Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:05,031
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,031 --> 00:00:10,031
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,031 --> 00:00:12,241
[panting]
4
00:00:12,324 --> 00:00:14,493
[Sekibayashi roars]
5
00:00:14,577 --> 00:00:15,619
[both grunt]
6
00:00:16,328 --> 00:00:17,371
[groans]
7
00:00:18,330 --> 00:00:19,874
-[Sekibayashi groans]
-Say goodnight.
8
00:00:19,957 --> 00:00:22,126
[crowd yelling, cheering]
9
00:00:22,209 --> 00:00:23,335
[whimpers]
10
00:00:23,961 --> 00:00:27,423
[Haruo] Master!
11
00:00:30,468 --> 00:00:34,513
There we go. Now you're just like me.
12
00:00:36,098 --> 00:00:38,142
[growls]
13
00:00:38,225 --> 00:00:39,226
[gasps]
14
00:00:39,310 --> 00:00:40,394
[gasps] Huh?
15
00:00:40,478 --> 00:00:42,146
Wha… Uh…
16
00:00:42,229 --> 00:00:44,732
[crowd cheers]
17
00:00:45,441 --> 00:00:46,275
[Muteba grunts]
18
00:00:46,358 --> 00:00:49,987
What the hell are you
grinning about, ya bastard?
19
00:00:50,071 --> 00:00:52,490
You had your chance.
20
00:00:52,573 --> 00:00:56,994
Now then, it's my turn!
21
00:00:59,413 --> 00:01:01,415
[mysterious music playing]
22
00:01:10,174 --> 00:01:12,176
[rock music playing]
23
00:01:21,519 --> 00:01:23,604
♪ Mic check, one, two, hey ♪
24
00:01:23,687 --> 00:01:26,107
♪ Now you listen to the sound of a rebel ♪
25
00:01:26,190 --> 00:01:28,651
♪ Of rats running through
Under cities and ghettos ♪
26
00:01:28,734 --> 00:01:31,112
♪ A treasure box
Always be found at the lower level ♪
27
00:01:31,195 --> 00:01:34,115
♪ And I'm the rat
That made a deal with the devil ♪
28
00:01:34,198 --> 00:01:36,867
♪ Call a therapist, he's a bit crazy ♪
29
00:01:36,951 --> 00:01:39,411
♪ No, I'm not pissed
Feel free to hate me ♪
30
00:01:39,495 --> 00:01:41,747
♪ But you gotta stop
Forcing your opinion on me ♪
31
00:01:41,831 --> 00:01:44,458
♪ I'm here for myself
Not to make your day complete ♪
32
00:01:44,542 --> 00:01:46,836
♪ Oh, why ♪
33
00:01:46,919 --> 00:01:49,380
♪ Oh, why ♪
34
00:01:49,463 --> 00:01:54,885
♪ Tell me why, tell me why
Do you divide everything into pieces? ♪
35
00:01:54,969 --> 00:02:00,307
♪ Tell me why, tell me why
Should I treat you like a princess? ♪
36
00:02:00,391 --> 00:02:02,643
♪ Don't try to judge me
I'm not a suspect ♪
37
00:02:02,726 --> 00:02:05,563
♪ It's too much, I refuse to accept it ♪
38
00:02:05,646 --> 00:02:08,357
♪ Imagine why, imagine why ♪
39
00:02:08,440 --> 00:02:11,944
♪ We all bleed the same red ♪
40
00:02:12,027 --> 00:02:14,738
♪ Hey, hey ♪
41
00:02:23,289 --> 00:02:24,123
[music stops]
42
00:02:27,042 --> 00:02:31,964
DIGNITY
43
00:02:32,047 --> 00:02:35,968
[Sayaka exclaims]
He's got Muteba in a vice grip!
44
00:02:36,051 --> 00:02:39,847
He slipped up. Going for the eyes again
ended up being a huge mistake!
45
00:02:39,930 --> 00:02:41,390
[Muteba] A mistake?
46
00:02:41,932 --> 00:02:43,559
Once maybe.
47
00:02:44,185 --> 00:02:45,186
Twice?
48
00:02:45,769 --> 00:02:48,230
No way! [growls]
49
00:02:48,314 --> 00:02:53,736
-[Muteba grunts]
-[Sekibayashi groans]
50
00:02:53,819 --> 00:02:57,198
It's not gonna work on him.
Not when you're up that close.
51
00:02:57,281 --> 00:02:58,824
[Muteba grunts]
52
00:02:58,908 --> 00:03:02,328
-[Sekibayashi yells]
-[Muteba groans]
53
00:03:04,413 --> 00:03:06,874
[Muteba] Was my detection
of his position wrong?
54
00:03:07,708 --> 00:03:09,668
Is it because of my right ear?
55
00:03:09,752 --> 00:03:11,587
No. It's him!
56
00:03:12,171 --> 00:03:14,757
What is he doing
to throw me off like this?
57
00:03:16,133 --> 00:03:19,720
[narrator] Pro wrestling has several
attacks you want to avoid no matter what.
58
00:03:20,221 --> 00:03:22,806
Being poked in the eyes.
