All language subtitles for KENGAN ASHURA S02E12 - Melee (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,865 --> 00:00:05,865 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,865 --> 00:00:10,865 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,865 --> 00:00:14,952 [narrator] Katsumasa Hayami, the director of Toyo Electric Power Company, 4 00:00:15,036 --> 00:00:16,704 has staged a coup d'état. 5 00:00:17,455 --> 00:00:19,540 However, not all the hostages 6 00:00:19,623 --> 00:00:24,170 were willing to allow Hayami to get away with his nefarious schemes. 7 00:00:25,296 --> 00:00:28,424 The assassin that was sent had only one target. 8 00:00:28,507 --> 00:00:30,009 Ohma Tokita. 9 00:00:33,345 --> 00:00:35,347 [mysterious music playing] 10 00:00:44,148 --> 00:00:46,150 [rock music playing] 11 00:00:55,493 --> 00:00:57,578 ♪ Mic check, one, two, hey ♪ 12 00:00:57,661 --> 00:00:59,872 ♪ Now you listen to the sound of a rebel ♪ 13 00:00:59,955 --> 00:01:02,625 ♪ Of rats running through Under cities and ghettos ♪ 14 00:01:02,708 --> 00:01:05,002 ♪ A treasure box Always be found at the lower level ♪ 15 00:01:05,086 --> 00:01:08,214 ♪ And I'm the rat That made a deal with the devil ♪ 16 00:01:08,297 --> 00:01:10,841 ♪ Call a therapist, he's a bit crazy ♪ 17 00:01:10,925 --> 00:01:13,385 ♪ No, I'm not pissed Feel free to hate me ♪ 18 00:01:13,469 --> 00:01:15,721 ♪ But you gotta stop Forcing your opinion on me ♪ 19 00:01:15,805 --> 00:01:18,265 ♪ I'm here for myself Not to make your day complete ♪ 20 00:01:18,349 --> 00:01:20,226 ♪ Oh, why ♪ 21 00:01:20,810 --> 00:01:23,771 ♪ Oh, why ♪ 22 00:01:23,854 --> 00:01:28,859 ♪ Tell me why, tell me why Do you divide everything into pieces? ♪ 23 00:01:28,943 --> 00:01:34,281 ♪ Tell me why, tell me why Should I treat you like a princess? ♪ 24 00:01:34,365 --> 00:01:36,659 ♪ Don't try to judge me I'm not a suspect ♪ 25 00:01:36,742 --> 00:01:39,537 ♪ It's too much, I refuse to accept it ♪ 26 00:01:39,620 --> 00:01:42,331 ♪ Imagine why, imagine why ♪ 27 00:01:42,414 --> 00:01:45,918 ♪ We all bleed the same red ♪ 28 00:01:46,001 --> 00:01:48,629 ♪ Hey, hey ♪ 29 00:01:57,263 --> 00:01:58,097 [music stops] 30 00:02:01,058 --> 00:02:05,980 MELEE 31 00:02:06,063 --> 00:02:09,191 METSUDO KATAHARA KENGAN ASSOCIATION CHAIRMAN 32 00:02:09,942 --> 00:02:10,860 [grunts] 33 00:02:11,861 --> 00:02:13,863 [tense music playing] 34 00:02:14,738 --> 00:02:15,823 [Metsudo laughs] 35 00:02:15,906 --> 00:02:16,740 KATSUMASA HAYAMI 36 00:02:16,824 --> 00:02:19,368 [Metsudo] Sorry to ruin your plans, Hayami. 37 00:02:19,451 --> 00:02:21,954 You said you already knew what I was trying to do. 38 00:02:22,496 --> 00:02:23,998 Tell me how. 39 00:02:24,081 --> 00:02:25,457 [Gunji] It doesn't matter. 40 00:02:26,000 --> 00:02:28,961 As long as we cut off their leader's head, we walk away winners. 41 00:02:29,044 --> 00:02:30,671 GUNJI KITO HAYAMI'S PRIVATE ARMY, BODYGUARD 42 00:02:31,505 --> 00:02:33,424 [laughs] 43 00:02:33,507 --> 00:02:34,925 Hey now. 44 00:02:35,009 --> 00:02:35,843 RAIAN KURE 45 00:02:35,926 --> 00:02:38,304 This guy looks like he might be fun to beat the crap out of. 46 00:02:38,387 --> 00:02:39,972 [Takayama] You stay back. 47 00:02:40,055 --> 00:02:43,184 -Huh? -[Takayama] I'm gonna kill him myself. 