All language subtitles for Kaantaye.Kaantaye.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,840 --> 00:00:38,880 What’s wrong? 2 00:00:39,480 --> 00:00:41,000 If I had known earlier, 3 00:00:41,833 --> 00:00:44,300 I would have been more careful, Rani. 4 00:00:46,960 --> 00:00:48,456 Sukalyan called. 5 00:00:51,083 --> 00:00:52,910 Manohar, the driver, 6 00:00:52,963 --> 00:00:55,010 received numerous calls from a specific number. 7 00:00:56,400 --> 00:00:58,456 Neena Sanyal also received several calls 8 00:00:59,130 --> 00:01:00,810 from that same number. 9 00:01:13,000 --> 00:01:14,543 Before Nayan Samanta 10 00:01:15,303 --> 00:01:16,743 committed suicide, 11 00:01:17,121 --> 00:01:20,058 he wrote a letter to someone stating that 12 00:01:21,120 --> 00:01:23,640 he didn’t intend to murder Ketan Agarwal. 13 00:01:24,760 --> 00:01:26,923 It was just an accident while trying to save Sujata. 14 00:01:29,239 --> 00:01:31,120 Unfortunately, he couldn't prove it in court. 15 00:01:32,640 --> 00:01:34,080 Now I feel 16 00:01:47,640 --> 00:01:49,250 She wants us to catch the murderers. 17 00:01:50,749 --> 00:01:51,542 She really does. 18 00:03:08,210 --> 00:03:10,243 'Last night at Hotel Kanchenjunga,' 19 00:03:10,284 --> 00:03:12,466 'Inspector Ramen Guha of the Kolkata Detective Department' 20 00:03:12,490 --> 00:03:13,570 'was murdered.' 21 00:03:14,563 --> 00:03:16,636 'We have our representative Sutapa' 22 00:03:16,670 --> 00:03:18,350 'at the crime scene.' 23 00:03:19,759 --> 00:03:20,680 Sujata? 24 00:03:20,767 --> 00:03:23,127 'He was out all day for work and returned at night.' 25 00:03:23,160 --> 00:03:26,120 'His body was discovered early this morning in his room.' 26 00:03:26,360 --> 00:03:28,150 'The officer-in-charge of Darjeeling PS,' 27 00:03:28,175 --> 00:03:29,594 'Nripen Ghoshal has informed us' 28 00:03:29,640 --> 00:03:32,520 'that it might be a case of poisoning-' 29 00:03:33,880 --> 00:03:36,240 Was Ramen da supposed to come to Darjeeling? 30 00:03:38,120 --> 00:03:40,096 Why don’t you call up PK da once? 31 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 The line’s busy. 32 00:03:52,000 --> 00:03:53,930 'Due to this, the whole of North Bengal' 33 00:03:53,970 --> 00:03:55,816 'including Malda and Murshidabad' 34 00:03:55,840 --> 00:03:59,160 'will experience strong winds and heavy rainfall.' 35 00:04:00,126 --> 00:04:01,809 Well, that’s it then. 36 00:04:02,750 --> 00:04:04,174 Just when the guests would arrive, 37 00:04:04,199 --> 00:04:06,076 there has to be rainfall and cyclones. 38 00:04:07,910 --> 00:04:09,462 'Ishan Kishan stands at 6th.' 39 00:04:09,640 --> 00:04:12,820 'Virat Kohli stands 10th in the list of test batsmen.' 40 00:04:12,898 --> 00:04:14,496 'We’ll be back after a short break.' 41 00:04:18,559 --> 00:04:19,765 Yes, PK da? 42 00:04:21,175 --> 00:04:22,282 I was trying to call you. 43 00:04:23,027 --> 00:04:23,880 Ramen da… 44 00:04:23,905 --> 00:04:24,870 It’s very sad. 45 00:04:24,895 --> 00:04:26,196 I spoke with him just last night. 