Getting kneed in the balls.
59
00:03:22,890 --> 00:03:26,185
Being caught in an awkward position etc.
60
00:03:26,268 --> 00:03:27,102
However…
61
00:03:27,686 --> 00:03:28,520
[Muteba grunts]
62
00:03:28,604 --> 00:03:31,857
…it is never an option
for a pro wrestler to dodge an attack,
63
00:03:32,483 --> 00:03:35,361
so they must absorb the blow
as safely as possible.
64
00:03:36,153 --> 00:03:39,365
For an eye poke,
there are two ways to lessen the effect.
65
00:03:39,448 --> 00:03:42,910
The first is to fall back
the moment before an attack
66
00:03:42,993 --> 00:03:45,246
to minimize the damage from the poke.
67
00:03:46,372 --> 00:03:48,165
However, this method is very risky,
68
00:03:48,249 --> 00:03:52,086
and there are only a few wrestlers
who can use this strategy successfully.
69
00:03:53,212 --> 00:03:55,756
The second is
to trick the opponent into missing
70
00:03:55,839 --> 00:03:58,550
so the blow lands
somewhere less devastating.
71
00:03:59,218 --> 00:04:02,888
From an outsider's perspective,
this can initially appear
72
00:04:02,972 --> 00:04:06,767
as though the wrestler has missed
landing the attack on their opponent.
73
00:04:08,519 --> 00:04:10,646
[Muteba grunts]
74
00:04:10,729 --> 00:04:13,232
[Sekibayashi giggles]
75
00:04:14,608 --> 00:04:18,445
[Sekibayashi] Oh, little mercenary,
I hope you don't forget,
76
00:04:19,488 --> 00:04:21,323
in pro-wrestling,
77
00:04:22,866 --> 00:04:26,453
It doesn't matter what you do
as long as you don't get caught!
78
00:04:26,537 --> 00:04:27,371
[Muteba groans]
79
00:04:27,454 --> 00:04:29,415
BOTH EARS DESTROYED
80
00:04:29,498 --> 00:04:30,541
[gasps]
81
00:04:30,624 --> 00:04:32,543
[screams]
82
00:04:35,629 --> 00:04:38,048
-[groaning]
-[high-pitched ringing]
83
00:04:46,140 --> 00:04:47,308
[Muteba groans]
84
00:04:49,226 --> 00:04:51,437
[Sekibayashi yells]
85
00:04:52,646 --> 00:04:53,731
[grunts]
86
00:04:54,315 --> 00:04:57,484
-[Sekibayashi yells]
-[Muteba groans]
87
00:04:57,568 --> 00:04:59,028
Wow, that was a powerful attack!
88
00:04:59,111 --> 00:04:59,987
JERRY TYSON
89
00:05:02,239 --> 00:05:04,325
[muffled] Come on, get up, you bastard!
90
00:05:04,408 --> 00:05:07,911
[grunting]
91
00:05:08,787 --> 00:05:10,289
[grunting]
92
00:05:10,372 --> 00:05:12,750
[gags]
93
00:05:12,833 --> 00:05:14,710
[Sekibayashi yells]
94
00:05:14,793 --> 00:05:17,129
[Sekibayashi laughs]
95
00:05:17,838 --> 00:05:22,343
-[Sekibayashi yells and laughs]
-[Muteba groans]
96
00:05:22,426 --> 00:05:24,011
[muffled] On your feet!
97
00:05:24,094 --> 00:05:26,764
[Muteba breathing heavily]
98
00:05:26,847 --> 00:05:29,266
[Sekibayashi laughs]
99
00:05:29,350 --> 00:05:32,686
I'm gonna drag your ass with me
all the way down to hell!
100
00:05:32,770 --> 00:05:34,229
[referee] Are you okay, Muteba?
101
00:05:34,730 --> 00:05:36,940
Hey, Muteba! Can you hear me?
102
00:05:37,024 --> 00:05:38,734
-Are you okay?
-[Sekibayashi] Whoo!
103
00:05:38,817 --> 00:05:40,027
[Muteba groans]
104
00:05:40,110 --> 00:05:41,737
Go to hell!
105
00:05:42,988 --> 00:05:44,740
[Sekibayashi yells]
106
00:05:45,574 --> 00:05:46,492
[groans]
107
00:05:48,327 --> 00:05:50,746
[Sekibayashi sputters]
108
00:05:51,580 --> 00:05:54,583
I assume right now
you can't hear me either, can you?
109
00:05:55,209 --> 00:05:56,502
[sputters]
110
00:05:57,211 --> 00:06:02,007
You know, I think mercenaries
double pretty well as actors. [chuckles]
111
00:06:06,428 --> 00:06:08,680
[narrator] Mercenaries
and martial artists alike
112
00:06:08,764 --> 00:06:10,641
do have at least one thing in common.
113
00:06:11,308 --> 00:06:15,312
They both try to end their opponents
using the least amount of energy.
114
00:06:15,396 --> 00:06:19,358
Put simply, their goal
is to put an end to a human life
115
00:06:19,441 --> 00:06:21,902
using as few blows as possible.
