Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,701 --> 00:00:08,701
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,701 --> 00:00:13,701
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,701 --> 00:00:17,080
The eighth game is about to begin!
4
00:00:17,413 --> 00:00:19,249
{\an8}SAYAKA KATAHARA
THE DAUGHTER OF METSUDO KATAHARA
5
00:00:19,374 --> 00:00:21,334
{\an8}Please welcome our first fighter!
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,628
He is the roughest of wrestlers,
7
00:00:23,753 --> 00:00:26,798
whose older brothers are yokozuna,
grand champion sumo wrestlers.
8
00:00:26,923 --> 00:00:29,300
He's not just satisfied with fighting
inside the sumo ring.
9
00:00:29,425 --> 00:00:32,095
He’ll take on any assault or threat
if his clients ask him to.
10
00:00:32,262 --> 00:00:34,681
His bad attitude is at its peak.
11
00:00:34,764 --> 00:00:40,103
The troublemaker takes to the field
carrying the honor of the sumo world.
12
00:00:40,395 --> 00:00:44,274
Standing at 194 cm.
and weighing 159 kg.,
13
00:00:44,482 --> 00:00:47,819
his kengan match record is
seven wins and no losses.
14
00:00:47,986 --> 00:00:52,949
His assets total
22 billion 116 million 100 thousand yen.
15
00:00:53,116 --> 00:00:58,079
Representing MAGATANIEN, also known as
the Brawler of the Sumo Ring,
16
00:00:58,162 --> 00:01:02,917
Takeru Kiohzan!
17
00:01:08,251 --> 00:01:10,174
{\an8}TAKERU KIOHZAN
REPRESENTATIVE FIGHTER OF MAGATANIEN
18
00:01:10,258 --> 00:01:11,259
{\an8}How irreverent!
19
00:01:11,426 --> 00:01:13,970
That's the special loincloth
only yokozuna are allowed to wear.
20
00:01:27,483 --> 00:01:29,402
{\an8}JUZO MAGATANI, PRESIDENT
SAKURA AKIYAMA, SECRETARY
21
00:01:31,738 --> 00:01:34,407
{\an8}GEN SHIKANO
CHAIRMAN OF GANDAI
22
00:01:35,450 --> 00:01:37,619
Yoisho!
23
00:01:47,837 --> 00:01:50,006
Yoisho!
24
00:01:55,386 --> 00:01:58,181
{\an8}HARUO KOHNO, REP. FIGHTER OF NENTENDO
(ELIMINATED IN THE FIRST ROUND)
25
00:02:01,142 --> 00:02:03,311
Oops. Sorry, bro.
26
00:02:04,228 --> 00:02:05,563
Are you hurt?
27
00:02:08,024 --> 00:02:09,776
He pulled me up?
28
00:02:10,109 --> 00:02:12,111
No way! I weigh more than 300 kg.!
29
00:02:12,278 --> 00:02:14,947
Hey, are you leaving so soon?
30
00:02:15,657 --> 00:02:17,784
The next game is going to be fun.
31
00:02:18,076 --> 00:02:19,994
Watch it before you leave.
32
00:02:20,119 --> 00:02:22,121
Who the heck are you?
33
00:02:22,330 --> 00:02:24,582
You don't need to know my name.
34
00:02:25,416 --> 00:02:28,336
I'm just a pro-wrestler passing by.
35
00:02:29,837 --> 00:02:31,923
It's pro-wrestling versus sumo wrestling.
36
00:02:32,048 --> 00:02:34,717
They're often compared to each other,
37
00:02:34,801 --> 00:02:37,679
but it's time to decide who is stronger!
38
00:02:37,887 --> 00:02:41,224
Here the next man comes!
39
00:02:41,683 --> 00:02:46,562
This angel of destruction came from hell
to represent the pro-wrestlers.
40
00:02:46,938 --> 00:02:52,151
He's entering second with confidence,
as if to say his opponent is inferior.
41
00:02:52,694 --> 00:02:56,739
{\an8}Standing at 196 cm. and weighing 141 kg.,
42
00:02:56,823 --> 00:03:01,285
{\an8}his kengan match record is
57 wins and one loss.