48 00:02:44,602 --> 00:02:45,936 I never liked him. 49 00:02:46,020 --> 00:02:46,979 MINORU TAKAYAMA BODYGUARD 50 00:02:47,062 --> 00:02:48,981 Not since the first time I met him. 51 00:02:49,481 --> 00:02:52,026 Losers like you don't get to talk big. 52 00:02:52,693 --> 00:02:56,530 There's nothing special about you. You just wanna be the Fang. 53 00:02:56,614 --> 00:02:57,698 [crowd gasps] 54 00:02:57,781 --> 00:02:59,533 [tense music continues] 55 00:03:03,370 --> 00:03:07,917 [grunting] 56 00:03:09,460 --> 00:03:10,294 [Adam] Damn! 57 00:03:10,377 --> 00:03:13,172 I've taken some down, but there's so many of them. 58 00:03:13,756 --> 00:03:15,549 Kaneda, I'm counting on you. 59 00:03:15,633 --> 00:03:17,092 ADAM DUDLEY (ELIMINATED IN ROUND ONE) 60 00:03:17,176 --> 00:03:19,678 Cosmo's still recovering and I want him to be okay! 61 00:03:20,512 --> 00:03:22,932 [Suekichi] Huh? You want to go back? 62 00:03:23,015 --> 00:03:24,767 What are you talking about? 63 00:03:25,351 --> 00:03:27,478 We can't let Adam do this alone. 64 00:03:28,062 --> 00:03:29,939 SUEKICHI KANEDA GINOKUNIYA BOOKSHOP REP. FIGHTER 65 00:03:30,022 --> 00:03:33,359 Don't say that! He stayed back to fight them and give you a chance to get away. 66 00:03:33,442 --> 00:03:34,276 COSMO IMAI 67 00:03:34,360 --> 00:03:37,696 We need to get out of here and find some people that can help us. 68 00:03:39,657 --> 00:03:42,243 -The exit is at the end of this hallway-- -[Long Min] Whoa. 69 00:03:43,077 --> 00:03:45,829 Cosmo Imai and Suekichi Kaneda. Am I right? 70 00:03:45,913 --> 00:03:47,498 LONG MIN HAYAMI'S PRIVATE ARMY, BODYGUARD 71 00:03:48,165 --> 00:03:51,335 The two of you have been marked as targets. 72 00:03:51,418 --> 00:03:53,045 [Suekichi] What are you talking about? 73 00:03:53,128 --> 00:03:56,882 [Long Min] Well, an important conversation is happening upstairs. 74 00:03:57,758 --> 00:03:59,593 That's why we need you here. 75 00:03:59,677 --> 00:04:02,012 So just sit still and stay quiet for a bit. 76 00:04:02,596 --> 00:04:05,224 I heard about these guys from President Ohya. 77 00:04:05,307 --> 00:04:07,810 They're Guardians. Hired by Toyo Electric. 78 00:04:08,602 --> 00:04:09,728 Why do this now? 79 00:04:10,354 --> 00:04:12,106 [Long Min] You don't wanna die, do you? 80 00:04:13,148 --> 00:04:15,859 Just stay where you are and I won't have to do a thing. 81 00:04:16,527 --> 00:04:17,903 [Suekichi] It's a Liuyedao! 82 00:04:18,612 --> 00:04:21,532 If that thing hits us, it could easily take our heads off. 83 00:04:22,241 --> 00:04:24,868 -[Cosmo grunts] -Hey! Wait! Cosmo! 84 00:04:25,661 --> 00:04:26,537 [Cosmo] I'm good. 85 00:04:27,913 --> 00:04:30,499 -I'll be ready for round three. -[cracking knuckles] 86 00:04:31,125 --> 00:04:32,543 [rock music playing] 87 00:04:34,128 --> 00:04:35,129 [both grunt] 88 00:04:39,466 --> 00:04:40,592 [yells] 89 00:04:41,260 --> 00:04:42,136 [growling] 90 00:04:42,803 --> 00:04:44,388 [growls] 91 00:04:44,471 --> 00:04:45,431 [both grunt] 92 00:04:46,473 --> 00:04:48,267 [rock music continues] 93 00:04:50,060 --> 00:04:50,894 [grunts] 94 00:04:51,729 --> 00:04:52,563 [groans] 95 00:04:53,063 --> 00:04:54,982 Huh? [groans] 96 00:04:57,818 --> 00:05:01,613 [Takayama] That blade of yours is sharp. I think I'll keep it. 97 00:05:02,448 --> 00:05:05,576 Do you regret it now? Scum sucker. 98 00:05:05,659 --> 00:05:08,996 You picked a fight with the wrong guy today. 99 00:05:09,079 --> 00:05:09,913 [groans] 100 00:05:11,165 --> 00:05:12,958 [Suekichi] Cosmo, you can't! 101 00:05:13,042 --> 00:05:15,753 That man's gonna cut you in half! [gasps] 102 00:05:16,295 --> 00:05:18,714 I would suggest that you listen to your friend. 103 00:05:19,256 --> 00:05:21,467 Eventually, your luck is going to run out. 104 00:05:22,092 --> 00:05:24,011 -[Cosmo gasps] -[Suekichi] He dodged it! 105 00:05:24,511 --> 00:05:25,429 [Cosmo] I see it. 106 00:05:26,263 --> 00:05:28,182 I feel like I can catch it. 107 00:05:28,766 --> 00:05:31,852 I need to try. I can do this! 108 00:05:31,935 --> 00:05:33,187 [rock music playing] 109 00:05:33,896 --> 00:05:37,316 [Long Min] Hmm? What's he doing? This kid's trying something. 