116
00:06:23,737 --> 00:06:26,949
[all gasp]
117
00:06:27,032 --> 00:06:30,452
[gagging]
118
00:06:33,664 --> 00:06:36,166
[Sayaka] Whoa!
What the hell just happened?
119
00:06:36,834 --> 00:06:38,836
Sekibayashi is regarded to be
120
00:06:38,919 --> 00:06:42,548
one of the strongest martial arts fighters
in the world,
121
00:06:42,631 --> 00:06:46,468
but all it took for him to get taken down
was a single blow!
122
00:06:47,094 --> 00:06:49,638
[gasps] No!
123
00:06:50,305 --> 00:06:54,309
Why's he still down?
It's like… He barely even hit him.
124
00:06:55,602 --> 00:06:59,064
[Wakatsuki] Holy crap!
I know that attack. That was…
125
00:07:00,065 --> 00:07:02,693
[narrator] It is known as a heart jab.
126
00:07:04,069 --> 00:07:05,988
An attack where the force of the blow
127
00:07:06,071 --> 00:07:08,740
passes through the opponent's
skin and muscles
128
00:07:08,824 --> 00:07:11,618
from under the ribs directly to the heart.
129
00:07:11,702 --> 00:07:14,913
It does not take much energy
to inflict maximum damage.
130
00:07:14,997 --> 00:07:18,542
Even a small amount of shock
will cause the heart to stop beating,
131
00:07:18,625 --> 00:07:21,253
resulting in the opponent's demise.
132
00:07:21,336 --> 00:07:24,548
This attack leaves
no trace of scarring on the body.
133
00:07:24,631 --> 00:07:29,136
Interestingly, it was assassins in
ancient China who originated this method.
134
00:07:29,803 --> 00:07:32,556
[Muteba] You're pretty lucky
you have good instincts.
135
00:07:33,223 --> 00:07:36,268
It made it easy
for me to set you up for this.
136
00:07:36,351 --> 00:07:38,312
[Wakatsuki] His trick ended up working.
137
00:07:39,354 --> 00:07:42,566
I was wondering
why he kept trying to poke out his eyes
138
00:07:42,649 --> 00:07:44,318
from the beginning of the round.
139
00:07:44,902 --> 00:07:48,322
The power of that strike
took Seki out in a single hit.
140
00:07:49,364 --> 00:07:53,035
If he had used that in round three,
then this could have been me.
141
00:07:54,203 --> 00:07:55,287
[Muteba laughs]
142
00:07:55,954 --> 00:07:59,791
[Muteba] Why waste time
trying to target various muscle groups
143
00:07:59,875 --> 00:08:02,669
when only one muscle really matters?
144
00:08:02,753 --> 00:08:05,672
Sekibayashi! Are you okay?!
145
00:08:05,756 --> 00:08:08,592
[Muteba] Well, I gotta give you credit.
146
00:08:09,259 --> 00:08:12,930
I never thought
I'd have to use the heart jab on ya.
147
00:08:13,680 --> 00:08:15,933
Sorry to treat you like a clown.
148
00:08:16,975 --> 00:08:18,977
You put up a hell of a fight.
149
00:08:20,521 --> 00:08:21,939
[Sekibayashi strains]
150
00:08:22,481 --> 00:08:23,774
-[crowd gasp]
-[Muteba] Huh?
151
00:08:23,857 --> 00:08:26,860
[all gasp]
152
00:08:28,820 --> 00:08:32,366
[groans]
153
00:08:32,449 --> 00:08:35,577
Why are you standing back up? Stay down!
154
00:08:35,661 --> 00:08:37,579
See? I knew he wasn't done.
155
00:08:37,663 --> 00:08:40,624
That old man
is not gonna be an easy one to beat!
156
00:08:40,707 --> 00:08:42,125
[tense music playing]
157
00:08:42,209 --> 00:08:43,961
[Muteba] What are you trying to do?
158
00:08:45,963 --> 00:08:49,091
Look at you. You can barely stay upright.
159
00:08:50,509 --> 00:08:52,427
Your body is dragging.
160
00:08:54,555 --> 00:08:55,764
[Sekibayashi groans]
161
00:08:57,057 --> 00:09:00,394
-[Sekibayashi breathes heavily]
-[Muteba chuckles]
162
00:09:01,353 --> 00:09:03,564
[tense music playing]
163
00:09:03,647 --> 00:09:06,149
[Sekibayashi] You know,
I've never seen my parents.
164
00:09:07,192 --> 00:09:09,152
For as long as I can remember,
165
00:09:09,236 --> 00:09:11,780
it's always just been
me and my grandmother.
166
00:09:13,323 --> 00:09:15,409
I've done a lot of bad things in my life.
167
00:09:16,159 --> 00:09:18,370
I was just a rabid dog.
168
00:09:19,329 --> 00:09:21,790
I had nothing I cared about losing.
169
00:09:22,958 --> 00:09:25,419
But one day, that all changed.
170
00:09:25,919 --> 00:09:28,338
The day I started pro wrestling.