43
00:03:01,452 --> 00:03:07,417
His total assets are
555 billion 111 million 250 thousand yen.
44
00:03:07,709 --> 00:03:09,752
Representing GANDAI,
45
00:03:10,128 --> 00:03:15,758
also known as Hell's Angel,
Jun Sekibayashi!
46
00:03:20,555 --> 00:03:21,973
{\an8}JUN SEKIBAYASHI
FIGHTER OF GANDAI
47
00:03:22,223 --> 00:03:25,685
- What?!
- This bastard!
48
00:03:25,893 --> 00:03:26,936
{\an8}OHMA TOKITA, REP. FIGHTER
49
00:03:27,228 --> 00:03:28,229
{\an8}KAEDE AKIYAMA
K. YAMASHITA
50
00:03:28,396 --> 00:03:29,313
{\an8}His hairstyle is...
51
00:03:30,273 --> 00:03:32,817
Sekibayashi's hairstyle is
the official one for sumo wrestlers!
52
00:03:33,401 --> 00:03:38,322
No, wait, it's back to front,
breaking the rule among sumo wrestlers.
53
00:03:38,656 --> 00:03:42,827
It means pro-wrestling presents
a huge challenge to sumo wrestling.
54
00:03:46,205 --> 00:03:47,749
Piece of crap!
55
00:03:48,332 --> 00:03:49,959
I'll blow you away.
56
00:05:21,008 --> 00:05:25,930
"CONVICTIONS"
57
00:05:31,227 --> 00:05:32,895
You're mad, aren't you?
58
00:05:33,062 --> 00:05:37,066
If you lose your temper so easily,
you lack a sense of professionalism.
59
00:05:37,817 --> 00:05:43,197
Don't forget that we're entertainers
before fighters.
60
00:05:44,824 --> 00:05:45,700
Okay.
61
00:05:45,783 --> 00:05:47,910
You two, take your positions.
62
00:05:51,789 --> 00:05:54,333
- You piss me off.
- Such power!
63
00:05:58,671 --> 00:05:59,922
Too easy.
64
00:06:00,047 --> 00:06:01,173
Hey, Sekibayashi!
65
00:06:01,257 --> 00:06:03,426
Don't get carried away, trickster.
66
00:06:03,509 --> 00:06:06,012
Whoa, it's unbelievable!
67
00:06:06,095 --> 00:06:07,972
Before the referee's command,
68
00:06:08,097 --> 00:06:09,974
- Kiohzan started attacking!
- Seriously?
69
00:06:10,099 --> 00:06:13,102
Ohma had a very hard time
beating Sekibayashi.
70
00:06:13,185 --> 00:06:16,439
Though it was a surprise attack,
he was taken down with only one attack?
71
00:06:16,731 --> 00:06:19,692
Can you go on, Sekibayashi? Come on!
72
00:06:19,817 --> 00:06:20,860
Pathetic.
73
00:06:22,486 --> 00:06:23,863
You bastard!
74
00:06:23,946 --> 00:06:25,948
This is going to hurt a bit, brat.
75
00:06:31,704 --> 00:06:33,456
Remember, kid.
76
00:06:33,789 --> 00:06:36,626
Pro-wrestlers are good actors.
77
00:06:36,834 --> 00:06:39,629
Now that's pro-wrestling! Awesome!
78
00:06:42,423 --> 00:06:43,507
Kiohzan?
79
00:06:47,929 --> 00:06:50,473
{\an8}You've got the wrong idea.
80
00:06:51,098 --> 00:06:52,808
Remember, old man.
81
00:06:53,434 --> 00:06:56,687
Sumo wrestlers are sturdier
than pro-wrestlers.
82
00:06:59,231 --> 00:07:01,108
That's the spirit.
83
00:07:01,317 --> 00:07:04,236
You could be a good pro-wrestler.
84
00:07:04,820 --> 00:07:07,490
Known as Hell's Angel,
Jun Sekibayashi is...
85
00:07:08,032 --> 00:07:10,284
the top fighter of
the Super Japan Pro-Wrestling.
