Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,656 --> 00:00:05,656
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,656 --> 00:00:10,656
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,656 --> 00:00:12,658
[suspenseful music playing]
4
00:00:15,244 --> 00:00:18,164
KENGAN LIFE-OR-DEATH TOURNAMENT
5
00:00:22,209 --> 00:00:24,670
[Hanafusa] Great,
we're done with the exam.
6
00:00:24,754 --> 00:00:27,673
While you may not be
in the best condition,
7
00:00:27,757 --> 00:00:29,133
you look good.
8
00:00:29,216 --> 00:00:31,343
The treatment you're receiving
from the Kure family
9
00:00:31,427 --> 00:00:33,554
seems to really be getting the job done.
10
00:00:33,637 --> 00:00:34,889
I see.
11
00:00:35,514 --> 00:00:37,558
Thanks for the help, Hanafusa.
12
00:00:37,641 --> 00:00:39,018
So, Ohma,
13
00:00:39,518 --> 00:00:41,562
we've got some time before the next one.
14
00:00:41,645 --> 00:00:45,066
Why don't you go to the dressing room?
Try taking it easy.
15
00:00:45,149 --> 00:00:47,860
I'm not a big fan of taking it easy.
[grunts]
16
00:00:48,486 --> 00:00:49,779
Uh… huh?
17
00:00:50,613 --> 00:00:52,073
I'm going out.
18
00:00:52,156 --> 00:00:54,158
I wanna take a walk to warm up.
19
00:00:54,241 --> 00:00:56,494
Oh, okay, Ohma.
20
00:00:57,411 --> 00:01:00,498
-In his case, that'd probably be better.
-Huh?
21
00:01:00,581 --> 00:01:01,791
[sighs]
22
00:01:01,874 --> 00:01:05,920
Yamashita, I know I've warned you
about this several times already.
23
00:01:06,003 --> 00:01:06,837
Yes.
24
00:01:07,421 --> 00:01:09,924
So you're absolutely certain about that?
25
00:01:10,800 --> 00:01:11,675
Yes.
26
00:01:11,759 --> 00:01:12,885
[tender music playing]
27
00:01:12,968 --> 00:01:14,678
Ohma's a rare breed.
28
00:01:14,762 --> 00:01:16,263
He's a real good man.
29
00:01:16,764 --> 00:01:18,682
He knows what's going on,
30
00:01:19,600 --> 00:01:21,018
what's happening to him.
31
00:01:22,394 --> 00:01:25,022
I don't know
what he thinks about any of it.
32
00:01:26,148 --> 00:01:30,861
But I've decided I need
to see this through until the very end.
33
00:01:30,945 --> 00:01:32,071
[sighs]
34
00:01:32,154 --> 00:01:36,075
After everything he's done for me,
it's the least I can do for him.
35
00:01:37,326 --> 00:01:38,536
[Nogi] There you are.
36
00:01:39,036 --> 00:01:39,954
[gasps]
37
00:01:40,037 --> 00:01:41,580
[Yamashita breathes shakily]
38
00:01:41,664 --> 00:01:43,499
Chairman Nogi?!
39
00:01:45,543 --> 00:01:47,711
["Feel My Pain" by Hey-Smith playing]
40
00:02:05,771 --> 00:02:07,565
♪ Now it's been a while ♪
41
00:02:07,648 --> 00:02:09,984
♪ And your kisses, they got even better ♪
42
00:02:10,067 --> 00:02:13,154
♪ You think I don't know
You're flaunting smiles ♪
43
00:02:14,613 --> 00:02:16,490
♪ My love is what counts ♪
44
00:02:16,574 --> 00:02:18,993
♪ But your face just clouds
my honest feelings ♪
45
00:02:19,076 --> 00:02:22,288
♪ I can only look at you with doubt ♪
46
00:02:23,455 --> 00:02:26,000
♪ Don't forget, no connect ♪
47
00:02:26,083 --> 00:02:28,419
♪ Maybe no because you're in my head ♪
48
00:02:28,502 --> 00:02:31,630
♪ The love in me went away ♪
49
00:02:31,714 --> 00:02:33,632
♪ I see the beauty ♪
50
00:02:33,716 --> 00:02:34,633
♪ Beauty ♪
51
00:02:34,717 --> 00:02:39,096
♪ Nothing can be in vain ♪
52
00:02:40,598 --> 00:02:42,558
♪ You are the only ♪
53
00:02:42,641 --> 00:02:43,601
♪ Only ♪
54
00:02:43,684 --> 00:02:45,519
♪ You feel my pain ♪
55
00:02:45,603 --> 00:02:47,897
♪ I can't wait ♪
56
00:02:47,980 --> 00:02:50,316
♪ Don't be too late ♪
57
00:03:11,837 --> 00:03:14,048
♪ Feel my pain out loud! ♪
58
00:03:15,007 --> 00:03:19,929
WAKATSUKI
59
00:03:20,012 --> 00:03:20,888
[machine beeps]
60
00:03:22,890 --> 00:03:24,558
TAKESHI WAKATSUKI
FURUMI PHARMA REP. FIGHTER
61
00:03:24,642 --> 00:03:26,268
-Huh?