171
00:09:29,298 --> 00:09:31,216
[narrator] Jun Sekibayashi.
172
00:09:31,300 --> 00:09:33,927
His real name is Junpei Sekibayashi.
173
00:09:34,428 --> 00:09:39,266
He began his career in Super Japan
Pro Wrestling at the age of 15.
174
00:09:40,684 --> 00:09:44,187
[Sekibayashi] Huh?
I've had enough of your shit, old man!
175
00:09:44,980 --> 00:09:46,273
[groaning]
176
00:09:46,356 --> 00:09:48,191
[narrator] On his first day of training,
177
00:09:48,275 --> 00:09:50,736
he was beaten
to within an inch of his life.
178
00:09:51,236 --> 00:09:53,113
He was used to being the top dog,
179
00:09:53,196 --> 00:09:57,034
but for the first time,
he found himself completely powerless.
180
00:09:57,743 --> 00:10:00,037
[BabaDozan] Looks like our new guy
is a bit of a feisty one.
181
00:10:00,120 --> 00:10:01,455
BABADOZAN
SUPER JAPAN PRO WRESTLING
182
00:10:02,080 --> 00:10:04,666
All right, I think I like you, kid.
183
00:10:05,250 --> 00:10:06,835
[Sekibayashi groans]
184
00:10:06,918 --> 00:10:08,545
[BabaDozan] This is
an up-front investment.
185
00:10:08,629 --> 00:10:11,381
-[Sekibayashi groans]
-[BabaDozan] I think you may have talent.
186
00:10:12,841 --> 00:10:16,428
And I'm gonna finely sculpt you
into a professional wrestler.
187
00:10:17,971 --> 00:10:18,930
20 LAPS OF ROPE CLIMBING
188
00:10:19,014 --> 00:10:21,725
[narrator] Every day,
his regimen was torturous.
189
00:10:21,808 --> 00:10:22,851
[Sekibayashi grunts]
190
00:10:22,934 --> 00:10:26,271
[narrator] While this method of training
may appear to be completely random…
191
00:10:26,355 --> 00:10:28,148
THREE SETS OF 1000 PUSH-UPS
ONE HOUR OF BRIDGES
192
00:10:28,231 --> 00:10:30,400
…it is critical
to help the fighter build muscle stamina,
193
00:10:30,484 --> 00:10:32,903
which is a necessity
for professional wrestlers.
194
00:10:32,986 --> 00:10:33,820
10,000 HINDU SQUATS
195
00:10:33,904 --> 00:10:35,197
SPARRING (NO TIME LIMIT)
196
00:10:35,280 --> 00:10:38,492
Every day without fail,
the training continued.
197
00:10:39,368 --> 00:10:41,953
Over and over, again and again.
198
00:10:43,789 --> 00:10:48,919
[Sekibayashi vomits]
199
00:10:50,796 --> 00:10:54,383
[BabaDozan] It's been
about six months now since you joined us.
200
00:10:54,466 --> 00:10:55,967
Is the training hard?
201
00:10:56,051 --> 00:10:57,969
[Sekibayashi] I wouldn't call it hard.
202
00:10:58,512 --> 00:11:00,597
-It's hell on earth.
-[BabaDozan laughs]
203
00:11:00,681 --> 00:11:03,642
[BabaDozan] Kurachi doesn't exactly
know how to pull back.
204
00:11:04,393 --> 00:11:07,229
[Sekibayashi] Yeah.
But that doesn't mean I'm gonna quit.
205
00:11:07,729 --> 00:11:09,648
As long as I don't get fired anyway.
206
00:11:09,731 --> 00:11:12,025
[BabaDozan laughs] Okay, I got it.
207
00:11:12,109 --> 00:11:13,026
[Sekibayashi] Huh?
208
00:11:13,694 --> 00:11:15,362
[BabaDozan] I figured out your stage name.
209
00:11:15,445 --> 00:11:18,198
I think we're gonna call you
"Hell's Angel."
210
00:11:18,782 --> 00:11:20,242
[Sekibayashi] What? Angel?
211
00:11:20,951 --> 00:11:23,120
[BabaDozan] Yeah, man.
You need a ring name.
212
00:11:23,203 --> 00:11:26,915
[Sekibayashi] Okay, sure,
but, like, why Hell's Angel though?
213
00:11:27,416 --> 00:11:29,501
[BabaDozan] Huh? Fuck if I know.
214
00:11:29,584 --> 00:11:32,546
[Sekibayashi] What the hell, man?
You can't just pull it outta your ass!
215
00:11:33,171 --> 00:11:34,464
[BabaDozan laughs]
216
00:11:34,548 --> 00:11:37,259
[BabaDozan] Come on, don't say that.
It's a good name.
217
00:11:38,135 --> 00:11:41,179
Now you just need
to make your debut. Work harder!
218
00:11:41,680 --> 00:11:44,015
All right, enough of that. Let's drink!
219
00:11:44,975 --> 00:11:48,228
You're not going home
till the sun comes up! [laughs]
220
00:11:48,311 --> 00:11:49,813
[Sekibayashi] Are you serious?
