Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,840 --> 00:00:38,880
What’s wrong?
2
00:00:39,480 --> 00:00:41,000
If I had known earlier,
3
00:00:41,833 --> 00:00:44,300
I would have been more careful, Rani.
4
00:00:46,960 --> 00:00:48,456
Sukalyan called.
5
00:00:51,083 --> 00:00:52,910
Manohar, the driver,
6
00:00:52,963 --> 00:00:55,010
received numerous calls
from a specific number.
7
00:00:56,400 --> 00:00:58,456
Neena Sanyal also received several calls
8
00:00:59,130 --> 00:01:00,810
from that same number.
9
00:01:13,000 --> 00:01:14,543
Before Nayan Samanta
10
00:01:15,303 --> 00:01:16,743
committed suicide,
11
00:01:17,121 --> 00:01:20,058
he wrote a letter to
someone stating that
12
00:01:21,120 --> 00:01:23,640
he didn’t intend to
murder Ketan Agarwal.
13
00:01:24,760 --> 00:01:26,923
It was just an accident
while trying to save Sujata.
14
00:01:29,239 --> 00:01:31,120
Unfortunately, he couldn't
prove it in court.
15
00:01:32,640 --> 00:01:34,080
Now I feel
16
00:01:47,640 --> 00:01:49,250
She wants us to catch the murderers.
17
00:01:50,749 --> 00:01:51,542
She really does.
18
00:03:08,210 --> 00:03:10,243
'Last night at Hotel Kanchenjunga,'
19
00:03:10,284 --> 00:03:12,466
'Inspector Ramen Guha
of the Kolkata Detective Department'
20
00:03:12,490 --> 00:03:13,570
'was murdered.'
21
00:03:14,563 --> 00:03:16,636
'We have our representative Sutapa'
22
00:03:16,670 --> 00:03:18,350
'at the crime scene.'
23
00:03:19,759 --> 00:03:20,680
Sujata?
24
00:03:20,767 --> 00:03:23,127
'He was out all day for work
and returned at night.'
25
00:03:23,160 --> 00:03:26,120
'His body was discovered
early this morning in his room.'
26
00:03:26,360 --> 00:03:28,150
'The officer-in-charge
of Darjeeling PS,'
27
00:03:28,175 --> 00:03:29,594
'Nripen Ghoshal has informed us'
28
00:03:29,640 --> 00:03:32,520
'that it might be a case of poisoning-'
29
00:03:33,880 --> 00:03:36,240
Was Ramen da supposed
to come to Darjeeling?
30
00:03:38,120 --> 00:03:40,096
Why don’t you call up PK da once?
31
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
The line’s busy.
32
00:03:52,000 --> 00:03:53,930
'Due to this, the whole of North Bengal'
33
00:03:53,970 --> 00:03:55,816
'including Malda and Murshidabad'
34
00:03:55,840 --> 00:03:59,160
'will experience strong winds
and heavy rainfall.'
35
00:04:00,126 --> 00:04:01,809
Well, that’s it then.
36
00:04:02,750 --> 00:04:04,174
Just when the guests would arrive,
37
00:04:04,199 --> 00:04:06,076
there has to be rainfall and cyclones.
38
00:04:07,910 --> 00:04:09,462
'Ishan Kishan stands at 6th.'
39
00:04:09,640 --> 00:04:12,820
'Virat Kohli stands 10th
in the list of test batsmen.'
40
00:04:12,898 --> 00:04:14,496
'We’ll be back after a short break.'
41
00:04:18,559 --> 00:04:19,765
Yes, PK da?
42
00:04:21,175 --> 00:04:22,282
I was trying to call you.
43
00:04:23,027 --> 00:04:23,880
Ramen da…
44
00:04:23,905 --> 00:04:24,870
It’s very sad.
45
00:04:24,895 --> 00:04:26,196
I spoke with him just last night.
46
00:04:26,840 --> 00:04:27,849
But… why?
