All language subtitles for Kaantaye.Kaantaye.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:36,880 Let’s go. The sun won't come out today. 2 00:01:00,609 --> 00:01:01,400 Happy couple! 3 00:01:02,750 --> 00:01:03,386 I like them. 4 00:01:04,670 --> 00:01:06,080 Morning walks. Evening walks. 5 00:01:06,940 --> 00:01:07,916 They do everything together. 6 00:01:11,680 --> 00:01:12,195 Hi. 7 00:01:12,799 --> 00:01:13,503 On a holiday? 8 00:01:13,743 --> 00:01:14,560 I'm Noor Ali Baig. 9 00:01:16,079 --> 00:01:16,812 Ajay Roy. 10 00:01:18,949 --> 00:01:20,903 You can call it a holiday of sorts. 11 00:01:24,236 --> 00:01:25,276 Aren't you 12 00:01:27,422 --> 00:01:29,156 staying at Hotel Kanchenjunga? 13 00:01:33,356 --> 00:01:34,649 They are staying there too. 14 00:01:36,803 --> 00:01:37,600 P.K. Basu. 15 00:01:38,587 --> 00:01:39,646 His wife Rani Basu. 16 00:01:40,447 --> 00:01:41,523 He's a renowned advocate. 17 00:01:42,359 --> 00:01:44,640 Their only daughter died in an accident. 18 00:01:45,235 --> 00:01:46,415 Do you know them? 19 00:01:48,030 --> 00:01:48,762 No. 20 00:01:50,079 --> 00:01:51,270 Be alert. 21 00:01:52,485 --> 00:01:54,032 Even you'll come to understand everything. 22 00:03:01,398 --> 00:03:02,176 Okay, Ramen. 23 00:03:02,750 --> 00:03:03,283 Bye. 24 00:03:05,719 --> 00:03:06,536 What did he say? 25 00:03:11,299 --> 00:03:11,883 Hey, 26 00:03:12,430 --> 00:03:13,350 what did he say? 27 00:03:13,494 --> 00:03:14,202 He said that 28 00:03:14,523 --> 00:03:16,100 he found a common link 29 00:03:16,125 --> 00:03:17,895 between the murders of Moloy Dutta and Ramesh Majumdar. 30 00:03:17,919 --> 00:03:19,000 He will be coming soon. 31 00:03:19,070 --> 00:03:19,923 Common link? 32 00:03:20,777 --> 00:03:21,523 What does that mean? 33 00:03:25,400 --> 00:03:26,950 I don’t know. Let him come. 34 00:03:29,239 --> 00:03:30,196 Where is he coming? 35 00:03:32,080 --> 00:03:33,159 To our hotel, of course. 36 00:03:34,917 --> 00:03:35,750 Well, 37 00:03:36,183 --> 00:03:37,128 that’s it then. 38 00:03:38,613 --> 00:03:40,806 Now I’ll have to sit all day long 39 00:03:41,847 --> 00:03:43,847 and listen to your case stories. 40 00:03:45,729 --> 00:03:47,516 Why don’t you call up Kaushik and Sujata once? 41 00:03:47,541 --> 00:03:48,557 See what they’re up to. 42 00:04:00,039 --> 00:04:02,023 Our daughter is trying to tell us something. 43 00:04:04,867 --> 00:04:05,867 Hey. 44 00:04:08,879 --> 00:04:10,070 Do you remember? 45 00:04:11,883 --> 00:04:14,090 How Mithu kept everything to herself? 46 00:04:15,816 --> 00:04:17,322 Whenever she wanted to 47 00:04:18,243 --> 00:04:19,382 hide something from me, 48 00:04:20,656 --> 00:04:23,303 she kept hovering around me. 49 00:04:24,976 --> 00:04:26,183 I used to ask, 50 00:04:26,208 --> 00:04:28,103 ā€œDo you want to tell me something?ā€ 51 00:04:29,670 --> 00:04:32,230 At first, she’d say, ā€œNothing.ā€ 52 00:04:33,240 --> 00:04:35,330 But a little push and she’d blurt it all out. 53 00:04:36,759 --> 00:04:38,406 Everything that happened at school, 54 00:04:38,747 --> 00:04:40,107 whatever she did, 55 00:04:40,527 --> 00:04:41,513 she’d tell me everything. 56 00:04:45,439 --> 00:04:50,409 Why does Mithu keep appearing in front of me? 57 00:04:58,273 --> 00:04:59,785 She wants to tell me something 58 00:04:59,810 --> 00:05:01,170 but I can't understand. 