All language subtitles for KENGAN ASHURA S02E22 - Wakatsuki (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,656 --> 00:00:05,656 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,656 --> 00:00:10,656 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,656 --> 00:00:12,658 [suspenseful music playing] 4 00:00:15,244 --> 00:00:18,164 KENGAN LIFE-OR-DEATH TOURNAMENT 5 00:00:22,209 --> 00:00:24,670 [Hanafusa] Great, we're done with the exam. 6 00:00:24,754 --> 00:00:27,673 While you may not be in the best condition, 7 00:00:27,757 --> 00:00:29,133 you look good. 8 00:00:29,216 --> 00:00:31,343 The treatment you're receiving from the Kure family 9 00:00:31,427 --> 00:00:33,554 seems to really be getting the job done. 10 00:00:33,637 --> 00:00:34,889 I see. 11 00:00:35,514 --> 00:00:37,558 Thanks for the help, Hanafusa. 12 00:00:37,641 --> 00:00:39,018 So, Ohma, 13 00:00:39,518 --> 00:00:41,562 we've got some time before the next one. 14 00:00:41,645 --> 00:00:45,066 Why don't you go to the dressing room? Try taking it easy. 15 00:00:45,149 --> 00:00:47,860 I'm not a big fan of taking it easy. [grunts] 16 00:00:48,486 --> 00:00:49,779 Uh… huh? 17 00:00:50,613 --> 00:00:52,073 I'm going out. 18 00:00:52,156 --> 00:00:54,158 I wanna take a walk to warm up. 19 00:00:54,241 --> 00:00:56,494 Oh, okay, Ohma. 20 00:00:57,411 --> 00:01:00,498 -In his case, that'd probably be better. -Huh? 21 00:01:00,581 --> 00:01:01,791 [sighs] 22 00:01:01,874 --> 00:01:05,920 Yamashita, I know I've warned you about this several times already. 23 00:01:06,003 --> 00:01:06,837 Yes. 24 00:01:07,421 --> 00:01:09,924 So you're absolutely certain about that? 25 00:01:10,800 --> 00:01:11,675 Yes. 26 00:01:11,759 --> 00:01:12,885 [tender music playing] 27 00:01:12,968 --> 00:01:14,678 Ohma's a rare breed. 28 00:01:14,762 --> 00:01:16,263 He's a real good man. 29 00:01:16,764 --> 00:01:18,682 He knows what's going on, 30 00:01:19,600 --> 00:01:21,018 what's happening to him. 31 00:01:22,394 --> 00:01:25,022 I don't know what he thinks about any of it. 32 00:01:26,148 --> 00:01:30,861 But I've decided I need to see this through until the very end. 33 00:01:30,945 --> 00:01:32,071 [sighs] 34 00:01:32,154 --> 00:01:36,075 After everything he's done for me, it's the least I can do for him. 35 00:01:37,326 --> 00:01:38,536 [Nogi] There you are. 36 00:01:39,036 --> 00:01:39,954 [gasps] 37 00:01:40,037 --> 00:01:41,580 [Yamashita breathes shakily] 38 00:01:41,664 --> 00:01:43,499 Chairman Nogi?! 39 00:01:45,543 --> 00:01:47,711 ["Feel My Pain" by Hey-Smith playing] 40 00:02:05,771 --> 00:02:07,565 ♪ Now it's been a while ♪ 41 00:02:07,648 --> 00:02:09,984 ♪ And your kisses, they got even better ♪ 42 00:02:10,067 --> 00:02:13,154 ♪ You think I don't know You're flaunting smiles ♪ 43 00:02:14,613 --> 00:02:16,490 ♪ My love is what counts ♪ 44 00:02:16,574 --> 00:02:18,993 ♪ But your face just clouds my honest feelings ♪ 45 00:02:19,076 --> 00:02:22,288 ♪ I can only look at you with doubt ♪ 46 00:02:23,455 --> 00:02:26,000 ♪ Don't forget, no connect ♪ 47 00:02:26,083 --> 00:02:28,419 ♪ Maybe no because you're in my head ♪ 48 00:02:28,502 --> 00:02:31,630 ♪ The love in me went away ♪ 49 00:02:31,714 --> 00:02:33,632 ♪ I see the beauty ♪ 50 00:02:33,716 --> 00:02:34,633 ♪ Beauty ♪ 51 00:02:34,717 --> 00:02:39,096 ♪ Nothing can be in vain ♪ 52 00:02:40,598 --> 00:02:42,558 ♪ You are the only ♪ 53 00:02:42,641 --> 00:02:43,601 ♪ Only ♪ 54 00:02:43,684 --> 00:02:45,519 ♪ You feel my pain ♪ 55 00:02:45,603 --> 00:02:47,897 ♪ I can't wait ♪ 56 00:02:47,980 --> 00:02:50,316 ♪ Don't be too late ♪ 57 00:03:11,837 --> 00:03:14,048 ♪ Feel my pain out loud! ♪ 58 00:03:15,007 --> 00:03:19,929 WAKATSUKI 59 00:03:20,012 --> 00:03:20,888 [machine beeps] 60 00:03:22,890 --> 00:03:24,558 TAKESHI WAKATSUKI FURUMI PHARMA REP. FIGHTER 61 00:03:24,642 --> 00:03:26,268 -Huh? -Uh… 62 00:03:28,729 --> 00:03:29,605 [Wakatsuki] Hey. 63 00:03:30,481 --> 00:03:31,482 [Ohma] Hey. 64 00:03:33,651 --> 00:03:35,444 [Wakatsuki] You know, I think this might be 65 00:03:35,527 --> 00:03:37,947 the first time you and I have ever spoken. 