Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,353 --> 00:00:54,720
Pardon me.
2
00:00:55,188 --> 00:00:56,822
Excuse me.
Step aside please.
3
00:00:57,490 --> 00:00:59,591
Jesus Christ.
4
00:01:02,395 --> 00:01:06,265
Lee's diner. I got four down.
I need two ems vehicles.
5
00:01:07,600 --> 00:01:10,069
What the hell happened here?
Somebody run them over?
6
00:01:10,071 --> 00:01:11,537
No, man,
it was a fight.
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,606
One guy took them all out
in like seconds.
8
00:01:14,608 --> 00:01:15,707
He's still in there.
9
00:01:16,476 --> 00:01:18,143
That's him.
10
00:01:24,852 --> 00:01:28,220
Turn around, mister.
Let me see your hands.
11
00:01:28,755 --> 00:01:30,255
Slowly.
12
00:01:38,765 --> 00:01:40,432
Military ID.
13
00:01:40,633 --> 00:01:42,234
Expired.
14
00:01:43,103 --> 00:01:46,171
Thirty-eight bucks.
15
00:01:46,773 --> 00:01:48,574
And a toothbrush.
16
00:01:51,444 --> 00:01:53,112
But no home address.
17
00:01:53,546 --> 00:01:55,781
In other words, homeless.
18
00:01:56,182 --> 00:01:58,283
Aggravated assault
is a second-degree felony
19
00:01:58,285 --> 00:01:59,852
in this state, mister...
20
00:02:00,253 --> 00:02:03,722
Reacher.
First name Jack.
No middle name.
21
00:02:04,657 --> 00:02:06,391
You're looking
at 10 to 20 years
22
00:02:06,393 --> 00:02:09,294
once those boys
you beat out there
are fit to testify.
23
00:02:10,130 --> 00:02:12,531
Process him.
Get him to county.
24
00:02:12,732 --> 00:02:16,468
Two things are gonna
happen in the
next 90 seconds.
25
00:02:18,271 --> 00:02:19,571
Excuse me?
26
00:02:20,273 --> 00:02:23,408
First, that phone
over there
is gonna ring.
27
00:02:25,612 --> 00:02:27,146
And second...
28
00:02:27,148 --> 00:02:31,150
You're gonna be
wearing these cuffs
on your way to prison.
29
00:02:31,152 --> 00:02:36,722
Well, that is one
magnificent prophecy,
Mr. reacher.
30
00:02:41,561 --> 00:02:43,362
That'll be a major Turner
31
00:02:43,364 --> 00:02:47,366
of the 110th c.I.D.
Military police
in Alexandria, Virginia.
32
00:02:47,600 --> 00:02:50,369
You and those boys
out there made a mistake
33
00:02:50,371 --> 00:02:53,505
operating on land
owned by the U.S. army.
34
00:02:54,307 --> 00:02:55,841
What are you talking about?
35
00:02:57,510 --> 00:02:59,645
Kidnapping illegals.
36
00:02:59,846 --> 00:03:01,480
Selling them.
37
00:03:01,482 --> 00:03:03,649
Mps are on their way now.
38
00:03:04,217 --> 00:03:06,752
If it were up to me,
I'd just kill you.
39
00:03:09,622 --> 00:03:11,557
It's just gonna
keep on ringing.
40
00:03:23,336 --> 00:03:25,204
Sheriff Raymond wood.
41
00:03:40,653 --> 00:03:42,688
Who the hell are you?
42
00:03:42,922 --> 00:03:45,324
The guy you didn't count on.
43
00:04:16,656 --> 00:04:17,990
Thank you.
44
00:04:28,735 --> 00:04:31,803
- United States army, 110.- Sergeant leach.
45
00:04:31,805 --> 00:04:33,405
Major Turner, please.
46
00:04:33,407 --> 00:04:34,873
One moment, please.
47
00:04:37,343 --> 00:04:38,543
This is Turner.
48
00:04:41,347 --> 00:04:42,748
Major s. Turner?
49
00:04:42,949 --> 00:04:45,684
This is she. Who am I speaking to?
50
00:04:45,686 --> 00:04:46,952
Jack reacher.
51
00:04:46,954 --> 00:04:49,588
No kidding.
52
00:04:49,590 --> 00:04:51,623
Well, it's nice
to finally speak.
53
00:04:52,292 --> 00:04:54,626
Thanks for tipping us off to that sheriff.
54
00:04:55,295 --> 00:04:56,628
No, I...
55
00:04:58,431 --> 00:05:02,367
I wanted to thank you
for helping me
out of a tight spot.
56
00:05:02,568 --> 00:05:05,370
Isn't that what army folks
do for each other, major?
57
00:05:05,505 --> 00:05:06,838
Ex-major.
58
00:05:06,840 --> 00:05:09,374
Oh, once a major, always a major.
59
00:05:09,575 --> 00:05:11,943
Where are you calling from?
60
00:05:12,979 --> 00:05:14,746
Outside independence, I think.
61
00:05:14,748 --> 00:05:15,947
You're not sure.
62
00:05:15,949 --> 00:05:18,583
It doesn't really matter.
I move around a lot.
63
00:05:18,718 --> 00:05:21,053
So I've heard.
What else
have you heard?
64
00:05:21,454 --> 00:05:24,656
Oh, come on.
You're a legend around here.
65
00:05:24,658 --> 00:05:26,725
Some folks still
wonder why you left.
66
00:05:27,327 --> 00:05:31,930
Let's just say I woke up
one morning
and the uniform didn't fit.
67
00:05:33,599 --> 00:05:36,101
- United States army, 110.- Sergeant leach.
68
00:05:36,469 --> 00:05:37,936
Jack reacher for major Turner.
69
00:05:38,471 --> 00:05:39,604
Hold on, major.
70
00:05:40,006 --> 00:05:41,406
Reacher.
71
00:05:41,741 --> 00:05:43,041
How's my office?
72
00:05:43,743 --> 00:05:45,811
I'm sitting here now.
73
00:05:45,813 --> 00:05:48,847
Uh, there is this
big dent in the desk.
74
00:05:49,015 --> 00:05:51,416
And people say you made it
with someone's head.
75
00:05:51,818 --> 00:05:52,918
Is that true?
76
00:05:53,353 --> 00:05:55,420
Not my finest hour.
77
00:05:55,688 --> 00:05:57,756
You're not in trouble again, are you?
78
00:05:58,024 --> 00:06:00,692
I've heard you have a way of finding it.
79
00:06:00,893 --> 00:06:03,829
Or looking for it.
80
00:06:05,498 --> 00:06:06,898
Yeah, I was thinking
81
00:06:06,900 --> 00:06:09,768
maybe I owe you dinner for what you did.
82
00:06:10,436 --> 00:06:13,505
Oh, well, it took you a while
to come to that conclusion.
83
00:06:14,774 --> 00:06:16,775
When are you coming to D.C.?
84
00:06:16,777 --> 00:06:18,043
I'll get there eventually.
85
00:06:18,511 --> 00:06:20,712
Well, then I won't
hold my breath.
86
00:06:23,416 --> 00:06:24,850
You're not saying anything.
87
00:06:24,852 --> 00:06:27,853
I'm deciding whether
I'd like you in person.
88
00:06:27,987 --> 00:06:29,488
Which way you leaning?
89
00:06:29,490 --> 00:06:30,722
On the fence.
90
00:06:30,990 --> 00:06:32,858
Not sure you could handle me.
91
00:06:33,526 --> 00:06:35,460
I am not worried.
92
00:06:35,795 --> 00:06:39,498
Oh, worry. Just a little.
93
00:06:41,734 --> 00:06:43,168
Take care of yourself, reacher.
94
00:07:02,555 --> 00:07:04,156
Jack reacher
for major Turner.
95
00:07:04,557 --> 00:07:07,626
Major reacher.
Sergeant leach.
We've spoken on the phone.
96
00:07:07,760 --> 00:07:08,827
Welcome back.
97
00:07:09,028 --> 00:07:10,162
Just reacher.
98
00:07:10,496 --> 00:07:11,963
I'm a civilian now.
99
00:07:12,565 --> 00:07:14,666
Yes, sir.
I'll take you up.
100
00:07:22,575 --> 00:07:23,809
I'm sorry. I was...
101
00:07:24,010 --> 00:07:25,544
Looking for the major?
Come in.
102
00:07:26,446 --> 00:07:28,680
Sam Morgan.
Please, come in.
103
00:07:28,848 --> 00:07:30,081
Come in.
104
00:07:30,850 --> 00:07:32,184
Have a seat.
105
00:07:32,752 --> 00:07:34,753
Heard
a lot about you.
106
00:07:34,755 --> 00:07:36,922
Just stopping by
to see major Turner.
107
00:07:37,089 --> 00:07:39,858
Oh... well,
that's a problem.
108
00:07:39,860 --> 00:07:42,127
Major Turner's been relieved
of her command.
109
00:07:43,729 --> 00:07:45,597
I spoke with her
a few days ago.
110
00:07:45,765 --> 00:07:47,165
She's been arrested.
111
00:07:47,867 --> 00:07:49,701
Court-martial's pending.
112
00:07:50,136 --> 00:07:51,670
On what charge?
113
00:07:52,038 --> 00:07:52,037
Espionage.
114
00:07:54,006 --> 00:07:56,808
I'm assuming her
duties until a replacement
is assigned.
115
00:07:57,009 --> 00:07:58,710
Something I can
help you with?
116
00:08:00,746 --> 00:08:03,081
No. Just a personal visit.
117
00:08:03,483 --> 00:08:05,484
You know each other
from back when you
were C.O. here?
118
00:08:05,486 --> 00:08:06,618
Nope. Never met.
119
00:08:06,620 --> 00:08:08,487
I'm sorry to give you
the bad news, major.
