --> 01:01:27,517 Come on, Gramps. 639 01:01:28,059 --> 01:01:29,936 -Fine. -You can read well, right? 640 01:01:30,019 --> 01:01:30,895 Yeah, okay. 641 01:01:43,950 --> 01:01:48,830 "Once upon a time, there was an evil king." 642 01:01:49,872 --> 01:01:51,749 "He was a tyrant to every--" 643 01:01:51,833 --> 01:01:53,876 I knew it. You're just fooling me. 644 01:01:53,960 --> 01:01:57,755 The garbageman said the book is in English. 645 01:01:58,631 --> 01:02:03,094 It is, I'm just translating it to Tagalog so you'd understand. 646 01:02:03,177 --> 01:02:05,471 Oh, okay. 647 01:02:06,180 --> 01:02:08,224 Okay… 648 01:02:08,307 --> 01:02:12,770 "Once upon a time, there was an evil king." 649 01:02:14,480 --> 01:02:17,066 "He lived a very sad life." 650 01:02:18,609 --> 01:02:20,778 "It was like he lost all hope." 651 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 "But everything changed 652 01:02:26,242 --> 01:02:30,913 when his beloved prince came into his life." 653 01:02:33,332 --> 01:02:36,627 "And that's when the king began to change." 654 01:02:59,150 --> 01:03:00,610 Partners forever, okay? 655 01:03:02,945 --> 01:03:04,864 Hey, the sun is setting. 656 01:03:04,947 --> 01:03:07,825 Yeah. It's gonna hide in the mountains. 657 01:04:22,066 --> 01:04:23,359 Damn you all! 658 01:04:25,528 --> 01:04:27,655 You all left me. 659 01:04:29,198 --> 01:04:32,618 Why? Because I'm useless? 660 01:04:37,707 --> 01:04:39,500 Fuck you all! 661 01:04:41,377 --> 01:04:45,172 It's better if I just disappear! Fuck everyone. 662 01:04:45,256 --> 01:04:47,967 Me, useless? Fine… 663 01:04:50,344 --> 01:04:51,512 Fuck you all! 664 01:05:30,760 --> 01:05:31,928 You awake? 665 01:05:33,387 --> 01:05:36,849 Let's go to church, okay? I hope they can bless you today. 666 01:05:36,933 --> 01:05:38,935 Sir, handkerchief of the Nazarene. 667 01:05:39,018 --> 01:05:40,895 Okay. Let's go to church. 668 01:05:41,729 --> 01:05:43,981 Sir, handkerchief of the Nazarene. 669 01:05:44,065 --> 01:05:47,318 Handkerchief of the Nazarene! Get it here! 670 01:05:47,860 --> 01:05:49,236 -Get it here. -How much? 671 01:05:49,320 --> 01:05:51,447 -Twenty bucks. -How about for three? 672 01:05:52,156 --> 01:05:54,241 Fifty for three. You can take that. 673 01:05:54,325 --> 01:05:56,160 -Thanks. -Thank you. 674 01:06:13,469 --> 01:06:17,974 Okay! Go ahead! 675 01:06:58,973 --> 01:07:01,475 Your grandson is so cute, Mario! 676 01:07:01,559 --> 01:07:03,686 Of course, he got it from his grandfather. 677 01:07:04,395 --> 01:07:05,688 What's his name? 678 01:07:05,771 --> 01:07:08,983 -His name is… -Heard about Dado and Muymoy's fight? 679 01:07:09,066 --> 01:07:10,443 Fuck, Muymoy's really good. 680 01:07:10,526 --> 01:07:13,112 He pulled a Karate Kid on Dado and put him to sleep! 681 01:07:16,949 --> 01:07:18,492 Kid. Kid! 682 01:07:18,576 --> 01:07:20,953 -Hey, Kid. -His name is Kid. 683 01:07:21,620 --> 01:07:23,330 You like that? 684 01:07:24,081 --> 01:07:26,917 -Looks just like me, huh? -Yeah. So handsome. 