All language subtitles for KENGAN ASHURA S02E02 - Blast Core (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:06,532 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,532 --> 00:00:11,532 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,532 --> 00:00:16,954 33 YEARS AGO 4 00:00:17,038 --> 00:00:21,042 Wow. I guess this place is locked down pretty tight, huh? 5 00:00:21,125 --> 00:00:23,085 I've never seen this part of it before. 6 00:00:23,169 --> 00:00:25,046 I didn't realize you had an underground facility. 7 00:00:25,129 --> 00:00:26,005 HEIHACHI FURUMI STUDENT 8 00:00:26,088 --> 00:00:28,340 It's a very tightly kept secret. 9 00:00:28,424 --> 00:00:30,259 Only our top executives know about this. 10 00:00:30,342 --> 00:00:31,510 SANPEI FURUMI FURUMI PHARMA CEO 11 00:00:32,470 --> 00:00:33,721 But I finally decided 12 00:00:33,804 --> 00:00:37,683 that it's time for my heir to learn everything he can about this company. 13 00:00:38,434 --> 00:00:39,351 [Heihachi] Okay. 14 00:00:39,852 --> 00:00:40,978 [machine beeps] 15 00:00:42,063 --> 00:00:43,189 [Sanpei] Now, then, 16 00:00:44,398 --> 00:00:49,153 this entire laboratory and facility was created to keep him safe. 17 00:00:49,236 --> 00:00:50,321 Wait, who? 18 00:00:56,285 --> 00:00:57,244 A child? 19 00:01:00,456 --> 00:01:02,458 [mysterious music playing] 20 00:01:11,175 --> 00:01:13,177 [rock music playing] 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,647 ♪ Mic check, one, two, hey ♪ 22 00:01:24,730 --> 00:01:27,066 ♪ Now you listen to the sound of a rebel ♪ 23 00:01:27,149 --> 00:01:29,652 ♪ Of rats running through Under cities and ghettos ♪ 24 00:01:29,735 --> 00:01:32,029 ♪ A treasure box Always be found at the lower level ♪ 25 00:01:32,113 --> 00:01:35,116 ♪ And I'm the rat That made a deal with the devil ♪ 26 00:01:35,199 --> 00:01:37,868 ♪ Call a therapist, he's a bit crazy ♪ 27 00:01:37,952 --> 00:01:40,538 ♪ No, I'm not pissed Feel free to hate me ♪ 28 00:01:40,621 --> 00:01:42,748 ♪ But you gotta stop Forcing your opinion on me ♪ 29 00:01:42,832 --> 00:01:45,459 ♪ I'm here for myself Not to make your day complete ♪ 30 00:01:45,543 --> 00:01:47,586 ♪ Oh, why ♪ 31 00:01:48,129 --> 00:01:50,297 ♪ Oh, why ♪ 32 00:01:50,381 --> 00:01:55,886 ♪ Tell me why, tell me why Do you divide everything into pieces? ♪ 33 00:01:55,970 --> 00:02:01,308 ♪ Tell me why, tell me why Should I treat you like a princess? ♪ 34 00:02:01,392 --> 00:02:03,561 ♪ Don't try to judge me I'm not a suspect ♪ 35 00:02:03,644 --> 00:02:06,564 ♪ It's too much, I refuse to accept it ♪ 36 00:02:06,647 --> 00:02:09,358 ♪ Imagine why, imagine why ♪ 37 00:02:09,441 --> 00:02:12,987 ♪ We all bleed the same red ♪ 38 00:02:13,070 --> 00:02:15,781 ♪ Hey, hey ♪ 39 00:02:24,290 --> 00:02:25,166 [music stops] 40 00:02:28,043 --> 00:02:32,965 BLAST CORE 41 00:02:35,259 --> 00:02:37,052 [Sanpei] His name is Takeshi Wakatsuki. 42 00:02:37,136 --> 00:02:37,970 WAKATSUKI (AGE SEVEN) 43 00:02:38,053 --> 00:02:42,099 Our company worked very hard to arrange a permanent contract with his parents 44 00:02:42,183 --> 00:02:44,185 to house, feed, and educate him. 45 00:02:44,268 --> 00:02:48,480 In exchange, we have the right to conduct studies on him to collect research data. 46 00:02:48,564 --> 00:02:52,943 Hang on. What kind of data? Is this kid, like, sick or… 47 00:02:53,027 --> 00:02:54,153 -[cracking] -Huh? 48 00:02:55,529 --> 00:02:58,657 Oh, I'm sorry. I broke another one. 49 00:03:01,035 --> 00:03:01,952 "Another?" 50 00:03:02,745 --> 00:03:04,788 [Sanpei] Are you starting to understand now? 51 00:03:05,289 --> 00:03:06,749 This child is so strong 52 00:03:06,832 --> 00:03:11,420 that he can crush a custom-made titanium controller to bits with his bare hands. 