66 00:03:39,156 --> 00:03:40,199 [Ohma] Yeah. 67 00:03:40,699 --> 00:03:42,576 Thanks, Takeshi Wakatsuki. 68 00:03:42,660 --> 00:03:43,994 [can opens] 69 00:03:44,662 --> 00:03:46,330 [gulping] 70 00:03:48,916 --> 00:03:50,584 -[Ohma] Ah. -[Wakatsuki] Ah. 71 00:03:50,668 --> 00:03:53,087 [Wakatsuki] Man, you're covered in injuries. 72 00:03:53,170 --> 00:03:54,964 [Ohma] Speak for yourself, pal. 73 00:03:56,131 --> 00:03:59,551 [Wakatsuki] It's possible that one of us could die in the next match. 74 00:04:00,261 --> 00:04:01,929 I mean, that's just the risk. 75 00:04:02,513 --> 00:04:04,181 It's gonna happen sometimes. 76 00:04:05,432 --> 00:04:06,934 The match is fixed. 77 00:04:07,017 --> 00:04:07,851 Huh? 78 00:04:07,935 --> 00:04:09,687 It comes down to our bosses. 79 00:04:09,770 --> 00:04:12,564 At the end of the day, they're still on Nogi's side. 80 00:04:12,648 --> 00:04:15,985 Right now, the only smart move one of us has 81 00:04:16,068 --> 00:04:17,611 is to let the other one win. 82 00:04:17,695 --> 00:04:18,570 [Ohma sighs] 83 00:04:18,654 --> 00:04:20,823 My boss made that decision. 84 00:04:21,699 --> 00:04:23,492 And I'm not gonna push against it. 85 00:04:24,994 --> 00:04:26,203 [can crushes] 86 00:04:28,163 --> 00:04:31,542 I told him I would do this for him on one condition. 87 00:04:32,751 --> 00:04:36,171 As long as the one advancing to the finals is… me. 88 00:04:38,299 --> 00:04:40,718 [Yamashita] What brings you here, Chairman Nogi? 89 00:04:40,801 --> 00:04:42,052 Is something wrong? 90 00:04:42,136 --> 00:04:42,970 [Nogi] Mmm. 91 00:04:43,053 --> 00:04:44,138 You know, Kazuo… 92 00:04:44,221 --> 00:04:45,306 Yes? 93 00:04:45,389 --> 00:04:48,475 I really must commend you. You made it to the semifinals. 94 00:04:48,559 --> 00:04:49,685 Um… [chuckles] 95 00:04:50,394 --> 00:04:53,480 And now that you're here, your role is over. 96 00:04:54,064 --> 00:04:55,232 Huh?! 97 00:04:55,316 --> 00:04:57,484 [mysterious music playing] 98 00:04:57,568 --> 00:05:01,447 [Yamashita] You want me to have Ohma removed as my fighter?! 99 00:05:02,448 --> 00:05:03,407 That's right. 100 00:05:03,907 --> 00:05:07,745 Furumi Pharma and the Nogi Group are both in the same faction. 101 00:05:07,828 --> 00:05:09,538 They are allies. 102 00:05:09,621 --> 00:05:11,665 I've just received confirmation 103 00:05:11,749 --> 00:05:14,543 that they will be nominating me as their chairman. 104 00:05:15,085 --> 00:05:16,462 [whimpers] Uh… 105 00:05:16,545 --> 00:05:18,714 What… what about you, Akiyama? 106 00:05:18,797 --> 00:05:21,842 [Nogi] Well, after everything that occurred last night, 107 00:05:21,925 --> 00:05:24,511 she has been fully apprised of the situation. 108 00:05:25,095 --> 00:05:26,388 [Yamashita grunts] 109 00:05:26,472 --> 00:05:29,141 [Nogi] The condition given by Furumi Pharma 110 00:05:29,224 --> 00:05:32,269 was that if two factions who both support the Nogi Group 111 00:05:32,353 --> 00:05:33,771 were ever to face off, 112 00:05:34,438 --> 00:05:37,483 then the company that was sponsoring Takeshi Wakatsuki 113 00:05:37,566 --> 00:05:39,151 would be given the win. 114 00:05:39,693 --> 00:05:41,070 In other words, 115 00:05:41,153 --> 00:05:43,781 if Furumi Pharma were to be victorious, 116 00:05:43,864 --> 00:05:47,409 then I would have to admit that the results of the match were fixed. 117 00:05:47,493 --> 00:05:50,704 Mm, it was a convenient condition, I admit. 118 00:05:50,788 --> 00:05:52,748 [huffing softly] 119 00:05:56,043 --> 00:05:57,503 [Yamashita] I refuse. 