-Uh…
62
00:03:28,729 --> 00:03:29,605
[Wakatsuki] Hey.
63
00:03:30,481 --> 00:03:31,482
[Ohma] Hey.
64
00:03:33,651 --> 00:03:35,444
[Wakatsuki] You know,
I think this might be
65
00:03:35,527 --> 00:03:37,947
the first time you and I have ever spoken.
66
00:03:39,156 --> 00:03:40,199
[Ohma] Yeah.
67
00:03:40,699 --> 00:03:42,576
Thanks, Takeshi Wakatsuki.
68
00:03:42,660 --> 00:03:43,994
[can opens]
69
00:03:44,662 --> 00:03:46,330
[gulping]
70
00:03:48,916 --> 00:03:50,584
-[Ohma] Ah.
-[Wakatsuki] Ah.
71
00:03:50,668 --> 00:03:53,087
[Wakatsuki] Man,
you're covered in injuries.
72
00:03:53,170 --> 00:03:54,964
[Ohma] Speak for yourself, pal.
73
00:03:56,131 --> 00:03:59,551
[Wakatsuki] It's possible that one of us
could die in the next match.
74
00:04:00,261 --> 00:04:01,929
I mean, that's just the risk.
75
00:04:02,513 --> 00:04:04,181
It's gonna happen sometimes.
76
00:04:05,432 --> 00:04:06,934
The match is fixed.
77
00:04:07,017 --> 00:04:07,851
Huh?
78
00:04:07,935 --> 00:04:09,687
It comes down to our bosses.
79
00:04:09,770 --> 00:04:12,564
At the end of the day,
they're still on Nogi's side.
80
00:04:12,648 --> 00:04:15,985
Right now, the only smart move
one of us has
81
00:04:16,068 --> 00:04:17,611
is to let the other one win.
82
00:04:17,695 --> 00:04:18,570
[Ohma sighs]
83
00:04:18,654 --> 00:04:20,823
My boss made that decision.
84
00:04:21,699 --> 00:04:23,492
And I'm not gonna push against it.
85
00:04:24,994 --> 00:04:26,203
[can crushes]
86
00:04:28,163 --> 00:04:31,542
I told him I would do this for him
on one condition.
87
00:04:32,751 --> 00:04:36,171
As long as the one advancing
to the finals is… me.
88
00:04:38,299 --> 00:04:40,718
[Yamashita] What brings you here,
Chairman Nogi?
89
00:04:40,801 --> 00:04:42,052
Is something wrong?
90
00:04:42,136 --> 00:04:42,970
[Nogi] Mmm.
91
00:04:43,053 --> 00:04:44,138
You know, Kazuo…
92
00:04:44,221 --> 00:04:45,306
Yes?
93
00:04:45,389 --> 00:04:48,475
I really must commend you.
You made it to the semifinals.
94
00:04:48,559 --> 00:04:49,685
Um… [chuckles]
95
00:04:50,394 --> 00:04:53,480
And now that you're here,
your role is over.
96
00:04:54,064 --> 00:04:55,232
Huh?!
97
00:04:55,316 --> 00:04:57,484
[mysterious music playing]
98
00:04:57,568 --> 00:05:01,447
[Yamashita] You want me
to have Ohma removed as my fighter?!
99
00:05:02,448 --> 00:05:03,407
That's right.
100
00:05:03,907 --> 00:05:07,745
Furumi Pharma and the Nogi Group
are both in the same faction.
101
00:05:07,828 --> 00:05:09,538
They are allies.
102
00:05:09,621 --> 00:05:11,665
I've just received confirmation
103
00:05:11,749 --> 00:05:14,543
that they will be nominating me
as their chairman.
104
00:05:15,085 --> 00:05:16,462
[whimpers] Uh…
105
00:05:16,545 --> 00:05:18,714
What… what about you, Akiyama?
106
00:05:18,797 --> 00:05:21,842
[Nogi] Well, after everything
that occurred last night,
107
00:05:21,925 --> 00:05:24,511
she has been
fully apprised of the situation.
108
00:05:25,095 --> 00:05:26,388
[Yamashita grunts]
109
00:05:26,472 --> 00:05:29,141
[Nogi] The condition given
by Furumi Pharma
110
00:05:29,224 --> 00:05:32,269
was that if two factions
who both support the Nogi Group
111
00:05:32,353 --> 00:05:33,771
were ever to face off,
112
00:05:34,438 --> 00:05:37,483
then the company
that was sponsoring Takeshi Wakatsuki
113
00:05:37,566 --> 00:05:39,151
would be given the win.
114
00:05:39,693 --> 00:05:41,070
In other words,
115
00:05:41,153 --> 00:05:43,781
if Furumi Pharma were to be victorious,
116
00:05:43,864 --> 00:05:47,409
then I would have to admit
that the results of the match were fixed.
117
00:05:47,493 --> 00:05:50,704
Mm, it was
a convenient condition, I admit.