86
00:07:10,618 --> 00:07:13,996
He's a big name both in the public
and the underground field.
87
00:07:14,664 --> 00:07:19,460
Receiving all the attacks
from enemies with pride,
88
00:07:20,962 --> 00:07:25,633
he always smashes them
into smithereens like a heavy tank.
89
00:07:26,300 --> 00:07:31,222
But now, he is being overwhelmed.
90
00:07:37,770 --> 00:07:39,355
Brat!
91
00:07:39,563 --> 00:07:41,983
Don't get cocky!
92
00:07:43,609 --> 00:07:44,860
He doesn't budge.
93
00:07:47,822 --> 00:07:52,952
Jerks like you build up their body
just to perform an entertainment show.
94
00:07:53,369 --> 00:07:55,329
We're not the same.
95
00:07:56,080 --> 00:07:59,875
As a sumo wrestler, I've built up my body
purely to be strong.
96
00:08:00,251 --> 00:08:03,379
A person like me can't get beaten
by a trickster like you.
97
00:08:03,629 --> 00:08:06,716
Oh, it seems Sekibayashi has lost
consciousness!
98
00:08:14,807 --> 00:08:16,017
He jumped!
99
00:08:16,475 --> 00:08:20,021
Pro-wrestling isn't just about
punching and kicking.
100
00:08:21,105 --> 00:08:23,024
Pro-wrestling is about
101
00:08:23,232 --> 00:08:26,027
fighting in three-dimensional space!
102
00:08:29,822 --> 00:08:31,949
This kind of fight must be new to you
103
00:08:32,116 --> 00:08:34,410
as sumo is all about fighting
on a flat field.
104
00:08:38,247 --> 00:08:40,750
I'm not hurt at all, you trash.
105
00:08:43,085 --> 00:08:45,212
That's what I expected to hear.
106
00:08:54,221 --> 00:08:58,684
In a face-off between sumo wrestling and
pro-wrestling, neither is stepping back.
107
00:09:02,438 --> 00:09:03,397
{\an8}Hit after hit!
108
00:09:03,522 --> 00:09:05,649
{\an8}JERRY TYSON, REP. FIGHTER OF 22ND CENTURY FAX
109
00:09:05,733 --> 00:09:07,777
Sekibayashi is hitting
backhand chops nonstop!
110
00:09:07,985 --> 00:09:09,612
So impressive!
111
00:09:10,237 --> 00:09:12,073
Sekibayashi is fighting back!
112
00:09:12,156 --> 00:09:13,866
Go Sekibayashi!
113
00:09:13,991 --> 00:09:17,119
Sekibayashi!
114
00:09:22,833 --> 00:09:24,376
It's amazing.
115
00:09:24,460 --> 00:09:28,672
Don't get carried away, old fart!
116
00:09:35,429 --> 00:09:38,641
Neither of them is backing off at all!
117
00:09:38,974 --> 00:09:40,226
{\an8}COSMO IMAI, REP. FIGHTER
118
00:09:40,351 --> 00:09:41,435
{\an8}AKIRA NISHIHONJI, PRESIDENT
119
00:09:41,560 --> 00:09:42,686
{\an8}Watch and learn, Cos.
120
00:09:43,104 --> 00:09:46,982
Sekibayashi has something
you don't have as a fighter.
121
00:09:47,608 --> 00:09:49,985
Sense it from this game.
122
00:09:50,486 --> 00:09:53,239
If you can find it, you'll be stronger.
123
00:09:54,657 --> 00:09:56,575
This big shit!
124
00:09:56,909 --> 00:09:59,703
Why doesn't he guard himself?
125
00:10:00,121 --> 00:10:03,666
Kiohzan keeps carrying out
his violent thrusts!
126
00:10:09,880 --> 00:10:11,215
Whoa!
127
00:10:11,298 --> 00:10:15,261
He hung on to the end!
This is Jun Sekibayashi!
128
00:10:15,386 --> 00:10:19,890
He has absorbed all the storm-like attacks
from Kiohzan without guarding!
129
00:10:20,099 --> 00:10:21,517
Hey, kid.