53 00:03:11,503 --> 00:03:13,047 And he's still only seven. 54 00:03:13,130 --> 00:03:14,048 [gulps] 55 00:03:14,882 --> 00:03:18,302 [Sanpei] If this child's body continues to rapidly develop like this, 56 00:03:18,385 --> 00:03:21,305 he literally won't be able to survive on his own. 57 00:03:21,388 --> 00:03:25,267 I want to do whatever I can to give this boy a fighting chance. 58 00:03:25,351 --> 00:03:26,560 -[Heihachi] Uncle… -Hmm? 59 00:03:27,311 --> 00:03:30,189 Just a thought. Can I try talking to him a bit? 60 00:03:33,317 --> 00:03:36,070 [Wakatsuki] Huh? I'm not punching an old man! 61 00:03:36,153 --> 00:03:37,529 [Heihachi] He thinks I'm old? 62 00:03:38,030 --> 00:03:39,406 You won't get in trouble for it. 63 00:03:39,490 --> 00:03:42,826 Here. I want you to punch me as hard as you can. Go on. 64 00:03:42,910 --> 00:03:45,621 Hmm. I don't wanna do that. 65 00:03:45,704 --> 00:03:47,539 I'll hurt you if I hit that hard. 66 00:03:48,040 --> 00:03:49,208 Hey, Takeshi, 67 00:03:49,959 --> 00:03:51,335 got a question for ya. 68 00:03:51,418 --> 00:03:55,422 Have you ever allowed yourself to, you know, really let loose before? 69 00:03:55,506 --> 00:03:57,883 -Uh-uh. -Got some advice. 70 00:03:57,967 --> 00:04:00,678 This old man might actually teach you somethin' as well. 71 00:04:00,761 --> 00:04:02,721 Somebody famous said it a long time ago. 72 00:04:03,722 --> 00:04:07,685 "Know thy enemy like you know thyself and you will never be defeated." 73 00:04:07,768 --> 00:04:10,312 If you know who you really are and what you're capable of, 74 00:04:10,396 --> 00:04:11,355 then you can never lose, 75 00:04:11,438 --> 00:04:13,691 no matter how many times they try to take you down. 76 00:04:14,191 --> 00:04:17,236 I think you're always trying to suppress that strength of yours. 77 00:04:17,319 --> 00:04:19,780 You hold yourself back from goin' all-out, right? 78 00:04:19,863 --> 00:04:21,240 [gasps] 79 00:04:21,323 --> 00:04:23,951 It's time to find out how strong you really are. 80 00:04:24,034 --> 00:04:26,453 You won't know that if you can't let yourself go. 81 00:04:27,371 --> 00:04:29,540 You need to know your limitations, 'kay? 82 00:04:29,623 --> 00:04:31,875 It's easier to control the rest when you do. 83 00:04:31,959 --> 00:04:33,627 [Wakatsuki] Let myself go? 84 00:04:36,463 --> 00:04:39,133 Are you sure? You really want me to hit you that hard? 85 00:04:39,216 --> 00:04:42,052 You betcha! Put it right here, in the old-- 86 00:04:42,136 --> 00:04:43,345 -[sharp blow] -[groans] 87 00:04:43,429 --> 00:04:46,390 [squealing in pain] 88 00:04:52,354 --> 00:04:54,064 [narrator] He was seven years old. 89 00:04:54,148 --> 00:04:58,360 It was the first time Takeshi Wakatsuki had punched someone as hard as he could 90 00:04:58,444 --> 00:05:00,070 in his entire life. 91 00:05:00,654 --> 00:05:04,450 It was much like a child learning how to ride a bicycle for the first time. 92 00:05:05,617 --> 00:05:09,121 [Heihachi] I think it took me another extra year to graduate from college 93 00:05:09,204 --> 00:05:10,539 if I'm remembering right. 94 00:05:11,540 --> 00:05:15,085 After I finally got my degree, I took over from my uncle 95 00:05:15,169 --> 00:05:18,339 and became the chief executive officer of Furumi Pharma. 96 00:05:19,381 --> 00:05:22,217 I spent considerable time with him after that, 97 00:05:22,301 --> 00:05:25,721 watching him grow into a man and learn how to control his strength. 98 00:05:26,805 --> 00:05:28,015 And here we are now. 99 00:05:28,932 --> 00:05:30,642 He's become a great fighter. 100 00:05:30,726 --> 00:05:32,102 The pride of our company. 