120 00:05:57,586 --> 00:05:59,046 Wha… 121 00:05:59,129 --> 00:06:00,339 Chairman, 122 00:06:01,632 --> 00:06:03,592 that's so selfish of you. 123 00:06:05,135 --> 00:06:08,555 You aren't the only one invested in to how this fight ends. 124 00:06:10,599 --> 00:06:12,851 This is also another man's journey, 125 00:06:14,019 --> 00:06:17,481 one who is risking his very life to overcome the past. 126 00:06:18,232 --> 00:06:21,026 Yamashita Corporation's fighter 127 00:06:21,110 --> 00:06:22,945 will always be Ohma! 128 00:06:23,028 --> 00:06:25,739 That will be my final say on this matter! 129 00:06:26,323 --> 00:06:27,324 [gasps] 130 00:06:27,825 --> 00:06:29,451 Are you crazy?! 131 00:06:30,077 --> 00:06:32,788 Why are you being so obstinate about this? 132 00:06:32,871 --> 00:06:33,914 Why be so stubborn? 133 00:06:33,997 --> 00:06:36,417 I implore you to reconsider! 134 00:06:36,500 --> 00:06:39,002 Make Ohma leave the island immediately. 135 00:06:39,086 --> 00:06:42,005 I promise he'll get the best medical care money can buy 136 00:06:42,089 --> 00:06:44,258 at any hospital of his choice! 137 00:06:44,800 --> 00:06:49,221 I'll even look the other way at that 5.1-billion-yen debt! 138 00:06:49,304 --> 00:06:51,473 And I'm also interested in the possibility 139 00:06:51,557 --> 00:06:55,060 of you even joining the Nogi Group as a board member! 140 00:06:55,936 --> 00:06:57,980 I'm sorry, Chairman. 141 00:06:58,063 --> 00:06:59,189 No. 142 00:06:59,273 --> 00:07:01,275 I've already made my choice. 143 00:07:02,359 --> 00:07:04,153 You need to understand this. 144 00:07:05,070 --> 00:07:06,613 Ohma's winning, 145 00:07:06,697 --> 00:07:07,990 no matter what happens! 146 00:07:08,073 --> 00:07:09,074 [gasps] 147 00:07:09,158 --> 00:07:11,577 Whatever your ambitions, 148 00:07:11,660 --> 00:07:14,037 you'll figure it all out. 149 00:07:14,121 --> 00:07:15,122 [groans] 150 00:07:16,039 --> 00:07:19,751 -Those ambitions didn't belong only to me. -[Yamashita] Huh? 151 00:07:19,835 --> 00:07:21,545 It was never my intent 152 00:07:21,628 --> 00:07:26,633 to try and seriously pursue the position of chairman of the Kengan Association. 153 00:07:27,217 --> 00:07:30,596 However, destiny got me in her clutches 154 00:07:30,679 --> 00:07:32,473 and would not set me free. 155 00:07:33,265 --> 00:07:37,269 And from then on, I decided I should set my sights higher 156 00:07:37,352 --> 00:07:39,146 and take aim for the position. 157 00:07:39,730 --> 00:07:41,565 -Yamashita… -Huh? 158 00:07:41,648 --> 00:07:45,152 …it was on the day that I learned you existed. 159 00:07:46,111 --> 00:07:47,070 [Yamashita] Me? 160 00:07:48,238 --> 00:07:49,656 [Ohma] We got that in common. 161 00:07:50,949 --> 00:07:52,618 You see, the thing is 162 00:07:52,701 --> 00:07:56,205 I'm not interested in losing this either. 163 00:07:56,288 --> 00:07:58,874 So I guess we're at an impasse. 164 00:07:59,458 --> 00:08:03,003 We should find our own way of figuring out how to settle this. 165 00:08:03,086 --> 00:08:04,046 Yeah. 166 00:08:04,713 --> 00:08:06,507 Don't have much choice. 167 00:08:07,716 --> 00:08:08,759 [both chuckle] 168 00:08:12,846 --> 00:08:16,058 -[dramatic music playing] -[blows thudding] 169 00:08:29,029 --> 00:08:31,031 KENGAN LIFE-OR-DEATH TOURNAMENT 170 00:08:38,163 --> 00:08:42,251 Thank you very much for your patience leading up to this moment. 171 00:08:42,334 --> 00:08:43,585 Time for 172 00:08:43,669 --> 00:08:46,922 the final matches of the Kengan Tournament! 173 00:08:47,005 --> 00:08:50,175 Let the semifinals officially commence! 174 00:08:50,259 --> 00:08:52,261 [rock music playing] 175 00:08:58,392 --> 00:09:01,562 [Sayaka] Fighters, enter the arena! 176 00:09:03,188 --> 00:09:05,190 [action music playing] 177 00:09:07,818 --> 00:09:09,152 Oh, Asura! 178 00:09:09,236 --> 00:09:13,448 The time for you to stand on the battlefield has come again today! 