130
00:10:21,851 --> 00:10:23,144
Has your stamina run out?
131
00:10:24,603 --> 00:10:26,605
Don't underestimate me, you bastard!
132
00:10:26,689 --> 00:10:30,151
Why don't you block my attacks?
Are you trying to insult me?
133
00:10:30,860 --> 00:10:33,404
Oh, no! Don't take it the wrong way.
134
00:10:36,615 --> 00:10:39,577
This is my style of pro-wrestling.
135
00:10:43,455 --> 00:10:44,331
Shit!
136
00:10:46,625 --> 00:10:49,003
I can't push him back.
137
00:10:49,086 --> 00:10:53,048
Come on. Don't you understand?
138
00:10:53,465 --> 00:10:55,551
It's my turn, right?
139
00:10:56,093 --> 00:11:00,306
I'll show you the quintessence
of a pro-wrestler.
140
00:11:05,853 --> 00:11:08,564
Now I'm totally pissed off.
141
00:11:09,190 --> 00:11:13,903
I didn't think I'd have to show
my style of sumo
142
00:11:14,486 --> 00:11:16,906
to a trickster like you, jerk.
143
00:11:21,535 --> 00:11:25,748
What a tragedy for Sekibayashi!
144
00:11:25,831 --> 00:11:29,251
He was only one step away from the victory
before being regrettably knocked down!
145
00:11:29,376 --> 00:11:31,962
What happened between them?
146
00:11:38,010 --> 00:11:41,889
What a tragedy for Sekibayashi!
147
00:11:41,972 --> 00:11:45,226
He was only one step away from the victory
before being regrettably knocked down!
148
00:11:45,517 --> 00:11:49,813
We never thought Kiohzan would use
a technique like that.
149
00:11:50,189 --> 00:11:52,024
Is that okay?
150
00:11:52,524 --> 00:11:55,653
The sumo wrestler used a kick!
151
00:11:56,403 --> 00:11:59,114
Since I was a kid, I've been wondering,
152
00:11:59,406 --> 00:12:02,284
why is sumo so incomplete?
153
00:12:02,576 --> 00:12:04,787
With a well-trained body,
154
00:12:04,870 --> 00:12:07,790
why are we only permitted to use
some limited techniques?
155
00:12:08,290 --> 00:12:11,043
However, at some point,
I finally realized...
156
00:12:12,962 --> 00:12:15,965
that I can just use a kick.
157
00:12:18,592 --> 00:12:21,971
Damn it!
I lost consciousness for a moment.
158
00:12:24,098 --> 00:12:25,724
Don't fall asleep yet.
159
00:12:26,141 --> 00:12:30,145
I'm going to teach you
what true sumo wrestling is.
160
00:12:30,437 --> 00:12:32,606
Wow, a stream of blows!
161
00:12:32,690 --> 00:12:35,526
The sumo wrestler punches
the pro-wrestler over and over.
162
00:12:35,651 --> 00:12:37,861
{\an8}ADAM DUDLEY, REP. FIGHTER OF BOSS BURGER
163
00:12:37,945 --> 00:12:40,155
{\an8}Can you really say it's sumo?
That's more like MMA!
164
00:12:40,572 --> 00:12:42,491
Yes, it's sumo.
165
00:12:42,741 --> 00:12:43,617
Excuse me?
166
00:12:44,034 --> 00:12:49,039
Sumo was originally a mixed martial art
in ancient times like pankration.
167
00:12:50,249 --> 00:12:53,669
Once in an ancient time,
there was a match.
168
00:12:54,253 --> 00:12:58,590
It was the first kakuryoku match
written in Japan's oldest history book.
169
00:12:59,008 --> 00:13:01,593
What decided the game was kicking.
170
00:13:02,303 --> 00:13:03,262
SUMO WRESTLING
171
00:13:03,387 --> 00:13:07,433
Before the present sumo was created,
it was called kakuryoku.
172
00:13:07,516 --> 00:13:08,392
KAKURYOKU
173
00:13:08,517 --> 00:13:13,439
It was a martial art with no limits of
blowing, throwing, grappling, or choking.
