All language subtitles for KENGAN ASHURA S01E17 - The Devil Lance (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,534 --> 00:00:07,534 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,534 --> 00:00:12,534 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,534 --> 00:00:13,785 {\an8}PREV. FIGHTER OF NOGI GROUP 4 00:00:13,868 --> 00:00:15,203 {\an8}The Dive King: Shigeru Komada. 5 00:00:16,246 --> 00:00:17,872 {\an8}PREV. FIGHTER OF YOSHITAKE REAL ESTATE 6 00:00:17,956 --> 00:00:19,415 {\an8}The Russian Reaper: Ivan Karaev. 7 00:00:20,166 --> 00:00:22,460 These two ex-fighters are now... 8 00:00:23,753 --> 00:00:25,046 {\an8}LIHITO (ICHIRO NAKATA) 9 00:00:25,129 --> 00:00:27,257 {\an8}...employed by SH Frozen Storage run by Lihito. 10 00:00:27,382 --> 00:00:28,841 {\an8}VICE-PRESIDENTS 11 00:00:29,300 --> 00:00:31,052 Cheers! 12 00:00:32,679 --> 00:00:35,431 Drinking after work is superb. 13 00:00:35,515 --> 00:00:36,933 Definitely. 14 00:00:37,058 --> 00:00:39,561 Right! Labor is divine. 15 00:00:39,852 --> 00:00:41,271 - Lihito! - Huh? 16 00:00:41,354 --> 00:00:43,106 I misunderstood you. 17 00:00:43,773 --> 00:00:48,570 I was almost killed by you, but you actually are a good guy, President! 18 00:00:49,612 --> 00:00:51,447 - Now you see it? - Yeah. 19 00:00:51,698 --> 00:00:55,660 You're kind enough to give both of us new jobs. 20 00:00:55,994 --> 00:00:58,538 I appreciate you, Lihito. 21 00:00:58,913 --> 00:01:01,374 Take this as a token of my gratitude. 22 00:01:01,791 --> 00:01:04,210 That's the superior sake brand, Kotozakura! 23 00:01:04,502 --> 00:01:06,588 Wow, you bought it for us? 24 00:01:06,671 --> 00:01:08,965 Let's drink until we drop tonight! 25 00:01:09,090 --> 00:01:11,676 Yeah, until we drop dead! 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,512 Don't hype it up too much! 27 00:01:21,102 --> 00:01:22,854 I feel so sick. 28 00:01:24,647 --> 00:01:26,024 Guess I drank too much. 29 00:01:26,524 --> 00:01:27,400 Huh? 30 00:01:36,326 --> 00:01:38,077 You're so tough. 31 00:01:39,329 --> 00:01:41,497 Is Kengan Life-or-Death Tournament... 32 00:01:42,790 --> 00:01:46,044 something you really want to join, Lihito? 33 00:01:46,753 --> 00:01:50,173 Do you really need to take the risk and thrust yourself into danger? 34 00:01:51,049 --> 00:01:53,301 Well... how can I put it... 35 00:01:53,593 --> 00:01:55,345 I can't accept it. 36 00:01:55,595 --> 00:01:57,138 Accept what? 37 00:01:57,472 --> 00:02:01,851 I can hardly accept that there are people stronger than me. 38 00:02:02,644 --> 00:02:05,480 I may have no other chance like this. 39 00:02:06,981 --> 00:02:10,026 As a man, I cannot miss it now! 40 00:02:12,070 --> 00:02:13,946 This guy is different from us. 41 00:02:15,031 --> 00:02:19,744 We chose to be fighters to live but that's not his case. 42 00:02:20,787 --> 00:02:23,331 It's Lihito's innocent desire... 43 00:02:24,165 --> 00:02:27,335 to gain the title of the strongest! 44 00:02:28,503 --> 00:02:32,382 The Super Human has come back! 45 00:02:33,174 --> 00:02:34,175 GAME 12 46 00:02:34,258 --> 00:02:36,552 Fingers are his weapons. 