221
00:11:53,942 --> 00:11:55,444
BABADOZAN DEAD
STABBED TO DEATH BY THUG
222
00:11:55,527 --> 00:11:57,362
[narrator] And then,
just five short days later…
223
00:11:57,988 --> 00:11:59,531
[man 1] Where's Sekibayashi?
224
00:11:59,614 --> 00:12:02,909
[man 2] The nerve of that kid,
missing the president's funeral?
225
00:12:02,993 --> 00:12:04,703
I'm not gonna forget this!
226
00:12:04,786 --> 00:12:06,204
[Kurachi] Junpei won't be coming.
227
00:12:06,788 --> 00:12:08,832
If I were to guess,
I'd say he's in the dojo.
228
00:12:08,915 --> 00:12:10,417
KARUGO KURACHI
SUPER JAPAN PRO WRESTLING
229
00:12:10,500 --> 00:12:12,753
[man 1] And the president
was always going out of his way
230
00:12:12,836 --> 00:12:14,254
to play favorites with him!
231
00:12:14,880 --> 00:12:18,884
[Kurachi] Indeed. That dedication
to the president is why he's not here.
232
00:12:20,093 --> 00:12:24,431
[Sekibayashi] 12,887. 12,888.
233
00:12:24,514 --> 00:12:26,057
[BabaDozan] Listen to me, Junpei.
234
00:12:26,141 --> 00:12:28,268
If you wanna be a professional wrestler,
235
00:12:28,351 --> 00:12:30,937
you can't ever miss
a single day of practice.
236
00:12:32,105 --> 00:12:34,107
I don't care if your parents die.
237
00:12:34,191 --> 00:12:35,692
I don't care if I die!
238
00:12:37,736 --> 00:12:40,030
If you show your sorry face at my funeral,
239
00:12:40,113 --> 00:12:42,365
I'm gonna stuff your ass into a coffin!
240
00:12:42,949 --> 00:12:44,826
[Sekibayashi] 12,894.
241
00:12:45,452 --> 00:12:47,370
[narrator] One year after that day,
242
00:12:47,454 --> 00:12:54,377
the professional wrestler Jun Sekibayashi,
also known as "Hell's Angel", came to be.
243
00:12:54,461 --> 00:12:55,462
[somber music playing]
244
00:12:56,671 --> 00:12:58,006
[Sekibayashi] My mentor,
245
00:12:59,424 --> 00:13:00,842
my stablemates,
246
00:13:01,760 --> 00:13:02,803
myself,
247
00:13:03,386 --> 00:13:05,764
and the students I've taken on…
248
00:13:05,847 --> 00:13:06,932
[crowd] Marvelous!
249
00:13:07,015 --> 00:13:09,017
[Sekibayashi] …thank you, pro wrestling.
250
00:13:09,100 --> 00:13:10,268
[crowd] Marvelous!
251
00:13:10,352 --> 00:13:14,773
[Sekibayashi] I'll be madly
in love with you for the rest of my life!
252
00:13:15,357 --> 00:13:16,191
[gasps]
253
00:13:16,817 --> 00:13:18,902
[Muteba] This isn't admiration I feel.
254
00:13:18,985 --> 00:13:20,111
[crowd] Marvelous!
255
00:13:20,195 --> 00:13:21,321
[Muteba] It's disgust.
256
00:13:21,404 --> 00:13:23,198
[crowd] Marvelous! Marvelous!
257
00:13:23,281 --> 00:13:24,533
[Muteba] All right.
258
00:13:25,242 --> 00:13:28,286
I'll play along with this,
and then I'll end you.
259
00:13:28,370 --> 00:13:32,374
-Don't do it! No!
-[crowd] Marvelous! Marvelous! Marvelous!
260
00:13:32,457 --> 00:13:34,209
Goodbye!
261
00:13:34,292 --> 00:13:36,211
[Sekibayashi yells]
262
00:13:36,294 --> 00:13:37,379
[crowd cheers]
263
00:13:37,462 --> 00:13:38,922
[groans]
264
00:13:39,589 --> 00:13:43,927
[Sekibayashi yells]
265
00:13:44,010 --> 00:13:46,096
He body slammed the dude!
266
00:13:46,179 --> 00:13:48,849
There he goes. He's on the counterattack!
267
00:13:49,391 --> 00:13:50,892
[groans]
268
00:13:51,518 --> 00:13:52,561
Yeah!
269
00:13:54,855 --> 00:13:56,314
[growls softly]
270
00:13:56,398 --> 00:13:58,984
[Muteba] I haven't felt like this
since I could see!
271
00:13:59,067 --> 00:14:01,695
I wanna face this man as a warrior.
272
00:14:02,404 --> 00:14:04,698
I'm no longer gonna hold back.
273
00:14:04,781 --> 00:14:07,367
I will use everything I have left!
274
00:14:07,951 --> 00:14:10,912
[all gasp]
275
00:14:11,538 --> 00:14:12,706
[gasps]
276
00:14:12,789 --> 00:14:14,082
Hmm.
277
00:14:14,165 --> 00:14:16,084
[whimpers]
278
00:14:16,167 --> 00:14:17,127
Huh?