120
00:08:10,756 --> 00:08:11,823
Ex-major.
121
00:08:16,629 --> 00:08:18,563
Sir,
i wanted to warn you.
122
00:08:18,764 --> 00:08:20,665
But?
Ordered not to.
123
00:08:20,667 --> 00:08:22,200
Colonel Morgan directly.
124
00:08:22,202 --> 00:08:23,969
Maybe you should
warn me now.
125
00:08:27,507 --> 00:08:28,907
Speak freely, sergeant.
126
00:08:30,042 --> 00:08:32,244
Major Turner is
an excellent officer, sir.
127
00:08:32,645 --> 00:08:34,579
Has she been
assigned an attorney yet?
128
00:08:34,947 --> 00:08:37,582
Ordered not to give
out any information
about that, sir.
129
00:08:37,850 --> 00:08:39,050
Understood.
130
00:08:40,520 --> 00:08:42,587
Always follow orders,
sergeant.
131
00:08:42,589 --> 00:08:43,655
Sir.
132
00:08:43,657 --> 00:08:44,756
Just curious.
133
00:08:44,758 --> 00:08:46,658
Who was your d.I.
In boot camp?
134
00:08:48,528 --> 00:08:49,995
Sergeant Greene, sir.
135
00:08:49,997 --> 00:08:52,297
Now, say if sergeant
Greene were having
legal troubles,
136
00:08:53,065 --> 00:08:55,734
would you be able
to recommend
an attorney for him?
137
00:08:57,670 --> 00:09:00,205
Oh. Yes.
Definitely.
138
00:09:00,207 --> 00:09:03,008
I'd recommend
colonel moorcroft
over at fort dyer
139
00:09:03,010 --> 00:09:05,944
where the high-security
prisoners
are confined, sir.
140
00:09:13,219 --> 00:09:14,619
Colonel?
141
00:09:14,621 --> 00:09:18,323
You're the assigned
counsel for major
Susan Turner.
142
00:09:19,258 --> 00:09:22,661
I'm Jack reacher,
former commander
of the 110th.
143
00:09:23,829 --> 00:09:26,565
I was wondering
when you were
gonna show up.
144
00:09:26,567 --> 00:09:28,900
Major Turner requested
under no circumstances
145
00:09:28,902 --> 00:09:31,102
are you to be
granted visitation
privileges.
146
00:09:31,571 --> 00:09:34,339
Why would she say that?
Maybe she read your file.
147
00:09:34,707 --> 00:09:36,708
"Anti-authority,
anti-social..."
148
00:09:36,710 --> 00:09:39,144
Anti-lawyer.
Deadbeat dad?
149
00:09:39,146 --> 00:09:40,345
Excuse me?
150
00:09:40,780 --> 00:09:42,847
It says here
you never paid
child support.
151
00:09:42,982 --> 00:09:44,182
I'm not a father.
152
00:09:44,184 --> 00:09:48,587
Well, a woman named
Candace dutton
begs to differ.
153
00:09:48,754 --> 00:09:51,656
She contacted the army
seeking compensation
154
00:09:51,658 --> 00:09:54,025
for her daughter,
Samantha dutton.
155
00:09:54,027 --> 00:09:55,660
She's 15 now.
156
00:09:55,861 --> 00:09:57,028
It's a mistake.
157
00:09:57,030 --> 00:09:57,028
They usually are.
158
00:09:58,898 --> 00:10:02,667
Mother's got two priors...
Prostitution. Possession.
159
00:10:03,636 --> 00:10:07,105
The kid's been in and
out of foster care
her whole life.
160
00:10:10,743 --> 00:10:12,877
Any feelings about that?
About foster care?
161
00:10:12,879 --> 00:10:14,079
Life sucks.
162
00:10:14,213 --> 00:10:14,212
I meant the kid.
163
00:10:14,214 --> 00:10:17,949
I don't have a kid.
I've never heard
of Candace dutton.
164
00:10:18,150 --> 00:10:20,085
I'm here about
major Turner.
165
00:10:20,286 --> 00:10:22,153
What evidence
do they have?
166
00:10:22,755 --> 00:10:25,223
A hard drive containing
classified information
167
00:10:25,225 --> 00:10:27,125
found in
major Turner's residence.
168
00:10:27,326 --> 00:10:30,095
The inference being
she's selling secrets.
169
00:10:30,630 --> 00:10:31,930
And that's it?
170
00:10:31,932 --> 00:10:34,065
What do you want, a picture
of her wearing a burka
171
00:10:34,067 --> 00:10:35,734
having drinks
with the Taliban?
172
00:10:36,636 --> 00:10:37,969
What did she tell you?
173
00:10:38,771 --> 00:10:40,905
Can't talk to
her until tomorrow.
174
00:10:41,307 --> 00:10:43,174
Public safety exception.
175
00:10:43,176 --> 00:10:44,843
And you accepted that?
176
00:10:45,778 --> 00:10:47,712
Where'd you get
your law degree?
177
00:10:48,981 --> 00:10:50,348
Oh...
178
00:10:51,350 --> 00:10:54,285
It's possible you were once
a good lawyer, colonel.
179
00:10:55,655 --> 00:10:56,988
But what I see
180
00:10:56,990 --> 00:11:00,291
is a tired lifer who'll
do anything not to
endanger his pension.
181
00:11:01,794 --> 00:11:04,763
Let me know when
you remember what
that uniform stands for.
182
00:11:48,107 --> 00:11:49,474
Thank you.
183
00:12:00,986 --> 00:12:03,321
How long are we
supposed to do this?
I'm getting hungry.
184
00:12:03,323 --> 00:12:04,989
Just be patient.
185
00:12:05,991 --> 00:12:07,392
What do you think
he's eating?
186
00:12:07,394 --> 00:12:08,493
Shut up.
187
00:12:09,261 --> 00:12:10,929
New gun?
Yep.
188
00:12:11,263 --> 00:12:14,132
Oh, it's nice.
It makes your
hands look big.
189
00:12:14,134 --> 00:12:15,934
Yeah, you like big hands?
190
00:12:16,068 --> 00:12:19,003
Put one of these in
your face in a minute,
you carry on.
191
00:12:19,005 --> 00:12:20,338
Hey. Hey, hey!
Where'd he go?
192
00:12:20,340 --> 00:12:21,973
I don't know.
Maybe went to the pisser.
193
00:12:22,742 --> 00:12:22,741
You're supposed
to be watching him.
194
00:12:22,743 --> 00:12:27,078
What do you think I got,
eyes in the back
of me head?
195
00:12:28,080 --> 00:12:29,414
How's it going?
196
00:12:30,783 --> 00:12:32,250
Don't.
197
00:12:33,753 --> 00:12:35,086
Show me.
198
00:12:36,455 --> 00:12:37,956
Throw it in back.
199
00:12:48,334 --> 00:12:49,968
I don't like
being followed.
200
00:14:11,016 --> 00:14:13,318
I don't like being followed.
201
00:14:21,293 --> 00:14:23,328
On the sidewalk before.
202
00:14:25,564 --> 00:14:27,398
And in the market.
203
00:14:29,301 --> 00:14:30,468
You're a little thief.
204
00:14:32,271 --> 00:14:33,471
You a cop?
205
00:14:33,473 --> 00:14:35,039
I look like a cop?
206
00:14:35,041 --> 00:14:36,040
Narc maybe.
207
00:14:37,343 --> 00:14:39,010
You know a lot of narcs?
208
00:14:39,144 --> 00:14:40,345
It's the haircut.
209
00:14:41,013 --> 00:14:43,014
Well, thanks.
I did it myself.
210
00:14:43,916 --> 00:14:46,251
So, you're looking
for something weird.
211
00:14:47,152 --> 00:14:48,386
See ya.
212
00:14:48,520 --> 00:14:50,521
Are you Candace
dutton's daughter?
213
00:14:53,058 --> 00:14:54,959
What'd she do this time?
Nothing.
214
00:14:55,094 --> 00:14:56,427
I'm an old friend.
215
00:14:56,429 --> 00:14:56,427
Yeah?
216
00:14:56,429 --> 00:15:00,498
Well, she's not into
doing that kind
of thing anymore.
217
00:15:00,966 --> 00:15:02,367
That's not what I meant.
218
00:15:03,168 --> 00:15:06,137
If you're looking for my mom,
i don't live with her.
219
00:15:06,572 --> 00:15:08,106
Who do you live with?
220
00:15:20,286 --> 00:15:21,552
You were right, major.
221
00:15:22,288 --> 00:15:24,122
I am tired.
222
00:15:25,024 --> 00:15:26,691
But I'm not stupid.
223
00:15:29,094 --> 00:15:31,296
Sergeants
mirkovich and cibelli.
224
00:15:31,497 --> 00:15:33,631
Two weeks ago,
major Turner
dispatches them
225
00:15:33,633 --> 00:15:35,633
to Afghanistan on
an investigation.
226
00:15:36,168 --> 00:15:38,102
They file
reports daily.
227
00:15:38,304 --> 00:15:41,472
Two days ago,
they're both found dead
near bagram air base.
228
00:15:41,474 --> 00:15:43,141
Shot at close range.
229
00:15:47,546 --> 00:15:50,315
And the next day,
major Turner's
thrown in prison.
230
00:15:52,318 --> 00:15:54,452
What do you know
about parasource?
231
00:15:55,120 --> 00:15:56,454
Parasource?
232
00:15:57,323 --> 00:15:59,590
It's a big
military contractor.
Why?
233
00:15:59,959 --> 00:16:02,093
I don't know how
they're involved
in all this,
234
00:16:02,095 --> 00:16:03,962
but they've been following
me since I got here.
235
00:16:05,197 --> 00:16:09,534
Whoever killed mirkovich
and cibelli wanted
major Turner isolated.