59 00:05:06,430 --> 00:05:08,016 What is she trying to say? 60 00:05:25,539 --> 00:05:26,579 Our daughter… 61 00:05:32,000 --> 00:05:33,890 The website of Repose has just been launched! 62 00:05:37,205 --> 00:05:38,006 It’s here! 63 00:05:39,310 --> 00:05:40,270 It’s finally here! 64 00:05:41,510 --> 00:05:42,810 Come and see for yourself. 65 00:05:44,550 --> 00:05:45,300 Come! 66 00:05:48,550 --> 00:05:50,398 What? -See, it’s here. 67 00:05:53,620 --> 00:05:54,653 See, our website has been launched. 68 00:05:54,681 --> 00:05:57,809 Finally, I am relieved. 69 00:06:10,119 --> 00:06:11,354 Shall I take the call? 70 00:06:11,386 --> 00:06:12,426 I’ll get it. 71 00:06:22,560 --> 00:06:23,080 Hello. 72 00:06:24,093 --> 00:06:24,992 Hotel Repose? 73 00:06:25,240 --> 00:06:26,439 Yes. How can I assist you? 74 00:06:27,313 --> 00:06:29,733 Is there any room available for two nights 75 00:06:30,033 --> 00:06:30,833 starting tomorrow? 76 00:06:31,073 --> 00:06:31,887 Possible? 77 00:06:31,912 --> 00:06:33,404 Yes, certainly. 78 00:06:33,429 --> 00:06:35,300 Actually, our grand opening is in a few days. 79 00:06:35,325 --> 00:06:36,916 You can book your room now 80 00:06:36,923 --> 00:06:38,123 without immediate payment. 81 00:06:39,300 --> 00:06:39,967 Okay. 82 00:06:41,000 --> 00:06:41,993 Can I have the name please? 83 00:06:42,560 --> 00:06:43,879 Kaveri Duttagupta. 84 00:06:44,319 --> 00:06:46,279 I’ll send you the details in some time. 85 00:06:46,639 --> 00:06:48,240 Two days from tomorrow. Okay? 86 00:06:48,319 --> 00:06:49,450 Okay, thank you. 87 00:06:49,497 --> 00:06:50,295 Thank you, ma'am. 88 00:06:50,319 --> 00:06:51,319 Thank you. 89 00:06:55,720 --> 00:06:57,720 Ma’am, your goods have been delivered. 90 00:06:57,800 --> 00:06:59,050 Oh, bring them over here. 91 00:07:09,319 --> 00:07:11,560 Well, there are two towels. 92 00:07:11,585 --> 00:07:12,196 Good. 93 00:07:17,120 --> 00:07:17,976 Rose wine? 94 00:07:20,980 --> 00:07:22,190 You must have bought this, right? 95 00:07:23,279 --> 00:07:24,183 Didn’t you order it? 96 00:07:24,793 --> 00:07:25,450 No. 97 00:07:26,165 --> 00:07:27,327 Well, whoever sent it, 98 00:07:27,737 --> 00:07:29,170 we can open the bottle after the guests arrive. 99 00:07:32,695 --> 00:07:33,530 PK da is calling. 100 00:07:33,880 --> 00:07:34,526 Hold this. 101 00:07:35,033 --> 00:07:35,733 Sure. 102 00:07:39,639 --> 00:07:41,380 Yes, PK da? 103 00:07:42,190 --> 00:07:43,319 How is it going, Kaushik? 104 00:07:43,750 --> 00:07:45,003 Preparations are underway. 105 00:07:45,753 --> 00:07:47,523 Please come on time. 106 00:07:47,830 --> 00:07:48,935 Don’t be late. 107 00:07:49,096 --> 00:07:50,016 Okay, see you. 108 00:07:50,130 --> 00:07:51,143 Absolutely. See you. 109 00:07:52,805 --> 00:07:54,150 Yes, we’re fine. 110 00:08:01,920 --> 00:08:02,523 Yes. 111 00:08:03,243 --> 00:08:04,310 I’m heading in that direction. 112 00:08:05,384 --> 00:08:07,136 Yes, I can see the crossing. 113 00:08:08,449 --> 00:08:09,763 Oh, I saw you! 114 00:08:12,763 --> 00:08:13,903 Hello! I'm Ramen Guha. 115 00:08:14,480 --> 00:08:15,530 I am Nripen Ghoshal. 116 00:08:15,737 --> 00:08:16,470 Please come. 117 00:08:16,536 --> 00:08:17,519 Thank you, sir. 118 00:08:17,800 --> 00:08:19,456 Our police station is 119 00:08:19,510 --> 00:08:20,938 just around the corner to the left. 120 00:08:20,963 --> 00:08:21,563 Okay. 121 00:08:21,588 --> 00:08:22,920 It's nearby, within walking distance. 