47
00:04:28,170 --> 00:04:28,936
How did this happen?
48
00:04:29,140 --> 00:04:30,183
Seems like a case of poisoning.
49
00:04:31,185 --> 00:04:32,180
Are you two okay?
50
00:04:33,000 --> 00:04:33,600
Yes.
51
00:04:33,913 --> 00:04:34,753
Why do you ask?
52
00:04:35,120 --> 00:04:36,640
I’m just asking.
53
00:04:37,790 --> 00:04:39,363
You could've come here today itself.
54
00:04:39,910 --> 00:04:41,350
They're forecasting
terrible weather conditions.
55
00:04:41,582 --> 00:04:42,626
Have you seen the news?
56
00:04:42,720 --> 00:04:43,603
Yes.
57
00:04:44,253 --> 00:04:46,913
We'll leave tomorrow morning
at the earliest.
58
00:04:47,873 --> 00:04:49,822
Let’s see what the cyclone
has in store for us!
59
00:04:50,487 --> 00:04:52,057
Okay, we’ll see you then.
60
00:04:52,090 --> 00:04:53,800
Take care.
-Sure.
61
00:04:55,577 --> 00:04:56,577
Hey!
62
00:04:56,750 --> 00:04:58,003
Why didn’t you tell him
63
00:04:58,010 --> 00:04:59,425
that "Repose" was written in the notepad?
64
00:04:59,450 --> 00:05:00,760
That's unnecessary.
65
00:05:00,787 --> 00:05:01,820
They'll get worried for no reason.
66
00:05:03,686 --> 00:05:06,076
Tomorrow, we need to reach there by noon
67
00:05:07,120 --> 00:05:09,810
and ask Mr. Ghoshal to station
a police officer at Repose.
68
00:05:11,847 --> 00:05:14,167
It all started with Moloy.
69
00:05:17,564 --> 00:05:18,564
I wonder who's next.
70
00:05:31,610 --> 00:05:32,263
Sujata?
71
00:05:33,640 --> 00:05:34,400
Sujata?
72
00:05:35,727 --> 00:05:36,839
Please give me the list quickly.
73
00:05:36,865 --> 00:05:38,615
I should leave right now.
74
00:05:38,640 --> 00:05:39,695
The weather outside is terrible.
75
00:05:39,720 --> 00:05:40,325
Yes,
76
00:05:40,332 --> 00:05:42,625
just check the ham and butter carefully
77
00:05:42,658 --> 00:05:43,655
before buying them.
78
00:05:43,680 --> 00:05:44,291
Done.
79
00:06:01,897 --> 00:06:02,580
Arun?
80
00:06:02,720 --> 00:06:03,480
Listen.
- Yes, sir.
81
00:06:03,560 --> 00:06:04,983
Check the drainpipe behind the house.
- Okay, sir.
82
00:06:05,040 --> 00:06:06,800
Ensure that there’s
no waterlogging. Okay?
83
00:06:06,880 --> 00:06:07,580
Okay, sir.
84
00:06:16,913 --> 00:06:17,529
Hello?
85
00:06:18,080 --> 00:06:19,320
Repose Guest House?
86
00:06:19,440 --> 00:06:20,123
Yes.
87
00:06:21,326 --> 00:06:22,388
Are you Mr. Kaushik Chatterjee?
88
00:06:22,497 --> 00:06:23,388
Yes, I am.
89
00:06:24,080 --> 00:06:26,203
Is your wife Sujata Chatterjee?
90
00:06:26,560 --> 00:06:27,190
Yes.
91
00:06:54,160 --> 00:06:55,440
Be very careful.
-Hmm.
92
00:06:56,799 --> 00:06:58,125
I've already booked the room at Repose.
93
00:06:58,457 --> 00:06:59,457
Good.
94
00:07:00,200 --> 00:07:01,296
What about P.K. Basu?
95
00:07:02,120 --> 00:07:03,420
He's still at the hotel.