174
00:13:13,981 --> 00:13:17,192
Undoubtedly, that's sumo, or rather...
175
00:13:18,819 --> 00:13:20,487
I'd call it ancient sumo.
176
00:13:22,031 --> 00:13:25,117
You're quite a guy, old man.
177
00:13:25,492 --> 00:13:28,370
How long can you continue
without guarding?
178
00:13:28,454 --> 00:13:30,122
You must want to die, huh?
179
00:13:30,664 --> 00:13:32,166
I don't care, though.
180
00:13:32,499 --> 00:13:35,502
If you want to die,
I'd be happy to kill you!
181
00:13:36,587 --> 00:13:38,255
What are you doing?
182
00:13:39,214 --> 00:13:42,009
This little attack cannot beat me.
183
00:13:42,760 --> 00:13:44,011
{\an8}He's smiling.
184
00:13:44,345 --> 00:13:46,013
{\an8}How is he able to smile?
185
00:13:46,805 --> 00:13:49,224
The odds are completely against him.
186
00:13:49,933 --> 00:13:53,145
Is he insane?
187
00:13:58,567 --> 00:14:00,194
My knee may be damaged.
188
00:14:01,487 --> 00:14:03,322
But so what?
189
00:14:03,906 --> 00:14:08,202
I don't care if bones are broken
or flesh is torn.
190
00:14:11,747 --> 00:14:15,167
Sumo boy, you look like
you're running out of breath.
191
00:14:15,292 --> 00:14:16,960
But that's natural.
192
00:14:18,045 --> 00:14:21,924
Sumo wrestlers have bodies
dedicated to fighting for a short time.
193
00:14:22,424 --> 00:14:24,927
Your style of sumo must interact
quite badly
194
00:14:25,094 --> 00:14:27,930
with the authentic sumo wrestler's body.
195
00:14:28,472 --> 00:14:31,058
What's your next plan?
Shaping up your body?
196
00:14:31,266 --> 00:14:34,061
Going on a diet or stamina training?
197
00:14:34,770 --> 00:14:37,689
Is that really "sumo"?
198
00:14:38,315 --> 00:14:39,775
What a load of rubbish!
199
00:14:41,276 --> 00:14:42,486
Son of a bitch!
200
00:14:45,322 --> 00:14:49,660
Kid, you really remind me of myself
201
00:14:50,285 --> 00:14:52,663
before I became a true pro-wrestler.
202
00:14:52,788 --> 00:14:54,206
Fall on the ground right now!
203
00:14:54,331 --> 00:14:55,874
Shitty old man!
204
00:14:56,125 --> 00:14:57,960
Head lock!
205
00:14:59,294 --> 00:15:01,797
You're who I was at that time.
206
00:15:04,299 --> 00:15:06,385
Guard yourself, please!
207
00:15:06,969 --> 00:15:09,555
It was when I was slightly over 30.
208
00:15:10,639 --> 00:15:13,392
I was in the corner for Kurachi,
209
00:15:13,475 --> 00:15:15,477
{\an8}who joined a game of Vale Tudo,
where anything goes.
210
00:15:15,644 --> 00:15:17,271
{\an8}KARUGO KURACHI
SUPER JAPAN PRO-WRESTLING
211
00:15:20,732 --> 00:15:22,526
Tell me, Kurachi!
212
00:15:23,110 --> 00:15:25,487
You could have won against him!
213
00:15:26,238 --> 00:15:27,656
Just tell me.
214
00:15:27,823 --> 00:15:29,825
Why did you lose on purpose?
215
00:15:30,826 --> 00:15:32,661
You said I lost on purpose?
216
00:15:33,328 --> 00:15:35,497
You're wrong, Jun.
217
00:15:35,706 --> 00:15:38,000
Pro-wrestling needs no guarding action.
218
00:15:38,625 --> 00:15:41,670
I just absorbed all his attacks.
219
00:15:42,212 --> 00:15:43,714
But...
220
00:15:44,465 --> 00:15:46,842
this was not pro-wrestling!
221
00:15:47,384 --> 00:15:48,385
Listen.