110 00:05:38,150 --> 00:05:39,902 Don't underestimate me. 111 00:05:40,652 --> 00:05:44,323 [thudding and crashing] 112 00:05:45,908 --> 00:05:46,742 [whimpers] 113 00:05:46,825 --> 00:05:49,620 KAZUO YAMASHITA YAMASHITA CORPORATION PRESIDENT 114 00:05:49,703 --> 00:05:50,829 -[door opens] -[gasps] 115 00:05:51,497 --> 00:05:52,331 [Kazuo] Huh? 116 00:05:53,165 --> 00:05:54,416 Mr. Yamashita… 117 00:05:54,500 --> 00:05:55,334 HARUO KOHNO 118 00:05:56,210 --> 00:05:57,461 Ah, Haruo! 119 00:05:58,170 --> 00:05:59,838 Run away. 120 00:06:00,381 --> 00:06:01,340 [groans] 121 00:06:01,423 --> 00:06:02,341 [yelps] 122 00:06:02,424 --> 00:06:04,426 [groans] 123 00:06:05,386 --> 00:06:07,554 -I found you. -[whimpering] 124 00:06:07,638 --> 00:06:09,932 [Ranjo] You hired Ohma Tokita, didn't you? 125 00:06:10,641 --> 00:06:12,476 This whole event is about to collapse. 126 00:06:12,559 --> 00:06:14,061 RANJO HAYAMI'S PRIVATE ARMY, BODYGUARD 127 00:06:14,144 --> 00:06:15,396 Run away and take Ohma with you. 128 00:06:15,479 --> 00:06:17,815 You shouldn't stick around and get caught in the blast. 129 00:06:17,898 --> 00:06:21,068 What? What the hell is going on? 130 00:06:21,151 --> 00:06:24,780 I thought you were coming here to try and kill us. Now you tell us to run? 131 00:06:24,863 --> 00:06:27,157 [Ranjo] Don't get the wrong idea. 132 00:06:27,241 --> 00:06:28,158 Huh? 133 00:06:28,742 --> 00:06:31,745 What do you think? I'm actually doing this to help you? 134 00:06:32,788 --> 00:06:35,999 "Do what you can to make sure Ohma Tokita survives." 135 00:06:36,667 --> 00:06:38,001 Those were my orders. 136 00:06:38,085 --> 00:06:41,380 So, he survives? Hold on. Who sent you here? 137 00:06:41,880 --> 00:06:43,424 That's above your pay grade. 138 00:06:43,924 --> 00:06:47,052 Besides, there's nothing that you could do to stop it. 139 00:06:47,136 --> 00:06:48,137 [whimpers] 140 00:06:49,179 --> 00:06:51,056 [machine beeps continuously] 141 00:06:51,140 --> 00:06:52,057 Hmm? 142 00:06:52,141 --> 00:06:54,143 [Ohma groans] 143 00:06:54,226 --> 00:06:56,687 [machine continues to beep] 144 00:06:56,770 --> 00:06:58,814 Oh, Ohma, you… 145 00:06:59,440 --> 00:07:01,608 You're finally awake! 146 00:07:01,692 --> 00:07:04,069 -And you're moving again. -[Ohma] President Yamashita? 147 00:07:04,153 --> 00:07:07,281 [Ranjo] Hayami's Guardians are going to be here any minute now. 148 00:07:07,364 --> 00:07:09,575 -There's not a moment to lose. -[Kazuo] First, I thought… 149 00:07:09,658 --> 00:07:12,077 [Ranjo] I don't need that one anymore. 150 00:07:12,161 --> 00:07:13,912 [Kazuo] But then he said you need to survive. 151 00:07:13,996 --> 00:07:16,832 -[Ranjo] So he can die. -[Kazuo] I don't know what's going on. 152 00:07:16,915 --> 00:07:18,500 Hmm? [screams] 153 00:07:18,584 --> 00:07:20,085 [whimpers] 154 00:07:21,545 --> 00:07:22,379 [Kazuo] Huh? 155 00:07:23,714 --> 00:07:25,632 Your tell was too obvious. 156 00:07:26,800 --> 00:07:27,968 [whimpers] 157 00:07:28,051 --> 00:07:28,886 Hmm. 158 00:07:30,471 --> 00:07:33,849 You aren't even skilled enough for me to do warm-ups on. 159 00:07:34,683 --> 00:07:35,684 Get lost. 160 00:07:35,767 --> 00:07:36,894 OHMA TOKITA 161 00:07:39,980 --> 00:07:42,357 [Kazuo] He closed the distance to throw a punch, 162 00:07:42,441 --> 00:07:44,735 making a sword attack ineffective! 163 00:07:44,818 --> 00:07:45,652 Hmm? 164 00:07:48,071 --> 00:07:50,991 [Kazuo] He's only just woken up, but he can move like that? 165 00:07:51,074 --> 00:07:53,577 [gasps] And now that I think about it, 166 00:07:53,660 --> 00:07:56,246 he doesn't seem to have any residual effects. 