101 00:05:34,355 --> 00:05:38,400 [narrator] But despite the support behind him, the fighter trembled. 102 00:05:40,110 --> 00:05:41,695 [Wakatsuki] I can't stop shaking. 103 00:05:43,238 --> 00:05:46,784 Agito Kanoh warned me I would meet a fighter that outranked me. 104 00:05:47,659 --> 00:05:48,744 I've sensed them. 105 00:05:49,620 --> 00:05:51,538 One of them is Raian Kure. 106 00:05:52,164 --> 00:05:53,165 And the other 107 00:05:53,665 --> 00:05:54,833 was this man, 108 00:05:56,043 --> 00:05:57,378 Julius Reinhold. 109 00:05:58,796 --> 00:06:00,964 So now I have to face him here. 110 00:06:01,048 --> 00:06:05,386 This is probably the first time in my life I feel like I might be outmatched. 111 00:06:08,013 --> 00:06:09,890 [tense music playing] 112 00:06:09,973 --> 00:06:13,644 [Wakatsuki] All right. I'm not gonna be afraid anymore. 113 00:06:13,727 --> 00:06:15,729 [crowd shout] 114 00:06:19,024 --> 00:06:21,276 -Begin! -[rock music playing] 115 00:06:21,360 --> 00:06:24,863 [grunting] 116 00:06:25,697 --> 00:06:27,783 -[grunting] -[birds twitter] 117 00:06:27,866 --> 00:06:29,076 [woman groans] 118 00:06:29,159 --> 00:06:30,160 SAYAKA KATAHARA JERRY TYSON 119 00:06:30,244 --> 00:06:33,247 Damn! What a powerful attack right at the top of the match! 120 00:06:33,747 --> 00:06:35,416 [grunts] 121 00:06:35,499 --> 00:06:37,042 [rock music continues] 122 00:06:37,126 --> 00:06:38,168 [grunts] 123 00:06:39,420 --> 00:06:40,629 [grunts] 124 00:06:40,712 --> 00:06:42,297 [Kanoh] They're an even match. 125 00:06:42,381 --> 00:06:46,802 No matter who wins, neither of them is going to come out of this unscathed. 126 00:06:48,887 --> 00:06:51,056 What do you think of this, Kaolan? 127 00:06:51,140 --> 00:06:52,641 KAOLAN WONGSAWAT: "THE THAI GOD OF WAR" 128 00:06:52,724 --> 00:06:55,394 It's clear that Wakatsuki is an admirable fighter. 129 00:06:55,477 --> 00:06:58,939 But if I'm being honest, I'm expecting Julius to win. 130 00:06:59,022 --> 00:07:02,192 He's far too capable to get eliminated in the second round. 131 00:07:03,152 --> 00:07:05,320 [rock music continues] 132 00:07:05,404 --> 00:07:07,281 Huh? Why are you rooting for Julius to win? 133 00:07:07,364 --> 00:07:09,074 TOMARI TOHGO IWAMI HEAVY INDUSTRIES PRESIDENT 134 00:07:09,158 --> 00:07:11,952 I'm asking you who you think is gonna win, dumbass! 135 00:07:12,035 --> 00:07:16,206 Oh, come on, don't be ridiculous. I'm not a martial arts commentator. 136 00:07:16,290 --> 00:07:17,791 MUTEBA GIZENGA: "THE GENOCIDER" 137 00:07:17,875 --> 00:07:20,294 I don't know which of them is the better fighter. 138 00:07:20,961 --> 00:07:23,338 Julius is the one that's easier to kill. 139 00:07:23,422 --> 00:07:26,467 That guy's nothing but a big ball of muscle. 140 00:07:26,550 --> 00:07:28,677 It'd be easy to get the upper hand on him. 141 00:07:29,928 --> 00:07:32,514 Those two are some of the top fighters in this tournament 142 00:07:32,598 --> 00:07:34,141 in terms of physical strength. 143 00:07:34,224 --> 00:07:35,601 [growls] 144 00:07:35,684 --> 00:07:39,146 [Muteba] If I had a choice, I'd rather take on the easier one. 145 00:07:40,481 --> 00:07:42,900 [grunting] 146 00:07:42,983 --> 00:07:47,529 [Julius strains] 147 00:07:51,742 --> 00:07:54,620 [Julius roars] 148 00:07:54,703 --> 00:07:57,039 [grunting] 149 00:07:59,082 --> 00:08:00,834 [grunting] 150 00:08:02,127 --> 00:08:03,295 [groaning] 151 00:08:04,546 --> 00:08:07,674 [Wakatsuki roars] 152 00:08:08,550 --> 00:08:09,593 [groaning] 153 00:08:11,261 --> 00:08:13,263 [rock music fades] 154 00:08:13,764 --> 00:08:15,766 [breathes heavily] 155 00:08:16,266 --> 00:08:17,935 [crowd shout] 156 00:08:30,864 --> 00:08:33,492 [dramatic music playing] 157 00:08:36,578 --> 00:08:38,997 [grunting] 158 00:08:40,082 --> 00:08:44,503 [grunting] 159 00:08:44,586 --> 00:08:46,588 [dramatic music continues] 160 00:08:52,594 --> 00:08:54,596 [grunting continues on television] 161 00:08:56,598 --> 00:08:59,518 ELENA ROBINSON MOKICHI ROBINSON'S YOUNGER SISTER 162 00:09:00,894 --> 00:09:03,939 [Elena gasps] I've seen this somewhere before. 