-Okay.
96
00:07:03,445 --> 00:07:04,303
He hasn't left yet.
97
00:07:05,160 --> 00:07:05,896
Be careful.
98
00:07:06,863 --> 00:07:07,936
You, too.
-Hmm.
99
00:07:22,087 --> 00:07:24,823
Neena Sanyal and Manohar Dubey
100
00:07:24,990 --> 00:07:27,183
received several calls
from the same number.
101
00:07:27,440 --> 00:07:28,603
Can we trace that number?
102
00:07:28,736 --> 00:07:29,803
We'll take care of it, sir.
103
00:07:30,000 --> 00:07:31,926
The Special Operations Group
is on the task.
104
00:07:32,560 --> 00:07:33,840
You're here for a few more days, right?
105
00:07:34,560 --> 00:07:37,120
No, I'm leaving for Repose
in Ghoom tomorrow.
106
00:07:37,440 --> 00:07:40,010
Please arrange for police
posting there immediately.
107
00:07:40,539 --> 00:07:41,428
I'll handle it, sir.
108
00:07:42,018 --> 00:07:43,683
But why Repose?
109
00:07:45,560 --> 00:07:47,550
What were the names written
on the notepad?
110
00:07:49,000 --> 00:07:50,321
Oh!
111
00:07:51,337 --> 00:07:52,293
I’m sorry, sir.
112
00:07:52,440 --> 00:07:53,483
You should be.
113
00:07:58,266 --> 00:07:59,080
Repose.
114
00:08:11,160 --> 00:08:12,096
Hello?
115
00:08:12,587 --> 00:08:13,370
Yes,
116
00:08:13,690 --> 00:08:14,756
are you done?
117
00:08:15,333 --> 00:08:15,899
Yes,
118
00:08:16,966 --> 00:08:18,699
it's already raining here.
119
00:08:20,520 --> 00:08:21,960
How's the situation there?
120
00:08:22,210 --> 00:08:23,423
It's the same here.
121
00:08:23,957 --> 00:08:25,483
Please come back quickly.
122
00:08:25,508 --> 00:08:26,390
Yes, on my way.
123
00:08:26,423 --> 00:08:27,763
Except for Rani boudi and PK da,
124
00:08:27,788 --> 00:08:29,230
I don't think anyone else will make it.
125
00:09:03,716 --> 00:09:05,596
Please send our bed tea sharp at 6am.
126
00:09:05,843 --> 00:09:06,496
Hmm.
127
00:09:06,520 --> 00:09:07,892
Could you please book a car for us?
128
00:09:08,000 --> 00:09:09,163
We have our pool cars.
129
00:09:09,290 --> 00:09:10,261
You can hire one from here.
130
00:09:10,320 --> 00:09:11,736
But if there's a landslide,
131
00:09:11,777 --> 00:09:12,990
we can't help it.
132
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
Excuse me.
133
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Yes, sir.
134
00:09:16,720 --> 00:09:17,683
What’s up?
135
00:09:17,720 --> 00:09:19,063
Where are you headed in this weather?
136
00:09:20,120 --> 00:09:21,230
My flight is in the morning.
137
00:09:21,880 --> 00:09:23,010
Given the weather conditions,
138
00:09:23,043 --> 00:09:23,956
I'd rather not take any risk.
139
00:09:24,320 --> 00:09:25,440
Is the car ready?
140
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
I’ll check, sir.
141
00:09:28,880 --> 00:09:33,080
Does Inspector Ghoshal know
that you're leaving?
142
00:09:33,440 --> 00:09:34,413
Nripen Ghoshal?
143
00:09:34,432 --> 00:09:36,440
Yes, I have his permission.
144
00:09:37,000 --> 00:09:39,760
I've provided him with
my address and phone number.
145
00:09:40,000 --> 00:09:40,736
Well.
146
00:09:41,360 --> 00:09:42,116
Great, then!