279
00:14:18,253 --> 00:14:22,090
Uh, Se… Sekibayashi,
280
00:14:24,050 --> 00:14:25,719
you, uh, uh…
281
00:14:25,802 --> 00:14:27,762
[somber music playing]
282
00:14:28,263 --> 00:14:30,682
[narrator] It was obvious
to everyone watching,
283
00:14:31,600 --> 00:14:34,060
the battle had already been decided.
284
00:14:35,395 --> 00:14:36,813
[Muteba grunts]
285
00:14:36,897 --> 00:14:39,566
Don't do it! He can't take anymore!
286
00:14:39,649 --> 00:14:43,445
-You can't! Please, no. Don't!
-[Muteba grunts]
287
00:14:43,528 --> 00:14:45,530
[somber music continues]
288
00:14:46,364 --> 00:14:47,324
[Muteba grunts]
289
00:14:48,033 --> 00:14:48,909
Was that…
290
00:14:48,992 --> 00:14:51,661
[stammers] That was a… a back throw!
291
00:14:53,580 --> 00:14:54,623
One,
292
00:14:55,290 --> 00:14:56,166
two,
293
00:14:57,334 --> 00:14:58,335
three.
294
00:14:58,418 --> 00:15:00,086
-Huh?
-[whimpers]
295
00:15:00,170 --> 00:15:01,922
-[gasps]
-Oh!
296
00:15:02,797 --> 00:15:05,717
[Muteba] That's a three count. Match over.
297
00:15:05,800 --> 00:15:07,469
[somber music continues]
298
00:15:07,552 --> 00:15:08,720
I told you.
299
00:15:09,262 --> 00:15:11,473
I actually kinda like pro wrestling.
300
00:15:11,556 --> 00:15:16,186
Out of respect for your spirit,
I ended the fight in your style.
301
00:15:16,853 --> 00:15:19,522
This is my way of honoring your courage.
302
00:15:21,107 --> 00:15:24,235
Goodbye, pro wrestler.
303
00:15:24,319 --> 00:15:25,528
Match over.
304
00:15:25,612 --> 00:15:29,074
The winner, Muteba Gizenga!
305
00:15:29,574 --> 00:15:31,576
[crowd cheering]
306
00:15:35,080 --> 00:15:36,748
No!
307
00:15:36,831 --> 00:15:39,751
[whimpers] Master!
308
00:15:39,834 --> 00:15:42,003
[groans]
309
00:15:42,587 --> 00:15:43,880
[Haruo gasps]
310
00:15:43,964 --> 00:15:45,799
You're hurt. Don't move.
311
00:15:45,882 --> 00:15:47,008
Master!
312
00:15:47,592 --> 00:15:51,554
[Haruo sobs]
313
00:15:51,638 --> 00:15:55,517
[Sekibayashi strains]
314
00:15:58,520 --> 00:16:01,439
[crowd] Sekibayashi! Sekibayashi!
315
00:16:02,023 --> 00:16:03,984
[man 1] Way to put up a fight, Seki!
316
00:16:04,067 --> 00:16:05,819
[man 2] You'll get him on January 4th!
317
00:16:05,902 --> 00:16:09,572
[man 3] Sekibayashi,
you're not gonna lose again! You'll see!
318
00:16:09,656 --> 00:16:10,490
Haruo,
319
00:16:12,117 --> 00:16:15,078
I can already guess
what they're saying about me.
320
00:16:15,662 --> 00:16:16,621
Well…
321
00:16:16,705 --> 00:16:18,206
So tell them this!
322
00:16:18,873 --> 00:16:19,874
Right.
323
00:16:20,333 --> 00:16:24,587
An idiot never puts any thought
into what they do until they do it.
324
00:16:24,671 --> 00:16:25,505
You got it?
325
00:16:26,006 --> 00:16:30,927
HELL'S ANGEL, JUN SEKIBAYASHI
DEFEATED IN ROUND TWO
326
00:16:31,636 --> 00:16:33,138
[crowd] Sekibayashi!
327
00:16:36,016 --> 00:16:36,975
IWAMI HEAVY INDUSTRIES
328
00:16:37,058 --> 00:16:37,934
[Tomari] Your smell?
329
00:16:38,018 --> 00:16:39,769
Like with your nose?
330
00:16:39,853 --> 00:16:43,273
Yeah. Because both of my ears
have been destroyed.
331
00:16:43,940 --> 00:16:46,901
It was like
back when I first lost my sight.
332
00:16:46,985 --> 00:16:48,695
I couldn't go through that again.
333
00:16:49,779 --> 00:16:51,322
So I planned ahead,
334
00:16:51,406 --> 00:16:54,993
and I came up with a countermeasure
just in case I ever lost my hearing.
335
00:16:55,618 --> 00:16:58,163
[Muteba] I can still smell
their sweat and blood.
336
00:16:58,872 --> 00:17:00,540
They can't mask their odor.
337
00:17:01,166 --> 00:17:04,461
I've trained myself to be able
to sense movement to some degree
338
00:17:04,544 --> 00:17:06,713
using only my sense of smell.