685 01:07:31,505 --> 01:07:32,339 Kid. 686 01:07:34,133 --> 01:07:37,386 I'm only telling you this now, but always remember this. 687 01:07:38,387 --> 01:07:39,972 I love you very much. 688 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 Thanks for bringing me to the beach, Gramps. 689 01:07:43,350 --> 01:07:45,644 I won't ever forget this. 690 01:07:47,063 --> 01:07:48,481 I love you too, Gramps. 691 01:07:52,860 --> 01:07:53,694 Of course! 692 01:08:13,923 --> 01:08:14,882 Cancer. 693 01:08:17,259 --> 01:08:21,305 It was hard for us to believe it back then because he was still young. 694 01:08:24,683 --> 01:08:26,477 Things happened so quickly. 695 01:08:27,770 --> 01:08:31,273 After Red was diagnosed, after six months, 696 01:08:32,441 --> 01:08:33,275 he was gone. 697 01:08:37,154 --> 01:08:38,739 If you only knew, Gramps… 698 01:08:40,991 --> 01:08:43,119 It's so hard to continue living. 699 01:08:49,792 --> 01:08:51,502 It's like we've lost our… 700 01:08:54,547 --> 01:08:56,048 our zest for life. 701 01:08:58,342 --> 01:09:03,097 That's why when we saw you outside and-- 702 01:09:04,140 --> 01:09:06,225 And we really got to know Kid… 703 01:09:14,900 --> 01:09:16,694 He's a really kind boy, 704 01:09:17,862 --> 01:09:19,947 and that's a credit to you, Gramps. 705 01:09:22,825 --> 01:09:25,119 Even though you lived on the streets, 706 01:09:25,703 --> 01:09:28,164 you raised him right. 707 01:09:29,165 --> 01:09:31,876 So if you can entrust him to us, 708 01:09:33,544 --> 01:09:35,588 we will love him very much. 709 01:09:37,840 --> 01:09:41,635 But we won't think of him as a replacement for our son… 710 01:09:43,429 --> 01:09:44,305 but as… 711 01:09:46,599 --> 01:09:49,393 a child the Lord truly blessed us with. 712 01:09:58,569 --> 01:10:03,490 And please, don't ever think that we'll keep you apart. 713 01:10:05,284 --> 01:10:06,577 It's not like that. 714 01:10:08,454 --> 01:10:10,414 We're willing to help you too. 715 01:10:13,876 --> 01:10:17,379 And if you miss Kid, 716 01:10:18,881 --> 01:10:21,008 you can visit him anytime. 717 01:10:21,091 --> 01:10:23,510 Our home is always open, even to you. 718 01:11:22,945 --> 01:11:24,488 Gramps! 719 01:11:25,281 --> 01:11:26,699 Gramps! Help me, Gramps! 720 01:11:27,449 --> 01:11:29,868 Where are you, Gramps? Gramps! 721 01:11:31,287 --> 01:11:33,372 Gramps! Help me, Gramps. 722 01:11:33,455 --> 01:11:34,290 Gramps! 723 01:11:35,040 --> 01:11:37,293 Hey, Gramps. Help me, Gramps. 724 01:11:37,835 --> 01:11:41,171 Gramps, you look excited for karaoke later. 725 01:11:41,672 --> 01:11:43,424 You're all decked out. 726 01:11:44,633 --> 01:11:48,053 Now help me out here. Look, it's locked. 727 01:11:48,137 --> 01:11:48,971 Kid. 728 01:11:50,264 --> 01:11:51,849 They're good people. 729 01:11:53,350 --> 01:11:54,560 God-fearing too. 730 01:11:56,103 --> 01:11:59,982 They will definitely love you. They'll send you to school. 731 01:12:01,150 --> 01:12:03,861 You'll have a good life with them. 732 01:12:03,944 --> 01:12:06,530 Gramps, what are you saying? 733 01:12:07,364 --> 01:12:09,658 Hurry, Gramps, we might get caught! 