122 00:08:23,123 --> 00:08:23,993 Not too far. 123 00:08:24,018 --> 00:08:24,560 Hmm. 124 00:08:26,079 --> 00:08:27,120 Here it is. 125 00:08:37,919 --> 00:08:39,169 Have you reached Darjeeling? 126 00:08:39,510 --> 00:08:40,510 Hmm. 127 00:08:40,639 --> 00:08:41,879 Where is Ramen Guha? 128 00:08:43,450 --> 00:08:45,230 He just walked past with a man. 129 00:08:46,810 --> 00:08:47,523 Okay. 130 00:08:47,960 --> 00:08:51,500 Approach the man performing at the square. 131 00:08:52,124 --> 00:08:53,709 Take what he gives you 132 00:08:53,887 --> 00:08:56,077 and return to Hotel Kanchenjunga. 133 00:08:56,101 --> 00:08:57,057 Okay. 134 00:08:57,082 --> 00:08:59,276 Take pictures of whatever you find in the room. 135 00:08:59,301 --> 00:09:01,122 I'll need them. -Okay. 136 00:10:19,985 --> 00:10:20,829 Be careful. 137 00:10:23,000 --> 00:10:24,056 Good evening, sir. 138 00:10:24,363 --> 00:10:25,396 Good evening, ma'am. 139 00:10:25,679 --> 00:10:26,450 Good evening. 140 00:10:26,483 --> 00:10:27,856 Please sit. -Thank you. 141 00:10:27,903 --> 00:10:28,636 Ramen, 142 00:10:29,230 --> 00:10:30,335 now tell me what the matter is. 143 00:10:31,121 --> 00:10:32,003 Sir, 144 00:10:32,472 --> 00:10:35,764 you know about the murders of Moloy Dutta and Ramesh Majumdar. 145 00:10:36,431 --> 00:10:40,037 The car used for Moloy's murder has finally been traced. 146 00:10:41,562 --> 00:10:44,482 The car was blown up in front of a ā€˜dhaba’ near Malda. 147 00:10:45,770 --> 00:10:47,671 The incidents may be related to 148 00:10:47,696 --> 00:10:49,383 a dispute involving a drug mafia. 149 00:10:49,866 --> 00:10:51,123 The police suspect that 150 00:10:51,477 --> 00:10:52,910 the mastermind behind all these 151 00:10:53,659 --> 00:10:54,799 might be arriving here. 152 00:10:56,136 --> 00:10:58,138 You two speak, I’ll take your leave. 153 00:10:58,163 --> 00:10:59,684 Yes, I’ll be back. - Sir. 154 00:11:05,480 --> 00:11:07,856 Sukalyan Sir asked me to inform you that 155 00:11:07,881 --> 00:11:11,628 the driver of the car that hit yours, 156 00:11:11,653 --> 00:11:12,623 Manohar Dubey... 157 00:11:12,679 --> 00:11:15,093 His father received lakhs of rupees 158 00:11:15,453 --> 00:11:17,006 from an unknown person 159 00:11:17,480 --> 00:11:19,907 right after his son’s accidental death. 160 00:11:22,559 --> 00:11:24,399 Sir, shall I order some tea for you? 161 00:11:25,320 --> 00:11:26,595 No, thanks. 162 00:11:48,279 --> 00:11:50,440 Was the accident planned? 163 00:11:58,030 --> 00:11:58,836 But why? 164 00:11:59,597 --> 00:12:01,083 Who would benefit from Mithu's death? 165 00:12:02,255 --> 00:12:04,210 Does this mean PK was the target? 166 00:12:04,463 --> 00:12:05,463 Or me? 167 00:12:06,028 --> 00:12:09,343 Is this what Mithu is trying to tell me? 168 00:12:27,081 --> 00:12:27,813 Sir, 169 00:12:28,100 --> 00:12:30,967 once we speak to OC Nripen Ghoshal tomorrow 170 00:12:31,067 --> 00:12:32,273 we'll come to know more. 171 00:12:33,723 --> 00:12:35,583 Who would suddenly send money 172 00:12:35,608 --> 00:12:36,776 to a driver’s family? 173 00:12:36,801 --> 00:12:37,801 And why? 174 00:12:38,724 --> 00:12:41,310 Check Manohar Dubey’s call log. 175 00:12:41,365 --> 00:12:43,086 Look into the numbers that contacted him. 176 00:12:43,102 --> 00:12:44,102 Okay, sir. 177 00:12:47,403 --> 00:12:48,458 Yes, I’m on my way. 178 00:12:48,483 --> 00:12:50,200 Good night, Ramen. - Good night, sir. 179 00:12:50,679 --> 00:12:51,879 No, not you. 180 00:12:52,639 --> 00:12:54,263 Please be patient, sweetheart. 