167 00:07:57,748 --> 00:08:00,167 I'll say this one more time. 168 00:08:00,751 --> 00:08:02,586 Get the hell away from me. 169 00:08:03,253 --> 00:08:04,171 [Ranjo] Hmm. 170 00:08:04,254 --> 00:08:06,256 [rock music playing] 171 00:08:08,258 --> 00:08:11,678 It looks like you're more than qualified to be a vessel of the tiger. 172 00:08:11,762 --> 00:08:13,222 What do you mean? 173 00:08:13,889 --> 00:08:16,058 What do you even know about me? 174 00:08:16,642 --> 00:08:19,436 I have my orders, and I never fail. 175 00:08:20,020 --> 00:08:22,022 [dramatic music playing] 176 00:08:27,236 --> 00:08:30,280 So that just means I take you by force! 177 00:08:30,781 --> 00:08:32,783 Wait. I know that! 178 00:08:33,283 --> 00:08:35,869 That's Ohma's Life Advance! 179 00:08:38,080 --> 00:08:40,874 I couldn't remember the name of that attack. 180 00:08:41,500 --> 00:08:43,752 But now it's come back to me. 181 00:08:44,378 --> 00:08:45,879 [Ohma] Possessed by a God. 182 00:08:45,963 --> 00:08:48,382 POSSESSED BY A GOD 183 00:08:48,966 --> 00:08:51,051 I can clearly see you weren't bluffing. 184 00:08:51,552 --> 00:08:54,638 Let me guess. You were sent here by the Bugs, right? 185 00:08:55,222 --> 00:08:56,139 What's that? 186 00:08:56,932 --> 00:08:58,267 [Ranjo growls] 187 00:08:58,976 --> 00:09:01,186 Just stay behind me, Yamashita. 188 00:09:01,812 --> 00:09:04,773 Got it? This guy's not backing down. 189 00:09:04,856 --> 00:09:06,066 [Kazuo whimpers] 190 00:09:06,149 --> 00:09:10,195 [Kazuo] Your opponent's not injured. And he knows how to use Life Advance too! 191 00:09:10,821 --> 00:09:13,282 What are you gonna do about this? 192 00:09:13,782 --> 00:09:15,117 Come on. 193 00:09:15,826 --> 00:09:17,953 Let's end this now! 194 00:09:18,036 --> 00:09:19,204 [exhales] 195 00:09:22,040 --> 00:09:23,000 [music fades] 196 00:09:27,504 --> 00:09:29,506 [tense music playing] 197 00:09:30,549 --> 00:09:31,466 [soft groaning] 198 00:09:33,510 --> 00:09:36,430 [groans softly] 199 00:09:37,723 --> 00:09:39,182 [tense music continues] 200 00:09:39,266 --> 00:09:41,226 [Ohma groans softly] 201 00:09:49,776 --> 00:09:51,445 [Ohma grunts] 202 00:09:52,029 --> 00:09:53,614 [groans] 203 00:09:54,448 --> 00:09:57,326 [Ohma groans] 204 00:09:58,160 --> 00:09:59,119 [Ohma groans] 205 00:10:01,371 --> 00:10:04,583 [Niko] All right. You're allowed to sleep until dawn. 206 00:10:05,208 --> 00:10:07,252 Try and get some rest, all right, Ohma? 207 00:10:07,336 --> 00:10:09,755 [Ohma groans] 208 00:10:09,838 --> 00:10:11,840 [tense music continues] 209 00:10:14,635 --> 00:10:16,386 [Ohma] How many days has it been? 210 00:10:18,764 --> 00:10:20,724 It makes no difference really. 211 00:10:21,266 --> 00:10:24,186 With the shackles I have on my arms and legs, 212 00:10:24,853 --> 00:10:26,980 it doesn't matter how much we fight. 213 00:10:27,481 --> 00:10:29,775 There's no way I can win against Niko. 214 00:10:31,735 --> 00:10:32,611 Ah. 215 00:10:34,988 --> 00:10:35,989 Wait. 216 00:10:36,573 --> 00:10:39,660 Now that I have a chance to think about it, 217 00:10:39,743 --> 00:10:42,287 why did he put these weights on me? 218 00:10:43,413 --> 00:10:47,292 Niko didn't seem to care about their exact weight or anything. 219 00:10:48,293 --> 00:10:52,047 [Niko] Ah, it doesn't matter. They're about 40 kg all together. 220 00:10:52,130 --> 00:10:54,174 Come on. You're so bad at this. 221 00:10:54,257 --> 00:10:58,345 [Ohma] So, does that mean these weights weren't meant for training? 222 00:10:59,054 --> 00:11:00,931 Niko's a better fighter than me. 223 00:11:01,014 --> 00:11:04,434 It's weird he would give me these to put me at a disadvantage. 