163 00:09:05,065 --> 00:09:07,192 In the movies I watched with my brother. 164 00:09:08,610 --> 00:09:12,447 The way they fight, they look like massive Kaiju monsters! 165 00:09:12,948 --> 00:09:18,829 [grunting] 166 00:09:18,912 --> 00:09:20,914 [dramatic music playing] 167 00:09:24,751 --> 00:09:28,130 Whoa! These guys are giving it their all! 168 00:09:28,213 --> 00:09:32,426 [exhales] War of the Gargantuas. 169 00:09:34,011 --> 00:09:35,429 Wakatsuki! 170 00:09:36,179 --> 00:09:40,392 [Sayaka] What an incredible fistfight! Neither of them is backing down! 171 00:09:40,475 --> 00:09:42,603 [grunting] 172 00:09:42,686 --> 00:09:45,439 [narrator] In terms of hits, Wakatsuki is in the lead. 173 00:09:45,522 --> 00:09:46,690 [grunting] 174 00:09:46,773 --> 00:09:47,941 [narrator] However… 175 00:09:48,442 --> 00:09:51,945 [groaning] 176 00:09:52,029 --> 00:09:53,614 [narrator] …his guard is tight! 177 00:09:53,697 --> 00:09:56,533 [grunting] 178 00:09:56,617 --> 00:09:57,701 [Wakatsuki groans] 179 00:09:57,784 --> 00:09:59,077 [tense music playing] 180 00:09:59,161 --> 00:10:00,871 [Wakatsuki groans] 181 00:10:01,997 --> 00:10:04,958 -[Wakatsuki groans] -[Julius roars] 182 00:10:05,042 --> 00:10:06,084 [Wakatsuki coughs] 183 00:10:06,168 --> 00:10:08,170 [tense music continues] 184 00:10:10,172 --> 00:10:11,923 [Kanoh] Their frames are different. 185 00:10:13,258 --> 00:10:15,969 They're an equal match in terms of their muscular strength, 186 00:10:16,053 --> 00:10:18,221 but their size will determine the outcome. 187 00:10:18,305 --> 00:10:20,807 Whoever has the bigger frame can take more hits. 188 00:10:22,184 --> 00:10:27,105 I can only see one way for Wakatsuki to be able to realistically make a comeback. 189 00:10:28,440 --> 00:10:29,399 [Wakatsuki grunts] 190 00:10:31,193 --> 00:10:33,362 -[Julius groans] -Hmm. 191 00:10:33,445 --> 00:10:34,613 [gasps] 192 00:10:35,238 --> 00:10:36,865 [Kanoh] So he does have one. 193 00:10:36,948 --> 00:10:39,451 [groans] 194 00:10:40,118 --> 00:10:41,370 [sputters] 195 00:10:41,453 --> 00:10:42,704 [Wakatsuki] Oh no. 196 00:10:43,872 --> 00:10:45,666 Kanoh had to have seen that. 197 00:10:46,708 --> 00:10:50,087 That was supposed to be my secret weapon for that fight. 198 00:10:50,170 --> 00:10:52,714 It's the Blast Core versus the Fang of Metsudo. 199 00:10:54,549 --> 00:10:56,510 [narrator] This ability has a similar mechanism 200 00:10:56,593 --> 00:11:00,013 to releasing a spring that's been compressed to the limit. 201 00:11:00,806 --> 00:11:05,102 Wakatsuki compresses the muscles in his body towards a single point. 202 00:11:06,436 --> 00:11:08,355 He pulls them to his core. 203 00:11:09,231 --> 00:11:12,275 Once he has gathered all his strength to the center of his body, 204 00:11:12,359 --> 00:11:13,860 he releases it. 205 00:11:13,944 --> 00:11:15,946 [roars] 206 00:11:16,029 --> 00:11:19,574 [narrator] This move, in particular, bears a very similar resemblance 207 00:11:19,658 --> 00:11:22,869 to a no-motion reverse punch in traditional karate. 208 00:11:24,413 --> 00:11:27,749 He refers to this move as Blast Core. 209 00:11:28,875 --> 00:11:32,963 Takeshi Wakatsuki lost to Agito Kanoh, the "Fang of Metsudo," 210 00:11:33,046 --> 00:11:35,382 and created this move for their rematch. 211 00:11:35,465 --> 00:11:38,927 He lost to a fang, then sharpened his own for the battle! 