47 00:02:36,844 --> 00:02:40,223 His extraordinary grip strength makes it possible... 48 00:02:40,556 --> 00:02:42,392 {\an8}SAYAKA KATAHARA DAUGHTER OF METSUDO KATAHARA 49 00:02:42,517 --> 00:02:44,060 {\an8}...to rip flesh and cut bone! 50 00:02:44,477 --> 00:02:48,064 He calls himself the first man in kengan history 51 00:02:48,147 --> 00:02:50,858 to be a fighting member of the association. 52 00:02:51,150 --> 00:02:53,027 Now he is bravely making his comeback! 53 00:02:53,403 --> 00:02:56,406 {\an8}Standing at 188 cm and weighing 102 kg, 54 00:02:56,489 --> 00:02:59,534 {\an8}his kengan match record is five wins and one loss. 55 00:02:59,701 --> 00:03:03,538 Representing SH Frozen Storage, which is making its first appearance, 56 00:03:03,663 --> 00:03:06,290 also known as Lihito the Super Human, 57 00:03:06,499 --> 00:03:10,920 Ichiro Nakata! 58 00:03:13,965 --> 00:03:15,550 Nakata! 59 00:03:15,883 --> 00:03:18,302 Don't call me by my real name! 60 00:03:19,095 --> 00:03:20,805 Please don't, Sayaka. 61 00:03:21,222 --> 00:03:25,768 And next comes the man who'll fight against the Super Human! 62 00:03:28,980 --> 00:03:32,608 A hatchet man has come from the underground community. 63 00:03:33,151 --> 00:03:37,113 The Kure Family are not the only assassins. 64 00:03:37,572 --> 00:03:41,617 His form is an assassination styled martial arts originated in Okinawa 65 00:03:41,701 --> 00:03:43,077 called the Kaiwan Style! 66 00:03:43,536 --> 00:03:47,832 Can his brutal arms live up to their namesake style to win it all? 67 00:03:48,416 --> 00:03:51,544 {\an8}Standing at 185 cm and weighing 96 kg, 68 00:03:51,669 --> 00:03:54,172 {\an8}this is his kengan match debut. 69 00:03:54,589 --> 00:03:57,258 Representing Motor Head Motors, 70 00:03:57,884 --> 00:03:59,510 also known as the Devil Lance... 71 00:03:59,886 --> 00:04:04,682 Gensai Kuroki! 72 00:04:12,023 --> 00:04:14,942 {\an8}GENSAI KUROKI, REPRESENTATIVE FIGHTER OF MOTOR HEAD MOTORS 73 00:05:54,041 --> 00:05:58,963 THE DEVIL LANCE 74 00:06:02,049 --> 00:06:05,011 The Kaiwan Style... Gensai Kuroki. 75 00:06:05,678 --> 00:06:07,763 {\an8}REI MIKAZUCHI, REP. FIGHTER OF GOLD PLEASURE GROUP 76 00:06:07,889 --> 00:06:10,558 {\an8}I thought he'd never appear in public. 77 00:06:11,392 --> 00:06:12,268 {\an8}Is he strong? 78 00:06:12,351 --> 00:06:13,811 {\an8}RINO KURAYOSHI CHAIRWOMAN 79 00:06:13,936 --> 00:06:15,479 {\an8}I'd say he's as strong as Agito Kanoh. 80 00:06:16,147 --> 00:06:17,523 Now I see... 81 00:06:17,940 --> 00:06:23,195 why they avoided the match with him when creating the tournament matchups. 82 00:06:23,696 --> 00:06:24,780 {\an8}KIRIMI TAKAKAZE 83 00:06:24,864 --> 00:06:25,740 {\an8}Kuroki. 84 00:06:26,282 --> 00:06:31,245 I never expected you to say that you'd like to join the tournament. 85 00:06:32,830 --> 00:06:34,957 You're so unlucky, old buddy, 86 00:06:35,207 --> 00:06:38,419 that you have to fight me in your first game. 87 00:06:38,920 --> 00:06:41,714 Don't blame me even if you lose, okay? 88 00:06:42,173 --> 00:06:44,967 Whoever wins, let's just accept the result. 