46 00:04:26,840 --> 00:04:27,849 But… why? 47 00:04:28,170 --> 00:04:28,936 How did this happen? 48 00:04:29,140 --> 00:04:30,183 Seems like a case of poisoning. 49 00:04:31,185 --> 00:04:32,180 Are you two okay? 50 00:04:33,000 --> 00:04:33,600 Yes. 51 00:04:33,913 --> 00:04:34,753 Why do you ask? 52 00:04:35,120 --> 00:04:36,640 I’m just asking. 53 00:04:37,790 --> 00:04:39,363 You could've come here today itself. 54 00:04:39,910 --> 00:04:41,350 They're forecasting terrible weather conditions. 55 00:04:41,582 --> 00:04:42,626 Have you seen the news? 56 00:04:42,720 --> 00:04:43,603 Yes. 57 00:04:44,253 --> 00:04:46,913 We'll leave tomorrow morning at the earliest. 58 00:04:47,873 --> 00:04:49,822 Let’s see what the cyclone has in store for us! 59 00:04:50,487 --> 00:04:52,057 Okay, we’ll see you then. 60 00:04:52,090 --> 00:04:53,800 Take care. -Sure. 61 00:04:55,577 --> 00:04:56,577 Hey! 62 00:04:56,750 --> 00:04:58,003 Why didn’t you tell him 63 00:04:58,010 --> 00:04:59,425 that "Repose" was written in the notepad? 64 00:04:59,450 --> 00:05:00,760 That's unnecessary. 65 00:05:00,787 --> 00:05:01,820 They'll get worried for no reason. 66 00:05:03,686 --> 00:05:06,076 Tomorrow, we need to reach there by noon 67 00:05:07,120 --> 00:05:09,810 and ask Mr. Ghoshal to station a police officer at Repose. 68 00:05:11,847 --> 00:05:14,167 It all started with Moloy. 69 00:05:17,564 --> 00:05:18,564 I wonder who's next. 70 00:05:31,610 --> 00:05:32,263 Sujata? 71 00:05:33,640 --> 00:05:34,400 Sujata? 72 00:05:35,727 --> 00:05:36,839 Please give me the list quickly. 73 00:05:36,865 --> 00:05:38,615 I should leave right now. 74 00:05:38,640 --> 00:05:39,695 The weather outside is terrible. 75 00:05:39,720 --> 00:05:40,325 Yes, 76 00:05:40,332 --> 00:05:42,625 just check the ham and butter carefully 77 00:05:42,658 --> 00:05:43,655 before buying them. 78 00:05:43,680 --> 00:05:44,291 Done. 79 00:06:01,897 --> 00:06:02,580 Arun? 80 00:06:02,720 --> 00:06:03,480 Listen. - Yes, sir. 81 00:06:03,560 --> 00:06:04,983 Check the drainpipe behind the house. - Okay, sir. 82 00:06:05,040 --> 00:06:06,800 Ensure that there’s no waterlogging. Okay? 83 00:06:06,880 --> 00:06:07,580 Okay, sir. 84 00:06:16,913 --> 00:06:17,529 Hello? 85 00:06:18,080 --> 00:06:19,320 Repose Guest House? 86 00:06:19,440 --> 00:06:20,123 Yes. 87 00:06:21,326 --> 00:06:22,388 Are you Mr. Kaushik Chatterjee? 88 00:06:22,497 --> 00:06:23,388 Yes, I am. 89 00:06:24,080 --> 00:06:26,203 Is your wife Sujata Chatterjee? 90 00:06:26,560 --> 00:06:27,190 Yes. 91 00:06:54,160 --> 00:06:55,440 Be very careful. -Hmm. 92 00:06:56,799 --> 00:06:58,125 I've already booked the room at Repose. 93 00:06:58,457 --> 00:06:59,457 Good. 94 00:07:00,200 --> 00:07:01,296 What about P.K. Basu? 95 00:07:02,120 --> 00:07:03,420 He's still at the hotel. -Okay. 96 00:07:03,445 --> 00:07:04,303 He hasn't left yet. 97 00:07:05,160 --> 00:07:05,896 Be careful. 