212 00:11:39,428 --> 00:11:40,846 [Heihachi] This is the first time 213 00:11:40,929 --> 00:11:44,141 he's ever let anyone see him use Blast Core in an official match. 214 00:11:44,725 --> 00:11:48,103 The fact that he's using it means that he had no other choice. 215 00:11:49,688 --> 00:11:51,189 [narrator] Julius Reinhold's body 216 00:11:51,273 --> 00:11:55,777 was shuddering against a shock unlike anything he'd experienced before. 217 00:11:56,486 --> 00:11:58,572 [Julius] I let my guard down. 218 00:11:59,156 --> 00:12:02,409 If that had gotten any closer to a vital organ, I'd… 219 00:12:02,492 --> 00:12:04,661 [rock music playing] 220 00:12:04,745 --> 00:12:05,912 [Julius groans] 221 00:12:07,998 --> 00:12:09,499 [Wakatsuki grunts] 222 00:12:09,583 --> 00:12:13,003 [grunting] 223 00:12:13,086 --> 00:12:15,797 Whoa! How the hell is he pushing him? 224 00:12:15,881 --> 00:12:19,801 Wow, that no-motion punch is really one hell of a sight to see! 225 00:12:19,885 --> 00:12:21,303 [strains] 226 00:12:24,139 --> 00:12:29,019 Whoa! Julius catches him off guard and throws him into a reversal! 227 00:12:29,895 --> 00:12:32,022 [both grunt] 228 00:12:34,816 --> 00:12:37,736 Oh! Now Julius is backing away? 229 00:12:37,819 --> 00:12:39,988 [man 1] That punch must've scared him off! 230 00:12:40,071 --> 00:12:41,990 [man 2] Come on now! Go get him! 231 00:12:42,073 --> 00:12:43,575 [Kaolan] Takeshi Wakatsuki. 232 00:12:44,284 --> 00:12:45,911 I had underestimated him. 233 00:12:45,994 --> 00:12:48,580 I didn't know he was hiding something so powerful. 234 00:12:49,080 --> 00:12:51,583 [Muteba] Don't let him win yet, you idiot. 235 00:12:52,083 --> 00:12:55,504 I'm using you to fish for more information. [chuckles] 236 00:12:56,087 --> 00:12:56,922 [groans] 237 00:12:57,422 --> 00:13:00,592 [Wakatsuki] He did so much damage with just a single attack. 238 00:13:03,094 --> 00:13:05,889 [Julius breathes heavily] 239 00:13:06,598 --> 00:13:08,183 [Julius snarls] 240 00:13:08,266 --> 00:13:09,309 [exhales sharply] 241 00:13:11,686 --> 00:13:14,564 -[Wakatsuki] He's as intimidating as ever. -[Julius snarls] 242 00:13:14,648 --> 00:13:16,608 [Wakatsuki] And the burden's still big. 243 00:13:17,108 --> 00:13:18,193 So what? 244 00:13:18,985 --> 00:13:21,446 I knew I'd take a beating on the way to Kanoh. 245 00:13:22,030 --> 00:13:24,115 I'm not scared of getting hurt! 246 00:13:24,825 --> 00:13:26,451 This body can heal. 247 00:13:27,035 --> 00:13:30,163 I am more than prepared to give up whatever I have to. 248 00:13:30,247 --> 00:13:31,623 I wanna fight him. 249 00:13:32,249 --> 00:13:35,585 The Fang of Metsudo, Agito Kanoh! 250 00:13:36,586 --> 00:13:39,339 BLAST CORE 251 00:13:39,840 --> 00:13:42,759 [Wakatsuki roars] 252 00:13:47,472 --> 00:13:48,682 [Julius groans] 253 00:13:49,432 --> 00:13:51,893 -[Julius strains] -[Wakatsuki groans] 254 00:13:51,977 --> 00:13:56,398 [Julius] Just give up, Takeshi Wakatsuki! [strains] 255 00:13:56,481 --> 00:13:59,901 [groans] 256 00:14:05,490 --> 00:14:09,578 -[Julius strains] -[Wakatsuki groans] 257 00:14:09,661 --> 00:14:11,162 [Wakatsuki] Th-That bastard. 258 00:14:11,746 --> 00:14:14,249 He must have dodged right before the impact. 259 00:14:15,876 --> 00:14:18,795 [Julius] The first thing I noticed after you used that attack 260 00:14:18,879 --> 00:14:21,047 was that you missed any vital points. 261 00:14:22,048 --> 00:14:26,136 When you tried to use that move again, you saw that I distanced myself, 262 00:14:26,219 --> 00:14:27,804 and you relaxed out of it. 263 00:14:27,888 --> 00:14:32,142 That's when I realized that your attack range must be limited with that move. 264 00:14:32,225 --> 00:14:36,897 I calculated it would be two fist-lengths shorter than a normal punch. 