89 00:06:46,010 --> 00:06:47,845 Yo, are you listening to me? 90 00:06:51,223 --> 00:06:52,642 Hey, old man. 91 00:06:54,310 --> 00:06:56,687 You're relaxed enough to sigh. 92 00:06:57,063 --> 00:07:02,151 Remember your opponent is the Super Human, Lihito the Ripper. 93 00:07:02,652 --> 00:07:04,820 Don't get cocky, asshole. 94 00:07:05,029 --> 00:07:06,739 Behave yourself before the game! 95 00:07:07,281 --> 00:07:08,282 All right. 96 00:07:09,283 --> 00:07:10,785 You're too young. 97 00:07:11,661 --> 00:07:14,956 Arrogant, silly and weak. 98 00:07:15,164 --> 00:07:16,040 Huh? 99 00:07:16,582 --> 00:07:18,042 I'll rip you, okay? 100 00:07:19,001 --> 00:07:22,546 Now, it's the Super Human versus the Devil Lance. 101 00:07:22,880 --> 00:07:24,882 Who will survive? 102 00:07:25,174 --> 00:07:26,384 Take your stance. 103 00:07:32,640 --> 00:07:33,516 Fight! 104 00:07:33,599 --> 00:07:34,642 Here I come! 105 00:07:38,104 --> 00:07:39,438 You jerk! 106 00:07:42,274 --> 00:07:43,859 Ouch... shit! 107 00:07:44,860 --> 00:07:46,570 I took you down twice. 108 00:07:47,071 --> 00:07:48,447 Don't take me lightly! 109 00:07:49,532 --> 00:07:50,658 Third time. 110 00:07:54,996 --> 00:07:56,163 And the fourth. 111 00:07:58,916 --> 00:08:00,334 You bastard. 112 00:08:00,459 --> 00:08:02,670 What do you want, stopping at the last moment? 113 00:08:03,170 --> 00:08:07,717 I don't use my fists to hit weak people. 114 00:08:08,050 --> 00:08:11,220 Surrender, young fighter. 115 00:08:11,762 --> 00:08:15,349 You shouldn't hesitate to admit the difference in our capabilities. 116 00:08:16,892 --> 00:08:18,060 How laughable. 117 00:08:18,477 --> 00:08:21,939 Every one of you jerks here are underestimating me! 118 00:08:22,273 --> 00:08:23,607 Don't look down on me! 119 00:08:24,483 --> 00:08:25,735 Look down on you? 120 00:08:26,318 --> 00:08:28,404 It's an appropriate evaluation. 121 00:08:32,533 --> 00:08:34,285 He's bleeding! 122 00:08:34,535 --> 00:08:37,955 His killer technique Razor's Edge was launched! 123 00:08:38,247 --> 00:08:40,416 Tsk... I should make it deeper. 124 00:08:40,708 --> 00:08:43,252 Did you think I was just rolling over for nothing? 125 00:08:43,502 --> 00:08:46,505 I've finally gotten the hang of your movements! 126 00:08:47,006 --> 00:08:50,634 Hmm... he injured Kuroki. 127 00:08:51,802 --> 00:08:53,596 You, young fighter. 128 00:08:53,929 --> 00:08:56,640 I have to reevaluate you. 129 00:08:57,641 --> 00:08:59,268 Too late! 130 00:08:59,769 --> 00:09:02,897 I need to rip deeper to defeat him. 131 00:09:03,689 --> 00:09:06,400 So, your attack style is cutting. 132 00:09:06,984 --> 00:09:09,487 Well... that's also... 133 00:09:09,862 --> 00:09:11,072 interesting. 134 00:09:11,655 --> 00:09:12,948 I'll take it. 135 00:09:16,869 --> 00:09:21,582 I don't want to admit it, but it would be hard to beat this guy by myself. 136 00:09:22,625 --> 00:09:24,335 If I stay back, he'll finish me off. 137 00:09:25,044 --> 00:09:26,629 Then... 138 00:09:27,046 --> 00:09:29,048 going forward is my only option! 