179 00:09:13,532 --> 00:09:14,825 Oh, Asura! 180 00:09:15,325 --> 00:09:17,619 Have you truly become immortal? 181 00:09:18,370 --> 00:09:19,371 Come! 182 00:09:19,454 --> 00:09:21,790 We are gathered here to witness! 183 00:09:21,873 --> 00:09:26,795 And all of us know you've still got a lot of the Niko Style left to show us. 184 00:09:26,878 --> 00:09:30,841 At 182 centimeters and 85 kilograms, 185 00:09:30,924 --> 00:09:34,636 with five wins and zero losses in the Kengan matches… 186 00:09:34,720 --> 00:09:36,430 with winnings of 187 00:09:36,513 --> 00:09:40,892 154,230,000,000 yen… 188 00:09:40,976 --> 00:09:43,937 Affiliated with Yamashita Corporation, 189 00:09:44,438 --> 00:09:47,524 The Asura, 190 00:09:47,608 --> 00:09:51,612 Ohma Tokita! 191 00:09:54,406 --> 00:09:56,658 [crowd clamoring] 192 00:09:59,161 --> 00:10:02,664 -[crowd chanting] Tokita! Tokita! Tokita! -[man] Yeah, Tokita! 193 00:10:02,748 --> 00:10:05,042 I can't believe it's really him! 194 00:10:05,125 --> 00:10:07,002 Yeah! 195 00:10:07,502 --> 00:10:09,129 That's the spirit! 196 00:10:09,212 --> 00:10:11,840 Now I feel like I'm on fire! 197 00:10:11,923 --> 00:10:14,968 Tokita, don't you lose now. 198 00:10:15,052 --> 00:10:17,137 Whoa, you're looking shaggy. 199 00:10:17,220 --> 00:10:18,889 Are you a Tokita fan too? 200 00:10:18,972 --> 00:10:19,806 Shaggy? 201 00:10:19,890 --> 00:10:21,600 I'm surprised. 202 00:10:21,683 --> 00:10:24,436 Yamashita Corporation didn't swap out their fighter. 203 00:10:24,519 --> 00:10:27,356 It means their spirit isn't broken just yet! 204 00:10:27,439 --> 00:10:29,691 They've got guts, I tell you! 205 00:10:30,484 --> 00:10:32,611 Yeah! 206 00:10:32,694 --> 00:10:33,904 He's an idiot! 207 00:10:33,987 --> 00:10:35,739 He's body's falling apart. 208 00:10:35,822 --> 00:10:36,948 What is he doing? 209 00:10:37,032 --> 00:10:40,661 [crowd chanting] Tokita! Tokita! Tokita! 210 00:10:40,744 --> 00:10:42,079 VERSUS 211 00:10:42,162 --> 00:10:44,748 [Sayaka] He's blessed with a strong body, 212 00:10:44,831 --> 00:10:47,668 dedicating years to honing his technique, 213 00:10:47,751 --> 00:10:52,255 and finally a thirst and instinct for battle that remains unmatched. 214 00:10:52,339 --> 00:10:53,674 The heavens love him. 215 00:10:53,757 --> 00:10:56,718 He has been given everything he needs to win today 216 00:10:56,802 --> 00:11:01,682 because even the gods want to see a match that will bring the house down! 217 00:11:01,765 --> 00:11:06,269 At 193 centimeters and 193 kilograms, 218 00:11:06,353 --> 00:11:10,524 with 309 wins and two losses in the Kengan matches, 219 00:11:11,108 --> 00:11:12,693 with winnings of 220 00:11:12,776 --> 00:11:18,615 3,277,395,000,000… 221 00:11:18,699 --> 00:11:21,451 Furumi Pharma is his sponsor! 222 00:11:22,244 --> 00:11:24,496 It's the Wild Tiger, 223 00:11:24,996 --> 00:11:29,751 Takeshi Wakatsuki! 224 00:11:29,835 --> 00:11:31,753 [rock music playing] 225 00:11:35,424 --> 00:11:40,721 [crowd chanting] Wakatsuki! Wakatsuki! Wakatsuki! Wakatsuki! 226 00:11:40,804 --> 00:11:43,807 Wow! The first match of the semifinals. 227 00:11:43,890 --> 00:11:48,186 Yamashita Corporation's fighter, Ohma Tokita, 228 00:11:48,270 --> 00:11:52,065 versus Furumi Pharma's own Takeshi Wakatsuki. 229 00:11:52,149 --> 00:11:55,402 These colossal giants have fought their way tooth and nail 230 00:11:55,485 --> 00:11:57,446 through three rounds to make it here. 231 00:11:57,529 --> 00:11:59,406 [Jerry] And with only one day between each round 232 00:11:59,489 --> 00:12:01,158 to try to get back into shape. 233 00:12:01,241 --> 00:12:03,243 Have they really had time to recover? 234 00:12:03,326 --> 00:12:05,412 Oh, I very much doubt that. 235 00:12:05,912 --> 00:12:07,998 The body would need more time to heal. 236 00:12:08,081 --> 00:12:10,000 Oh shit! 237 00:12:10,500 --> 00:12:11,877 My thought exactly. 