98 00:07:06,863 --> 00:07:07,936 You, too. -Hmm. 99 00:07:22,087 --> 00:07:24,823 Neena Sanyal and Manohar Dubey 100 00:07:24,990 --> 00:07:27,183 received several calls from the same number. 101 00:07:27,440 --> 00:07:28,603 Can we trace that number? 102 00:07:28,736 --> 00:07:29,803 We'll take care of it, sir. 103 00:07:30,000 --> 00:07:31,926 The Special Operations Group is on the task. 104 00:07:32,560 --> 00:07:33,840 You're here for a few more days, right? 105 00:07:34,560 --> 00:07:37,120 No, I'm leaving for Repose in Ghoom tomorrow. 106 00:07:37,440 --> 00:07:40,010 Please arrange for police posting there immediately. 107 00:07:40,539 --> 00:07:41,428 I'll handle it, sir. 108 00:07:42,018 --> 00:07:43,683 But why Repose? 109 00:07:45,560 --> 00:07:47,550 What were the names written on the notepad? 110 00:07:49,000 --> 00:07:50,321 Oh! 111 00:07:51,337 --> 00:07:52,293 I’m sorry, sir. 112 00:07:52,440 --> 00:07:53,483 You should be. 113 00:07:58,266 --> 00:07:59,080 Repose. 114 00:08:11,160 --> 00:08:12,096 Hello? 115 00:08:12,587 --> 00:08:13,370 Yes, 116 00:08:13,690 --> 00:08:14,756 are you done? 117 00:08:15,333 --> 00:08:15,899 Yes, 118 00:08:16,966 --> 00:08:18,699 it's already raining here. 119 00:08:20,520 --> 00:08:21,960 How's the situation there? 120 00:08:22,210 --> 00:08:23,423 It's the same here. 121 00:08:23,957 --> 00:08:25,483 Please come back quickly. 122 00:08:25,508 --> 00:08:26,390 Yes, on my way. 123 00:08:26,423 --> 00:08:27,763 Except for Rani boudi and PK da, 124 00:08:27,788 --> 00:08:29,230 I don't think anyone else will make it. 125 00:09:03,716 --> 00:09:05,596 Please send our bed tea sharp at 6am. 126 00:09:05,843 --> 00:09:06,496 Hmm. 127 00:09:06,520 --> 00:09:07,892 Could you please book a car for us? 128 00:09:08,000 --> 00:09:09,163 We have our pool cars. 129 00:09:09,290 --> 00:09:10,261 You can hire one from here. 130 00:09:10,320 --> 00:09:11,736 But if there's a landslide, 131 00:09:11,777 --> 00:09:12,990 we can't help it. 132 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 Excuse me. 133 00:09:14,160 --> 00:09:15,160 Yes, sir. 134 00:09:16,720 --> 00:09:17,683 What’s up? 135 00:09:17,720 --> 00:09:19,063 Where are you headed in this weather? 136 00:09:20,120 --> 00:09:21,230 My flight is in the morning. 137 00:09:21,880 --> 00:09:23,010 Given the weather conditions, 138 00:09:23,043 --> 00:09:23,956 I'd rather not take any risk. 139 00:09:24,320 --> 00:09:25,440 Is the car ready? 140 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 I’ll check, sir. 141 00:09:28,880 --> 00:09:33,080 Does Inspector Ghoshal know that you're leaving? 142 00:09:33,440 --> 00:09:34,413 Nripen Ghoshal? 143 00:09:34,432 --> 00:09:36,440 Yes, I have his permission. 144 00:09:37,000 --> 00:09:39,760 I've provided him with my address and phone number. 