734 01:12:09,742 --> 01:12:12,244 Kid, I won't take you with me anymore. 735 01:12:13,329 --> 01:12:14,288 Just stay here. 736 01:12:15,456 --> 01:12:17,916 -I hope you forgive me. -Gramps… 737 01:12:20,127 --> 01:12:23,130 Gramps, what are you talking about? 738 01:12:23,213 --> 01:12:26,550 I don't like it here, Gramps. Now help me out. 739 01:12:27,301 --> 01:12:28,135 Gramps. 740 01:12:28,886 --> 01:12:31,263 I want us to be together, Gramps. 741 01:12:31,347 --> 01:12:33,223 I love you so much, Gramps. 742 01:12:33,307 --> 01:12:34,141 Kid… 743 01:12:35,017 --> 01:12:35,851 Gramps… 744 01:12:36,560 --> 01:12:39,480 Kid, I'm doing this 745 01:12:40,689 --> 01:12:41,523 for you. 746 01:12:42,441 --> 01:12:43,275 Gramps… 747 01:12:43,359 --> 01:12:46,820 No matter what happens, I don't want you to end up like me. 748 01:12:48,155 --> 01:12:49,448 -Always remember… -Gramps. 749 01:12:50,699 --> 01:12:53,369 …that I love you very much. 750 01:12:54,286 --> 01:12:55,871 -Kid. -Gramps… 751 01:12:56,580 --> 01:12:57,581 -Gramps! -Kid. 752 01:12:58,457 --> 01:13:00,417 -Goodbye, Kid. -Gramps… 753 01:13:00,501 --> 01:13:02,961 Gramps, don't leave me, Gramps! 754 01:13:04,088 --> 01:13:05,005 Gramps! 755 01:13:05,923 --> 01:13:07,633 -Gramps! -Goodbye, Kid. 756 01:13:07,716 --> 01:13:09,843 Gramps, don't leave me! 757 01:13:09,927 --> 01:13:14,098 Gramps! Gramps! Gramps! 758 01:13:14,640 --> 01:13:16,558 Gramps, don't leave me! 759 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Gramps, don't leave me! 760 01:13:19,353 --> 01:13:20,687 Gramps! 761 01:13:20,771 --> 01:13:24,358 Gramps! Gramps! 762 01:13:24,441 --> 01:13:27,027 Partners forever, right, Gramps? 763 01:13:27,111 --> 01:13:31,698 Gramps! Gramps, don't leave me! 764 01:13:32,533 --> 01:13:35,619 Gramps! Gramps! 765 01:13:36,703 --> 01:13:39,748 Gramps! Gramps! 766 01:13:40,833 --> 01:13:43,377 Gramps, don't leave me! 767 01:13:44,962 --> 01:13:49,758 Gramps! Gramps, don't leave me! 768 01:13:50,968 --> 01:13:52,636 Gramps! 769 01:13:53,595 --> 01:13:56,598 Gramps, don't leave me! 770 01:13:56,682 --> 01:13:58,559 -Kid! Son! -Gramps! 771 01:13:58,642 --> 01:13:59,977 -Kid! Hey! -Gramps! 772 01:14:00,060 --> 01:14:02,020 -Come here! -Son! What are you doing? 773 01:14:02,104 --> 01:14:04,231 What happened? Huh? 774 01:14:04,314 --> 01:14:05,691 Gramps! 775 01:14:06,316 --> 01:14:09,236 Don't leave me! Gramps! 776 01:14:09,319 --> 01:14:10,654 -Hush, son. -Let's go in. 777 01:14:10,737 --> 01:14:12,573 -Hush. -Gramps! 778 01:14:12,656 --> 01:14:14,658 -Come on, son. -Gramps! 779 01:14:15,576 --> 01:14:17,703 -Gramps! -Come on. Let's go inside. 780 01:14:18,287 --> 01:14:20,664 Gramps! Please don't leave me! 781 01:14:27,004 --> 01:14:29,214 Kid, my son. 782 01:14:30,799 --> 01:14:34,303 Did you like the clothes Papa Joel and I gave you? 783 01:14:37,931 --> 01:14:39,099 Here's some more, son. 784 01:14:39,600 --> 01:14:43,896 We also bought you a uniform because you're going to school soon. 785 01:14:44,938 --> 01:14:46,023 Want to try them on? 786 01:14:53,447 --> 01:14:58,118 Maybe when you feel like it. Call us over after you try these on. 787 01:15:02,956 --> 01:15:03,916 Okay, son. 788 01:16:02,724 --> 01:16:03,559 Kid? 789 01:16:08,480 --> 01:16:09,314 Hey, Kid! 790 01:16:10,983 --> 01:16:12,693 What are you doing here? 791 01:16:14,653 --> 01:16:16,780 I'm looking for Grandpa. 