238 00:12:12,502 --> 00:12:17,299 However, they look like they're completely unaffected by all this. 239 00:12:18,258 --> 00:12:20,635 Which of them will move on to the finals, 240 00:12:20,719 --> 00:12:22,053 the Wild Tiger 241 00:12:22,554 --> 00:12:24,139 or The Asura? 242 00:12:25,140 --> 00:12:26,224 Either way, 243 00:12:26,308 --> 00:12:28,977 the action is about to start. 244 00:12:29,060 --> 00:12:30,437 [man] You can win this! 245 00:12:30,520 --> 00:12:31,521 [man 2] Wakatsuki! 246 00:12:31,605 --> 00:12:34,608 -[man 3] The Fang's no match for you! -[man 4] I know you got this, man! 247 00:12:35,192 --> 00:12:39,196 [thinking] I'm sure President Yamashita has already had the news broken to him. 248 00:12:39,946 --> 00:12:41,072 But I'm nervous. 249 00:12:41,156 --> 00:12:44,284 You're sure about this, right, Wakatsuki? 250 00:12:44,367 --> 00:12:45,577 [crowd chanting] Wakatsuki! 251 00:12:45,660 --> 00:12:48,079 You really are something else. 252 00:12:48,622 --> 00:12:51,249 You hear all that noise they're making for you? 253 00:12:51,750 --> 00:12:54,586 Sounds like they all think you're gonna win today. 254 00:12:54,669 --> 00:12:56,463 [crowd chanting] Wakatsuki! 255 00:12:56,546 --> 00:12:58,298 [Ohma thinking] Something's different. 256 00:12:58,381 --> 00:13:02,552 This pressure doesn't feel the same as when I fought against Raian Kure. 257 00:13:03,386 --> 00:13:05,722 It wasn't like this when I fought Kiryu either. 258 00:13:06,890 --> 00:13:08,725 I know what it feels like. 259 00:13:10,477 --> 00:13:11,436 Niko. 260 00:13:12,854 --> 00:13:15,190 Pure pressure from a strong man 261 00:13:15,273 --> 00:13:18,527 who has fought hard to perfect his craft. 262 00:13:19,402 --> 00:13:23,073 And to be honest, this feeling is the worst. 263 00:13:23,740 --> 00:13:24,908 [yells] 264 00:13:25,742 --> 00:13:27,744 [crowd cheering] 265 00:13:29,746 --> 00:13:32,290 So, you know the drill! 266 00:13:33,625 --> 00:13:36,628 All right, fighters, here we go! 267 00:13:36,711 --> 00:13:38,171 Get ready! 268 00:13:38,255 --> 00:13:39,965 [thinking] No doubt about it. 269 00:13:40,882 --> 00:13:43,885 There's something wrong with Takeshi Wakatsuki's eye. 270 00:13:43,969 --> 00:13:47,931 He changed his stance to try and cover up whatever's wrong. 271 00:13:49,516 --> 00:13:53,728 My guess is he wanted to expand the field of vision in his good eye 272 00:13:53,812 --> 00:13:55,647 by keeping it farther back. 273 00:13:56,857 --> 00:13:59,234 I'll get him with a hit-and-run move first. 274 00:13:59,901 --> 00:14:03,071 My last attack will make him close his left eye. 275 00:14:03,154 --> 00:14:04,447 Then it's over. 276 00:14:04,531 --> 00:14:06,157 Begin! 277 00:14:06,950 --> 00:14:09,494 -[grunts] -[thinking] He got the jump on me! 278 00:14:09,578 --> 00:14:11,496 He's fast, even in that shape. 279 00:14:11,580 --> 00:14:13,832 [gasps] A traditional karate jab! 280 00:14:13,915 --> 00:14:16,376 He can use moves outside of full-contact karate?! 281 00:14:16,459 --> 00:14:19,254 Go! Wakatsuki! 282 00:14:19,838 --> 00:14:21,756 [grunting] 283 00:14:24,092 --> 00:14:25,802 -[all gasp] -[Wakatsuki grunts] 284 00:14:25,886 --> 00:14:27,262 [all] Oh! 285 00:14:27,345 --> 00:14:29,347 -[Wakatsuki grunts] -[Ohma groans] 286 00:14:29,431 --> 00:14:30,932 [heavy metal music playing] 287 00:14:40,609 --> 00:14:41,693 [grunts] 288 00:14:41,776 --> 00:14:43,528 [heavy metal music playing] 289 00:14:44,779 --> 00:14:45,697 [Wakatsuki grunts] 290 00:14:46,281 --> 00:14:48,617 -[Wakatsuki grunts] -[Ohma groans] 291 00:14:50,076 --> 00:14:51,620 [thinking] He's so close! 292 00:14:51,703 --> 00:14:53,705 [both grunting] 293 00:14:56,583 --> 00:14:58,585 [Sayaka shrieks] Ah! 294 00:14:59,252 --> 00:15:01,004 Look at him go! 295 00:15:01,504 --> 00:15:04,215 This is an onslaught! 