147
00:09:43,240 --> 00:09:44,440
Your car is ready, sir.
148
00:09:45,080 --> 00:09:45,743
Thank you.
149
00:09:46,440 --> 00:09:47,136
Excuse me.
150
00:09:48,880 --> 00:09:50,080
Give me his bill.
151
00:09:52,585 --> 00:09:53,710
Sir, your bill.
152
00:09:54,513 --> 00:09:55,183
Thank you.
153
00:09:55,520 --> 00:09:56,680
Thank you, sir.
-Thank you.
154
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
Please visit again.
-Thank you so much.
155
00:09:58,640 --> 00:09:59,283
Bye.
156
00:10:17,200 --> 00:10:20,760
'In the murder investigation
of Inspector Ramen Guha,'
157
00:10:20,809 --> 00:10:23,569
'the dead body of a guest
staying at Hotel Kanchenjunga'
158
00:10:23,680 --> 00:10:25,366
'was discovered in the
pine forests of Lepcha Jagat'
159
00:10:25,433 --> 00:10:26,656
'by the police.'
160
00:10:26,680 --> 00:10:30,004
'The victim Neena Sanyal
hasn’t yet been...'
161
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Arun?
162
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Arun?
163
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
The candles…
164
00:10:45,752 --> 00:10:47,320
There... that must be Kaushik.
165
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
Yes?
166
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Hello.
167
00:11:05,400 --> 00:11:07,856
I am Noor Ali Baig.
168
00:11:08,840 --> 00:11:09,975
Apologies!
169
00:11:10,218 --> 00:11:12,351
I was supposed to come tomorrow,
170
00:11:12,800 --> 00:11:15,083
but due to the weather,
171
00:11:15,108 --> 00:11:16,216
I came today itself.
172
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Come in.
173
00:11:22,440 --> 00:11:23,640
Come.
-Yes.
174
00:11:25,520 --> 00:11:26,696
Is there a power outage?
175
00:11:27,070 --> 00:11:29,535
How horrible!
-Yes, it just happened.
176
00:11:29,669 --> 00:11:31,236
I'm terribly sorry.
177
00:11:31,360 --> 00:11:33,376
Please wait here. I’ll just be back.
178
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Are you all alone?
179
00:11:55,841 --> 00:11:56,806
No!
180
00:11:56,869 --> 00:11:58,607
My husband is here.
181
00:12:00,960 --> 00:12:03,436
Give me your bag.
-It’s okay. Don’t worry.
182
00:12:05,120 --> 00:12:06,823
I don’t see your husband around.
183
00:12:09,073 --> 00:12:10,093
Mr. Kaushik Chatterjee, right?
184
00:12:10,730 --> 00:12:11,636
Yes,
185
00:12:11,777 --> 00:12:13,670
he’s gone to the market.
186
00:12:14,199 --> 00:12:15,410
He'll be back in no time.
187
00:12:15,760 --> 00:12:16,656
Come along.
188
00:12:20,383 --> 00:12:22,080
Will he be able to return tonight?
189
00:12:22,160 --> 00:12:22,916
Huh?
190
00:12:26,586 --> 00:12:28,516
I mean, just look at the weather outside!
191
00:12:40,396 --> 00:12:41,110
Hello.
192
00:12:41,610 --> 00:12:42,426
Have you left?
193
00:12:42,720 --> 00:12:44,400
No, I haven’t been able to leave yet.
194
00:12:44,520 --> 00:12:45,350
Leave right now.
195
00:12:46,250 --> 00:12:46,983
Impossible!
196
00:12:47,037 --> 00:12:48,297
Have you seen the condition outside?
197
00:12:48,440 --> 00:12:50,096
The roads could close any moment now.
198
00:12:50,800 --> 00:12:51,803
We're running out of time.
199
00:12:52,041 --> 00:12:53,790
If you delay any longer,
they'll catch on.
200
00:12:54,040 --> 00:12:54,863
Move!