145 00:09:40,000 --> 00:09:40,736 Well. 146 00:09:41,360 --> 00:09:42,116 Great, then! 147 00:09:43,240 --> 00:09:44,440 Your car is ready, sir. 148 00:09:45,080 --> 00:09:45,743 Thank you. 149 00:09:46,440 --> 00:09:47,136 Excuse me. 150 00:09:48,880 --> 00:09:50,080 Give me his bill. 151 00:09:52,585 --> 00:09:53,710 Sir, your bill. 152 00:09:54,513 --> 00:09:55,183 Thank you. 153 00:09:55,520 --> 00:09:56,680 Thank you, sir. -Thank you. 154 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 Please visit again. -Thank you so much. 155 00:09:58,640 --> 00:09:59,283 Bye. 156 00:10:17,200 --> 00:10:20,760 'In the murder investigation of Inspector Ramen Guha,' 157 00:10:20,809 --> 00:10:23,569 'the dead body of a guest staying at Hotel Kanchenjunga' 158 00:10:23,680 --> 00:10:25,366 'was discovered in the pine forests of Lepcha Jagat' 159 00:10:25,433 --> 00:10:26,656 'by the police.' 160 00:10:26,680 --> 00:10:30,004 'The victim Neena Sanyal hasn’t yet been...' 161 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Arun? 162 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 Arun? 163 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 The candles… 164 00:10:45,752 --> 00:10:47,320 There... that must be Kaushik. 165 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 Yes? 166 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 Hello. 167 00:11:05,400 --> 00:11:07,856 I am Noor Ali Baig. 168 00:11:08,840 --> 00:11:09,975 Apologies! 169 00:11:10,218 --> 00:11:12,351 I was supposed to come tomorrow, 170 00:11:12,800 --> 00:11:15,083 but due to the weather, 171 00:11:15,108 --> 00:11:16,216 I came today itself. 172 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 Come in. 173 00:11:22,440 --> 00:11:23,640 Come. -Yes. 174 00:11:25,520 --> 00:11:26,696 Is there a power outage? 175 00:11:27,070 --> 00:11:29,535 How horrible! -Yes, it just happened. 176 00:11:29,669 --> 00:11:31,236 I'm terribly sorry. 177 00:11:31,360 --> 00:11:33,376 Please wait here. I’ll just be back. 178 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Are you all alone? 179 00:11:55,841 --> 00:11:56,806 No! 180 00:11:56,869 --> 00:11:58,607 My husband is here. 181 00:12:00,960 --> 00:12:03,436 Give me your bag. -It’s okay. Don’t worry. 182 00:12:05,120 --> 00:12:06,823 I don’t see your husband around. 183 00:12:09,073 --> 00:12:10,093 Mr. Kaushik Chatterjee, right? 184 00:12:10,730 --> 00:12:11,636 Yes, 185 00:12:11,777 --> 00:12:13,670 he’s gone to the market. 186 00:12:14,199 --> 00:12:15,410 He'll be back in no time. 187 00:12:15,760 --> 00:12:16,656 Come along. 188 00:12:20,383 --> 00:12:22,080 Will he be able to return tonight? 189 00:12:22,160 --> 00:12:22,916 Huh? 190 00:12:26,586 --> 00:12:28,516 I mean, just look at the weather outside! 191 00:12:40,396 --> 00:12:41,110 Hello. 192 00:12:41,610 --> 00:12:42,426 Have you left? 193 00:12:42,720 --> 00:12:44,400 No, I haven’t been able to leave yet. 194 00:12:44,520 --> 00:12:45,350 Leave right now. 195 00:12:46,250 --> 00:12:46,983 Impossible! 196 00:12:47,037 --> 00:12:48,297 Have you seen the condition outside? 