265 00:14:36,980 --> 00:14:39,357 That's why you weren't able to land a blow 266 00:14:39,441 --> 00:14:41,985 anywhere on my body that actually mattered. 267 00:14:42,485 --> 00:14:45,405 I know about that old injury on your foot. 268 00:14:45,488 --> 00:14:49,534 Just before impact, I changed the distance and made you miss. 269 00:14:50,160 --> 00:14:52,162 It doesn't matter how hard you hit 270 00:14:52,245 --> 00:14:56,291 if you can't connect with any of my vital organs to end the match. 271 00:14:56,374 --> 00:14:58,585 [Wakatsuki groans] 272 00:14:59,502 --> 00:15:01,338 All this foolishness. 273 00:15:01,421 --> 00:15:04,174 Did you think he was only superhumanly strong? 274 00:15:04,799 --> 00:15:06,509 "The flesh is knowledge." 275 00:15:07,636 --> 00:15:10,805 Julius isn't just some huge oaf without a brain. 276 00:15:11,514 --> 00:15:14,601 In order to increase the effectiveness of his strength, 277 00:15:14,684 --> 00:15:16,811 he has studied sports physiology, 278 00:15:16,895 --> 00:15:20,023 sports medicine, psychology, and even physics. 279 00:15:20,523 --> 00:15:23,693 His intimate knowledge of the human brain and body 280 00:15:23,777 --> 00:15:27,322 allows him to make educated decisions in the blink of an eye 281 00:15:27,405 --> 00:15:29,324 while locked in the heat of battle. 282 00:15:29,824 --> 00:15:33,787 His muscles and physical build are unmatched in human history, 283 00:15:33,870 --> 00:15:35,997 and his intelligence equals that strength. 284 00:15:36,665 --> 00:15:40,043 Nothing you can possibly conceive will work on Julius. 285 00:15:40,126 --> 00:15:44,047 [Sayaka] This is a real tough situation, folks! 286 00:15:44,130 --> 00:15:45,298 This is no joke. 287 00:15:45,382 --> 00:15:48,843 We can hear his bones snapping all the way from the announcer table! 288 00:15:48,927 --> 00:15:53,014 Can Wakatsuki manage to escape this crazy bear hug from hell? 289 00:15:53,723 --> 00:15:54,933 [Wakatsuki strains] 290 00:15:55,016 --> 00:15:56,142 [Julius grunts] 291 00:15:56,226 --> 00:15:57,769 [Julius] What's going on? 292 00:15:57,852 --> 00:15:59,771 Wakatsuki's doing something. 293 00:15:59,854 --> 00:16:01,064 Is he shrinking? 294 00:16:01,815 --> 00:16:02,983 BLAST CORE 295 00:16:03,066 --> 00:16:04,401 [Wakatsuki yells] 296 00:16:04,484 --> 00:16:05,902 [groans] 297 00:16:05,986 --> 00:16:06,903 [grunts] 298 00:16:06,987 --> 00:16:09,155 [breathes heavily] 299 00:16:10,991 --> 00:16:12,617 [both grunt] 300 00:16:13,451 --> 00:16:16,079 [Julius strains] 301 00:16:16,162 --> 00:16:20,041 [grunting] 302 00:16:20,125 --> 00:16:21,584 [rock music playing] 303 00:16:21,668 --> 00:16:23,294 -[Julius grunts] -Oh! 304 00:16:23,378 --> 00:16:24,963 [Julius yells] 305 00:16:29,300 --> 00:16:30,719 Hot damn! 306 00:16:31,386 --> 00:16:32,637 [Wakatsuki groans] 307 00:16:33,888 --> 00:16:35,056 [Julius roars] 308 00:16:35,682 --> 00:16:41,521 [Julius grunting] 309 00:16:42,480 --> 00:16:43,648 [Julius yells] 310 00:16:44,149 --> 00:16:45,650 [Wakatsuki groans] 311 00:16:46,985 --> 00:16:48,737 [Julius roars] 312 00:16:51,364 --> 00:16:52,365 [coughs] 313 00:17:06,254 --> 00:17:08,631 THE FANG VS. WILD TIGER 314 00:17:13,219 --> 00:17:15,221 [groans] 315 00:17:17,223 --> 00:17:20,268 Utterly uninspiring, tiger cub. 316 00:17:24,105 --> 00:17:25,774 [groans] 317 00:17:25,857 --> 00:17:27,734 [Julius grunts] 318 00:17:32,072 --> 00:17:33,239 [gasps] 319 00:17:33,323 --> 00:17:34,491 Ooh. 320 00:17:34,574 --> 00:17:35,742 -[woman] Yeah! -[man] Whoa! 321 00:17:35,825 --> 00:17:36,993 [gasping] 322 00:17:38,203 --> 00:17:40,789 -[Sayaka gasps] -[groaning] 323 00:17:41,289 --> 00:17:43,458 [rock music playing] 324 00:17:43,541 --> 00:17:47,504 [narrator] The leg muscles are more than three times stronger than the arms. 325 00:17:48,088 --> 00:17:51,049 He used Blast Core to distract his opponent, 326 00:17:51,132 --> 00:17:54,260 then snuck in with a hard kick at close range. 