339
00:17:06,796 --> 00:17:10,633
It's certainly not as accurate
as it was to use my hearing, though.
340
00:17:10,717 --> 00:17:15,263
Wow, really? I could've sworn
you were using a fake eye or something.
341
00:17:15,346 --> 00:17:19,100
[Muteba] If the match didn't end
when it did, I would've had no choice.
342
00:17:19,184 --> 00:17:20,018
Huh?
343
00:17:20,101 --> 00:17:22,729
[Muteba] When he spit blood in my face,
344
00:17:22,812 --> 00:17:24,314
it threw me off.
345
00:17:24,814 --> 00:17:28,735
It splattered under my nose.
I lost track of him for a few minutes.
346
00:17:28,818 --> 00:17:31,196
I wasn't able to use my sense of smell.
347
00:17:31,821 --> 00:17:35,784
If I hadn't managed to injure him
in the first round as much as I did,
348
00:17:35,867 --> 00:17:38,745
then I expect the battle
could've ended very differently.
349
00:17:38,828 --> 00:17:41,247
[scoffs] What the hell
are you talking about?
350
00:17:41,331 --> 00:17:45,251
[Tomari] If you aimed for his heart, you
could have killed him if you wanted to.
351
00:17:45,335 --> 00:17:46,544
[chuckles]
352
00:17:47,128 --> 00:17:47,962
[Tomari grunts]
353
00:17:48,505 --> 00:17:52,801
You see, these ears, they're damaged,
but not completely beyond repair.
354
00:17:53,676 --> 00:17:57,555
If he wanted to, that man
could have totally obliterated my hearing.
355
00:18:01,392 --> 00:18:03,937
Killing people
isn't something I do for fun.
356
00:18:04,813 --> 00:18:07,816
I don't see a reason to
unless it's necessary.
357
00:18:07,899 --> 00:18:10,026
[Tomari] Oh well. A win is a win.
358
00:18:11,027 --> 00:18:13,696
Now I'm the one who controls Gandai,
359
00:18:13,780 --> 00:18:18,743
so I'll sit back and hope the other
factions rip each other to pieces!
360
00:18:19,410 --> 00:18:22,455
Yeah!
361
00:18:22,539 --> 00:18:24,582
I can't wait!
362
00:18:24,666 --> 00:18:28,044
Well, repairs are being made right now,
so please be patient.
363
00:18:28,128 --> 00:18:29,003
SAW PAING YOROIZUKA
364
00:18:29,087 --> 00:18:31,965
Yeah! I'm warmed up and ready to go!
365
00:18:32,048 --> 00:18:34,926
I don't want to waste
a single second that I have here!
366
00:18:35,009 --> 00:18:38,638
Saw, tell us just how excited you are
for your match against Kao.
367
00:18:38,721 --> 00:18:39,889
[Saw yells]
368
00:18:39,973 --> 00:18:44,018
If the two of you keep winning
your match-ups the way you have been,
369
00:18:44,102 --> 00:18:46,146
I bet you'll face off in the semifinals!
370
00:18:46,229 --> 00:18:50,024
Yeah! So Kaolan isn't allowed to lose.
371
00:18:50,859 --> 00:18:54,779
Well, don't matter if he's allowed.
There's no way he's gonna lose.
372
00:18:54,863 --> 00:18:56,406
This is so exciting.
373
00:18:56,489 --> 00:18:57,866
I wanna see that fight!
374
00:18:57,949 --> 00:19:00,493
I'm secretly rooting for you though.
Don't tell.
375
00:19:01,119 --> 00:19:04,164
Ha! Yeah, thanks, Sayaka.
376
00:19:05,123 --> 00:19:06,082
Hmm.
377
00:19:07,000 --> 00:19:08,126
[narrator] Two days ago,
378
00:19:09,127 --> 00:19:11,421
right before the tournament began…
379
00:19:12,172 --> 00:19:15,258
[Sanemitsu] What did you say?
That wasn't what we agreed to!
380
00:19:15,341 --> 00:19:16,885
SANEMITSU YOROIZUKA
VILLAGE OF DAWN CHIEF
381
00:19:16,968 --> 00:19:18,636
I thought we made a promise.
382
00:19:18,720 --> 00:19:22,557
You said if I cooperated
that you wouldn't harm the village!
383
00:19:22,640 --> 00:19:24,225
[Hayami chuckles]
384
00:19:24,309 --> 00:19:26,227
KATSUMASA HAYAMI
TOYO ELECTRIC POWER CO. DIRECTOR
385
00:19:26,311 --> 00:19:28,563
There's nothing I can do.
It's just business, friend.
386
00:19:28,646 --> 00:19:31,065
You know how quickly things can change.
387
00:19:31,149 --> 00:19:36,321
And besides, it's not like
I can argue with a government order.
388
00:19:36,404 --> 00:19:37,614
They were the ones
389
00:19:37,697 --> 00:19:42,285
who thought demolishing the village to
build a power company was a good idea.