222
00:15:49,553 --> 00:15:53,932
How could a pro-wrestler
not believe in pro-wrestling?
223
00:15:55,058 --> 00:15:56,894
"Believe in pro wrestling."
224
00:15:58,312 --> 00:16:00,522
Those simple words were enough for me.
225
00:16:01,064 --> 00:16:03,066
He told me...
226
00:16:03,609 --> 00:16:06,820
how a true pro-wrestler should be.
227
00:16:11,366 --> 00:16:12,701
He escaped!
228
00:16:14,036 --> 00:16:17,915
It's usually impossible to escape
from Sekibayashi.
229
00:16:18,540 --> 00:16:19,833
This bastard...
230
00:16:20,292 --> 00:16:22,753
When will he fall down?
231
00:16:23,921 --> 00:16:25,214
You don't get it?
232
00:16:26,381 --> 00:16:28,842
Why do you think I don't fall down?
233
00:16:29,510 --> 00:16:32,095
Don't chitchat while fighting.
234
00:16:32,679 --> 00:16:35,557
But that's a part of pro-wrestling, too.
235
00:16:36,141 --> 00:16:38,143
You don't have a core.
236
00:16:38,519 --> 00:16:41,522
You don't love sumo, do you?
237
00:16:43,232 --> 00:16:44,107
Huh?
238
00:16:45,484 --> 00:16:46,860
I nailed it, didn't I?
239
00:16:46,985 --> 00:16:49,196
Did you really show me the "true sumo"?
240
00:16:49,363 --> 00:16:54,409
I watched it only to find it was
just an imitation of mixed martial arts.
241
00:16:54,576 --> 00:16:56,203
Don't make me laugh.
242
00:16:56,537 --> 00:16:59,873
First of all, you haven't become
a top sumo wrestler yet.
243
00:16:59,957 --> 00:17:02,918
So you don't deserve
to deny sumo wrestling.
244
00:17:04,294 --> 00:17:06,463
Who do you think you're talking to!
245
00:17:08,882 --> 00:17:11,009
Here comes an Arm Whip!
246
00:17:11,093 --> 00:17:13,554
Sekibayashi has got back his momentum.
247
00:17:13,887 --> 00:17:15,889
Well, I think it's the right time now.
248
00:17:16,014 --> 00:17:17,474
Get up, brat.
249
00:17:17,599 --> 00:17:19,059
You have no time left.
250
00:17:23,272 --> 00:17:24,147
Yeah.
251
00:17:24,439 --> 00:17:25,482
Right.
252
00:17:25,983 --> 00:17:29,236
Let's finish this now.
253
00:17:30,737 --> 00:17:33,865
It's not that he's calmed down.
254
00:17:34,658 --> 00:17:35,951
It's rather the opposite.
255
00:17:37,536 --> 00:17:41,915
Beyond rage, this brat has
designs against me.
256
00:17:42,749 --> 00:17:45,168
I have had enough, trickster.
257
00:17:45,335 --> 00:17:47,963
If you don't fall,
all I need to do is to kill you.
258
00:17:49,298 --> 00:17:51,133
I like that, underling.
259
00:17:51,300 --> 00:17:53,343
Go ahead and kill me now. Huh?
260
00:17:54,511 --> 00:17:55,387
What?
261
00:17:55,887 --> 00:17:57,681
Making his stance much lower?
262
00:17:58,390 --> 00:18:02,477
Pro-wrestler, you said you could absorb
all the attacks, right?
263
00:18:03,562 --> 00:18:07,733
Which part of the sumo wrestler's body
has the most developed muscle?
264
00:18:08,400 --> 00:18:09,359
The answer is...
265
00:18:09,901 --> 00:18:10,777
the foot!
266
00:18:11,320 --> 00:18:13,113
He vanished?
No...
267
00:18:13,905 --> 00:18:17,242
He's so fast that people with ordinary
dynamic visual acuity can't trace him.
268
00:18:18,076 --> 00:18:21,997
It's a kind of headbutt
no one but Kiohzan can do.
269
00:18:22,456 --> 00:18:26,251
It's twice as fast as normal
and four times as powerful as normal.