236
00:16:10,135 --> 00:16:12,136
I think they're
gonna kill her, too.
237
00:16:12,138 --> 00:16:13,571
What are you
talking about?
238
00:16:13,573 --> 00:16:15,606
We have no idea
if any of these things
are connected.
239
00:16:15,608 --> 00:16:17,141
We need to get her out.
240
00:16:17,143 --> 00:16:20,211
And might I reiterate,
she does not
want you involved.
241
00:16:20,213 --> 00:16:23,181
Do it now.
And I'll call
you tonight.
242
00:17:00,320 --> 00:17:05,189
People question
the value of enhanced
interrogation techniques.
243
00:17:05,191 --> 00:17:08,326
Enhanced interrogation
techniques don't work.
244
00:17:08,527 --> 00:17:12,397
But torture,
on the other hand,
works very well.
245
00:17:13,532 --> 00:17:15,333
Attorney-client privilege
246
00:17:15,335 --> 00:17:18,336
goes back to the earliest days
of English common law.
247
00:17:18,670 --> 00:17:23,741
It means that major Turner
told you in confidence
248
00:17:24,143 --> 00:17:25,710
a great deal
about what she learned
249
00:17:25,712 --> 00:17:28,546
from her
investigation in Afghanistan.
250
00:17:31,283 --> 00:17:33,484
How much did you
tell Jack reacher?
251
00:17:36,155 --> 00:17:38,222
We didn't talk about that.
252
00:17:39,158 --> 00:17:40,458
Of course you did.
253
00:17:40,460 --> 00:17:41,659
Mmm-mmm...
254
00:17:43,095 --> 00:17:45,696
We talked for 10 minutes.
255
00:17:46,298 --> 00:17:48,433
Ten minutes is
a very long time,
256
00:17:48,634 --> 00:17:50,735
as you are about to learn.
257
00:17:59,711 --> 00:17:59,710
Jack reacher?
258
00:17:59,712 --> 00:18:03,714
Colonel Morgan was
wondering if you had
a few minutes.
259
00:18:07,252 --> 00:18:09,120
You don't remember me,
do you?
260
00:18:09,455 --> 00:18:11,122
Anthony espin?
261
00:18:11,523 --> 00:18:14,459
Nah. You were still C.O.
when I got here.
262
00:18:14,461 --> 00:18:16,828
Held back my
promotion for six months.
263
00:18:18,297 --> 00:18:19,630
Why'd I do that?
264
00:18:19,632 --> 00:18:21,165
'Cause you were
a hard-ass prick
who said
265
00:18:21,167 --> 00:18:22,567
I jumped
to conclusions.
266
00:18:23,602 --> 00:18:26,137
I'm sure I jumped
to conclusions.
267
00:18:36,248 --> 00:18:37,381
Have a seat.
268
00:18:40,319 --> 00:18:43,121
You're under no obligation
to say anything, major.
269
00:18:43,589 --> 00:18:44,722
Ex-major.
270
00:18:46,191 --> 00:18:47,358
Upon leaving yesterday,
271
00:18:47,360 --> 00:18:49,260
did you attempt to
contact major Turner?
272
00:18:51,497 --> 00:18:54,132
Did you confront her attorney,
colonel moorcroft,
273
00:18:54,134 --> 00:18:55,566
at fort dyer at 1100?
274
00:19:02,241 --> 00:19:04,308
You told me not
to say anything.
275
00:19:04,510 --> 00:19:07,278
I said you didn't
have to say anything.
276
00:19:07,479 --> 00:19:08,646
Yes.
277
00:19:08,648 --> 00:19:10,281
Yes, you confronted him?
278
00:19:10,415 --> 00:19:12,717
Yes, I understand
i don't have to say anything.
279
00:19:13,318 --> 00:19:16,621
For the record,
you did confront colonel
moorcroft yesterday.
280
00:19:17,589 --> 00:19:19,524
Can you state your
whereabouts last night
281
00:19:19,526 --> 00:19:21,559
between 0130 and 0500?
282
00:19:22,327 --> 00:19:23,194
Yes.
283
00:19:23,362 --> 00:19:24,428
Yes, what?
284
00:19:24,430 --> 00:19:27,231
Yes, I understand
i don't have
to say anything.
285
00:19:30,569 --> 00:19:33,304
Note for the record, the major
has an injury to his hand
286
00:19:33,306 --> 00:19:34,906
not present during
yesterday's meeting.
287
00:19:37,509 --> 00:19:38,843
We're done here.
288
00:19:40,779 --> 00:19:43,347
At approximately
0230 this morning,
289
00:19:43,349 --> 00:19:46,217
colonel Archibald
moorcroft was
beaten to death.
290
00:19:50,189 --> 00:19:51,522
You're my attorney.
291
00:19:52,724 --> 00:19:55,459
Lieutenant Sullivan.
How do you do?
292
00:19:55,661 --> 00:19:55,660
You are hereby charged
293
00:19:55,662 --> 00:19:58,796
with the murder
of a judge
advocate general...
294
00:19:58,798 --> 00:20:01,332
Where was he killed?
In his apartment.
295
00:20:01,800 --> 00:20:03,601
Off base.
Yes.
296
00:20:03,603 --> 00:20:03,601
This is a civilian matter.
297
00:20:03,603 --> 00:20:07,371
As a private citizen,
the army has no jurisdiction.
298
00:20:07,373 --> 00:20:08,806
Turn me over
to the D.C. police.
299
00:20:09,208 --> 00:20:12,343
You're familiar with
article 10.75
of the military code?
300
00:20:13,412 --> 00:20:15,279
An officer with
your security clearance
301
00:20:15,281 --> 00:20:18,282
remains subject to recall
in event of emergency.
302
00:20:18,517 --> 00:20:20,785
You agreed to it
when you signed
your discharge.
303
00:20:22,221 --> 00:20:23,821
Welcome back
to the army, major.
304
00:20:24,256 --> 00:20:25,923
You're under arrest.
305
00:20:45,877 --> 00:20:47,745
Open ba211.
306
00:21:06,265 --> 00:21:08,299
Stand here. Don't move.
307
00:21:09,901 --> 00:21:11,969
Espin, prisoner transfer.
308
00:21:38,664 --> 00:21:40,431
I'll file for disclosure.
309
00:21:40,433 --> 00:21:42,867
They'll turn over whatever
evidence they have on you.
310
00:21:43,869 --> 00:21:45,936
There won't be any evidence.
311
00:21:46,672 --> 00:21:46,671
What are you talking about?
312
00:21:46,673 --> 00:21:50,808
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
313
00:21:51,443 --> 00:21:52,476
Evidence suggests
314
00:21:52,478 --> 00:21:53,844
you killed major
Turner's lawyer.
315
00:21:53,846 --> 00:21:56,314
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
316
00:21:56,316 --> 00:21:57,415
For all I know,
you're part of it.
317
00:21:57,417 --> 00:21:58,849
Hey, listen, dickhead.
318
00:21:58,851 --> 00:22:00,584
You're the one
accused of murder.
319
00:22:00,586 --> 00:22:02,320
You wanna show me
a shred of evidence,
320
00:22:02,322 --> 00:22:03,688
I'll defend you
till kingdom come.
321
00:22:03,690 --> 00:22:05,456
Otherwise, go to hell.
322
00:22:06,024 --> 00:22:07,325
I apologize.
323
00:22:07,327 --> 00:22:09,427
I think I have
low blood sugar.
324
00:22:09,429 --> 00:22:11,462
Excuse me?
I didn't eat this morning,
325
00:22:11,464 --> 00:22:12,763
feel lightheaded.
326
00:22:13,031 --> 00:22:15,333
Could you get me something
from the officers' mess?
327
00:22:15,335 --> 00:22:16,400
Sandwich, maybe.
328
00:22:20,972 --> 00:22:22,640
Open the door, please.
329
00:22:44,463 --> 00:22:45,763
We're done here.
330
00:23:11,556 --> 00:23:12,690
Move.
331
00:23:25,570 --> 00:23:27,104
Open ba201.
332
00:23:50,529 --> 00:23:53,197
Ma'am, these men are here
to transfer you.
333
00:23:54,466 --> 00:23:55,766
Who are they?
334
00:23:58,603 --> 00:23:59,870
I asked you a question.
335
00:23:59,872 --> 00:24:01,205
Who are they?
336
00:24:05,076 --> 00:24:06,510
Are you gonna answer me?
337
00:24:08,947 --> 00:24:10,181
Reacher?
338
00:24:10,982 --> 00:24:12,216
Halt!
339
00:24:12,551 --> 00:24:13,884
Stand down!
340
00:24:13,886 --> 00:24:15,619
These men are
here to kill you.
341
00:24:15,821 --> 00:24:17,855
They killed moorcroft.
Wait, what?
342
00:24:17,857 --> 00:24:18,956
Last night,
in his apartment.
343
00:24:18,958 --> 00:24:20,157
And now they're
gonna kill you.
344
00:24:23,628 --> 00:24:25,029
Soldier! You know
who I am!
345
00:24:25,163 --> 00:24:26,697
I need you to stand down!
346
00:24:26,699 --> 00:24:27,765
You've been relieved
of command, ma'am.
347
00:24:27,767 --> 00:24:28,866
Turner, no time.
348
00:24:28,868 --> 00:24:30,134
I'm being held
here without cause.
349
00:24:30,136 --> 00:24:31,902
It is your right
to counter...
350
00:24:32,804 --> 00:24:34,472
That soldier was
under my command!
351
00:24:34,474 --> 00:24:35,840
We don't have
time for this.
352
00:24:38,043 --> 00:24:40,010
Get his badge
and his papers.
353
00:24:43,515 --> 00:24:45,783
I left explicit orders
for you to stay away.