390
00:19:42,869 --> 00:19:46,039
They plan to start
the business authorization process
391
00:19:46,122 --> 00:19:48,791
for commandeering the land
in the near future.
392
00:19:48,875 --> 00:19:51,252
All of this is just a formality, though.
393
00:19:51,878 --> 00:19:54,297
[Sanemitsu grunts] Katsumasa!
394
00:19:54,797 --> 00:19:58,051
I can't believe
that you would stoop to this level.
395
00:20:00,470 --> 00:20:03,306
Fine. Just name your price.
396
00:20:07,769 --> 00:20:09,395
[Hayami] What a silly question.
397
00:20:09,979 --> 00:20:12,774
I want you in the right half
of the tournament bracket.
398
00:20:12,857 --> 00:20:15,026
If you want the village to survive,
399
00:20:15,109 --> 00:20:17,820
that's the only way
I'm willing to humor the idea.
400
00:20:18,488 --> 00:20:21,407
[Saw] You really wanna threaten
the Village of Dawn?
401
00:20:24,077 --> 00:20:26,204
I'm not allowed to lose.
402
00:20:27,372 --> 00:20:29,874
I can't lose, no matter what!
403
00:20:32,293 --> 00:20:33,878
[Sayaka] All right!
404
00:20:33,962 --> 00:20:37,257
We are now
in the second half of the third day,
405
00:20:37,340 --> 00:20:39,425
starting round two, Block C.
406
00:20:39,509 --> 00:20:42,095
Fighters, come on out!
407
00:20:43,680 --> 00:20:46,557
Scream! Growl! Roar!
408
00:20:47,058 --> 00:20:50,228
Oh, am I too loud? Who cares?!
409
00:20:50,311 --> 00:20:54,148
I'm going to keep screaming
until you all see how strong I am!
410
00:20:54,232 --> 00:20:58,152
He's a hot-headed assassin
that comes all the way from Myanmar.
411
00:20:58,736 --> 00:21:01,698
184 cm. and 88 kg.
412
00:21:01,781 --> 00:21:04,867
Eighteen wins and zero losses
in the Kengan Tournament.
413
00:21:05,368 --> 00:21:09,998
He has won
over 200 billion, 690 million yen!
414
00:21:10,081 --> 00:21:12,542
Affiliated with the Village of Dawn,
415
00:21:13,042 --> 00:21:15,086
The Howling Fighting Spirit,
416
00:21:15,169 --> 00:21:19,048
Saw Paing Yoroizuka!
417
00:21:19,132 --> 00:21:21,342
[Saw roars]
418
00:21:22,302 --> 00:21:24,721
Let's burn it down!
419
00:21:26,681 --> 00:21:29,017
Burn it all down!
420
00:21:29,100 --> 00:21:31,602
Holy shit! Stop screaming. What the hell?
421
00:21:32,186 --> 00:21:33,021
Hmm.
422
00:21:35,106 --> 00:21:36,816
Lightning Spirit Style.
423
00:21:36,899 --> 00:21:41,487
A mysterious assassin
backed with over 1,200 years of history,
424
00:21:41,988 --> 00:21:45,575
distill your soul
and transform it into lightning!
425
00:21:46,576 --> 00:21:49,954
An aristocrat of love,
cutting through the darkness.
426
00:21:50,038 --> 00:21:53,624
179 cm., 77 kg.,
427
00:21:53,708 --> 00:21:57,295
with two wins and zero losses
in the Kengan Tournament.
428
00:21:57,378 --> 00:22:02,133
He's won a total of 1,211400,000,000!
429
00:22:02,884 --> 00:22:05,261
Sponsored by the Gold Pleasure Group,
430
00:22:05,845 --> 00:22:07,305
The Lightning God,
431
00:22:08,097 --> 00:22:11,309
Rei Mikazuchi!
432
00:22:11,392 --> 00:22:13,978
[rock music playing]
433
00:22:14,062 --> 00:22:16,064
[crowd cheering]
434
00:22:21,152 --> 00:22:22,945
REI MIKAZUCHI
FOR GOLD PLEASURE GROUP
435
00:22:23,029 --> 00:22:23,863
RINO KURAYOSHI
436
00:22:23,946 --> 00:22:25,448
Go get 'em, Rei! You can do it!
437
00:22:27,033 --> 00:22:27,909
[scoffs]
438
00:22:27,992 --> 00:22:29,952
[rock music continues]
439
00:22:32,872 --> 00:22:33,998
[music fades]
440
00:22:37,627 --> 00:22:39,629
[rock music playing]
441
00:23:53,744 --> 00:23:54,871
[music stops]
442
00:24:05,506 --> 00:24:08,301
[narrator] The fighter
howled for his family.
443
00:24:08,384 --> 00:24:11,554
The assassin bet it all on romance.
444
00:24:12,138 --> 00:24:14,557
The battle of strength versus speed.
445
00:24:14,640 --> 00:24:16,434
Who will reign supreme?
446
00:24:17,101 --> 00:24:19,437
Next episode, "Suicide Attack."
447
00:24:19,437 --> 00:24:24,437
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
448
00:24:19,437 --> 00:24:29,437
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.