139 00:09:39,391 --> 00:09:40,976 Okay, I can see his move. 140 00:09:41,602 --> 00:09:42,895 Got it now. 141 00:09:43,479 --> 00:09:45,481 I've memorized your pattern of movement! 142 00:09:48,526 --> 00:09:50,236 {\an8}Wow, this is becoming a real fight! 143 00:09:50,361 --> 00:09:51,904 {\an8}YOSHIKO TOGAWA PRES. OF MURDER MUSIC 144 00:09:52,321 --> 00:09:53,197 {\an8}Lihito... 145 00:09:53,322 --> 00:09:54,782 {\an8}KEIZABURO SAWADA (ELIMINATED) 146 00:09:54,865 --> 00:09:56,909 {\an8}Are you Lihito of Bakada High School? 147 00:09:57,451 --> 00:09:59,829 You look like much more of a fool than I've heard. 148 00:10:00,037 --> 00:10:02,456 And you're the gang leader of Kama High? 149 00:10:02,623 --> 00:10:03,999 What a creepy look, huh? 150 00:10:04,166 --> 00:10:06,252 Who're you calling creepy, ape? 151 00:10:06,335 --> 00:10:08,712 Ouch! What're you doing, shitty pansy! 152 00:10:08,879 --> 00:10:10,506 Don't underestimate me! 153 00:10:10,631 --> 00:10:12,925 - Nuts to you! - That's my line! 154 00:10:14,885 --> 00:10:18,597 I've hated you ever since we first met. 155 00:10:18,973 --> 00:10:22,268 If you lose to any men other than me, I won't forgive you! 156 00:10:25,980 --> 00:10:26,939 I can cut him. 157 00:10:27,481 --> 00:10:29,567 My attack is working against him! 158 00:10:30,484 --> 00:10:33,571 It doesn't matter how strong this old man is. 159 00:10:34,446 --> 00:10:36,949 My Razor's Edge can kill a man with just one attack. 160 00:10:37,908 --> 00:10:41,162 If only it hits, I can beat anybody! 161 00:10:43,205 --> 00:10:44,456 Take this! 162 00:10:45,040 --> 00:10:47,209 Don't let my hands distract you! 163 00:10:48,878 --> 00:10:50,713 My kick can get you. See? 164 00:10:51,839 --> 00:10:54,216 Yes, I am the Super Human. 165 00:10:54,800 --> 00:10:56,760 Watch out, Tokita. 166 00:10:57,428 --> 00:10:59,388 And you too, shithead. 167 00:11:00,181 --> 00:11:02,683 I'll never lose to anyone anymore. 168 00:11:03,559 --> 00:11:06,937 I'll never let anyone take me lightly! 169 00:11:07,354 --> 00:11:10,191 Give him a fuckin' heavy one, asshole! 170 00:11:13,235 --> 00:11:17,072 I find this to be more pitiful than ridiculous. 171 00:11:17,615 --> 00:11:20,910 Did you really believe you could defeat me? 172 00:11:21,410 --> 00:11:27,583 It's just that I was playing with you by your rules. 173 00:11:28,626 --> 00:11:31,295 You can't see the difference in our capabilities. 174 00:11:31,629 --> 00:11:34,215 That's why I said that you're weak. 175 00:11:35,216 --> 00:11:37,551 Shove off, the weak. 176 00:11:47,853 --> 00:11:52,775 The Kaiwan Style is an assassination martial art that began in ancient Okinawa. 177 00:11:53,275 --> 00:11:56,779 The essence of Okinawan karate, Okinawan traditional martial art, 178 00:11:57,071 --> 00:12:01,617 and also Chinese martial arts are included in this style. 179 00:12:02,201 --> 00:12:06,497 It requires basic training for a tenacious body, kata training, 180 00:12:06,705 --> 00:12:10,334 and the study of meridian, acupuncture points and qigong. 