118
00:05:50,788 --> 00:05:52,748
[huffing softly]
119
00:05:56,043 --> 00:05:57,503
[Yamashita] I refuse.
120
00:05:57,586 --> 00:05:59,046
Wha…
121
00:05:59,129 --> 00:06:00,339
Chairman,
122
00:06:01,632 --> 00:06:03,592
that's so selfish of you.
123
00:06:05,135 --> 00:06:08,555
You aren't the only one
invested in to how this fight ends.
124
00:06:10,599 --> 00:06:12,851
This is also another man's journey,
125
00:06:14,019 --> 00:06:17,481
one who is risking his very life
to overcome the past.
126
00:06:18,232 --> 00:06:21,026
Yamashita Corporation's fighter
127
00:06:21,110 --> 00:06:22,945
will always be Ohma!
128
00:06:23,028 --> 00:06:25,739
That will be my final say on this matter!
129
00:06:26,323 --> 00:06:27,324
[gasps]
130
00:06:27,825 --> 00:06:29,451
Are you crazy?!
131
00:06:30,077 --> 00:06:32,788
Why are you being so obstinate about this?
132
00:06:32,871 --> 00:06:33,914
Why be so stubborn?
133
00:06:33,997 --> 00:06:36,417
I implore you to reconsider!
134
00:06:36,500 --> 00:06:39,002
Make Ohma leave the island immediately.
135
00:06:39,086 --> 00:06:42,005
I promise he'll get
the best medical care money can buy
136
00:06:42,089 --> 00:06:44,258
at any hospital of his choice!
137
00:06:44,800 --> 00:06:49,221
I'll even look the other way
at that 5.1-billion-yen debt!
138
00:06:49,304 --> 00:06:51,473
And I'm also interested in the possibility
139
00:06:51,557 --> 00:06:55,060
of you even joining the Nogi Group
as a board member!
140
00:06:55,936 --> 00:06:57,980
I'm sorry, Chairman.
141
00:06:58,063 --> 00:06:59,189
No.
142
00:06:59,273 --> 00:07:01,275
I've already made my choice.
143
00:07:02,359 --> 00:07:04,153
You need to understand this.
144
00:07:05,070 --> 00:07:06,613
Ohma's winning,
145
00:07:06,697 --> 00:07:07,990
no matter what happens!
146
00:07:08,073 --> 00:07:09,074
[gasps]
147
00:07:09,158 --> 00:07:11,577
Whatever your ambitions,
148
00:07:11,660 --> 00:07:14,037
you'll figure it all out.
149
00:07:14,121 --> 00:07:15,122
[groans]
150
00:07:16,039 --> 00:07:19,751
-Those ambitions didn't belong only to me.
-[Yamashita] Huh?
151
00:07:19,835 --> 00:07:21,545
It was never my intent
152
00:07:21,628 --> 00:07:26,633
to try and seriously pursue the position
of chairman of the Kengan Association.
153
00:07:27,217 --> 00:07:30,596
However, destiny got me in her clutches
154
00:07:30,679 --> 00:07:32,473
and would not set me free.
155
00:07:33,265 --> 00:07:37,269
And from then on, I decided
I should set my sights higher
156
00:07:37,352 --> 00:07:39,146
and take aim for the position.
157
00:07:39,730 --> 00:07:41,565
-Yamashita…
-Huh?
158
00:07:41,648 --> 00:07:45,152
…it was on the day that I learned
you existed.
159
00:07:46,111 --> 00:07:47,070
[Yamashita] Me?
160
00:07:48,238 --> 00:07:49,656
[Ohma] We got that in common.
161
00:07:50,949 --> 00:07:52,618
You see, the thing is
162
00:07:52,701 --> 00:07:56,205
I'm not interested in losing this either.
163
00:07:56,288 --> 00:07:58,874
So I guess we're at an impasse.
164
00:07:59,458 --> 00:08:03,003
We should find our own way
of figuring out how to settle this.
165
00:08:03,086 --> 00:08:04,046
Yeah.
166
00:08:04,713 --> 00:08:06,507
Don't have much choice.
167
00:08:07,716 --> 00:08:08,759
[both chuckle]
168
00:08:12,846 --> 00:08:16,058
-[dramatic music playing]
-[blows thudding]
169
00:08:29,029 --> 00:08:31,031
KENGAN LIFE-OR-DEATH TOURNAMENT
170
00:08:38,163 --> 00:08:42,251
Thank you very much for your patience
leading up to this moment.
171
00:08:42,334 --> 00:08:43,585
Time for
172
00:08:43,669 --> 00:08:46,922
the final matches
of the Kengan Tournament!
173
00:08:47,005 --> 00:08:50,175
Let the semifinals officially commence!
174
00:08:50,259 --> 00:08:52,261
[rock music playing]
175
00:08:58,392 --> 00:09:01,562
[Sayaka] Fighters, enter the arena!
176
00:09:03,188 --> 00:09:05,190
[action music playing]
177
00:09:07,818 --> 00:09:09,152
Oh, Asura!
178
00:09:09,236 --> 00:09:13,448
The time for you to stand
on the battlefield has come again today!