181 00:12:54,337 --> 00:12:55,574 I'm coming. 182 00:12:55,598 --> 00:12:57,816 I'll call you the moment I return to my room. 183 00:12:57,864 --> 00:12:58,510 Okay? 184 00:12:58,803 --> 00:12:59,803 Bye. 185 00:13:42,000 --> 00:13:42,796 I’m ready. 186 00:13:43,843 --> 00:13:44,843 Come over. 187 00:13:59,519 --> 00:14:00,519 Yes, Bikash. 188 00:14:00,899 --> 00:14:01,483 Sir, 189 00:14:02,043 --> 00:14:03,615 Malda PS is on a conference call. 190 00:14:03,639 --> 00:14:05,352 Inspector Shubhankar Hazra is on the line. 191 00:14:05,437 --> 00:14:06,450 Should I patch him through? 192 00:14:07,131 --> 00:14:08,544 Okay. - Okay. 193 00:14:10,440 --> 00:14:11,070 Yes, sir. 194 00:14:12,850 --> 00:14:14,593 Hello, Mr. Hazra. Tell me. 195 00:14:15,096 --> 00:14:16,020 Hello! 196 00:14:17,013 --> 00:14:18,046 Sir, 197 00:14:18,147 --> 00:14:20,135 I have some urgent information. 198 00:14:20,159 --> 00:14:23,159 Remember Chhotu who was washing the dishes? 199 00:14:23,360 --> 00:14:24,643 I spoke to him. 200 00:14:24,723 --> 00:14:25,495 And? 201 00:14:25,903 --> 00:14:28,436 He overheard a few words 202 00:14:28,537 --> 00:14:30,375 from the person in the hoodie. 203 00:14:30,399 --> 00:14:32,519 We also got the names of two hotels. 204 00:14:32,880 --> 00:14:34,000 Just a moment. 205 00:14:38,399 --> 00:14:39,310 Please. 206 00:14:41,490 --> 00:14:42,292 Yes, go on. 207 00:14:43,320 --> 00:14:47,175 The first is Hotel Kanchenjunga in Darjeeling. 208 00:14:47,200 --> 00:14:50,916 The other is Repose Guest House in Ghoom. 209 00:14:53,960 --> 00:14:54,643 Ghoom. 210 00:14:56,977 --> 00:14:57,776 What else? 211 00:14:58,120 --> 00:15:01,120 He couldn’t hear the third one. 212 00:15:04,200 --> 00:15:05,710 I see. 213 00:15:06,578 --> 00:15:08,359 Okay, bye. 214 00:15:11,039 --> 00:15:13,009 Hotel Kanchenjunga. 215 00:15:13,681 --> 00:15:14,956 Repose. 216 00:15:16,519 --> 00:15:19,381 The driver of the car that hit yours, 217 00:15:19,406 --> 00:15:20,586 Manohar Dubey... 218 00:15:21,159 --> 00:15:23,483 His father received lakhs of rupees 219 00:15:23,830 --> 00:15:25,510 from an unknown person 220 00:15:25,989 --> 00:15:28,220 right after his son’s accidental death. 221 00:15:43,585 --> 00:15:44,679 Mithu? 222 00:15:51,679 --> 00:15:53,710 Mithu, was our car accident 223 00:15:56,290 --> 00:15:57,490 an attempt at murder? 224 00:16:18,442 --> 00:16:19,442 One moment, please. 225 00:16:30,785 --> 00:16:31,785 Please come in! 226 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Welcome! 227 00:16:40,686 --> 00:16:41,682 Whiskey? 228 00:16:42,363 --> 00:16:43,363 Or rum? 229 00:16:43,679 --> 00:16:44,679 Kisses! 230 00:16:47,036 --> 00:16:48,960 You’re quite demanding, aren’t you? 231 00:16:50,553 --> 00:16:52,834 Why do you wear all these? 232 00:16:53,550 --> 00:16:55,183 It takes me so long to undress you. 233 00:17:09,788 --> 00:17:10,907 Just a moment. 234 00:18:08,153 --> 00:18:10,463 The night is still young! 235 00:18:33,516 --> 00:18:34,867 Cheers! 236 00:18:47,640 --> 00:18:50,838 You’re truly radiant in this cold, 237 00:18:52,807 --> 00:18:55,557 and quite daringly so! 238 00:19:20,138 --> 00:19:21,138 You… 13759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.