224 00:11:05,352 --> 00:11:07,688 What's he trying to teach me here? 225 00:11:07,771 --> 00:11:08,605 [groans] 226 00:11:08,689 --> 00:11:09,731 Come on, think! 227 00:11:14,778 --> 00:11:16,530 [Ohma strains] 228 00:11:16,613 --> 00:11:21,660 [Ohma] Damn it! I don't even have enough left in me to get up. 229 00:11:22,869 --> 00:11:26,707 I should just try and get into a comfortable position here. 230 00:11:28,750 --> 00:11:29,584 [Ohma groans] 231 00:11:29,668 --> 00:11:31,628 [gasps] Oh! 232 00:11:32,504 --> 00:11:33,880 Now I see. 233 00:11:35,674 --> 00:11:37,676 [thunder rumbling] 234 00:11:41,805 --> 00:11:43,598 NIKO TOKITA OHMA'S MASTER, NIKO STYLE 235 00:11:43,682 --> 00:11:45,308 Not bad, kid. 236 00:11:46,685 --> 00:11:48,812 You finally landed an attack. 237 00:11:49,479 --> 00:11:51,273 All of this has just been the start. 238 00:11:51,773 --> 00:11:54,985 You may be ready to begin learning the secret arts now. 239 00:11:55,569 --> 00:11:56,987 This is your real training. 240 00:11:58,530 --> 00:12:00,782 Take off your weights, Ohma. 241 00:12:01,658 --> 00:12:03,285 I'm going to take off mine. 242 00:12:04,661 --> 00:12:07,164 Oh, and… don't die. 243 00:12:07,247 --> 00:12:10,709 [Ohma] His weights are at least twice as heavy as mine. 244 00:12:11,793 --> 00:12:13,545 I was right. 245 00:12:15,088 --> 00:12:16,965 You're a monster. 246 00:12:17,799 --> 00:12:19,217 [narrator] His body was battered. 247 00:12:20,552 --> 00:12:23,346 His bones broken, his muscles torn. 248 00:12:23,430 --> 00:12:25,640 He could no longer feel pain. 249 00:12:26,558 --> 00:12:30,270 His whole body trembled under the pressure of his own weight. 250 00:12:31,021 --> 00:12:35,192 He was barely able to remain standing and yet… he did. 251 00:12:36,026 --> 00:12:38,695 [Ohma] My body feels more stable than it's ever been. 252 00:12:39,404 --> 00:12:41,907 Is this what Niko was talking about before? 253 00:12:43,074 --> 00:12:47,496 Is this what it feels like to stand using the strength in your bones? 254 00:12:48,538 --> 00:12:51,333 You did well to last this long through training. 255 00:12:51,416 --> 00:12:55,504 The thing that you're truly searching for is something that lies beyond death. 256 00:12:56,797 --> 00:12:58,006 Take it in your hands. 257 00:12:59,090 --> 00:13:00,967 -Grab life. -[gasps] 258 00:13:02,093 --> 00:13:04,095 [gentle music playing] 259 00:13:04,805 --> 00:13:07,557 [narrator] His body was suffering from the damage. 260 00:13:08,058 --> 00:13:10,727 Malnutrition, extreme fatigue. 261 00:13:11,353 --> 00:13:13,939 He had been pushed well beyond his limits, 262 00:13:14,689 --> 00:13:19,569 and yet his body displayed an extraordinary level of focus in response. 263 00:13:19,653 --> 00:13:21,655 [gentle music continues] 264 00:13:24,449 --> 00:13:25,534 [Ohma] I can see more! 265 00:13:26,034 --> 00:13:29,454 All of my senses are making a layout of the ground around us! 266 00:13:30,872 --> 00:13:33,708 And I… I can sense Niko's movements. 267 00:13:34,543 --> 00:13:36,753 He's gonna use… Ironbreaker! 268 00:13:39,589 --> 00:13:42,425 [yells] 269 00:13:44,135 --> 00:13:45,303 [crashing] 270 00:13:45,387 --> 00:13:49,558 [whimpering] 271 00:13:55,355 --> 00:13:56,690 [Hayami growls] 272 00:13:56,773 --> 00:14:00,402 You leave me no choice. I'll destroy the entire venue! 273 00:14:00,485 --> 00:14:01,903 You see this? 274 00:14:02,779 --> 00:14:05,407 With the push of a button, I will end you! 275 00:14:05,490 --> 00:14:07,784 [snickers] 276 00:14:08,660 --> 00:14:09,911 [Hayami laughs] 277 00:14:12,163 --> 00:14:12,998 [Hayami] Hmm? 278 00:14:13,874 --> 00:14:16,626 Huh? What? What's wrong? 