181 00:12:11,043 --> 00:12:14,338 The most extreme among them is the training for the body parts 182 00:12:15,005 --> 00:12:18,717 using makiwara striking posts, sand bags and iron palm. 183 00:12:19,301 --> 00:12:22,972 You have to spend most of the day practicing for these various trainings. 184 00:12:23,764 --> 00:12:27,017 You just keep destroying your body as if you were a self-injurer. 185 00:12:27,559 --> 00:12:29,812 After going through all the torment, 186 00:12:30,354 --> 00:12:32,106 your extremities will become like lances. 187 00:12:32,231 --> 00:12:33,440 They call them... 188 00:12:35,359 --> 00:12:36,777 the devil lances. 189 00:12:43,367 --> 00:12:45,411 What was that? 190 00:12:45,911 --> 00:12:49,581 It was heavier than ever before. 191 00:12:51,041 --> 00:12:52,459 Oh, well. The game is over. 192 00:12:53,127 --> 00:12:56,672 There is no one who can stand up to Kuroki. 193 00:13:02,052 --> 00:13:03,429 Too fragile. 194 00:13:03,846 --> 00:13:06,223 Is this the level of the kengan fighters? 195 00:13:07,057 --> 00:13:08,475 How boring. 196 00:13:08,892 --> 00:13:10,477 I'll finish the game now. 197 00:13:13,314 --> 00:13:15,232 What's that stupid ape doing? 198 00:13:15,566 --> 00:13:17,693 Stand up now, or I'll kill you! 199 00:13:17,776 --> 00:13:19,987 Now, now. You should stay quiet in bed. 200 00:13:20,237 --> 00:13:22,531 Stand up, asshole! 201 00:13:22,698 --> 00:13:24,366 Gensai Kuroki... 202 00:13:24,658 --> 00:13:27,286 He's a terribly polished fighter. 203 00:13:27,619 --> 00:13:28,620 {\an8}HAJIME HANAFUSA 204 00:13:28,746 --> 00:13:30,998 {\an8}In terms of spec, Lihito has no advantage. 205 00:13:31,623 --> 00:13:35,252 That's nothing more than numerical talk though. 206 00:13:36,086 --> 00:13:38,839 It seems you can't even bluff anymore. 207 00:13:39,423 --> 00:13:42,718 I feel pity for you being so weak. 208 00:13:44,136 --> 00:13:45,888 I'll beat you with my full power. 209 00:13:48,098 --> 00:13:51,143 See what power is. 210 00:13:55,981 --> 00:13:58,567 Ah, it's so silent. 211 00:13:59,902 --> 00:14:02,780 I can see his movements very clearly. 212 00:14:05,783 --> 00:14:09,078 What are those guys shouting? 213 00:14:10,996 --> 00:14:13,123 It's really quiet. 214 00:14:14,375 --> 00:14:17,836 As if time is standing still. 215 00:14:19,004 --> 00:14:19,922 Oh, yeah. 216 00:14:21,090 --> 00:14:22,299 I remember. 217 00:14:23,300 --> 00:14:25,052 When Tokita attacked me, 218 00:14:25,344 --> 00:14:27,721 the world around me looked this way. 219 00:14:28,722 --> 00:14:31,058 Someone told me before... 220 00:14:31,767 --> 00:14:36,063 that you'll see everything in slow motion if you're in an extreme situation. 221 00:14:37,648 --> 00:14:38,982 I see. 222 00:14:39,566 --> 00:14:42,528 I'm in an extreme situation now. 223 00:14:43,278 --> 00:14:46,156 Which means... look... 224 00:14:47,116 --> 00:14:48,367 I mean... 225 00:14:51,578 --> 00:14:53,664 If I can turn the game around here, 226 00:14:54,498 --> 00:14:57,292 I'll create a super sensation, right?! 227 00:15:07,678 --> 00:15:10,722 Oh, awake already? 228 00:15:11,140 --> 00:15:14,685 It's amazing, you're really tough. 