354
00:24:45,785 --> 00:24:47,718
Orders?
You "ordered" me?
Yes.
355
00:24:47,720 --> 00:24:49,653
I knew you'd do
something like this.
356
00:24:49,655 --> 00:24:51,121
Don't make me regret it.
357
00:24:52,123 --> 00:24:53,757
Espin?
What'd you do to him?
358
00:24:55,527 --> 00:24:56,994
He'll be fine.
359
00:24:59,531 --> 00:25:01,999
This is insane.
Does this mean dinner's off?
360
00:25:06,671 --> 00:25:08,739
Act angry.
I am angry.
361
00:25:09,608 --> 00:25:09,607
Prisoner transfer.
362
00:25:09,609 --> 00:25:11,976
Lieutenant Sullivan coming in.
363
00:25:11,978 --> 00:25:13,043
Open ba211.
364
00:25:19,684 --> 00:25:21,218
- Hey, wait a second!
- Move!
365
00:25:25,624 --> 00:25:27,758
His keys!
Give me his keys!
366
00:25:28,894 --> 00:25:31,762
What kind of car
would my lawyer
be driving?
367
00:25:31,764 --> 00:25:33,163
A black sedan.
368
00:25:46,711 --> 00:25:47,711
Survey the perimeter!
369
00:25:47,713 --> 00:25:49,213
Secure the service lot!
370
00:25:50,283 --> 00:25:52,750
- Move! Move! Close in!
- Let's go!
371
00:25:53,018 --> 00:25:54,285
Food truck.
372
00:26:05,630 --> 00:26:06,897
Clear!
373
00:26:06,899 --> 00:26:08,566
They're in the food truck!
374
00:26:08,568 --> 00:26:11,702
Stop that truck!
Go, go, go, go!
375
00:26:11,704 --> 00:26:12,670
Go, go!
376
00:26:34,859 --> 00:26:36,660
Get them out of that truck!
377
00:26:38,730 --> 00:26:39,830
Clear!
378
00:26:44,235 --> 00:26:46,003
So now I'm a fugitive
from justice.
379
00:26:46,005 --> 00:26:48,639
And a traitor to your country,
don't forget that.
380
00:26:48,773 --> 00:26:51,241
Why do I feel like
you're enjoying this?
381
00:26:51,643 --> 00:26:54,211
You have a very
interesting way
of saying thank you.
382
00:26:55,714 --> 00:26:57,648
Were those men
really going to kill me?
383
00:27:01,319 --> 00:27:02,786
Thank you.
384
00:27:04,623 --> 00:27:06,023
Nice job.
385
00:27:06,224 --> 00:27:08,025
Oh, his ass is mine.
386
00:27:08,259 --> 00:27:11,662
X.O. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
387
00:27:13,064 --> 00:27:14,732
All units.
Suspects traveling.
388
00:27:14,734 --> 00:27:16,200
Mp vehicle l67.
389
00:27:16,768 --> 00:27:18,869
Primary is Jack reacher.White. Male. 40s.
390
00:27:18,871 --> 00:27:20,270
Consideredarmed and dangerous.
391
00:27:20,272 --> 00:27:22,139
Secondary ismajor Susan Turner.
392
00:27:22,141 --> 00:27:23,907
Female.Wearing military fatigues.
393
00:27:23,909 --> 00:27:26,043
White. Age 34.
394
00:27:26,811 --> 00:27:28,712
Really?
Shut up.
395
00:27:28,980 --> 00:27:31,281
We need to ditch this car and get into my email.
396
00:27:31,683 --> 00:27:32,983
All right,
people, let's go, let's go!
397
00:27:32,985 --> 00:27:32,983
Where the hell are they?
398
00:27:32,985 --> 00:27:36,654
Specialist,
have the state troopers
called back yet?
399
00:27:36,656 --> 00:27:36,654
On it, sir.
400
00:27:36,656 --> 00:27:39,356
All right, has anybody heard
from the capitol police?
401
00:27:39,358 --> 00:27:41,992
Anybody? Anything?
A location? Something?
402
00:27:56,274 --> 00:27:58,742
Is there still
an Internet cafe
around here?
403
00:27:58,744 --> 00:28:00,177
Pennsylvania
and north street.
404
00:28:00,179 --> 00:28:02,079
Okay.
Take us there, please.
405
00:28:11,956 --> 00:28:14,224
I should have gone
to Afghanistan myself.
406
00:28:14,959 --> 00:28:17,828
Mirkovich and cibelli
were my responsibility.
407
00:28:19,364 --> 00:28:21,765
The job is
about giving orders.
408
00:28:22,834 --> 00:28:24,968
You ever lose anyone
on your watch, reacher?
409
00:28:27,806 --> 00:28:30,007
My men weren't
killed by the Taliban.
410
00:28:30,875 --> 00:28:33,043
They were shot,
in the back of the head,
411
00:28:33,045 --> 00:28:35,412
with slugs from
an army-issued 9mm.
412
00:28:36,748 --> 00:28:38,348
By one of our own.
413
00:28:39,417 --> 00:28:41,285
I'm gonna find out
who did it.
414
00:28:41,720 --> 00:28:43,120
What were your
guys doing over there?
415
00:28:43,122 --> 00:28:44,288
What were they
looking for?
416
00:28:44,723 --> 00:28:46,023
Weapons.
417
00:28:46,025 --> 00:28:49,460
Thousands of weapons,
decommissioned
during the drawdown.
418
00:28:49,861 --> 00:28:51,862
Whole plane load's
gone missing.
419
00:28:58,770 --> 00:29:00,971
Hey, I like your hat.
420
00:29:00,973 --> 00:29:02,206
You a nats fan?
421
00:29:02,208 --> 00:29:02,206
Yeah, from
the beginning.
422
00:29:04,743 --> 00:29:08,445
They arrested me
the day after my
investigators were killed.
423
00:29:08,447 --> 00:29:11,348
With the time difference,
they might have
filed another report.
424
00:29:13,885 --> 00:29:16,220
They locked me up
so I wouldn't see it.
425
00:29:16,921 --> 00:29:19,456
Sir, she's trying
to access the system.
426
00:29:20,925 --> 00:29:22,793
Get me that location.
Yes, sir.
427
00:29:22,994 --> 00:29:24,461
Pennsylvania
and north street.
428
00:29:29,134 --> 00:29:31,268
It's Morgan.Ready to go to work, soldier?
429
00:29:31,870 --> 00:29:33,303
We've located them.
430
00:29:33,305 --> 00:29:36,273
They're at an Internet cafe,Pennsylvania and north street.
431
00:29:36,474 --> 00:29:38,075
Get it done.
432
00:29:40,278 --> 00:29:42,279
Whatever mirkovich
and cibelli found out
433
00:29:42,281 --> 00:29:43,480
got them killed.
434
00:29:43,482 --> 00:29:44,948
But by who?
435
00:29:45,917 --> 00:29:48,385
Shit. They locked me out.
436
00:30:06,805 --> 00:30:08,338
They're gonna triangulate
this I.P. Address.
437
00:30:08,340 --> 00:30:10,174
I know.
Just give me
a second. Okay?
438
00:30:10,176 --> 00:30:12,943
They will know this location.
Let me try one last thing.
439
00:30:12,945 --> 00:30:14,211
They will know
this location.
Shit.
440
00:30:15,914 --> 00:30:18,248
There's a bus stop
on the other side of the park.
441
00:30:40,004 --> 00:30:41,271
We're being followed.
442
00:30:41,539 --> 00:30:43,073
It's not a cop.
443
00:30:43,274 --> 00:30:44,608
He's a pro.
444
00:30:44,943 --> 00:30:46,009
Where?
445
00:30:46,411 --> 00:30:48,078
Fifty yards.
446
00:30:48,213 --> 00:30:50,247
Black coat,
brown hair.
447
00:30:57,021 --> 00:30:57,888
There.
448
00:31:08,066 --> 00:31:10,167
They made us.
Maybe.
449
00:31:13,538 --> 00:31:14,605
Restaurant.
450
00:31:23,014 --> 00:31:23,013
Hello.
451
00:31:23,015 --> 00:31:26,183
We're meeting
someone in the back.
452
00:31:35,526 --> 00:31:37,594
Everybody out!
Let's go!
453
00:31:37,996 --> 00:31:39,296
Out!
Move!
454
00:31:42,066 --> 00:31:43,934
Come on! Go, go!
455
00:31:51,409 --> 00:31:52,976
I got this door.
456
00:32:44,162 --> 00:32:46,363
Stay back!
Stay back!
457
00:32:53,571 --> 00:32:55,105
No, don't.
Stay back!
458
00:33:17,161 --> 00:33:18,628
Police! Freeze!
459
00:33:19,030 --> 00:33:20,697
Drop your weapon.
460
00:33:21,099 --> 00:33:23,066
Sir, I said
drop your weapon.
461
00:33:23,068 --> 00:33:24,534
I'm military police!
462
00:33:25,169 --> 00:33:27,070
He's not a cop!
463
00:33:28,306 --> 00:33:30,040
Sir, drop your weapon!
464
00:33:30,042 --> 00:33:31,308
I'm military police.
465
00:33:31,509 --> 00:33:33,643
Sir, I need you to
drop your weapon.
466
00:33:34,045 --> 00:33:35,545
Listen, I know
what this looks like.
467
00:33:35,547 --> 00:33:37,314
Sir, turn around
and let me see your hands!
468
00:33:37,316 --> 00:33:39,449
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
469
00:33:39,451 --> 00:33:39,449
I'm military police.
470
00:33:39,451 --> 00:33:43,520
These two are fugitives
of the United States army.
471
00:33:43,522 --> 00:33:46,390
I understand.
I'm turning around.
472
00:33:46,392 --> 00:33:49,292
Place your hands
behind your head. Now!