279 00:14:17,127 --> 00:14:21,298 Uh, why… Why isn't the detonator working? 280 00:14:21,381 --> 00:14:24,467 [Hassard] Give it up. It's over, Katsumasa Hayami. 281 00:14:25,010 --> 00:14:26,928 That bomb of yours was a dud. 282 00:14:27,470 --> 00:14:29,264 You did this! 283 00:14:29,890 --> 00:14:32,517 So you're the son of a bitch who stabbed me in the back! 284 00:14:32,601 --> 00:14:33,685 I wasn't the only one. 285 00:14:33,768 --> 00:14:34,769 HASSARD THE ARABIAN CYCLONE 286 00:14:34,853 --> 00:14:36,980 The Sirius Band could see through your plans. 287 00:14:37,564 --> 00:14:41,359 We were able to track down your bombs. They were disabled in round two. 288 00:14:42,193 --> 00:14:45,363 The Kure Family has already moved swiftly and decisively 289 00:14:45,447 --> 00:14:47,490 to put the Guardians in their place. 290 00:14:48,450 --> 00:14:51,244 Katahara, you little bastard! Damn you! 291 00:14:51,328 --> 00:14:54,289 No! How… How dare you do this? 292 00:14:54,372 --> 00:14:55,206 [Hayami groans] 293 00:14:55,999 --> 00:14:59,127 [Metsudo] It seems that you've misunderstood the situation. 294 00:15:00,128 --> 00:15:04,674 If you want to be angry at the person who hired Hassard, don't look at me. 295 00:15:05,383 --> 00:15:06,343 That's right. 296 00:15:07,552 --> 00:15:09,512 [Hassard] He's not the one who hired me. 297 00:15:10,430 --> 00:15:11,598 HIDEKI NOGI NOGI GROUP CHAIRMAN 298 00:15:11,681 --> 00:15:13,516 [Hassard] That would be Hideki Nogi. 299 00:15:14,225 --> 00:15:18,355 [Hayami] Nogi? You cannot be serious. 300 00:15:18,438 --> 00:15:22,150 You're telling me that that miserable little weasel outwitted me? 301 00:15:22,734 --> 00:15:23,652 That's right. 302 00:15:24,235 --> 00:15:27,781 He rescued me when I fell in the sea, and brought up his plan. 303 00:15:28,365 --> 00:15:31,076 He asked me if I would work undercover for him. 304 00:15:31,993 --> 00:15:35,330 I would have done anything to repay him for saving my life. 305 00:15:35,413 --> 00:15:38,375 [Metsudo] And I must say you've done a wonderful job. 306 00:15:39,417 --> 00:15:44,089 If we compare our individual power, you might rank somewhere above me. 307 00:15:44,172 --> 00:15:49,260 However, your lust for that same power is what has eventually led to your downfall. 308 00:15:49,761 --> 00:15:54,307 The rug was pulled out from under you by the very people you looked down upon. 309 00:15:54,391 --> 00:15:57,811 And who isn't a fan of irony that delicious, really? 310 00:15:58,436 --> 00:16:02,607 Well, I suppose it was a fun enough attempt to burn a bit of time. 311 00:16:02,691 --> 00:16:06,194 Thank you for trying so hard, Hayami. 312 00:16:06,277 --> 00:16:07,445 [Hayami strains] 313 00:16:08,446 --> 00:16:11,241 [Hayami] You… You bastard! 314 00:16:12,659 --> 00:16:14,160 -[phone rings] -[Cosmo] Oh, uh… 315 00:16:14,244 --> 00:16:16,162 -[phone beeps] -Go ahead. 316 00:16:18,415 --> 00:16:19,791 [chuckles] Oh, is that right? 317 00:16:20,291 --> 00:16:22,502 So Hayami's plan ended up failing. 318 00:16:23,461 --> 00:16:26,464 After all that work we put in to set the stage for him. 319 00:16:27,716 --> 00:16:32,470 Well, boys, my job's done here. It's been fun. Best of luck in the future. 320 00:16:32,554 --> 00:16:33,388 Huh? 321 00:16:34,347 --> 00:16:35,181 Hey! 322 00:16:37,142 --> 00:16:39,144 [tense music playing] 323 00:16:43,732 --> 00:16:46,151 [Kazuo] I don't understand what's happening. 324 00:16:47,444 --> 00:16:49,821 His opponent tried to use Life Advance, 325 00:16:49,904 --> 00:16:52,615 but Ohma pummeled him like he was a kid! 326 00:16:52,699 --> 00:16:54,409 And the last move he used… 327 00:16:56,453 --> 00:16:59,039 What in the world are you capable of? 328 00:17:01,166 --> 00:17:03,168 [rock music playing] 329 00:17:06,212 --> 00:17:07,213 Splendid. 