197 00:12:48,440 --> 00:12:50,096 The roads could close any moment now. 198 00:12:50,800 --> 00:12:51,803 We're running out of time. 199 00:12:52,041 --> 00:12:53,790 If you delay any longer, they'll catch on. 200 00:12:54,040 --> 00:12:54,863 Move! 201 00:12:55,956 --> 00:12:57,440 I’ll try and reach by dawn. 202 00:12:58,080 --> 00:12:58,850 Okay. 203 00:13:17,720 --> 00:13:19,576 Has no other guest arrived yet? 204 00:13:20,640 --> 00:13:21,880 You are the first one. 205 00:13:26,840 --> 00:13:27,790 Good. 206 00:13:29,444 --> 00:13:30,484 That’s great! 207 00:13:35,112 --> 00:13:37,428 You’ve decorated the guest house beautifully. 208 00:13:37,786 --> 00:13:38,786 Nice. 209 00:13:39,400 --> 00:13:40,843 There’s a saying that goes like this… 210 00:13:42,656 --> 00:13:43,970 'The one who looks beautiful' 211 00:13:46,070 --> 00:13:47,223 'thinks beautifully.' 212 00:13:48,520 --> 00:13:49,640 Your pen. 213 00:13:53,840 --> 00:13:54,960 Arun? 214 00:13:56,120 --> 00:13:57,560 Arun? -Who is Arun? 215 00:13:58,120 --> 00:13:59,412 My employee. -Oh! 216 00:13:59,800 --> 00:14:01,160 Where did the man go? 217 00:14:01,506 --> 00:14:02,802 He’s probably stuck somewhere. 218 00:14:03,960 --> 00:14:05,083 Or maybe he’s dead. 219 00:14:09,603 --> 00:14:10,550 I was just joking. 220 00:14:11,760 --> 00:14:13,456 A heritage bungalow. 221 00:14:14,416 --> 00:14:15,449 A stormy night. 222 00:14:16,276 --> 00:14:17,302 No electricity. 223 00:14:18,719 --> 00:14:20,523 Don’t you read murder mysteries? 224 00:14:21,866 --> 00:14:22,506 No. 225 00:14:23,120 --> 00:14:25,080 You can go upstairs and freshen up first. 226 00:14:25,400 --> 00:14:27,663 Then you can... -Yes. Right. 227 00:14:28,120 --> 00:14:31,000 Freshen up and then do the needful. 228 00:14:31,680 --> 00:14:32,416 Let it be. 229 00:14:33,943 --> 00:14:34,983 I’ll take it. 230 00:14:35,520 --> 00:14:36,390 Come. 231 00:14:54,320 --> 00:14:54,990 Arun? 232 00:14:56,706 --> 00:14:57,450 Arun? 233 00:15:17,873 --> 00:15:18,868 Did I scare you? 234 00:15:20,000 --> 00:15:20,843 Naturally. 235 00:15:21,640 --> 00:15:23,650 A while ago, I also felt like 236 00:15:27,800 --> 00:15:30,383 someone was walking in the corridor. 237 00:15:32,906 --> 00:15:33,782 Maybe a ghost? 238 00:15:34,910 --> 00:15:36,030 Or a murderer? 239 00:15:36,655 --> 00:15:38,095 What do you think? 240 00:15:42,880 --> 00:15:44,050 I was wondering 241 00:15:47,765 --> 00:15:50,344 if I could get a cup of coffee? 242 00:15:51,210 --> 00:15:53,307 You can head back upstairs. I will- - May I? 243 00:15:54,280 --> 00:15:55,560 May I help you out? 244 00:15:57,093 --> 00:15:58,213 Could you please step aside? 245 00:15:58,287 --> 00:15:59,487 Oh, sure! 246 00:16:00,440 --> 00:16:01,956 Such a beautiful woman 247 00:16:02,950 --> 00:16:04,630 in a heritage bungalow like this! 248 00:16:05,440 --> 00:16:07,200 I had never even dreamt about it! 249 00:16:07,373 --> 00:16:08,882 If you go to your room, 250 00:16:08,906 --> 00:16:10,201 it'd be the best for us both. 251 00:16:10,226 --> 00:16:12,160 You'll get a break from the cold there, 252 00:16:12,240 --> 00:16:14,080 and I'll finish my work more quickly. 