473
00:33:49,294 --> 00:33:51,128
My identification's
in my right front pocket.
474
00:33:51,130 --> 00:33:52,229
Will you just check it?
475
00:33:52,430 --> 00:33:53,630
Just check.
476
00:34:18,222 --> 00:34:20,557
Go! Move, move! Go!
477
00:34:37,241 --> 00:34:39,576
We got
our signals crossed.
478
00:34:40,111 --> 00:34:41,511
He's good.
479
00:34:42,580 --> 00:34:43,847
We'll get him next time.
480
00:34:49,387 --> 00:34:52,255
You know, I admit to
being a little jealous
when we talk.
481
00:34:54,292 --> 00:34:55,759
Go where you want.
482
00:34:56,527 --> 00:34:58,395
Eat when you want.
483
00:34:59,230 --> 00:35:01,698
Nobody telling you
what to do or how to do it.
484
00:35:02,733 --> 00:35:04,668
It's definitely
not the army way.
485
00:35:05,403 --> 00:35:06,703
Exactly.
486
00:35:10,208 --> 00:35:12,209
Let's take a look
at that registration.
487
00:35:18,349 --> 00:35:20,150
Parasource?
488
00:35:20,152 --> 00:35:22,486
You think that
guy in the kitchen
was one of theirs?
489
00:35:22,488 --> 00:35:24,754
Freelance is my guess.
490
00:35:52,817 --> 00:35:53,884
Go.
491
00:35:54,252 --> 00:35:55,852
Made a mess, I hear.
492
00:35:56,387 --> 00:35:58,722
This reacher guy
is interesting.
493
00:35:58,856 --> 00:36:02,392
You have no idea. They ran out of medals.
494
00:36:02,394 --> 00:36:05,195
So don't make this a competition.
495
00:36:05,329 --> 00:36:05,328
Too late.
496
00:36:05,330 --> 00:36:08,698
Sure you can handle him by yourself?
497
00:36:09,167 --> 00:36:10,767
I can handle him just fine.
498
00:36:11,169 --> 00:36:12,502
Prove it.
499
00:36:27,818 --> 00:36:29,553
Coffee?
Cream?
500
00:36:30,321 --> 00:36:31,188
No.
501
00:36:40,331 --> 00:36:41,598
Right sizes.
502
00:36:43,468 --> 00:36:44,534
Good eye.
503
00:36:46,604 --> 00:36:48,405
I spent the rest
of our cash.
504
00:36:49,540 --> 00:36:52,475
It's time we stopped running
and start hunting.
505
00:36:54,412 --> 00:36:56,713
Morgan.
506
00:36:56,715 --> 00:36:58,515
Catch you at a bad time?
507
00:36:59,483 --> 00:37:01,651
I hope you're calling
to turn yourselves in.
508
00:37:01,653 --> 00:37:03,220
I don't know your rolein this yet, colonel.
509
00:37:03,222 --> 00:37:04,421
I'm guessing money.
510
00:37:04,423 --> 00:37:06,690
I promise you I will find out.
511
00:37:06,692 --> 00:37:08,625
Nobody's gonna find anything.
512
00:37:08,627 --> 00:37:10,894
Not even inmajor Turner's email?
513
00:37:17,702 --> 00:37:20,303
Find it yet?
Nothing to find.
514
00:37:20,504 --> 00:37:22,572
You're not
looking hard enough.
515
00:37:22,740 --> 00:37:24,608
Why don't we check
my field reports?
516
00:37:29,380 --> 00:37:31,448
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
517
00:37:31,450 --> 00:37:32,749
It takes longer to heal.
518
00:37:32,751 --> 00:37:33,950
Locked. Need the code.
519
00:37:35,386 --> 00:37:36,720
1209#.
520
00:37:39,790 --> 00:37:42,525
Mirkovich and
cibelli's field reports.
521
00:37:42,527 --> 00:37:43,860
What else you
got on here, huh?
522
00:37:54,505 --> 00:37:55,905
You think
you're invulnerable.
523
00:37:55,907 --> 00:37:57,507
Almost
done uploading.
524
00:37:57,509 --> 00:37:59,309
But there are ways to get
at you, reacher.
525
00:37:59,510 --> 00:38:00,677
Got it.
526
00:38:06,717 --> 00:38:08,885
Thanks for all
your help, colonel.
527
00:38:19,664 --> 00:38:23,600
Okay. Mirkovich and cibelli
did file a final report.
528
00:38:23,801 --> 00:38:25,402
"Warlords..."
529
00:38:26,003 --> 00:38:27,370
Okay, here we go.
530
00:38:27,372 --> 00:38:29,472
The last man they spoke
to was a contractor
531
00:38:29,474 --> 00:38:31,074
named
Daniel prudhomme.
532
00:38:31,475 --> 00:38:34,544
He oversaw
weapons transports.
Said he was evasive
533
00:38:34,546 --> 00:38:36,313
then he disappeared.
534
00:38:39,551 --> 00:38:41,751
This is leach.
535
00:38:41,753 --> 00:38:43,887
This is sergeant Greene,
your old d.I. Remember me?
536
00:38:44,655 --> 00:38:47,324
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
537
00:38:47,326 --> 00:38:48,591
I'm here with a friend of yours.
538
00:38:48,593 --> 00:38:49,693
We need a favor.
539
00:38:49,695 --> 00:38:52,495
There's a military
contractor
called parasource.
540
00:38:52,497 --> 00:38:52,495
Think you could
ask around,
541
00:38:52,497 --> 00:38:54,831
find out what role
they played in bagram?
542
00:38:55,366 --> 00:38:56,966
I might be able to do that.
543
00:38:57,368 --> 00:38:59,769
Also there's a parasource
employee named prudhomme.
544
00:38:59,771 --> 00:39:01,037
We need his whereabouts.
545
00:39:01,439 --> 00:39:03,039
Prudhomme. Copy that.
546
00:39:03,374 --> 00:39:04,708
And, sergeant.
547
00:39:04,909 --> 00:39:05,975
Carefully.
548
00:39:06,377 --> 00:39:07,444
Sir, yes, sir.
549
00:39:12,983 --> 00:39:14,384
Reacher.
550
00:39:55,760 --> 00:39:56,926
Clear.
551
00:40:02,833 --> 00:40:04,067
Reacher.
552
00:41:22,179 --> 00:41:24,113
Hey, stop, hey!
553
00:41:24,115 --> 00:41:25,648
Let go of me!
554
00:41:25,783 --> 00:41:29,152
Let go of me! Let go!
Hey, hey, hey!
555
00:41:30,522 --> 00:41:31,754
Samantha.
556
00:41:31,956 --> 00:41:34,157
It's okay.
It's okay.
557
00:41:43,634 --> 00:41:45,969
I don't understand.
You said you're not a cop.
558
00:41:45,971 --> 00:41:47,170
I'm not.
559
00:41:47,771 --> 00:41:49,572
What's military police?
560
00:41:49,574 --> 00:41:51,007
It's different.
561
00:41:51,509 --> 00:41:54,077
But you stole this car.
562
00:41:55,779 --> 00:41:57,981
It's complicated.
563
00:41:57,983 --> 00:41:59,782
Where are you taking me?
564
00:42:01,652 --> 00:42:02,919
We don't know yet.
565
00:42:02,921 --> 00:42:04,654
Hey, do you have a phone?
Why?
566
00:42:04,656 --> 00:42:04,654
Just give it to me.
567
00:42:04,656 --> 00:42:07,690
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
568
00:42:07,692 --> 00:42:09,158
We didn't kidnap you.
569
00:42:09,160 --> 00:42:11,528
Kidnapping is
a federal offense.
570
00:42:14,098 --> 00:42:14,097
Look at me, kid.
571
00:42:17,101 --> 00:42:20,036
There are people out there
who want to hurt you.
572
00:42:25,042 --> 00:42:26,576
I feel sick.
573
00:42:26,877 --> 00:42:28,678
Just put your
head out the window.
574
00:42:31,582 --> 00:42:31,581
It doesn't open.
575
00:42:31,583 --> 00:42:34,717
Hey, when was the
last time you had
something to eat?
576
00:42:34,719 --> 00:42:37,253
I don't know.
We need to
get her some food.
577
00:42:50,734 --> 00:42:52,569
How long have
you been drawing?
578
00:42:52,571 --> 00:42:54,637
I don't know. Why?
579
00:42:55,639 --> 00:42:57,140
Just asking.
580
00:42:58,008 --> 00:42:59,342
They suck.
581
00:43:00,744 --> 00:43:02,312
Whatever you say.
582
00:43:03,280 --> 00:43:06,349
Beth and herb were these
two nice old hippies.
583
00:43:06,750 --> 00:43:08,084
Who'd want to kill them?
584
00:43:08,719 --> 00:43:09,986
You've had a shock.
585
00:43:09,988 --> 00:43:11,721
Your body's
pumping adrenaline.
586
00:43:11,723 --> 00:43:13,890
Cortisol.
They call it fight
or flight.
587
00:43:14,191 --> 00:43:16,993
It's gonna take
a while to calm down.
588
00:43:22,066 --> 00:43:22,065
Here.
589
00:43:24,134 --> 00:43:27,337
I can't eat.
I'm pumping adrenaline.
590
00:43:30,941 --> 00:43:32,742
I know a place
she'll be safe.
591
00:43:32,876 --> 00:43:34,043
What does that mean?
592
00:43:34,211 --> 00:43:35,845
I'm not going to
a stupid school.
593
00:43:35,847 --> 00:43:37,747
They have a dress code.
This is what
they wear there.
594
00:43:37,948 --> 00:43:40,216
I know the headmistress.
You'll be safe there.
595
00:43:40,218 --> 00:43:43,019
"Headmistress?"