792 01:16:17,406 --> 01:16:20,075 Mr. Taba, have you seen him anywhere? 793 01:16:21,868 --> 01:16:24,788 Grandpa hasn't been here for a long time, Kid. 794 01:16:25,789 --> 01:16:28,625 Nobody's seen him at the usual places either. 795 01:17:32,356 --> 01:17:33,273 Thank you, sir! 796 01:17:34,691 --> 01:17:36,568 -Stop it! Let's go! -This is new, huh. 797 01:17:39,780 --> 01:17:43,617 Oh, son, what time are your friends coming over? 798 01:17:44,409 --> 01:17:46,036 Maybe later, Mom. 799 01:17:50,791 --> 01:17:55,671 I just want to know so I know what time I can have the lechon delivered. 800 01:17:56,254 --> 01:17:58,131 Is 6 p.m. okay? 801 01:18:05,972 --> 01:18:06,807 Son… 802 01:18:22,030 --> 01:18:24,825 Enough with the schmaltz. Let's go inside. 803 01:18:25,534 --> 01:18:26,535 Okay. I'll follow. 804 01:18:32,332 --> 01:18:35,293 -The lechon is arriving at 6 p.m.? -Yes, not until 6 p.m. 805 01:19:25,218 --> 01:19:26,845 Won't you be late? 806 01:19:27,387 --> 01:19:32,058 No, Dad, I had a lot of work finished in the office yesterday, so I'm good. 807 01:19:32,142 --> 01:19:34,936 -Oh, okay. So you're not in a hurry? -No. 808 01:19:35,020 --> 01:19:36,813 You can eat a lot then. 809 01:19:42,277 --> 01:19:43,987 Sir, you have a phone call. 810 01:19:45,197 --> 01:19:46,239 For me? 811 01:19:46,323 --> 01:19:47,532 For Sir Kid. 812 01:19:48,533 --> 01:19:49,743 From a hospital. 813 01:23:56,156 --> 01:23:56,990 Gramps… 814 01:23:59,117 --> 01:24:00,035 Want to go out? 815 01:24:19,679 --> 01:24:20,513 Let's go. 816 01:24:23,933 --> 01:24:26,811 That's it, wait. Okay. There. 817 01:24:35,987 --> 01:24:36,863 Gramps? 818 01:24:42,243 --> 01:24:43,078 Kid! 819 01:24:50,001 --> 01:24:51,294 Oh, the bag. Sorry. 820 01:24:52,087 --> 01:24:53,630 I got it, Gramps. Hold on. 821 01:24:56,299 --> 01:24:57,634 Need anything, Gramps? 822 01:25:13,858 --> 01:25:16,152 Hey, you got this from me, Gramps. 823 01:25:18,154 --> 01:25:21,574 To be fair, it's still in good condition. 824 01:25:23,201 --> 01:25:25,036 And this is trending again, Gramps. 825 01:25:25,954 --> 01:25:26,788 Okay… 826 01:25:29,499 --> 01:25:30,416 Five hundred. 827 01:25:32,252 --> 01:25:34,087 Five hundred. Want to go with that? 828 01:25:34,671 --> 01:25:36,422 Gramps won't take it, Taba. 829 01:25:38,550 --> 01:25:39,425 Fine. 830 01:25:41,010 --> 01:25:42,095 One grand, Gramps. 831 01:25:43,429 --> 01:25:44,722 A thousand, Gramps? 832 01:25:46,141 --> 01:25:47,851 All right. Okay. Game, Taba. 833 01:25:48,560 --> 01:25:49,644 I'll pay for them. 834 01:25:50,979 --> 01:25:52,689 Now we've got a thousand. 835 01:25:54,941 --> 01:25:56,693 Here. One grand, Gramps. 836 01:25:59,195 --> 01:26:00,613 We now have a thousand! 