253 00:16:14,120 --> 00:16:15,510 Believe me. -Huh? 254 00:16:21,480 --> 00:16:22,563 In this extreme cold, 255 00:16:24,137 --> 00:16:25,363 I can't seem to figure out 256 00:16:25,390 --> 00:16:26,516 how to get some warmth. 257 00:16:32,720 --> 00:16:33,760 Ma'am? -Huh? 258 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 Thank you so much. 259 00:16:52,760 --> 00:16:53,670 I’ve been calling you. 260 00:16:53,695 --> 00:16:54,535 Where were you for so long? 261 00:16:54,560 --> 00:16:56,056 There was waterlogging at the back. 262 00:16:56,080 --> 00:16:56,941 I was cleaning it up. 263 00:16:56,965 --> 00:16:58,160 Did you need something? 264 00:16:58,390 --> 00:16:58,970 Take this. 265 00:16:59,556 --> 00:17:01,618 Get a cup of coffee and some biscuits for the guest upstairs. 266 00:17:01,643 --> 00:17:02,360 Okay, ma’am. 267 00:17:27,680 --> 00:17:28,843 My goodness! 268 00:17:29,080 --> 00:17:30,520 It’s raining cats and dogs! 269 00:17:32,280 --> 00:17:34,329 Ask Arun to put these away in the store room. 270 00:17:42,880 --> 00:17:43,690 What’s wrong? 271 00:17:45,400 --> 00:17:46,016 Guest. 272 00:17:46,677 --> 00:17:47,797 Noor Ali Baig. 273 00:17:48,760 --> 00:17:50,303 His behaviour is very- 274 00:17:50,320 --> 00:17:51,840 Hello, Mr. Kaushik Chatterjee! 275 00:17:53,120 --> 00:17:54,470 I’m Noor Ali Baig. 276 00:17:56,080 --> 00:17:58,403 I was having a chat with your wife. 277 00:17:59,440 --> 00:18:01,200 This place is so well decorated! 278 00:18:02,526 --> 00:18:03,370 Hotel Repose. 279 00:18:03,840 --> 00:18:04,463 Thank you. 280 00:18:05,128 --> 00:18:06,856 How come you're here early? 281 00:18:06,880 --> 00:18:08,816 Just imagine if I hadn't. 282 00:18:11,087 --> 00:18:12,480 I just managed to escape somehow. 283 00:18:13,040 --> 00:18:14,320 And you must have heard. 284 00:18:15,440 --> 00:18:16,632 In Darjeeling, 285 00:18:17,720 --> 00:18:19,905 there's a murderer on the loose. 286 00:18:24,640 --> 00:18:25,627 Last night, 287 00:18:26,576 --> 00:18:27,823 at Hotel Kanchenjunga, 288 00:18:28,763 --> 00:18:30,310 a police officer was murdered. 289 00:18:32,000 --> 00:18:32,843 Hmm. 290 00:18:34,087 --> 00:18:35,705 These bungalows often have 291 00:18:36,717 --> 00:18:38,450 many private rooms, right? 292 00:18:41,120 --> 00:18:42,400 Maybe not in this one! 293 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Thank you. 294 00:18:46,640 --> 00:18:47,960 I’ll go now. - Hmm. 295 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 There’s still no network. 296 00:19:05,257 --> 00:19:06,006 Hey, 297 00:19:06,030 --> 00:19:07,080 did you check his ID? 298 00:19:07,422 --> 00:19:08,196 Yes. 299 00:19:08,326 --> 00:19:09,590 It’s there in the register. 300 00:19:18,480 --> 00:19:19,403 It seems fine. 301 00:19:34,640 --> 00:19:37,120 "When and who will depart," 302 00:19:38,040 --> 00:19:40,680 "Fate has already decided." 17965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.