What is it, a convent?
596
00:43:46,624 --> 00:43:48,224
Do you want to live?
597
00:43:48,826 --> 00:43:49,892
Do you?
598
00:43:50,294 --> 00:43:51,694
Yes.
599
00:43:51,696 --> 00:43:56,099
Then you will go where
we say and stay until
we say it's safe.
600
00:43:56,300 --> 00:43:58,101
Do you understand?
601
00:43:58,969 --> 00:44:01,771
You're very intense.
You know that?
602
00:44:02,106 --> 00:44:03,840
Yeah, I understand.
603
00:44:15,352 --> 00:44:18,688
What are you doing here?
Reacher has the girl.
604
00:44:18,690 --> 00:44:20,957
You were supposed
to take care of that.
605
00:44:20,959 --> 00:44:20,957
You people.
606
00:44:20,959 --> 00:44:24,694
You take off the uniform
and lose all discipline.
607
00:44:24,962 --> 00:44:26,763
How did he find her?
608
00:44:26,964 --> 00:44:28,297
Exactly.
609
00:44:28,766 --> 00:44:30,099
How did he?
610
00:44:30,300 --> 00:44:31,768
How would I know?
611
00:44:31,770 --> 00:44:34,804
When he was here,
earlier today.
612
00:44:36,140 --> 00:44:37,707
You're watching me now?
613
00:44:37,709 --> 00:44:39,709
Who the hell do
you think you are?
614
00:44:43,914 --> 00:44:45,381
What did you give him?
615
00:44:45,749 --> 00:44:47,216
What are you
talking about?
616
00:44:48,218 --> 00:44:52,889
What did you give him?
617
00:44:53,323 --> 00:44:56,192
I don't have to
be interrogated
by the likes of you.
618
00:44:58,262 --> 00:45:00,863
He came in here
with that bitch
and threatened me.
619
00:45:00,865 --> 00:45:02,165
I gave him nothing.
620
00:45:03,368 --> 00:45:04,701
What's so funny?
621
00:45:05,002 --> 00:45:07,737
We hired you to
clean up this mess.
622
00:45:07,905 --> 00:45:09,205
You're right.
623
00:45:10,340 --> 00:45:12,208
He touched this phone,
didn't he?
624
00:45:12,743 --> 00:45:13,943
So?
625
00:45:14,745 --> 00:45:17,780
That means his
prints are on it. Huh?
626
00:45:31,795 --> 00:45:34,731
I mean, really,
if I had any other choice...
627
00:45:34,733 --> 00:45:36,799
It should only
be for a few days.
628
00:45:36,801 --> 00:45:39,402
You know how we
feel about you here
at pembroke, Susan.
629
00:45:39,404 --> 00:45:39,402
Well, thank you.
630
00:45:39,404 --> 00:45:43,740
It's so nice to see you.
It's good to see you, too...
631
00:45:47,945 --> 00:45:51,481
Show me what you feel.
You are not a camera.
632
00:45:51,882 --> 00:45:54,150
What do you feel
about these hands?
633
00:45:54,351 --> 00:45:56,486
Are these nurturing hands?
634
00:45:56,887 --> 00:45:58,821
Have they held children?
Do they carry pain?
635
00:45:58,823 --> 00:45:59,956
Why do we draw?
636
00:46:02,226 --> 00:46:04,160
Welcome to pembroke.
Hi, I'm Olivia.
637
00:46:04,162 --> 00:46:05,294
And I'm may.
638
00:46:05,462 --> 00:46:06,763
Carla.
639
00:46:06,897 --> 00:46:08,297
Come sit with us.
640
00:46:08,899 --> 00:46:10,333
Where'd you go before this?
641
00:46:10,335 --> 00:46:11,834
Different places.
642
00:46:11,836 --> 00:46:14,971
Ooh, travel's really good
for college applications.
643
00:46:15,205 --> 00:46:16,906
Have you taken
the psats yet?
644
00:46:16,908 --> 00:46:18,341
You need to
sign up right away.
645
00:46:18,343 --> 00:46:19,842
May!
Oh, my god, your earrings!
646
00:46:19,844 --> 00:46:20,977
Where'd you get them?
647
00:46:21,245 --> 00:46:22,478
Oh, thank you.
Actually, my dad
648
00:46:22,480 --> 00:46:22,478
brought them
back from New York.
649
00:46:22,480 --> 00:46:26,282
Ah! My parents promised
me some intense
retail therapy
650
00:46:26,284 --> 00:46:27,950
when we're in
Paris for Christmas.
651
00:46:27,952 --> 00:46:30,019
Wow, Paris.
You guys have been
everywhere.
652
00:46:30,021 --> 00:46:31,387
It's beautiful.
I've been three times.
653
00:46:31,389 --> 00:46:32,955
Have you ever been?
654
00:46:32,957 --> 00:46:34,824
No, actually not.
Can you imagine Christmas?
655
00:46:34,826 --> 00:46:37,927
- It's great. The Eiffel Tower.
- Have you been in it?
656
00:46:37,929 --> 00:46:39,162
Yeah, three times, girl!
657
00:46:39,164 --> 00:46:40,563
Aren't you going to Spain?
658
00:46:44,001 --> 00:46:45,268
You guys are doing
a lot of traveling.
659
00:46:45,270 --> 00:46:46,936
It's awesome.
660
00:46:46,938 --> 00:46:49,806
I'll probably
stick around at home.
The usual.
661
00:46:53,977 --> 00:46:55,211
She's gonna do fine.
662
00:46:55,213 --> 00:46:57,346
I don't want you to worry.
663
00:46:59,383 --> 00:47:00,483
What are you doing?
664
00:47:00,485 --> 00:47:02,451
You said you
didn't have a phone.
665
00:47:02,453 --> 00:47:04,020
How many times
did you use this?
666
00:47:04,022 --> 00:47:05,521
In my life?
667
00:47:06,990 --> 00:47:08,591
Let's go.
Get your things.
668
00:47:12,129 --> 00:47:14,397
It was nothing.
Just one person.
669
00:47:14,399 --> 00:47:17,967
Excuse me.
We have to go. Thank you.
It was nothing.
670
00:47:17,969 --> 00:47:19,936
Nance, give me
one second. Hey!
671
00:47:19,938 --> 00:47:21,938
Hey, what the hell
is going on?
672
00:47:21,940 --> 00:47:24,006
- She was texting.
- Shit!
673
00:47:24,008 --> 00:47:26,342
What's wrong with that?
One, they can trace us.
674
00:47:27,277 --> 00:47:28,945
Come on, let's go.
675
00:47:32,015 --> 00:47:33,149
Get in.
676
00:47:46,230 --> 00:47:48,231
God, that place
was ridiculous.
677
00:47:48,432 --> 00:47:50,333
That place changed my life.
678
00:47:52,336 --> 00:47:54,270
Sorry about the phone.
679
00:47:56,974 --> 00:47:58,074
Go.
680
00:47:58,275 --> 00:48:00,343
Did some digging
about parasource.
681
00:48:00,345 --> 00:48:02,612
Some of their boys
got into trouble
in Afghanistan.
682
00:48:03,013 --> 00:48:04,881
They lost some
big government contracts.
683
00:48:04,883 --> 00:48:06,482
Word is they're in
financial trouble.
684
00:48:07,017 --> 00:48:08,384
Why does he get
to have a phone?
685
00:48:08,386 --> 00:48:11,020
This Daniel prudhomme...
Hold on. You need to be quiet.
686
00:48:11,288 --> 00:48:13,923
'Kay, sorry.
Daniel prudhomme.
Keep going.
687
00:48:14,291 --> 00:48:17,894
The contractor
our guys talked to,
he lives in New Orleans.
688
00:48:18,095 --> 00:48:20,563
He disappeared right after he was interrogated.
689
00:48:20,565 --> 00:48:23,165
Hitched a ride back home to his wife and kids.
690
00:48:23,167 --> 00:48:25,234
New Orleans is parasource's home base.
691
00:48:25,236 --> 00:48:27,169
They know he's back
and they're looking for him.
692
00:48:27,171 --> 00:48:28,905
We're going
to New Orleans.
693
00:48:28,907 --> 00:48:30,439
Sir, there's something else.
Yep?
694
00:48:31,241 --> 00:48:32,909
Colonel Morgan was killed.
695
00:48:33,243 --> 00:48:36,245
Your prints were found on the murder weapon.
696
00:48:37,414 --> 00:48:39,015
Appreciate your help,
sergeant.
697
00:48:39,017 --> 00:48:42,585
We need to find prudhomme
before parasource
gets a hold of him.
698
00:48:42,587 --> 00:48:44,253
There's an airport
at Norfolk.
699
00:48:44,588 --> 00:48:47,590
We'll need credit cards.
And ids.
700
00:48:51,295 --> 00:48:53,629
American express.
Visa.
701
00:48:54,364 --> 00:48:55,564
Discover.
702
00:48:56,300 --> 00:48:59,101
"Daddy is so
happy with my sats
703
00:48:59,103 --> 00:49:01,237
"and extracurricular
activities,
704
00:49:01,972 --> 00:49:04,640
"he's takin' us
all to New Orleans."
705
00:49:05,042 --> 00:49:07,343
Unless you want me
to shut up.
706
00:49:10,447 --> 00:49:11,981
You little shit.
707
00:49:33,170 --> 00:49:35,037
Sure about this?
708
00:49:35,039 --> 00:49:36,172
No.
709
00:49:36,174 --> 00:49:37,740
Want me to do it?
710
00:49:39,176 --> 00:49:40,309
No.
711
00:49:43,447 --> 00:49:45,047
Tan jacket.
712
00:49:52,055 --> 00:49:53,255
Yeah.
713
00:50:00,664 --> 00:50:02,264
I'm sorry.