179
00:09:13,532 --> 00:09:14,825
Oh, Asura!
180
00:09:15,325 --> 00:09:17,619
Have you truly become immortal?
181
00:09:18,370 --> 00:09:19,371
Come!
182
00:09:19,454 --> 00:09:21,790
We are gathered here to witness!
183
00:09:21,873 --> 00:09:26,795
And all of us know you've still got
a lot of the Niko Style left to show us.
184
00:09:26,878 --> 00:09:30,841
At 182 centimeters and 85 kilograms,
185
00:09:30,924 --> 00:09:34,636
with five wins and zero losses
in the Kengan matches…
186
00:09:34,720 --> 00:09:36,430
with winnings of
187
00:09:36,513 --> 00:09:40,892
154,230,000,000 yen…
188
00:09:40,976 --> 00:09:43,937
Affiliated with Yamashita Corporation,
189
00:09:44,438 --> 00:09:47,524
The Asura,
190
00:09:47,608 --> 00:09:51,612
Ohma Tokita!
191
00:09:54,406 --> 00:09:56,658
[crowd clamoring]
192
00:09:59,161 --> 00:10:02,664
-[crowd chanting] Tokita! Tokita! Tokita!
-[man] Yeah, Tokita!
193
00:10:02,748 --> 00:10:05,042
I can't believe it's really him!
194
00:10:05,125 --> 00:10:07,002
Yeah!
195
00:10:07,502 --> 00:10:09,129
That's the spirit!
196
00:10:09,212 --> 00:10:11,840
Now I feel like I'm on fire!
197
00:10:11,923 --> 00:10:14,968
Tokita, don't you lose now.
198
00:10:15,052 --> 00:10:17,137
Whoa, you're looking shaggy.
199
00:10:17,220 --> 00:10:18,889
Are you a Tokita fan too?
200
00:10:18,972 --> 00:10:19,806
Shaggy?
201
00:10:19,890 --> 00:10:21,600
I'm surprised.
202
00:10:21,683 --> 00:10:24,436
Yamashita Corporation
didn't swap out their fighter.
203
00:10:24,519 --> 00:10:27,356
It means their spirit
isn't broken just yet!
204
00:10:27,439 --> 00:10:29,691
They've got guts, I tell you!
205
00:10:30,484 --> 00:10:32,611
Yeah!
206
00:10:32,694 --> 00:10:33,904
He's an idiot!
207
00:10:33,987 --> 00:10:35,739
He's body's falling apart.
208
00:10:35,822 --> 00:10:36,948
What is he doing?
209
00:10:37,032 --> 00:10:40,661
[crowd chanting] Tokita! Tokita! Tokita!
210
00:10:40,744 --> 00:10:42,079
VERSUS
211
00:10:42,162 --> 00:10:44,748
[Sayaka] He's blessed with a strong body,
212
00:10:44,831 --> 00:10:47,668
dedicating years to honing his technique,
213
00:10:47,751 --> 00:10:52,255
and finally a thirst and instinct
for battle that remains unmatched.
214
00:10:52,339 --> 00:10:53,674
The heavens love him.
215
00:10:53,757 --> 00:10:56,718
He has been given
everything he needs to win today
216
00:10:56,802 --> 00:11:01,682
because even the gods want to see
a match that will bring the house down!
217
00:11:01,765 --> 00:11:06,269
At 193 centimeters and 193 kilograms,
218
00:11:06,353 --> 00:11:10,524
with 309 wins and two losses
in the Kengan matches,
219
00:11:11,108 --> 00:11:12,693
with winnings of
220
00:11:12,776 --> 00:11:18,615
3,277,395,000,000…
221
00:11:18,699 --> 00:11:21,451
Furumi Pharma is his sponsor!
222
00:11:22,244 --> 00:11:24,496
It's the Wild Tiger,
223
00:11:24,996 --> 00:11:29,751
Takeshi Wakatsuki!
224
00:11:29,835 --> 00:11:31,753
[rock music playing]
225
00:11:35,424 --> 00:11:40,721
[crowd chanting] Wakatsuki!
Wakatsuki! Wakatsuki! Wakatsuki!
226
00:11:40,804 --> 00:11:43,807
Wow! The first match of the semifinals.
227
00:11:43,890 --> 00:11:48,186
Yamashita Corporation's fighter,
Ohma Tokita,
228
00:11:48,270 --> 00:11:52,065
versus Furumi Pharma's
own Takeshi Wakatsuki.
229
00:11:52,149 --> 00:11:55,402
These colossal giants
have fought their way tooth and nail
230
00:11:55,485 --> 00:11:57,446
through three rounds to make it here.
231
00:11:57,529 --> 00:11:59,406
[Jerry] And with only one day
between each round
232
00:11:59,489 --> 00:12:01,158
to try to get back into shape.
233
00:12:01,241 --> 00:12:03,243
Have they really had time to recover?
234
00:12:03,326 --> 00:12:05,412
Oh, I very much doubt that.
235
00:12:05,912 --> 00:12:07,998
The body would need more time to heal.
236
00:12:08,081 --> 00:12:10,000
Oh shit!