229 00:15:14,852 --> 00:15:16,311 {\an8}You can even make Seagal aghast. 230 00:15:16,437 --> 00:15:18,564 {\an8}NAOYA OHKUBO FIGHTER OF MUJI TELEVISION NETWORK 231 00:15:20,232 --> 00:15:21,692 Where am I? 232 00:15:22,276 --> 00:15:24,153 - I'm... - No need to panic. 233 00:15:24,486 --> 00:15:25,946 We're in a waiting room for fighters, 234 00:15:26,321 --> 00:15:28,407 because the medical office is full. 235 00:15:28,740 --> 00:15:31,785 - Mr. Yamashita went to get the doc-- - Hey, hold on a second. 236 00:15:32,077 --> 00:15:34,079 What about my match? 237 00:15:36,457 --> 00:15:38,333 Now you remembered. 238 00:15:39,084 --> 00:15:41,253 You have the worst luck. 239 00:15:41,670 --> 00:15:45,674 It's possible that the old buddy is equal in strength to the Fang of Metsudo. 240 00:15:46,550 --> 00:15:51,847 There may be no one in the tournament who can have a satisfying game with him. 241 00:15:52,264 --> 00:15:54,057 Well, in fact, 242 00:15:54,391 --> 00:15:57,853 my first opponent is the Fang of Metsudo. 243 00:15:58,437 --> 00:16:01,690 What a tragedy! I'd like to escape. 244 00:16:03,275 --> 00:16:04,318 I see. 245 00:16:05,944 --> 00:16:08,864 Oh well. I should accept the result as it is. 246 00:16:09,364 --> 00:16:13,243 It's too late to look back on what's already happened. I'll stop thinking! 247 00:16:13,452 --> 00:16:16,580 Wow, even you have time to think about something. 248 00:16:16,747 --> 00:16:18,624 Shut up, skinhead! 249 00:16:19,208 --> 00:16:22,503 Just show a little kindness to the injured. 250 00:16:22,920 --> 00:16:25,047 Hey, where are you going? 251 00:16:26,840 --> 00:16:28,050 To hit on girls. 252 00:16:28,342 --> 00:16:32,846 No game anymore, and is there any reason to have a boring time with a man? 253 00:16:33,096 --> 00:16:36,391 Do you think you can pick up girls in your condition, idiot? 254 00:16:36,475 --> 00:16:39,770 Please make up some good explanation to tell Kaede and the others. 255 00:16:40,354 --> 00:16:41,355 See ya. 256 00:16:46,276 --> 00:16:47,277 Geez... 257 00:16:47,903 --> 00:16:51,073 He's really not good at telling a lie. 258 00:16:54,535 --> 00:16:56,036 Leave it to me. 259 00:16:56,537 --> 00:16:58,789 I promise I'll win this tournament. 260 00:16:59,164 --> 00:17:02,334 I'm going to get revenge for you! 261 00:17:04,044 --> 00:17:05,796 Haven't you realized? 262 00:17:06,380 --> 00:17:12,469 There is no place for a normy like you in this tournament. 263 00:17:14,137 --> 00:17:17,057 Shove off, the weak. 264 00:17:30,612 --> 00:17:31,780 The game's over! 265 00:17:32,155 --> 00:17:34,283 Now the game is finished! 266 00:17:34,533 --> 00:17:38,120 The winner is the Devil Lance, Gensai Kuroki! 267 00:17:38,370 --> 00:17:40,706 He just kept overwhelming Lihito. 268 00:17:40,789 --> 00:17:43,709 No one would dispute his advance to the second round! 269 00:17:43,834 --> 00:17:48,130 The Super Human's ambition was thwarted at this point in time! 270 00:17:55,596 --> 00:17:57,431 Damn it! 271 00:18:03,520 --> 00:18:04,479 Excuse me. 272 00:18:04,646 --> 00:18:06,273 {\an8}KAEDE AKIYAMA, SECRETARY NOGI GROUP 273 00:18:06,398 --> 00:18:07,858 {\an8}It's almost time to go. 274 00:18:08,400 --> 00:18:11,028 Are you okay? Why don't you turn the light on-- 275 00:18:13,780 --> 00:18:16,158 His atmosphere isn't the same as usual. 