Excuse me.
714
00:50:02,266 --> 00:50:03,632
No problem.
715
00:50:28,558 --> 00:50:30,092
Enjoy your flight.
716
00:50:38,201 --> 00:50:40,469
If you're seated in an emergency exit row,
717
00:50:40,471 --> 00:50:43,606
please review the responsibilities for emergency exit seating
718
00:50:43,608 --> 00:50:45,741
on the backof the safety information card
719
00:50:45,743 --> 00:50:48,377
located in the seat pocket in front of you.
720
00:51:05,228 --> 00:51:06,595
Haven't flown before?
721
00:51:10,467 --> 00:51:11,534
Here.
722
00:51:13,703 --> 00:51:14,770
You're kidding.
723
00:51:14,772 --> 00:51:16,172
I don't want you
puking on me.
724
00:51:16,174 --> 00:51:17,606
I'm not gonna puke.
725
00:51:17,608 --> 00:51:18,741
Good.
726
00:51:39,096 --> 00:51:41,497
So, how long have you
been in the army for?
727
00:51:41,698 --> 00:51:43,132
Uh...
728
00:51:43,600 --> 00:51:45,367
Ten years.
Oh, wow.
729
00:51:46,636 --> 00:51:48,637
What's your rank?
Major.
730
00:51:49,239 --> 00:51:54,243
So, if you give a guy
orders, he has to obey.
731
00:51:54,245 --> 00:51:56,445
Like, fast.
732
00:51:56,447 --> 00:51:57,713
Yeah.
733
00:51:58,582 --> 00:52:00,516
And if he tries
messing with you,
734
00:52:00,518 --> 00:52:02,451
you know, like,
all kinds of moves,
right?
735
00:52:02,719 --> 00:52:04,286
A few.
736
00:52:04,288 --> 00:52:05,788
Oh, that's badass.
737
00:52:06,323 --> 00:52:08,324
Can I learn some?
738
00:52:10,427 --> 00:52:11,494
Sure.
739
00:52:13,597 --> 00:52:16,265
You're not married, right?
No.
740
00:52:17,300 --> 00:52:17,299
Are you gay?
741
00:52:17,301 --> 00:52:20,369
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
742
00:52:20,371 --> 00:52:21,570
No, I'm not gay.
743
00:52:21,572 --> 00:52:23,506
I thought all lady
soldiers are gay.
744
00:52:23,740 --> 00:52:27,409
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
745
00:52:29,613 --> 00:52:32,715
So, is reacher
746
00:52:32,717 --> 00:52:33,849
your boyfriend?
747
00:52:34,451 --> 00:52:36,619
No.
748
00:52:37,154 --> 00:52:39,488
Friends with benefits.
Uh, no.
749
00:52:39,490 --> 00:52:41,724
You mean no,
you don't want to,
750
00:52:41,726 --> 00:52:44,293
or no, he doesn't
want to, or no, not yet,
751
00:52:44,295 --> 00:52:45,494
you guys
haven't really...
752
00:52:48,565 --> 00:52:50,766
All right.
I see how it is.
753
00:52:53,503 --> 00:52:55,171
My dad was military.
754
00:52:56,439 --> 00:52:57,506
Really?
755
00:52:58,308 --> 00:52:59,441
Never met him.
756
00:53:00,310 --> 00:53:02,444
He left before
i was born.
757
00:53:03,580 --> 00:53:05,381
Where was
he stationed?
758
00:53:05,849 --> 00:53:08,184
Around D.C., I guess.
759
00:53:09,252 --> 00:53:10,719
What was his name?
760
00:53:13,323 --> 00:53:15,391
Candy won't talk
about him.
761
00:53:15,393 --> 00:53:16,926
Candy? Oh.
My mom.
762
00:53:18,328 --> 00:53:21,330
Just says he was
a big hero
and a total asshole.
763
00:53:23,567 --> 00:53:23,566
We're beginning our descent,
764
00:53:23,568 --> 00:53:26,702
so if you need to stretch yourlegs or use the lavatories,
765
00:53:26,704 --> 00:53:28,337
you should do it now.
766
00:53:38,481 --> 00:53:39,949
I'll be right back.
767
00:53:59,736 --> 00:54:01,537
It's the haircut.
768
00:54:01,539 --> 00:54:04,306
All you contractors
go to the same barber?
769
00:54:18,955 --> 00:54:20,522
Check it.
770
00:54:50,587 --> 00:54:52,488
Oh, he's not
feeling well.
771
00:54:52,490 --> 00:54:53,922
You might want
to use this one.
772
00:55:08,772 --> 00:55:09,838
Go.
773
00:55:09,840 --> 00:55:12,574
Took two more
of your pieces
off the board.
774
00:55:15,645 --> 00:55:17,313
They were the b team.
775
00:55:17,514 --> 00:55:19,782
What were you?
Jsoc? Seal team?
776
00:55:20,317 --> 00:55:21,517
Something like that.
777
00:55:21,519 --> 00:55:22,685
When'd you get back?
778
00:55:24,654 --> 00:55:26,655
I'm not sure I ever did.
779
00:55:26,990 --> 00:55:28,457
Don't you miss it?
780
00:55:29,359 --> 00:55:30,559
Not a bit.
781
00:55:30,727 --> 00:55:32,528
I think you do, drifter.
782
00:55:33,797 --> 00:55:38,067
People like us,
we can never go
back to the world.
783
00:55:38,668 --> 00:55:40,536
We hurt people.
784
00:55:40,937 --> 00:55:43,405
And the people
around us get hurt.
785
00:55:43,673 --> 00:55:45,474
Leave Turner to me.
786
00:55:45,675 --> 00:55:48,744
Walk away now and I won't
hurt the little girl.
787
00:55:51,014 --> 00:55:52,548
You coming
to New Orleans?
788
00:55:52,816 --> 00:55:54,616
I'm thinking about it.
789
00:55:55,852 --> 00:55:57,353
Look me up.
790
00:55:57,355 --> 00:55:58,420
I will.
791
00:56:01,358 --> 00:56:03,692
Stairs. Go, go, go.
792
00:56:11,368 --> 00:56:12,968
Go! Go!
793
00:56:38,027 --> 00:56:39,061
Go.
794
00:56:39,063 --> 00:56:40,162
Go. Go.
795
00:56:47,937 --> 00:56:49,138
Wait, wait, wait!
796
00:57:08,558 --> 00:57:10,659
Welcome to Louis Armstrong
797
00:57:10,661 --> 00:57:13,028
New Orleans international airport.
798
00:57:19,702 --> 00:57:22,738
Now, you're gonna tell me
what's going on,
799
00:57:22,740 --> 00:57:24,840
or the first chance I get,
I'm gonna scream
800
00:57:24,842 --> 00:57:26,074
or grab a policeman.
801
00:57:28,678 --> 00:57:31,046
Okay, look...
We're protecting you.
802
00:57:31,714 --> 00:57:33,982
I found out that some...
Look, you don't...
803
00:57:33,984 --> 00:57:35,717
Can you stop?
Just...
804
00:57:35,719 --> 00:57:37,719
Some people
were stealing from
the government.
805
00:57:37,721 --> 00:57:37,719
Stealing what?
806
00:57:37,721 --> 00:57:41,557
At this point,
the less you know,
the better.
807
00:57:41,825 --> 00:57:44,626
Bullshit! I got us
the credit card, okay?
808
00:57:44,628 --> 00:57:46,862
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
809
00:57:46,864 --> 00:57:48,230
They're after me, too.
810
00:57:53,002 --> 00:57:54,536
Why?
811
00:57:55,839 --> 00:57:57,739
You need to tell her.
812
00:58:08,618 --> 00:58:10,219
They think
you're my daughter.
813
00:58:17,160 --> 00:58:18,560
That's funny?
814
00:58:19,662 --> 00:58:21,497
You're not my father.
815
00:58:21,499 --> 00:58:22,664
How do you know?
816
00:58:25,635 --> 00:58:27,903
Well, why would you
think you are?
817
00:58:27,905 --> 00:58:29,638
Because your mother
filed a paternity suit
818
00:58:29,640 --> 00:58:31,139
with the army claiming I was.
819
00:58:48,925 --> 00:58:51,793
All we have available
is a lovely
two-bedroom suite,
820
00:58:51,795 --> 00:58:54,062
$350 a night.
Will that do?
821
00:58:54,064 --> 00:58:56,131
Yes.
Can I pay in cash?
822
00:58:59,702 --> 00:59:01,970
So, we gonna
take a DNA test?
823
00:59:04,173 --> 00:59:05,974
Little busy right now.
824
00:59:07,043 --> 00:59:08,844
I got to tell you something.
825
00:59:10,914 --> 00:59:12,714
You're gonna get angry.
826
00:59:16,252 --> 00:59:18,253
This whole thing is my fault.
827
00:59:21,190 --> 00:59:21,189
How's that?
828
00:59:23,826 --> 00:59:26,895
I was the one who made her
file the paternity thing.
829
00:59:27,196 --> 00:59:29,831
I thought maybe
she could get
something out of it.
830
00:59:29,833 --> 00:59:30,899
Money.
831
00:59:31,935 --> 00:59:33,702
Child support.
832
00:59:33,704 --> 00:59:35,737
Help her get
her life together.
833
00:59:37,941 --> 00:59:40,242
She's doing better
since she got out.
834
00:59:41,578 --> 00:59:43,045
Got a job.
835
00:59:45,081 --> 00:59:47,049
Maybe she could
get a little house.
836
00:59:54,724 --> 00:59:55,958
You're mad.
837
00:59:57,026 --> 00:59:59,294
I can see it in your face.
838
01:00:00,597 --> 01:00:01,830
I'm not mad.
839
01:00:01,998 --> 01:00:04,299
Yes, you are.