201
00:12:55,956 --> 00:12:57,440
I’ll try and reach by dawn.
202
00:12:58,080 --> 00:12:58,850
Okay.
203
00:13:17,720 --> 00:13:19,576
Has no other guest arrived yet?
204
00:13:20,640 --> 00:13:21,880
You are the first one.
205
00:13:26,840 --> 00:13:27,790
Good.
206
00:13:29,444 --> 00:13:30,484
That’s great!
207
00:13:35,112 --> 00:13:37,428
You’ve decorated
the guest house beautifully.
208
00:13:37,786 --> 00:13:38,786
Nice.
209
00:13:39,400 --> 00:13:40,843
There’s a saying that goes like this…
210
00:13:42,656 --> 00:13:43,970
'The one who looks beautiful'
211
00:13:46,070 --> 00:13:47,223
'thinks beautifully.'
212
00:13:48,520 --> 00:13:49,640
Your pen.
213
00:13:53,840 --> 00:13:54,960
Arun?
214
00:13:56,120 --> 00:13:57,560
Arun?
-Who is Arun?
215
00:13:58,120 --> 00:13:59,412
My employee.
-Oh!
216
00:13:59,800 --> 00:14:01,160
Where did the man go?
217
00:14:01,506 --> 00:14:02,802
He’s probably stuck somewhere.
218
00:14:03,960 --> 00:14:05,083
Or maybe he’s dead.
219
00:14:09,603 --> 00:14:10,550
I was just joking.
220
00:14:11,760 --> 00:14:13,456
A heritage bungalow.
221
00:14:14,416 --> 00:14:15,449
A stormy night.
222
00:14:16,276 --> 00:14:17,302
No electricity.
223
00:14:18,719 --> 00:14:20,523
Don’t you read murder mysteries?
224
00:14:21,866 --> 00:14:22,506
No.
225
00:14:23,120 --> 00:14:25,080
You can go upstairs
and freshen up first.
226
00:14:25,400 --> 00:14:27,663
Then you can...
-Yes. Right.
227
00:14:28,120 --> 00:14:31,000
Freshen up and then do the needful.
228
00:14:31,680 --> 00:14:32,416
Let it be.
229
00:14:33,943 --> 00:14:34,983
I’ll take it.
230
00:14:35,520 --> 00:14:36,390
Come.
231
00:14:54,320 --> 00:14:54,990
Arun?
232
00:14:56,706 --> 00:14:57,450
Arun?
233
00:15:17,873 --> 00:15:18,868
Did I scare you?
234
00:15:20,000 --> 00:15:20,843
Naturally.
235
00:15:21,640 --> 00:15:23,650
A while ago, I also felt like
236
00:15:27,800 --> 00:15:30,383
someone was walking in the corridor.
237
00:15:32,906 --> 00:15:33,782
Maybe a ghost?
238
00:15:34,910 --> 00:15:36,030
Or a murderer?
239
00:15:36,655 --> 00:15:38,095
What do you think?
240
00:15:42,880 --> 00:15:44,050
I was wondering
241
00:15:47,765 --> 00:15:50,344
if I could get a cup of coffee?
242
00:15:51,210 --> 00:15:53,307
You can head back upstairs. I will-
- May I?
243
00:15:54,280 --> 00:15:55,560
May I help you out?
244
00:15:57,093 --> 00:15:58,213
Could you please step aside?
245
00:15:58,287 --> 00:15:59,487
Oh, sure!
246
00:16:00,440 --> 00:16:01,956
Such a beautiful woman
247
00:16:02,950 --> 00:16:04,630
in a heritage bungalow like this!
248
00:16:05,440 --> 00:16:07,200
I had never even dreamt about it!
249
00:16:07,373 --> 00:16:08,882
If you go to your room,
250
00:16:08,906 --> 00:16:10,201
it'd be the best for us both.