270
00:18:26,710 --> 00:18:29,504
It is called Raging Vigor.
271
00:18:30,297 --> 00:18:31,673
I welcome it!
272
00:18:32,507 --> 00:18:33,759
The strongest spear...
273
00:18:34,593 --> 00:18:36,011
and the hardest shield.
274
00:18:36,595 --> 00:18:39,348
Only one of them can survive.
275
00:18:39,514 --> 00:18:40,515
Okay, come--
276
00:18:49,358 --> 00:18:55,030
That was the mightiest impact
that Sekibayashi had ever received.
277
00:18:56,573 --> 00:18:58,825
Sumo overcame pro-wrestling!
278
00:19:01,870 --> 00:19:02,746
However...
279
00:19:04,289 --> 00:19:07,834
the price of victory was too high.
280
00:19:08,418 --> 00:19:09,503
On the other hand...
281
00:19:10,879 --> 00:19:14,716
pro-wrestlers stand up at all times!
282
00:19:19,179 --> 00:19:20,889
You see, brat?
283
00:19:21,264 --> 00:19:23,892
Pro-wrestlers can endure a lot, huh?
284
00:19:24,726 --> 00:19:26,311
How can he stand up?
285
00:19:26,478 --> 00:19:28,730
Why am I on the ground?
286
00:19:29,064 --> 00:19:30,857
{\an8}TAKESHI WAKATSUKI
REP. FIGHTER OF FURUMI PHARMA
287
00:19:30,941 --> 00:19:32,234
{\an8}Seki redirected the attack.
288
00:19:33,026 --> 00:19:36,238
The usual receiving method is
to get rid of damage from yourself.
289
00:19:36,738 --> 00:19:38,740
But Seki's method is totally opposite.
290
00:19:39,658 --> 00:19:42,703
While receiving, he disrupts his foe's
striking form and turns it against them.
291
00:19:43,578 --> 00:19:47,749
The stronger the foe's attack is,
the more damage the foe receives.
292
00:19:48,875 --> 00:19:50,585
For pro-wrestling, Seki created...
293
00:19:51,002 --> 00:19:54,339
the super practical combat skill
to receive and inflict damage.
294
00:19:55,674 --> 00:19:56,675
Wow.
295
00:19:58,009 --> 00:19:59,261
You understand, Cos?
296
00:20:00,011 --> 00:20:02,305
Of course, you're an excellent fighter.
297
00:20:02,889 --> 00:20:03,849
However,
298
00:20:03,974 --> 00:20:07,686
it's not only because you're young that
you get caught off-guard when it counts.
299
00:20:09,062 --> 00:20:10,063
What you lack is...
300
00:20:10,647 --> 00:20:11,523
faith!
301
00:20:12,566 --> 00:20:14,651
In other words, obsession!
302
00:20:15,318 --> 00:20:17,028
A man with faith is...
303
00:20:18,071 --> 00:20:19,156
just strong!
304
00:20:22,325 --> 00:20:24,119
It's about 300 kg.,
305
00:20:24,536 --> 00:20:28,915
a powerbomb with the weight of
two men directly hitting his head.
306
00:20:29,374 --> 00:20:32,836
Even a sumo wrestler
can't avoid concussion.
307
00:20:36,631 --> 00:20:39,468
I don't like this.
308
00:20:40,051 --> 00:20:43,638
How come I lost to...
309
00:20:43,972 --> 00:20:47,058
a piece of trash like him?
310
00:20:48,268 --> 00:20:50,353
Hey, boy.
311
00:20:50,604 --> 00:20:52,564
You were such a good entertainer.
312
00:20:54,065 --> 00:20:56,985
Thanks to you,
I could enjoy a glorious ending.
313
00:20:57,569 --> 00:20:58,487
The game is over!
314
00:21:00,864 --> 00:21:03,241
Seki won because
his mental preparation was better.
315
00:21:03,742 --> 00:21:07,996
The ancient sumo by Kiohzan is
a formidable technique for sure.
316
00:21:08,997 --> 00:21:11,416
But Seki's dedicated his life
to pro-wrestling
317
00:21:11,792 --> 00:21:13,835
while Kiohzan gave up on sumo.