276 00:18:16,783 --> 00:18:18,827 Oh, is it my time? 277 00:18:19,369 --> 00:18:21,204 {\an8}SEN HATSUMI REP. FIGHTER OF NOGI GROUP 278 00:18:21,330 --> 00:18:22,998 {\an8}All right then, shall we go? 279 00:18:25,208 --> 00:18:28,045 Lihito lost and Ohma's victory is doubtful, too. 280 00:18:28,378 --> 00:18:30,130 {\an8}HIDEKI NOGI, CHAIRMAN OF NOGI GROUP 281 00:18:30,297 --> 00:18:31,465 {\an8}I still have Hatsumi. 282 00:18:31,965 --> 00:18:35,344 But thereโ€™s no room for playing it safe now. 283 00:18:35,927 --> 00:18:37,929 {\an8}YOSHIRO YOSHITAKE PRES. YOSHITAKE REAL ESTATE 284 00:18:38,055 --> 00:18:41,058 {\an8}Nogi, you old bastard... You really messed around with me, huh? 285 00:18:41,350 --> 00:18:44,186 How dare you send this assassin to me. 286 00:18:44,353 --> 00:18:49,566 Maybe your plan was to take me as a hostage, but too bad! 287 00:18:49,775 --> 00:18:52,402 My motto is "no escape!" 288 00:18:52,527 --> 00:18:56,740 All the disasters poured on me will be directly intercepted by me! 289 00:18:57,199 --> 00:18:59,159 {\an8}OHMA TOKITA, REP. FIGHTER OF YAMASHITA CORPORATION 290 00:18:59,242 --> 00:19:01,078 {\an8}The next game is about to begin. 291 00:19:01,161 --> 00:19:03,747 Please get back to your seats. 292 00:19:03,872 --> 00:19:05,624 Hey, Ohma. 293 00:19:05,832 --> 00:19:06,708 Yeah? 294 00:19:07,292 --> 00:19:10,212 Do you think he'll do well? 295 00:19:10,379 --> 00:19:11,380 Who? 296 00:19:11,672 --> 00:19:13,298 I mean Mr. Hatsumi. 297 00:19:13,715 --> 00:19:15,342 {\an8}KAZUO YAMASHITA YAMASHITA CORPORATION 298 00:19:15,467 --> 00:19:18,512 {\an8}If no one from Nogi Group wins, my life would be over. 299 00:19:18,845 --> 00:19:22,724 Chairman Nogi thrust the 5.1 billion debt on me. 300 00:19:23,684 --> 00:19:26,895 - 5.1 billion yen in debt, okay? - He just needs to win. That's all. 301 00:19:27,854 --> 00:19:29,898 You are right there, but... 302 00:19:30,273 --> 00:19:33,235 I don't want to admit it, but he's strong. 303 00:19:33,735 --> 00:19:35,153 Unless he gets careless. 304 00:19:35,737 --> 00:19:36,613 Besides, 305 00:19:37,447 --> 00:19:39,700 I'm not going to lose, either. 306 00:19:41,243 --> 00:19:43,036 The wait is over! 307 00:19:43,495 --> 00:19:48,583 It's time to begin the 13th game in Block D. 308 00:19:50,293 --> 00:19:53,672 Let me introduce this man first! 309 00:19:56,800 --> 00:19:59,261 GAME 13 310 00:19:59,386 --> 00:20:03,598 No one in kengan history has ever been more irresponsible than him. 311 00:20:03,974 --> 00:20:09,354 He has a reliable capability, but also a moody nature that troubles his employer. 312 00:20:09,730 --> 00:20:13,567 The famous Hatsumi-style aikido has come back! 313 00:20:13,984 --> 00:20:17,237 {\an8}Standing at 178 cm and weighing 84 kg, 314 00:20:17,320 --> 00:20:21,742 {\an8}his kengan match record is 39 wins and 15 losses. 