296 00:15:04,716 --> 00:15:07,052 He's using full-contact karate now! 297 00:15:07,135 --> 00:15:08,303 [thinking] It's too much! 298 00:15:08,386 --> 00:15:11,431 Indestructible isn't enough to block them all! 299 00:15:11,514 --> 00:15:14,768 I heard full-contact bans bare-fisted hits to the face. 300 00:15:14,851 --> 00:15:18,313 Is that why he's decided to go for this style of attack instead? 301 00:15:18,396 --> 00:15:19,356 Yes. 302 00:15:19,439 --> 00:15:22,192 The attacker keeps pushing forward again and again. 303 00:15:22,275 --> 00:15:25,362 I've heard it occasionally referred to as sumo karate. 304 00:15:25,445 --> 00:15:27,614 But I guess something that extreme is a good fit 305 00:15:27,697 --> 00:15:30,200 for Wakatsuki's superhuman strength. 306 00:15:30,283 --> 00:15:31,785 [both grunting] 307 00:15:31,868 --> 00:15:33,912 [thinking] He's got so much power! 308 00:15:34,412 --> 00:15:36,456 He hits harder than Raian Kure! 309 00:15:37,040 --> 00:15:40,210 If I were to rank Indestructible's strength at ten, 310 00:15:40,293 --> 00:15:42,462 then I'd rate these hits at 50! 311 00:15:42,963 --> 00:15:44,798 [Ryo grunts] No, Tokita! 312 00:15:44,881 --> 00:15:46,174 Don't keep your distance! 313 00:15:46,257 --> 00:15:48,176 [growls softly] 314 00:15:48,259 --> 00:15:50,971 -[grunting] -[Jerry] What?! 315 00:15:51,054 --> 00:15:53,974 He followed up with a devastating jab punch! 316 00:15:54,516 --> 00:15:55,892 -[gasps] -Follow through! 317 00:15:55,976 --> 00:15:57,936 [gasps] You have the perfect chance! 318 00:15:58,019 --> 00:16:00,063 [Sayaka] Whoa! Hang on, Jerry! 319 00:16:00,146 --> 00:16:02,315 Can you tell us what we're seeing right now? 320 00:16:02,816 --> 00:16:04,067 [Jerry] Oh yes! 321 00:16:04,150 --> 00:16:06,319 He doesn't wanna give in to a ground fight. 322 00:16:06,403 --> 00:16:10,573 He wants to win this battle with those hasty strikes we all know him for. 323 00:16:10,657 --> 00:16:12,033 Understandable. 324 00:16:12,117 --> 00:16:14,285 We all remember that Tokita demonstrated 325 00:16:14,369 --> 00:16:17,872 a high level of skill with ground fighting in the third round. 326 00:16:18,456 --> 00:16:20,500 You can't take Wakatsuki here. 327 00:16:20,583 --> 00:16:23,211 He just wants to keep the match on his feet. 328 00:16:23,294 --> 00:16:25,588 He does not want to have a grapple match. 329 00:16:25,672 --> 00:16:28,091 He saw the fight Tokita had against Cosmo. 330 00:16:28,174 --> 00:16:31,553 He was so injured, but he's still thinking straight. 331 00:16:31,636 --> 00:16:32,721 Impressive! 332 00:16:32,804 --> 00:16:36,016 He hasn't made it through 500 Kengan matches for nothing! 333 00:16:37,726 --> 00:16:39,185 [exhales slowly] 334 00:16:40,061 --> 00:16:43,398 [thinking] How can your jabs reach from that kind of distance? 335 00:16:44,107 --> 00:16:45,859 You're 200 kilograms. 336 00:16:45,942 --> 00:16:47,652 How are you so fast? 337 00:16:48,486 --> 00:16:51,406 Even if you do keep us off the ground, I don't care. 338 00:16:51,906 --> 00:16:55,118 Getting any chance to rest is all I need. 339 00:16:55,201 --> 00:16:56,327 [grunts] 340 00:16:57,412 --> 00:16:59,205 How did he injure me? 341 00:17:00,707 --> 00:17:06,755 So he's gonna end up destroying my arm while I keep going after his eye. 342 00:17:06,838 --> 00:17:08,840 [crowd clamoring] 343 00:17:09,340 --> 00:17:10,592 [thinking] Wakatsuki, 344 00:17:11,092 --> 00:17:12,844 just get through this fight. 345 00:17:12,927 --> 00:17:15,263 Then you can face off with the Fang! 346 00:17:15,346 --> 00:17:17,348 [panting] 347 00:17:20,351 --> 00:17:21,853 -[man] Let's do it! -[grunts softly] 348 00:17:25,356 --> 00:17:27,358 [crowd cheering] 349 00:17:27,442 --> 00:17:29,360 [panting] 350 00:17:30,695 --> 00:17:33,323 [thinking] What is this? He's up to something. 