327 00:17:54,344 --> 00:17:56,346 -[Wakatsuki grunts] -[Julius groans] 328 00:17:57,263 --> 00:17:58,681 [Julius groans] 329 00:17:58,765 --> 00:18:02,352 [narrator] In the end, what decided this match was strategy. 330 00:18:02,435 --> 00:18:03,645 [rock music continues] 331 00:18:11,444 --> 00:18:12,403 [Wakatsuki grunts] 332 00:18:14,405 --> 00:18:17,158 Uh… the match is over! 333 00:18:17,242 --> 00:18:19,327 And the winner is 334 00:18:19,410 --> 00:18:21,162 Takeshi Wakatsuki! 335 00:18:21,246 --> 00:18:22,163 [growls] 336 00:18:22,247 --> 00:18:24,332 [breathes heavily] 337 00:18:24,415 --> 00:18:25,500 Whoa! 338 00:18:26,251 --> 00:18:30,171 [crowd cheering] 339 00:18:32,215 --> 00:18:34,175 -[Long Min] Director Hayami. -Hmm? 340 00:18:34,759 --> 00:18:37,428 [chuckles] What are you two doing here? 341 00:18:37,512 --> 00:18:39,013 We're very sorry to hear about Julius. 342 00:18:39,097 --> 00:18:41,182 GUNJI KITO, LONG MIN GUARDIANS IN HAYAMI'S PRIVATE ARMY 343 00:18:41,266 --> 00:18:44,435 Ah, yeah. I know he was your own little tiger cub, right? 344 00:18:44,519 --> 00:18:48,273 [scoffs] He has failed to live up to my expectations. 345 00:18:50,233 --> 00:18:52,819 So… is that what you thought I was going to say? 346 00:18:53,403 --> 00:18:54,696 [laughs] 347 00:18:54,779 --> 00:18:58,241 As long as one of the fighters from my stable wins this tournament, 348 00:18:58,324 --> 00:19:00,410 I come out of this perfectly fine. 349 00:19:00,910 --> 00:19:02,078 And if none of them do, 350 00:19:02,162 --> 00:19:05,081 then they can look forward to those consequences later. 351 00:19:05,665 --> 00:19:06,708 Agreed? 352 00:19:06,791 --> 00:19:08,585 [suspenseful music playing] 353 00:19:08,668 --> 00:19:10,712 SANEMITSU YOROIZUKA VILLAGE OF DAWN CHIEF 354 00:19:10,795 --> 00:19:12,380 You can be so cruel. 355 00:19:13,089 --> 00:19:16,968 [Hayami laughs] 356 00:19:18,761 --> 00:19:22,265 [Heihachi] Are you absolutely sure you don't want to go to the medic's office? 357 00:19:22,765 --> 00:19:26,853 Yeah. I don't wanna risk having any more information leak. 358 00:19:26,936 --> 00:19:31,149 For those injuries on your face, we still have some cultured skin in stock. 359 00:19:31,232 --> 00:19:34,903 It won't attach itself in a single day, but it should manage to do the job. 360 00:19:35,403 --> 00:19:37,113 At least for the meantime, anyway. 361 00:19:37,197 --> 00:19:39,324 The real issue is my right ankle. 362 00:19:39,991 --> 00:19:42,952 It's in a lot worse shape than I thought it would be by now. 363 00:19:43,453 --> 00:19:47,415 And during the match, I think I might have injured it again. 364 00:19:47,957 --> 00:19:50,585 [sighs] And, uh, the big problem 365 00:19:50,668 --> 00:19:54,505 is that the other fighters have now seen my Blast Core attack. 366 00:19:55,423 --> 00:19:59,177 So it can't be my wild card. Not anymore. 367 00:20:01,888 --> 00:20:02,889 [strains] 368 00:20:04,390 --> 00:20:05,391 Hmm. 369 00:20:05,475 --> 00:20:06,809 GEN SHIKANO GANDAI DIRECTOR 370 00:20:06,893 --> 00:20:10,063 [Tomari] Things are starting to get real weird, honestly. 371 00:20:14,484 --> 00:20:18,529 Yeah. Toyo Electric was eliminated in Round 2. 