330 00:17:08,339 --> 00:17:10,050 NIKO STYLE SECRET TECHNIQUE DEMON SLAUGHTERER 331 00:17:10,133 --> 00:17:14,095 Demon slaughterer. And now, It's been passed on to you. 332 00:17:15,305 --> 00:17:18,058 [breathes heavily] 333 00:17:19,142 --> 00:17:21,144 [rock music continues] 334 00:17:28,109 --> 00:17:29,986 Evil deserves to die. 335 00:17:30,737 --> 00:17:32,113 I am justice. 336 00:17:32,197 --> 00:17:33,114 SEISHU AKOYA 337 00:17:33,698 --> 00:17:36,576 I could tell you guys were shady from a mile away. 338 00:17:37,202 --> 00:17:40,121 You're hitmen from the Toyo Electric Power Company. 339 00:17:43,166 --> 00:17:44,375 [Kanoh] Seishu Akoya. 340 00:17:46,002 --> 00:17:47,587 Ah, you. 341 00:17:48,171 --> 00:17:49,005 AGITO KANOH 342 00:17:49,089 --> 00:17:51,591 Don't kill them. That's what we've been told. 343 00:17:54,177 --> 00:17:55,011 [exhales] 344 00:18:00,308 --> 00:18:02,268 [narrator]The coup d'état was crushed! 345 00:18:13,279 --> 00:18:15,782 [Erio] They don't seem to have a care in the world. 346 00:18:16,282 --> 00:18:19,244 They have no idea what almost happened. 347 00:18:19,327 --> 00:18:22,455 [laughs] I would think that's a good thing. 348 00:18:22,539 --> 00:18:25,166 We've suffocated any threat for now. 349 00:18:25,250 --> 00:18:28,002 Are you certain we want to rest on our laurels? 350 00:18:28,586 --> 00:18:30,171 The Bugs were the ones behind this, 351 00:18:30,255 --> 00:18:33,174 and they're the ones who control the underworld in Asia. 352 00:18:33,258 --> 00:18:34,843 I mean, that's what I've heard. 353 00:18:35,343 --> 00:18:37,637 I think they're all disgusting. 354 00:18:37,720 --> 00:18:41,099 [Metsudo] I would bet money on the fact that they were using Hayami as a puppet 355 00:18:41,182 --> 00:18:44,769 to try to take over the Kengan Association from the inside. 356 00:18:45,270 --> 00:18:46,146 [Erio] Hmph. 357 00:18:46,813 --> 00:18:48,731 [Metsudo] After everything that happened today, 358 00:18:48,815 --> 00:18:51,442 I'm sure they'll be laying low for a while. 359 00:18:52,652 --> 00:18:53,695 [Erio] By the way, 360 00:18:54,362 --> 00:18:56,781 I came across an unusual piece of news. 361 00:18:57,574 --> 00:18:59,117 There's been a running theory 362 00:18:59,200 --> 00:19:03,079 that they tried to use the coup as a cover to kidnap Ohma Tokita. 363 00:19:03,163 --> 00:19:04,289 Really? 364 00:19:04,998 --> 00:19:06,708 So, what does that mean? 365 00:19:06,791 --> 00:19:09,878 I suppose the Bugs started zeroing in on him as well? 366 00:19:10,420 --> 00:19:13,715 [Erio] I don't know. What is it with this guy? 367 00:19:13,798 --> 00:19:15,300 [Metsudo] Hmm. 368 00:19:16,801 --> 00:19:18,553 Who knows, really? 369 00:19:21,890 --> 00:19:22,724 [exhales] 370 00:19:23,808 --> 00:19:24,642 YOSHIRO YOSHITAKE 371 00:19:24,726 --> 00:19:27,520 None of these people know what we went through. [sighs] 372 00:19:27,604 --> 00:19:28,730 They're so lucky. 373 00:19:28,813 --> 00:19:30,440 We were able to stop them in time. 374 00:19:30,523 --> 00:19:31,357 AKIRA NISHIHONJI 375 00:19:31,441 --> 00:19:33,818 I think it's better if we don't make it public. 376 00:19:33,902 --> 00:19:34,736 Hang on now. 377 00:19:34,819 --> 00:19:35,653 SUKIZO URITA 378 00:19:35,737 --> 00:19:37,864 Is that how you think everything went down? 379 00:19:38,448 --> 00:19:39,657 SHION SORYUIN 380 00:19:39,741 --> 00:19:43,411 In the end, none of this was a serious problem for Director Katahara. 