351 00:17:35,450 --> 00:17:38,078 Trying something new this late, huh? 352 00:17:38,161 --> 00:17:39,913 [breathing rhythmically] 353 00:17:39,996 --> 00:17:41,998 [crowd clamoring] 354 00:17:48,004 --> 00:17:48,922 [Yamashita] Huh? 355 00:17:49,464 --> 00:17:50,673 That stance! 356 00:17:51,174 --> 00:17:52,509 Demon Slaughterer?! 357 00:17:52,592 --> 00:17:55,386 [grunts] Resistance is futile. 358 00:17:55,470 --> 00:17:56,304 Huh?! 359 00:17:56,387 --> 00:17:59,641 Even if Ohma wins, he's badly injured. 360 00:17:59,724 --> 00:18:03,061 He won't be able to follow through and fight in the finals. 361 00:18:03,978 --> 00:18:05,355 So, Yamashita, 362 00:18:05,980 --> 00:18:08,733 you must realize Ohma will die at this rate. 363 00:18:09,359 --> 00:18:10,777 Withdraw at once. 364 00:18:10,860 --> 00:18:13,071 Withdraw?! [grunts] 365 00:18:13,154 --> 00:18:16,241 Could you stop being self-centered for one second? 366 00:18:16,741 --> 00:18:19,202 You're the one who initiated this tournament! 367 00:18:19,285 --> 00:18:20,370 How could you say that?! 368 00:18:20,954 --> 00:18:23,623 I made up my mind long ago. 369 00:18:23,706 --> 00:18:26,459 I will sacrifice anything that it takes 370 00:18:26,543 --> 00:18:29,420 in order to ensure my victory in this. 371 00:18:30,171 --> 00:18:33,049 But you… shouldn't do the same. 372 00:18:33,633 --> 00:18:34,759 Huh?! 373 00:18:34,843 --> 00:18:38,596 I'm trying to be a friend enough to warn you away. 374 00:18:38,680 --> 00:18:41,307 Don't repeat the Nogi family's mistakes. 375 00:18:41,391 --> 00:18:42,767 I… I… 376 00:18:44,269 --> 00:18:46,980 What are you talking about, Chairman? 377 00:18:47,772 --> 00:18:49,566 You said "mistakes." 378 00:18:49,649 --> 00:18:50,900 I don't get it. 379 00:18:50,984 --> 00:18:53,153 What do the Kengan matches have to do with me? 380 00:18:54,320 --> 00:18:56,406 The time is finally here. 381 00:18:57,031 --> 00:18:59,492 I will share everything with you. 382 00:19:00,410 --> 00:19:03,580 It all began 300 years ago, 383 00:19:03,663 --> 00:19:07,041 going back to the beginning of the Kengan Association. 384 00:19:07,542 --> 00:19:08,585 Huh? 385 00:19:08,668 --> 00:19:10,336 In the Edo Period? 386 00:19:10,420 --> 00:19:13,131 [Nogi] Yes, in the Edo Period. 387 00:19:13,214 --> 00:19:15,341 In those days, there was one fighter 388 00:19:15,425 --> 00:19:17,886 who became known as the strongest. 389 00:19:18,678 --> 00:19:21,681 His weapon was his eyes. 390 00:19:22,182 --> 00:19:24,100 EYES 391 00:19:24,184 --> 00:19:25,685 [mysterious music playing] 392 00:19:25,768 --> 00:19:28,771 [Nogi] He had the ability to see through any attack. 393 00:19:29,355 --> 00:19:31,107 If he were studied in modern terms, 394 00:19:31,191 --> 00:19:35,778 he would be known as having a superhuman level of dynamic vision. 395 00:19:38,198 --> 00:19:43,494 He was employed by Eikichi Nogiya, one of my ancestors. 396 00:19:44,329 --> 00:19:47,081 Eikichi paid him for his services as a fighter 397 00:19:47,165 --> 00:19:49,542 in exchange for supporting his family, 398 00:19:50,043 --> 00:19:53,004 who had once been known as great samurai. 399 00:19:53,087 --> 00:19:54,005 EIKICHI NOGIYA 400 00:19:54,589 --> 00:19:56,466 That man's name was 401 00:19:57,050 --> 00:20:00,386 "Kengan" Ichinoshin Yamashita. 402 00:20:01,846 --> 00:20:05,016 That capable man was one of your ancestors. 403 00:20:05,850 --> 00:20:07,143 What?! 404 00:20:07,227 --> 00:20:10,521 One of my ancestors was a skilled fighter?! 405 00:20:10,605 --> 00:20:13,942 While you may have some small imperfections, 406 00:20:14,025 --> 00:20:17,362 you've inherited some of Ichinoshin's other powers. 407 00:20:17,445 --> 00:20:18,279 [chuckles] 408 00:20:19,155 --> 00:20:21,407 You know what I'm talking about, right? 409 00:20:21,991 --> 00:20:22,867 Huh? 410 00:20:23,451 --> 00:20:24,285 Huh… 411 00:20:24,369 --> 00:20:25,745 [thinking] Does he mean 412 00:20:26,287 --> 00:20:28,039 what happened at the lottery? 