315 00:20:22,159 --> 00:20:23,535 Total assets he's acquired is 316 00:20:23,618 --> 00:20:28,290 one trillion 440 billion 182 million and 800 thousand yen. 317 00:20:28,707 --> 00:20:30,876 Representing Nogi Group, 318 00:20:31,334 --> 00:20:33,211 also known as the Floating Cloud, 319 00:20:33,462 --> 00:20:36,965 Sen Hatsumi! 320 00:20:42,304 --> 00:20:45,474 Time to get the job done. 321 00:20:46,308 --> 00:20:47,517 Hatsumi! 322 00:20:47,642 --> 00:20:49,436 Wow, he's shown up! 323 00:20:49,519 --> 00:20:51,730 Fight seriously today, please! 324 00:20:52,022 --> 00:20:55,650 Can't they see how serious I am? 325 00:20:57,569 --> 00:20:59,196 What?! You're... 326 00:20:59,488 --> 00:21:01,406 the daughter of Chairman Katahara? 327 00:21:02,073 --> 00:21:03,909 You grew up! 328 00:21:04,034 --> 00:21:06,119 Long time no see! 329 00:21:06,411 --> 00:21:10,499 Look, do you want to try some adventure with me as adults? 330 00:21:10,707 --> 00:21:13,543 Really? What are we going to do? 331 00:21:13,627 --> 00:21:15,962 - What shall... oh? - Oops, next introduction! 332 00:21:16,880 --> 00:21:19,466 Let's welcome the opponent! 333 00:21:22,052 --> 00:21:26,181 We have no information on this next man's background. 334 00:21:26,848 --> 00:21:31,686 Yoshitake Real Estate, now one of the most famous companies in kengan matches, 335 00:21:31,812 --> 00:21:34,439 decided to choose this man for this tournament! 336 00:21:34,940 --> 00:21:37,400 Who the heck is he? 337 00:21:37,859 --> 00:21:41,738 {\an8}Standing at 179 cm and weighing 85 kg, 338 00:21:41,863 --> 00:21:44,407 {\an8}he makes his kengan match debut today. 339 00:21:44,825 --> 00:21:47,202 Representing Yoshitake Real Estate, 340 00:21:47,410 --> 00:21:49,496 also known as the Faceless Man, 341 00:21:49,746 --> 00:21:53,792 Takayuki Chiba! 342 00:22:00,215 --> 00:22:01,091 What? 343 00:22:05,971 --> 00:22:06,847 An old man? 344 00:22:07,013 --> 00:22:08,265 Um... hi! 345 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 Sir, this isn't the auditorium... what?! 346 00:22:22,904 --> 00:22:25,448 What the hell is that? 347 00:22:25,574 --> 00:22:28,785 An old man suddenly became a guy with muscles! 348 00:22:29,160 --> 00:22:30,954 {\an8}TAKAYUKI CHIBA YOSHITAKE REAL ESTATE 349 00:22:31,037 --> 00:22:32,330 {\an8}Hi! Were you surprised? 350 00:22:32,747 --> 00:22:34,583 Oh? 351 00:24:06,007 --> 00:24:06,883 PREVIEW 352 00:24:07,008 --> 00:24:08,760 Doctors need demon's hands and Buddha's heart. 353 00:24:08,885 --> 00:24:10,053 It's the heart of medical art. 354 00:24:10,637 --> 00:24:13,515 However, what if their hands are possessed by the devil? 355 00:24:13,848 --> 00:24:15,517 A cruel killer versus the Dissector. 356 00:24:15,976 --> 00:24:18,144 A sense of morality gets unstable in madness. 357 00:24:18,895 --> 00:24:20,230 Next episode: "Oddities" 358 00:24:20,355 --> 00:24:21,769 Subtitle translation by Hinako Someno 359 00:24:21,769 --> 00:24:26,769 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 360 00:24:21,769 --> 00:24:31,769 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.