372 00:20:19,489 --> 00:20:22,700 President Hayami seems to be losing influence by the day. 373 00:20:22,784 --> 00:20:27,163 [groans] I don't care about what happens to that bearded old fart of a man. 374 00:20:27,247 --> 00:20:29,332 I'm talking about who's gonna win. 375 00:20:29,415 --> 00:20:30,250 Hmm? 376 00:20:30,333 --> 00:20:32,835 Furumi Pharma's already made an announcement. 377 00:20:32,919 --> 00:20:34,087 HIDEKI NOGI NOGI GROUP DIRECTOR 378 00:20:34,170 --> 00:20:36,714 They said they're going to choose Nogi as the director. 379 00:20:36,798 --> 00:20:39,592 [Shikano] Well, they are part of the same faction, after all. 380 00:20:39,676 --> 00:20:42,470 I'm sure there's some sort of secret agreement between them, though. 381 00:20:42,553 --> 00:20:45,056 How can you be so calm about this? 382 00:20:45,139 --> 00:20:47,433 Let's say Hayami does fall out of favor. 383 00:20:47,517 --> 00:20:50,270 If someone shows up to replace him, then it's all pointless! 384 00:20:50,353 --> 00:20:52,522 I can't say I agree there. 385 00:20:52,605 --> 00:20:54,607 [tense music playing] 386 00:20:56,943 --> 00:20:59,529 Be honest now. What are you trying to tell me? 387 00:21:00,488 --> 00:21:01,531 Shikano, 388 00:21:01,614 --> 00:21:06,536 out of every piece of shit that participates in the Kengan Association, 389 00:21:07,036 --> 00:21:08,454 you're one of the least shitty. 390 00:21:08,538 --> 00:21:12,041 I can help you make it all the way to the top if you want me to. 391 00:21:12,792 --> 00:21:15,837 I just need you to pledge your loyalty to me! 392 00:21:17,005 --> 00:21:19,507 Ha. I feel so honored. 393 00:21:19,590 --> 00:21:22,510 Admittedly, this does sound like an intriguing offer. 394 00:21:22,593 --> 00:21:25,847 It would throw off the power balance within the Association. 395 00:21:25,930 --> 00:21:29,559 But, uh, you really think I want to answer to you? 396 00:21:30,310 --> 00:21:33,688 I think you may be a little too presumptuous about this, yes? 397 00:21:33,771 --> 00:21:36,607 [snarls] I knew you'd say something like that. 398 00:21:37,525 --> 00:21:39,819 I know how we can settle this. 399 00:21:39,902 --> 00:21:43,906 Whoever's fighter wins the next match will be chosen as faction leader! 400 00:21:47,535 --> 00:21:48,536 [door opens] 401 00:21:48,619 --> 00:21:49,829 -[Haruo] Hey! -Huh? 402 00:21:50,455 --> 00:21:52,415 I went out and grabbed what you wanted. 403 00:21:53,416 --> 00:21:55,335 Oh! Yeah, thanks a lot. 404 00:21:55,418 --> 00:21:59,172 [Haruo] But, uh, mind if I ask what you need this for? 405 00:21:59,756 --> 00:22:04,802 [Sekibayashi sighs] Haruo, haven't you ever watched pro-wrestling before? 406 00:22:04,886 --> 00:22:08,973 Uh, no. Actually, I've never seen a match. 407 00:22:09,057 --> 00:22:10,183 Sorry, sir. 408 00:22:10,266 --> 00:22:13,061 Give me a break. You're useless. 409 00:22:13,895 --> 00:22:17,315 If you wanna be a real man, you gotta keep up with pro wrestling. 410 00:22:17,398 --> 00:22:19,067 Uh, okay. 411 00:22:19,901 --> 00:22:21,027 [Sekibayashi] Oh, well. 412 00:22:21,527 --> 00:22:24,113 Take a closer look here, Haruo. 413 00:22:25,031 --> 00:22:29,077 I think it's time I teach you what pro wrestling is all about. 414 00:22:29,160 --> 00:22:30,953 [growls] 415 00:22:37,627 --> 00:22:39,629 [rock music playing] 416 00:23:53,744 --> 00:23:55,746 [music fades] 417 00:24:05,631 --> 00:24:09,760 [narrator] A demon has arrived. Tremble in fear, mankind! 418 00:24:09,844 --> 00:24:12,722 An evil monster has been summoned from hell 419 00:24:12,805 --> 00:24:15,099 and will paint the arena in blood! 420 00:24:16,309 --> 00:24:19,520 Marvelous! Next episode, "The Clown." 421 00:24:19,520 --> 00:24:24,520 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 422 00:24:19,520 --> 00:24:29,520 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.