237
00:12:10,500 --> 00:12:11,877
My thought exactly.
238
00:12:12,502 --> 00:12:17,299
However, they look like
they're completely unaffected by all this.
239
00:12:18,258 --> 00:12:20,635
Which of them will move on to the finals,
240
00:12:20,719 --> 00:12:22,053
the Wild Tiger
241
00:12:22,554 --> 00:12:24,139
or The Asura?
242
00:12:25,140 --> 00:12:26,224
Either way,
243
00:12:26,308 --> 00:12:28,977
the action is about to start.
244
00:12:29,060 --> 00:12:30,437
[man] You can win this!
245
00:12:30,520 --> 00:12:31,521
[man 2] Wakatsuki!
246
00:12:31,605 --> 00:12:34,608
-[man 3] The Fang's no match for you!
-[man 4] I know you got this, man!
247
00:12:35,192 --> 00:12:39,196
[thinking] I'm sure President Yamashita
has already had the news broken to him.
248
00:12:39,946 --> 00:12:41,072
But I'm nervous.
249
00:12:41,156 --> 00:12:44,284
You're sure about this, right, Wakatsuki?
250
00:12:44,367 --> 00:12:45,577
[crowd chanting] Wakatsuki!
251
00:12:45,660 --> 00:12:48,079
You really are something else.
252
00:12:48,622 --> 00:12:51,249
You hear all that noise
they're making for you?
253
00:12:51,750 --> 00:12:54,586
Sounds like they all think
you're gonna win today.
254
00:12:54,669 --> 00:12:56,463
[crowd chanting] Wakatsuki!
255
00:12:56,546 --> 00:12:58,298
[Ohma thinking] Something's different.
256
00:12:58,381 --> 00:13:02,552
This pressure doesn't feel the same
as when I fought against Raian Kure.
257
00:13:03,386 --> 00:13:05,722
It wasn't like this
when I fought Kiryu either.
258
00:13:06,890 --> 00:13:08,725
I know what it feels like.
259
00:13:10,477 --> 00:13:11,436
Niko.
260
00:13:12,854 --> 00:13:15,190
Pure pressure from a strong man
261
00:13:15,273 --> 00:13:18,527
who has fought hard to perfect his craft.
262
00:13:19,402 --> 00:13:23,073
And to be honest,
this feeling is the worst.
263
00:13:23,740 --> 00:13:24,908
[yells]
264
00:13:25,742 --> 00:13:27,744
[crowd cheering]
265
00:13:29,746 --> 00:13:32,290
So, you know the drill!
266
00:13:33,625 --> 00:13:36,628
All right, fighters, here we go!
267
00:13:36,711 --> 00:13:38,171
Get ready!
268
00:13:38,255 --> 00:13:39,965
[thinking] No doubt about it.
269
00:13:40,882 --> 00:13:43,885
There's something wrong
with Takeshi Wakatsuki's eye.
270
00:13:43,969 --> 00:13:47,931
He changed his stance
to try and cover up whatever's wrong.
271
00:13:49,516 --> 00:13:53,728
My guess is he wanted to expand
the field of vision in his good eye
272
00:13:53,812 --> 00:13:55,647
by keeping it farther back.
273
00:13:56,857 --> 00:13:59,234
I'll get him
with a hit-and-run move first.
274
00:13:59,901 --> 00:14:03,071
My last attack will make him
close his left eye.
275
00:14:03,154 --> 00:14:04,447
Then it's over.
276
00:14:04,531 --> 00:14:06,157
Begin!
277
00:14:06,950 --> 00:14:09,494
-[grunts]
-[thinking] He got the jump on me!
278
00:14:09,578 --> 00:14:11,496
He's fast, even in that shape.
279
00:14:11,580 --> 00:14:13,832
[gasps] A traditional karate jab!
280
00:14:13,915 --> 00:14:16,376
He can use moves
outside of full-contact karate?!
281
00:14:16,459 --> 00:14:19,254
Go! Wakatsuki!
282
00:14:19,838 --> 00:14:21,756
[grunting]
283
00:14:24,092 --> 00:14:25,802
-[all gasp]
-[Wakatsuki grunts]
284
00:14:25,886 --> 00:14:27,262
[all] Oh!
285
00:14:27,345 --> 00:14:29,347
-[Wakatsuki grunts]
-[Ohma groans]
286
00:14:29,431 --> 00:14:30,932
[heavy metal music playing]
287
00:14:40,609 --> 00:14:41,693
[grunts]
288
00:14:41,776 --> 00:14:43,528
[heavy metal music playing]
289
00:14:44,779 --> 00:14:45,697
[Wakatsuki grunts]
290
00:14:46,281 --> 00:14:48,617
-[Wakatsuki grunts]
-[Ohma groans]
291
00:14:50,076 --> 00:14:51,620
[thinking] He's so close!
292
00:14:51,703 --> 00:14:53,705
[both grunting]
293
00:14:56,583 --> 00:14:58,585
[Sayaka shrieks] Ah!
294
00:14:59,252 --> 00:15:01,004
Look at him go!