381 00:19:43,995 --> 00:19:46,748 I mean, he has the power to cover it all up anyway, so… 382 00:19:46,831 --> 00:19:50,418 What is it with these big shots? I don't get it. 383 00:19:50,501 --> 00:19:54,339 It's terrifying how he can cover everything up like this. 384 00:19:54,839 --> 00:19:57,508 -Right, Director Ohya? -[Ken] Mm-Hmm. 385 00:19:58,718 --> 00:19:59,552 KEN OHYA 386 00:19:59,636 --> 00:20:01,721 Our top leader hasn't changed much, 387 00:20:02,305 --> 00:20:04,641 but Director Hayami Is completely ruined. 388 00:20:05,391 --> 00:20:06,601 That's not good. 389 00:20:06,684 --> 00:20:09,479 Not for the long-term health of the Japanese economy. 390 00:20:14,567 --> 00:20:16,694 [Nogi] Oh, there you are. 391 00:20:19,656 --> 00:20:22,408 It's been a while since we've had a chance to talk. 392 00:20:22,492 --> 00:20:23,493 [Nogi] Hmm. 393 00:20:24,452 --> 00:20:25,578 [Ohma] So, tell me, 394 00:20:26,663 --> 00:20:27,997 how much do you know? 395 00:20:28,706 --> 00:20:30,500 Know about what? 396 00:20:30,583 --> 00:20:31,417 [Ohma] Come on. 397 00:20:31,501 --> 00:20:32,335 KAEDE AKIYAMA 398 00:20:32,418 --> 00:20:34,420 [Ohma] Don't try and play dumb with me. 399 00:20:36,589 --> 00:20:38,716 There's only three to go. 400 00:20:39,425 --> 00:20:40,885 And when I win, 401 00:20:40,969 --> 00:20:43,388 I'm going to have you tell me everything. 402 00:20:44,472 --> 00:20:45,306 Ohma… 403 00:20:46,724 --> 00:20:48,810 [Kaede] He feels different from before. 404 00:20:50,228 --> 00:20:52,480 That angry look in his eyes is gone. 405 00:20:53,690 --> 00:20:56,567 It's like he sees things differently now. 406 00:20:57,402 --> 00:20:58,987 [Kazuo] Wait! Ohma! 407 00:20:59,487 --> 00:21:01,739 You can't be going off on your own! 408 00:21:02,949 --> 00:21:04,492 Oh, is that so? 409 00:21:05,368 --> 00:21:08,413 Listen, I can go wherever the hell I want. 410 00:21:08,997 --> 00:21:11,666 I know! But it's not a good idea. You're hurt. 411 00:21:12,166 --> 00:21:13,543 Do you understand that? 412 00:21:13,626 --> 00:21:14,627 Yeah. 413 00:21:15,420 --> 00:21:16,921 Sorry for the trouble. 414 00:21:17,005 --> 00:21:19,007 [somber music playing] 415 00:21:20,258 --> 00:21:25,305 Ohma. I need you to listen. Go with my decision on this. 416 00:21:25,388 --> 00:21:26,222 Hmm? 417 00:21:27,307 --> 00:21:29,017 [Kazuo] It's about the tournament. 418 00:21:30,393 --> 00:21:34,355 The corporation is withdrawing. 419 00:21:35,148 --> 00:21:37,150 [somber music continues] 420 00:21:46,034 --> 00:21:47,076 [Ohma chuckles quietly] 421 00:21:47,660 --> 00:21:48,870 Ohma, wait! 422 00:21:52,874 --> 00:21:53,875 Come back. 423 00:21:53,958 --> 00:21:55,960 [somber music continues] 424 00:22:04,427 --> 00:22:09,223 [Ohma gags] 425 00:22:09,891 --> 00:22:12,352 [Ohma coughs] 426 00:22:13,728 --> 00:22:17,648 Ah, at least the pain is no longer a problem for me anymore. 427 00:22:17,732 --> 00:22:19,734 [somber music continues] 428 00:22:20,568 --> 00:22:22,945 Only three matches left. 429 00:22:25,782 --> 00:22:28,076 I just have to stay upright 430 00:22:29,911 --> 00:22:31,662 for three more. 431 00:22:33,539 --> 00:22:34,957 [music fades] 432 00:22:37,627 --> 00:22:39,629 [rock music playing] 433 00:23:53,744 --> 00:23:54,579 [music stops] 434 00:24:05,006 --> 00:24:07,925 [narrator] It's The King of Stranglers versus The Asura. 435 00:24:08,009 --> 00:24:10,303 Their bodies are both covered in wounds, 436 00:24:10,386 --> 00:24:13,055 but their minds are as still as water. 437 00:24:14,015 --> 00:24:16,434 They're brimming with fighting spirit. 438 00:24:16,517 --> 00:24:18,686 Next episode, "Headstrong." 439 00:24:18,686 --> 00:24:23,686 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 440 00:24:18,686 --> 00:24:28,686 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.