413 00:20:28,539 --> 00:20:29,374 That?! 414 00:20:29,916 --> 00:20:30,750 [gasps] 415 00:20:31,334 --> 00:20:33,419 Huh? No way. 416 00:20:33,962 --> 00:20:37,423 [Nogi] Now that the future of his family was secure, 417 00:20:37,507 --> 00:20:41,552 Ichinoshin pledged his undying loyalty to Eikichi Nogiya, 418 00:20:41,636 --> 00:20:42,971 my ancestor. 419 00:20:43,471 --> 00:20:45,431 And with that promise, 420 00:20:45,515 --> 00:20:49,102 Eikichi placed his absolute trust in Ichinoshin. 421 00:20:51,562 --> 00:20:54,399 Eventually, a bond of friendship grew, 422 00:20:54,482 --> 00:20:58,945 one that went beyond their relationship as employer and employee. 423 00:20:59,612 --> 00:21:01,281 Hmm. However… 424 00:21:02,365 --> 00:21:03,491 [gulps] 425 00:21:04,367 --> 00:21:06,786 EDO PERIOD YAMASHITA FAMILY 426 00:21:06,869 --> 00:21:09,163 [grunting softly] 427 00:21:14,877 --> 00:21:16,879 [somber music playing] 428 00:21:17,547 --> 00:21:19,799 [footsteps approaching quickly]. 429 00:21:20,717 --> 00:21:22,802 [Eikichi] You should be happy, Ichinoshin! 430 00:21:22,885 --> 00:21:24,387 Hmm? Eikichi. 431 00:21:24,887 --> 00:21:27,932 The Kengan Association finally gave in! 432 00:21:28,016 --> 00:21:32,061 They're going to hold a tournament to decide who's gonna be the new chairman! 433 00:21:32,145 --> 00:21:35,732 This is our chance to make our dreams come true! 434 00:21:35,815 --> 00:21:38,359 The Kengan Association will be reborn! 435 00:21:39,652 --> 00:21:40,737 Uh… 436 00:21:41,863 --> 00:21:43,948 Uh, Ichinoshin… 437 00:21:45,033 --> 00:21:45,867 Are… 438 00:21:45,950 --> 00:21:47,035 are you… 439 00:21:47,118 --> 00:21:48,453 That injury… 440 00:21:49,746 --> 00:21:50,580 Uh… 441 00:21:51,164 --> 00:21:54,042 W… wait. Is it from the match last month? 442 00:21:55,960 --> 00:21:58,087 [Ichinoshin] Don't worry, Eikichi. 443 00:21:58,921 --> 00:22:00,048 [gasps] 444 00:22:01,382 --> 00:22:03,634 Let's build a new association. 445 00:22:03,718 --> 00:22:05,595 And let's do it together! 446 00:22:08,431 --> 00:22:09,849 [breathing shakily] 447 00:22:12,435 --> 00:22:16,439 That story was just the beginning of their tragedy. 448 00:22:16,522 --> 00:22:18,524 [Ohma breathing rhythmically] 449 00:22:32,538 --> 00:22:34,207 [somber music fades] 450 00:22:35,541 --> 00:22:37,085 ♪ Like this, biatch… ♪ 451 00:22:37,168 --> 00:22:39,212 [rap music in Japanese playing] 452 00:23:06,406 --> 00:23:07,365 ♪ Say what? ♪ 453 00:23:07,448 --> 00:23:09,450 [lyrics in Japanese] 454 00:23:10,660 --> 00:23:11,953 ♪ You say you running the city… ♪ 455 00:23:12,036 --> 00:23:13,579 [lyrics in Japanese] 456 00:23:16,374 --> 00:23:17,458 ♪ Say what? ♪ 457 00:23:17,542 --> 00:23:19,544 [lyrics in Japanese] 458 00:23:30,221 --> 00:23:31,305 ♪ Hey, when I snap ♪ 459 00:23:31,389 --> 00:23:32,890 ♪ Put damage on your cap… ♪ 460 00:23:33,474 --> 00:23:34,976 [lyrics in Japanese] 461 00:23:46,112 --> 00:23:47,155 ♪ Say what? ♪ 462 00:23:47,238 --> 00:23:49,240 [lyrics in Japanese] 463 00:23:50,283 --> 00:23:51,576 ♪ You say you running the city… ♪ 464 00:23:51,659 --> 00:23:53,578 [lyrics in Japanese] 465 00:24:01,169 --> 00:24:03,171 [music fades] 466 00:24:05,506 --> 00:24:06,924 [narrator] Who would've imagined? 467 00:24:07,008 --> 00:24:11,304 The formidable and robust bloodline of Kazuo Yamashita is revealed! 468 00:24:11,387 --> 00:24:12,930 The hopes and dreams of men 469 00:24:13,014 --> 00:24:15,892 from both past and present come face to face. 470 00:24:15,975 --> 00:24:17,310 I hope I can reach you! 471 00:24:17,393 --> 00:24:19,395 Next Episode, "Wholehearted." 472 00:24:19,395 --> 00:24:24,395 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 473 00:24:19,395 --> 00:24:29,395 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.