251
00:16:10,226 --> 00:16:12,160
You'll get a break from the cold there,
252
00:16:12,240 --> 00:16:14,080
and I'll finish my work more quickly.
253
00:16:14,120 --> 00:16:15,510
Believe me.
-Huh?
254
00:16:21,480 --> 00:16:22,563
In this extreme cold,
255
00:16:24,137 --> 00:16:25,363
I can't seem to figure out
256
00:16:25,390 --> 00:16:26,516
how to get some warmth.
257
00:16:32,720 --> 00:16:33,760
Ma'am?
-Huh?
258
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Thank you so much.
259
00:16:52,760 --> 00:16:53,670
I’ve been calling you.
260
00:16:53,695 --> 00:16:54,535
Where were you for so long?
261
00:16:54,560 --> 00:16:56,056
There was waterlogging at the back.
262
00:16:56,080 --> 00:16:56,941
I was cleaning it up.
263
00:16:56,965 --> 00:16:58,160
Did you need something?
264
00:16:58,390 --> 00:16:58,970
Take this.
265
00:16:59,556 --> 00:17:01,618
Get a cup of coffee and some biscuits
for the guest upstairs.
266
00:17:01,643 --> 00:17:02,360
Okay, ma’am.
267
00:17:27,680 --> 00:17:28,843
My goodness!
268
00:17:29,080 --> 00:17:30,520
It’s raining cats and dogs!
269
00:17:32,280 --> 00:17:34,329
Ask Arun to put these away
in the store room.
270
00:17:42,880 --> 00:17:43,690
What’s wrong?
271
00:17:45,400 --> 00:17:46,016
Guest.
272
00:17:46,677 --> 00:17:47,797
Noor Ali Baig.
273
00:17:48,760 --> 00:17:50,303
His behaviour is very-
274
00:17:50,320 --> 00:17:51,840
Hello, Mr. Kaushik Chatterjee!
275
00:17:53,120 --> 00:17:54,470
I’m Noor Ali Baig.
276
00:17:56,080 --> 00:17:58,403
I was having a chat with your wife.
277
00:17:59,440 --> 00:18:01,200
This place is so well decorated!
278
00:18:02,526 --> 00:18:03,370
Hotel Repose.
279
00:18:03,840 --> 00:18:04,463
Thank you.
280
00:18:05,128 --> 00:18:06,856
How come you're here early?
281
00:18:06,880 --> 00:18:08,816
Just imagine if I hadn't.
282
00:18:11,087 --> 00:18:12,480
I just managed to escape somehow.
283
00:18:13,040 --> 00:18:14,320
And you must have heard.
284
00:18:15,440 --> 00:18:16,632
In Darjeeling,
285
00:18:17,720 --> 00:18:19,905
there's a murderer on the loose.
286
00:18:24,640 --> 00:18:25,627
Last night,
287
00:18:26,576 --> 00:18:27,823
at Hotel Kanchenjunga,
288
00:18:28,763 --> 00:18:30,310
a police officer was murdered.
289
00:18:32,000 --> 00:18:32,843
Hmm.
290
00:18:34,087 --> 00:18:35,705
These bungalows often have
291
00:18:36,717 --> 00:18:38,450
many private rooms, right?
292
00:18:41,120 --> 00:18:42,400
Maybe not in this one!
293
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
Thank you.
294
00:18:46,640 --> 00:18:47,960
I’ll go now.
- Hmm.
295
00:19:02,320 --> 00:19:03,560
There’s still no network.
296
00:19:05,257 --> 00:19:06,006
Hey,
297
00:19:06,030 --> 00:19:07,080
did you check his ID?
298
00:19:07,422 --> 00:19:08,196
Yes.
299
00:19:08,326 --> 00:19:09,590
It’s there in the register.
300
00:19:18,480 --> 00:19:19,403
It seems fine.
301
00:19:34,640 --> 00:19:37,120
"When and who will depart,"
302
00:19:38,040 --> 00:19:40,680
"Fate has already decided."
17965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.