318
00:21:14,669 --> 00:21:17,839
What made Seki the winner is
his constant effort.
319
00:21:18,673 --> 00:21:21,134
It's not that sumo lost to pro-wrestling.
320
00:21:21,718 --> 00:21:25,263
Seki's backbone and pride
overwhelmed Kiohzan's technique.
321
00:21:25,347 --> 00:21:27,933
- Be the champion!
- Count on me!
322
00:21:31,937 --> 00:21:33,980
All right, we lost!
323
00:21:34,189 --> 00:21:36,566
Let's accept that.
324
00:21:36,775 --> 00:21:40,278
Sir, is this all part of your plan?
325
00:21:41,655 --> 00:21:44,199
Well, I'm not sure.
326
00:21:45,033 --> 00:21:47,077
We'd like to ask a favor, sir.
327
00:21:47,291 --> 00:21:49,137
{\an8}Kiohzan is the future leader
of the sumo world...
328
00:21:49,234 --> 00:21:51,081
{\an8}KEN RYUOHZAN, SHINOBU KOUZAN
(KIOHZAN'S BROTHERS)
329
00:21:51,206 --> 00:21:54,793
...but right now, he's full of arrogance.
330
00:21:55,043 --> 00:21:58,380
Please, hurt his pride.
331
00:21:59,005 --> 00:22:00,715
It's for the future of sumo.
332
00:22:01,174 --> 00:22:03,385
Moreover, for our younger brother.
333
00:22:03,885 --> 00:22:05,053
We beg you.
334
00:22:06,054 --> 00:22:09,641
Since they were kids,
I've looked after them.
335
00:22:09,766 --> 00:22:12,477
There is no way
I can reject a request from them.
336
00:22:12,811 --> 00:22:16,064
Now in addition to this wound
on my forehead,
337
00:22:16,273 --> 00:22:19,901
I owe you one more thing.
338
00:22:20,068 --> 00:22:22,445
Right, GANDAI?
339
00:22:28,201 --> 00:22:29,578
He got me.
340
00:22:30,161 --> 00:22:31,663
Um... excuse me.
341
00:22:34,416 --> 00:22:35,876
Oh, it's you.
342
00:22:36,877 --> 00:22:39,087
{\an8}I didn't expect anyone to see this.
343
00:22:39,838 --> 00:22:41,882
{\an8}Don't tell anyone, okay?
344
00:22:42,465 --> 00:22:45,594
{\an8}A professional shouldn't show
how he is behind-the-scenes to anyone.
345
00:22:47,178 --> 00:22:49,431
Do you think I can change?
346
00:22:50,557 --> 00:22:53,268
I'm a piece of trash.
347
00:22:54,561 --> 00:22:56,605
I've disappointed everyone...
348
00:22:57,564 --> 00:22:59,566
and I've reached rock bottom.
349
00:23:00,650 --> 00:23:04,154
Do you think a man like me
can change, too?
350
00:23:07,032 --> 00:23:08,408
Of course, I do.
351
00:23:10,452 --> 00:23:12,579
You, too, can change for sure.
352
00:23:14,331 --> 00:23:16,249
So stop crying.
353
00:23:17,334 --> 00:23:18,293
Yes!
354
00:23:19,419 --> 00:23:22,505
The length of the game was
six minutes and 47 seconds.
355
00:23:22,839 --> 00:23:26,092
Sekibayashi proceeds to the second round.
356
00:23:26,468 --> 00:23:28,762
And, Haruo Kohno has decided
357
00:23:29,054 --> 00:23:32,515
to become a pupil of Jun Sekibayashi.
358
00:24:06,007 --> 00:24:07,050
PREVIEW
359
00:24:07,217 --> 00:24:09,511
The ghost of Master Niko Tokita appears.
360
00:24:09,844 --> 00:24:12,097
Cut the crap!
361
00:24:12,305 --> 00:24:15,058
Ashura has no warm memories.
362
00:24:15,058 --> 00:24:20,058
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
363
00:24:15,058 --> 00:24:25,058
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.