295
00:15:01,504 --> 00:15:04,215
This is an onslaught!
296
00:15:04,716 --> 00:15:07,052
He's using full-contact karate now!
297
00:15:07,135 --> 00:15:08,303
[thinking] It's too much!
298
00:15:08,386 --> 00:15:11,431
Indestructible isn't enough
to block them all!
299
00:15:11,514 --> 00:15:14,768
I heard full-contact
bans bare-fisted hits to the face.
300
00:15:14,851 --> 00:15:18,313
Is that why he's decided
to go for this style of attack instead?
301
00:15:18,396 --> 00:15:19,356
Yes.
302
00:15:19,439 --> 00:15:22,192
The attacker keeps pushing forward
again and again.
303
00:15:22,275 --> 00:15:25,362
I've heard it occasionally
referred to as sumo karate.
304
00:15:25,445 --> 00:15:27,614
But I guess
something that extreme is a good fit
305
00:15:27,697 --> 00:15:30,200
for Wakatsuki's superhuman strength.
306
00:15:30,283 --> 00:15:31,785
[both grunting]
307
00:15:31,868 --> 00:15:33,912
[thinking] He's got so much power!
308
00:15:34,412 --> 00:15:36,456
He hits harder than Raian Kure!
309
00:15:37,040 --> 00:15:40,210
If I were to rank
Indestructible's strength at ten,
310
00:15:40,293 --> 00:15:42,462
then I'd rate these hits at 50!
311
00:15:42,963 --> 00:15:44,798
[Ryo grunts] No, Tokita!
312
00:15:44,881 --> 00:15:46,174
Don't keep your distance!
313
00:15:46,257 --> 00:15:48,176
[growls softly]
314
00:15:48,259 --> 00:15:50,971
-[grunting]
-[Jerry] What?!
315
00:15:51,054 --> 00:15:53,974
He followed up
with a devastating jab punch!
316
00:15:54,516 --> 00:15:55,892
-[gasps]
-Follow through!
317
00:15:55,976 --> 00:15:57,936
[gasps] You have the perfect chance!
318
00:15:58,019 --> 00:16:00,063
[Sayaka] Whoa! Hang on, Jerry!
319
00:16:00,146 --> 00:16:02,315
Can you tell us
what we're seeing right now?
320
00:16:02,816 --> 00:16:04,067
[Jerry] Oh yes!
321
00:16:04,150 --> 00:16:06,319
He doesn't wanna give in
to a ground fight.
322
00:16:06,403 --> 00:16:10,573
He wants to win this battle with
those hasty strikes we all know him for.
323
00:16:10,657 --> 00:16:12,033
Understandable.
324
00:16:12,117 --> 00:16:14,285
We all remember that Tokita demonstrated
325
00:16:14,369 --> 00:16:17,872
a high level of skill with ground fighting
in the third round.
326
00:16:18,456 --> 00:16:20,500
You can't take Wakatsuki here.
327
00:16:20,583 --> 00:16:23,211
He just wants to keep
the match on his feet.
328
00:16:23,294 --> 00:16:25,588
He does not want to have a grapple match.
329
00:16:25,672 --> 00:16:28,091
He saw the fight Tokita had against Cosmo.
330
00:16:28,174 --> 00:16:31,553
He was so injured,
but he's still thinking straight.
331
00:16:31,636 --> 00:16:32,721
Impressive!
332
00:16:32,804 --> 00:16:36,016
He hasn't made it
through 500 Kengan matches for nothing!
333
00:16:37,726 --> 00:16:39,185
[exhales slowly]
334
00:16:40,061 --> 00:16:43,398
[thinking] How can your jabs reach
from that kind of distance?
335
00:16:44,107 --> 00:16:45,859
You're 200 kilograms.
336
00:16:45,942 --> 00:16:47,652
How are you so fast?
337
00:16:48,486 --> 00:16:51,406
Even if you do keep us off the ground,
I don't care.
338
00:16:51,906 --> 00:16:55,118
Getting any chance to rest is all I need.
339
00:16:55,201 --> 00:16:56,327
[grunts]
340
00:16:57,412 --> 00:16:59,205
How did he injure me?
341
00:17:00,707 --> 00:17:06,755
So he's gonna end up destroying my arm
while I keep going after his eye.
342
00:17:06,838 --> 00:17:08,840
[crowd clamoring]
343
00:17:09,340 --> 00:17:10,592
[thinking] Wakatsuki,
344
00:17:11,092 --> 00:17:12,844
just get through this fight.
345
00:17:12,927 --> 00:17:15,263
Then you can face off with the Fang!
346
00:17:15,346 --> 00:17:17,348
[panting]
347
00:17:20,351 --> 00:17:21,853
-[man] Let's do it!
-[grunts softly]
348
00:17:25,356 --> 00:17:27,358
[crowd cheering]
349
00:17:27,442 --> 00:17:29,360
[panting]
350
00:17:30,695 --> 00:17:33,323
[thinking] What is this?
He's up to something.
351
00:17:35,450 --> 00:17:38,078
Trying something new this late, huh?