837 01:26:05,493 --> 01:26:06,953 We're going somewhere else. 838 01:26:07,036 --> 01:26:09,873 Take care, Gramps. You too, Kid. 839 01:26:15,128 --> 01:26:16,171 You okay, Gramps? 840 01:26:18,423 --> 01:26:19,883 He's fine. 841 01:26:22,302 --> 01:26:23,219 Thanks, Taba! 842 01:26:23,303 --> 01:26:24,137 Hey! 843 01:26:35,106 --> 01:26:36,274 Run! 844 01:26:37,066 --> 01:26:37,942 Where are you? 845 01:26:39,652 --> 01:26:41,029 Watch where you're going! 846 01:26:46,326 --> 01:26:47,911 Taba, can't catch up! 847 01:26:47,994 --> 01:26:50,205 We pulled a fast one on Taba yet again. 848 01:26:55,501 --> 01:26:56,586 He can't catch up! 849 01:27:04,385 --> 01:27:05,261 Karaoke. 850 01:27:08,848 --> 01:27:11,392 Karaoke. Let's go. 851 01:27:25,156 --> 01:27:25,990 Here we are. 852 01:27:32,830 --> 01:27:33,665 Gramps. 853 01:27:35,667 --> 01:27:36,542 Thank you, sir. 854 01:27:38,920 --> 01:27:39,796 Here we go. 855 01:27:42,674 --> 01:27:44,300 So, Gramps, like old times? 856 01:27:47,553 --> 01:27:48,930 Okay. Where is it? 857 01:27:51,099 --> 01:27:52,016 Like old times… 858 01:27:57,438 --> 01:27:58,314 There. 859 01:27:59,649 --> 01:28:00,483 Okay. 860 01:28:02,443 --> 01:28:03,403 Here, Gramps. 861 01:28:04,696 --> 01:28:05,571 Here we go. 862 01:28:59,292 --> 01:29:00,293 Sing, Gramps! 863 01:29:07,633 --> 01:29:09,761 Gramps? Gramps, sing some more! 864 01:29:11,554 --> 01:29:13,348 Gramps! Come on! 865 01:29:17,352 --> 01:29:18,186 Gramps? 866 01:29:21,230 --> 01:29:22,065 Gramps? 867 01:29:26,694 --> 01:29:29,280 Gramps? Gramps, come on. 868 01:29:29,364 --> 01:29:31,866 Gramps! Hey, come on. This isn't funny. 869 01:29:32,950 --> 01:29:34,369 Gramps? Gramps! 870 01:29:36,329 --> 01:29:39,040 Gramps, come on. Please. Let's sing some more. 871 01:29:41,167 --> 01:29:42,001 Gramps? 872 01:29:42,919 --> 01:29:43,961 Gramps! 873 01:29:45,380 --> 01:29:47,090 Gramps? Gramps! 874 01:29:47,882 --> 01:29:51,135 Gramps, don't be like that. Don't leave me again, Gramps! 875 01:29:51,719 --> 01:29:54,055 Gramps! 876 01:29:57,809 --> 01:30:00,395 Gramps, I thought we'd be partners forever. 877 01:30:05,483 --> 01:30:07,193 Grandpa! 878 01:30:09,153 --> 01:30:11,531 Grandpa! 879 01:30:15,868 --> 01:30:18,121 Gramps! 880 01:30:21,165 --> 01:30:22,875 Gramps! 881 01:30:26,212 --> 01:30:27,255 Gramps… 882 01:33:22,221 --> 01:33:25,141 Gramps, I think you're the one who stinks! 883 01:33:25,224 --> 01:33:26,183 You brat! 884 01:33:26,267 --> 01:33:29,812 -That one's getting ahead! -That's nothing! That's a little horse! 885 01:33:30,938 --> 01:33:32,440 That's it! More! 886 01:33:35,318 --> 01:33:36,652 No hands! 887 01:33:37,737 --> 01:33:38,738 Higher! 888 01:33:43,492 --> 01:33:44,869 -Gramps? -What? 889 01:33:55,796 --> 01:33:56,631 Of course! 890 01:33:59,050 --> 01:34:04,430 Kid, I'm only telling you this now, but always remember this. 891 01:34:05,181 --> 01:34:06,557 I love you very much. 892 01:36:51,847 --> 01:36:55,851 Subtitle translation by: Paolo Alejar 57716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.