352
00:17:38,161 --> 00:17:39,913
[breathing rhythmically]
353
00:17:39,996 --> 00:17:41,998
[crowd clamoring]
354
00:17:48,004 --> 00:17:48,922
[Yamashita] Huh?
355
00:17:49,464 --> 00:17:50,673
That stance!
356
00:17:51,174 --> 00:17:52,509
Demon Slaughterer?!
357
00:17:52,592 --> 00:17:55,386
[grunts] Resistance is futile.
358
00:17:55,470 --> 00:17:56,304
Huh?!
359
00:17:56,387 --> 00:17:59,641
Even if Ohma wins, he's badly injured.
360
00:17:59,724 --> 00:18:03,061
He won't be able to follow through
and fight in the finals.
361
00:18:03,978 --> 00:18:05,355
So, Yamashita,
362
00:18:05,980 --> 00:18:08,733
you must realize
Ohma will die at this rate.
363
00:18:09,359 --> 00:18:10,777
Withdraw at once.
364
00:18:10,860 --> 00:18:13,071
Withdraw?! [grunts]
365
00:18:13,154 --> 00:18:16,241
Could you stop being self-centered
for one second?
366
00:18:16,741 --> 00:18:19,202
You're the one
who initiated this tournament!
367
00:18:19,285 --> 00:18:20,370
How could you say that?!
368
00:18:20,954 --> 00:18:23,623
I made up my mind long ago.
369
00:18:23,706 --> 00:18:26,459
I will sacrifice anything that it takes
370
00:18:26,543 --> 00:18:29,420
in order to ensure my victory in this.
371
00:18:30,171 --> 00:18:33,049
But you… shouldn't do the same.
372
00:18:33,633 --> 00:18:34,759
Huh?!
373
00:18:34,843 --> 00:18:38,596
I'm trying to be a friend
enough to warn you away.
374
00:18:38,680 --> 00:18:41,307
Don't repeat the Nogi family's mistakes.
375
00:18:41,391 --> 00:18:42,767
I… I…
376
00:18:44,269 --> 00:18:46,980
What are you talking about, Chairman?
377
00:18:47,772 --> 00:18:49,566
You said "mistakes."
378
00:18:49,649 --> 00:18:50,900
I don't get it.
379
00:18:50,984 --> 00:18:53,153
What do the Kengan matches
have to do with me?
380
00:18:54,320 --> 00:18:56,406
The time is finally here.
381
00:18:57,031 --> 00:18:59,492
I will share everything with you.
382
00:19:00,410 --> 00:19:03,580
It all began 300 years ago,
383
00:19:03,663 --> 00:19:07,041
going back to the beginning
of the Kengan Association.
384
00:19:07,542 --> 00:19:08,585
Huh?
385
00:19:08,668 --> 00:19:10,336
In the Edo Period?
386
00:19:10,420 --> 00:19:13,131
[Nogi] Yes, in the Edo Period.
387
00:19:13,214 --> 00:19:15,341
In those days, there was one fighter
388
00:19:15,425 --> 00:19:17,886
who became known as the strongest.
389
00:19:18,678 --> 00:19:21,681
His weapon was his eyes.
390
00:19:22,182 --> 00:19:24,100
EYES
391
00:19:24,184 --> 00:19:25,685
[mysterious music playing]
392
00:19:25,768 --> 00:19:28,771
[Nogi] He had the ability
to see through any attack.
393
00:19:29,355 --> 00:19:31,107
If he were studied in modern terms,
394
00:19:31,191 --> 00:19:35,778
he would be known as having
a superhuman level of dynamic vision.
395
00:19:38,198 --> 00:19:43,494
He was employed by Eikichi Nogiya,
one of my ancestors.
396
00:19:44,329 --> 00:19:47,081
Eikichi paid him
for his services as a fighter
397
00:19:47,165 --> 00:19:49,542
in exchange for supporting his family,
398
00:19:50,043 --> 00:19:53,004
who had once been known as great samurai.
399
00:19:53,087 --> 00:19:54,005
EIKICHI NOGIYA
400
00:19:54,589 --> 00:19:56,466
That man's name was
401
00:19:57,050 --> 00:20:00,386
"Kengan" Ichinoshin Yamashita.
402
00:20:01,846 --> 00:20:05,016
That capable man
was one of your ancestors.
403
00:20:05,850 --> 00:20:07,143
What?!
404
00:20:07,227 --> 00:20:10,521
One of my ancestors
was a skilled fighter?!
405
00:20:10,605 --> 00:20:13,942
While you may have
some small imperfections,
406
00:20:14,025 --> 00:20:17,362
you've inherited
some of Ichinoshin's other powers.
407
00:20:17,445 --> 00:20:18,279
[chuckles]
408
00:20:19,155 --> 00:20:21,407
You know what I'm talking about, right?
409
00:20:21,991 --> 00:20:22,867
Huh?
410
00:20:23,451 --> 00:20:24,285
Huh…
411
00:20:24,369 --> 00:20:25,745
[thinking] Does he mean
412
00:20:26,287 --> 00:20:28,039
what happened at the lottery?
413
00:20:28,539 --> 00:20:29,374
That?!
414
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
[gasps]
415
00:20:31,334 --> 00:20:33,419
Huh? No way.
416
00:20:33,962 --> 00:20:37,423
[Nogi] Now that the future of his family
was secure,
417
00:20:37,507 --> 00:20:41,552
Ichinoshin pledged
his undying loyalty to Eikichi Nogiya,
418
00:20:41,636 --> 00:20:42,971
my ancestor.
419
00:20:43,471 --> 00:20:45,431
And with that promise,
420
00:20:45,515 --> 00:20:49,102
Eikichi placed his absolute trust
in Ichinoshin.
421
00:20:51,562 --> 00:20:54,399
Eventually, a bond of friendship grew,
422
00:20:54,482 --> 00:20:58,945
one that went beyond their relationship
as employer and employee.
423
00:20:59,612 --> 00:21:01,281
Hmm. However…
424
00:21:02,365 --> 00:21:03,491
[gulps]
425
00:21:04,367 --> 00:21:06,786
EDO PERIOD
YAMASHITA FAMILY
426
00:21:06,869 --> 00:21:09,163
[grunting softly]
427
00:21:14,877 --> 00:21:16,879
[somber music playing]
428
00:21:17,547 --> 00:21:19,799
[footsteps approaching quickly].
429
00:21:20,717 --> 00:21:22,802
[Eikichi] You should be happy, Ichinoshin!
430
00:21:22,885 --> 00:21:24,387
Hmm? Eikichi.
431
00:21:24,887 --> 00:21:27,932
The Kengan Association finally gave in!
432
00:21:28,016 --> 00:21:32,061
They're going to hold a tournament
to decide who's gonna be the new chairman!
433
00:21:32,145 --> 00:21:35,732
This is our chance
to make our dreams come true!
434
00:21:35,815 --> 00:21:38,359
The Kengan Association will be reborn!
435
00:21:39,652 --> 00:21:40,737
Uh…
436
00:21:41,863 --> 00:21:43,948
Uh, Ichinoshin…
437
00:21:45,033 --> 00:21:45,867
Are…
438
00:21:45,950 --> 00:21:47,035
are you…
439
00:21:47,118 --> 00:21:48,453
That injury…
440
00:21:49,746 --> 00:21:50,580
Uh…
441
00:21:51,164 --> 00:21:54,042
W… wait. Is it from the match last month?
442
00:21:55,960 --> 00:21:58,087
[Ichinoshin] Don't worry, Eikichi.
443
00:21:58,921 --> 00:22:00,048
[gasps]
444
00:22:01,382 --> 00:22:03,634
Let's build a new association.
445
00:22:03,718 --> 00:22:05,595
And let's do it together!
446
00:22:08,431 --> 00:22:09,849
[breathing shakily]
447
00:22:12,435 --> 00:22:16,439
That story was
just the beginning of their tragedy.
448
00:22:16,522 --> 00:22:18,524
[Ohma breathing rhythmically]
449
00:22:32,538 --> 00:22:34,207
[somber music fades]
450
00:22:35,541 --> 00:22:37,085
♪ Like this, biatch… ♪
451
00:22:37,168 --> 00:22:39,212
[rap music in Japanese playing]
452
00:23:06,406 --> 00:23:07,365
♪ Say what? ♪
453
00:23:07,448 --> 00:23:09,450
[lyrics in Japanese]
454
00:23:10,660 --> 00:23:11,953
♪ You say you running the city… ♪
455
00:23:12,036 --> 00:23:13,579
[lyrics in Japanese]
456
00:23:16,374 --> 00:23:17,458
♪ Say what? ♪
457
00:23:17,542 --> 00:23:19,544
[lyrics in Japanese]
458
00:23:30,221 --> 00:23:31,305
♪ Hey, when I snap ♪
459
00:23:31,389 --> 00:23:32,890
♪ Put damage on your cap… ♪
460
00:23:33,474 --> 00:23:34,976
[lyrics in Japanese]
461
00:23:46,112 --> 00:23:47,155
♪ Say what? ♪
462
00:23:47,238 --> 00:23:49,240
[lyrics in Japanese]
463
00:23:50,283 --> 00:23:51,576
♪ You say you running the city… ♪
464
00:23:51,659 --> 00:23:53,578
[lyrics in Japanese]
465
00:24:01,169 --> 00:24:03,171
[music fades]
466
00:24:05,506 --> 00:24:06,924
[narrator] Who would've imagined?
467
00:24:07,008 --> 00:24:11,304
The formidable and robust bloodline
of Kazuo Yamashita is revealed!
468
00:24:11,387 --> 00:24:12,930
The hopes and dreams of men
469
00:24:13,014 --> 00:24:15,892
from both past and present
come face to face.
470
00:24:15,975 --> 00:24:17,310
I hope I can reach you!
471
00:24:17,393 --> 00:24:19,395
Next Episode, "Wholehearted."
472
00:24:19,395 --> 00:24:24,395
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
473
00:24:19,395 --> 00:24:29,395
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.