They think I'm your kid,
840
01:00:04,301 --> 01:00:05,968
so you have to worry about
protecting me.
841
01:00:08,705 --> 01:00:09,771
Yeah.
842
01:00:10,006 --> 01:00:11,173
So?
843
01:00:11,175 --> 01:00:12,641
So I don't want to be here.
844
01:00:12,643 --> 01:00:14,376
So you don't want me here.
So I should just leave.
845
01:00:16,746 --> 01:00:17,913
Okay.
846
01:00:19,282 --> 01:00:20,816
Where you gonna go?
847
01:00:48,811 --> 01:00:51,146
I got, uh, food.
848
01:00:51,648 --> 01:00:53,181
Oh, god!
Thanks.
849
01:00:53,183 --> 01:00:55,684
I'm starving. Thanks.
Yeah.
850
01:01:03,793 --> 01:01:04,926
She's out.
851
01:01:18,975 --> 01:01:20,442
Our dinner date.
852
01:01:22,211 --> 01:01:24,179
Champagne
is still chiling.
853
01:01:26,115 --> 01:01:28,316
I knew you were
the romantic type.
854
01:01:31,087 --> 01:01:33,755
So, reacher,
after those phone calls,
855
01:01:33,956 --> 01:01:35,891
what exactly
did you think
would happen?
856
01:01:36,959 --> 01:01:40,328
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
857
01:01:47,003 --> 01:01:49,471
And after dinner?
858
01:01:50,373 --> 01:01:52,474
Back to your
place, maybe.
859
01:01:54,177 --> 01:01:56,712
As opposed to
your seedy motel?
860
01:01:57,847 --> 01:02:00,916
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
861
01:02:02,852 --> 01:02:04,386
I can see the appeal.
862
01:02:07,056 --> 01:02:08,990
What do you say
we look for a seedy motel
863
01:02:08,992 --> 01:02:10,392
once I find prudhomme?
864
01:02:10,760 --> 01:02:12,227
I'll go with you.
865
01:02:12,995 --> 01:02:14,863
Only one of us should go.
866
01:02:16,866 --> 01:02:17,866
So I'll go.
867
01:02:17,868 --> 01:02:20,802
No, someone needs
to stay here with her.
868
01:02:23,172 --> 01:02:27,442
What, because I'm
a woman I should be
the babysitter?
869
01:02:28,010 --> 01:02:30,011
I don't know how to
be the babysitter.
870
01:02:30,013 --> 01:02:31,880
You think that I do?
Yes.
871
01:02:32,215 --> 01:02:34,282
You know,
I've had to put up
with this crap
872
01:02:34,284 --> 01:02:34,282
my entire career.
873
01:02:34,284 --> 01:02:37,853
Forget the dickheads
who think that
they can paw me,
874
01:02:37,855 --> 01:02:39,287
it's every male officer...
Hey, hey, excuse me.
875
01:02:39,289 --> 01:02:40,956
...who thinks
that he's smarter
and tougher...
876
01:02:40,958 --> 01:02:42,357
You've been
relieved of command.
877
01:02:42,359 --> 01:02:43,759
I am the commanding
officer here!
878
01:02:43,761 --> 01:02:45,293
You are a fugitive
from military justice.
879
01:02:45,295 --> 01:02:46,428
So are you!
880
01:02:46,430 --> 01:02:48,196
So we're both criminals.
881
01:02:48,765 --> 01:02:50,098
I'm going.
882
01:02:52,135 --> 01:02:54,202
That's a bad idea, major.
883
01:03:13,456 --> 01:03:15,423
Thank you.
884
01:03:16,192 --> 01:03:17,459
Mrs. prudhomme?
885
01:03:20,429 --> 01:03:23,498
Look, I told you people
i don't know
where he is, okay?
886
01:03:24,167 --> 01:03:26,501
Mrs. prudhomme,
I'm an mp.
887
01:03:27,036 --> 01:03:30,372
He's done
with all of that.
It's for his own protection.
888
01:03:31,207 --> 01:03:33,141
He needs my help.
889
01:03:34,944 --> 01:03:36,411
Yeah, well,
890
01:03:36,946 --> 01:03:40,015
he needs all
the help he can get,
that's for damn sure.
891
01:03:40,216 --> 01:03:41,883
Does he have any friends?
892
01:03:42,185 --> 01:03:43,251
Places?
893
01:03:43,452 --> 01:03:45,253
Places he hangs out.
894
01:03:47,456 --> 01:03:49,424
Any place
there's dope is where.
895
01:03:51,360 --> 01:03:52,894
You have a photo?
896
01:03:57,066 --> 01:03:58,233
Yeah.
897
01:04:11,848 --> 01:04:14,282
You can burn it
for all I care.
898
01:04:15,318 --> 01:04:17,252
Good evening.
899
01:05:29,525 --> 01:05:31,526
You followed
me in here.
900
01:05:32,161 --> 01:05:33,962
That was a mistake.
901
01:05:34,530 --> 01:05:36,932
And you didn't think
we were watching the wife.
902
01:05:37,533 --> 01:05:39,668
That was a mistake.
903
01:05:40,303 --> 01:05:41,369
Maybe.
904
01:05:42,171 --> 01:05:43,538
So how do you
want to do this?
905
01:05:45,074 --> 01:05:48,076
How about one at a time?
I get a baseball bat.
906
01:05:51,080 --> 01:05:52,280
Where's Turner?
907
01:05:58,087 --> 01:05:58,086
Really?
908
01:05:58,088 --> 01:06:02,223
If you were gonna kill me,
you would have
done it by now.
909
01:06:02,225 --> 01:06:04,092
Oh, we're not
gonna kill you.
910
01:06:04,293 --> 01:06:05,694
Not until you beg for it.
911
01:06:06,963 --> 01:06:08,964
And you're gonna beg.
912
01:06:09,298 --> 01:06:11,366
Left or right?
913
01:06:12,435 --> 01:06:14,436
Turner's gonna call
me in two minutes.
914
01:06:16,038 --> 01:06:20,608
If I don't answer,
if I don't pick up,
if I sound distressed,
915
01:06:20,610 --> 01:06:22,243
she's in the wind.
916
01:06:22,245 --> 01:06:23,578
You're bluffing.
917
01:06:25,181 --> 01:06:26,514
Go for it.
918
01:06:30,152 --> 01:06:32,053
And now you're wondering
how you're gonna
make me talk
919
01:06:32,055 --> 01:06:33,621
without tipping her off.
920
01:06:34,590 --> 01:06:36,458
You can't torture me.
921
01:06:36,592 --> 01:06:38,259
You can't kill me.
922
01:06:38,661 --> 01:06:41,262
And you're definitely
gonna have to kill me.
923
01:06:42,131 --> 01:06:43,331
Give me the phone.
924
01:06:44,166 --> 01:06:45,033
Wait.
925
01:06:45,267 --> 01:06:46,468
Toss it over.
926
01:06:55,077 --> 01:06:56,444
Fellas?
927
01:07:33,182 --> 01:07:36,618
I told you people,
i don't like
being followed.
928
01:07:50,666 --> 01:07:52,400
You're good, Jack!
929
01:07:52,568 --> 01:07:54,636
Killing you
isn't gonna be
enough, though.
930
01:07:55,237 --> 01:07:56,404
So I'm gonna take back
my promise about
931
01:07:56,406 --> 01:07:57,772
not hurting
the little girl.
932
01:07:58,174 --> 01:07:59,507
It's never gonna happen.
933
01:07:59,742 --> 01:08:03,278
Sure it is. One day,
934
01:08:03,746 --> 01:08:05,513
she'll be walking
home from school
935
01:08:06,449 --> 01:08:08,516
or she'll be out
on a date
936
01:08:08,717 --> 01:08:11,386
or hanging out
with her friends.
937
01:08:12,755 --> 01:08:17,425
And you won't be
there to protect her.
938
01:08:35,244 --> 01:08:35,243
Okay, so let's
try it again.
939
01:08:35,245 --> 01:08:35,243
This time I want
you to take the gun
940
01:08:35,245 --> 01:08:38,780
and hold it lower
on your chest, okay?
941
01:08:38,782 --> 01:08:40,115
You're holding
it a bit too high.
942
01:08:40,117 --> 01:08:41,382
Okay.
So grab it.
943
01:08:41,384 --> 01:08:42,584
Yeah, bring it low.
That's right.
944
01:08:42,586 --> 01:08:44,119
Now step out
and rotate.
945
01:08:44,320 --> 01:08:46,254
Nice. Good.
Yeah?
946
01:08:46,722 --> 01:08:48,857
Hi, reacher.
Check this out.
947
01:08:50,192 --> 01:08:51,793
- Ready?
- Yep.
948
01:08:53,295 --> 01:08:54,295
Grab.
949
01:08:55,331 --> 01:08:56,664
Good. Mmm-hmm.
Yeah?
950
01:08:57,266 --> 01:08:58,600
What do you think?
951
01:08:58,602 --> 01:09:02,403
Well, trust me,
if all you have
left is that move,
952
01:09:02,405 --> 01:09:03,605
just assume
you're dead already.
953
01:09:07,276 --> 01:09:08,376
That was good.
954
01:09:08,378 --> 01:09:09,811
Let's try again.
We're gonna add
955
01:09:09,813 --> 01:09:11,613
a kick to the balls
into it, okay?
956
01:09:11,615 --> 01:09:12,680
Welcome to New Orleans,
captain.
957
01:09:12,682 --> 01:09:13,815
I'm lieutenant
decoudreau.
958
01:09:13,817 --> 01:09:15,483
We're here to
help any way we can.
959
01:09:15,485 --> 01:09:16,684
What do you
have for me?
960
01:09:16,686 --> 01:09:18,686
Guys on the plane
were ex-military.
961
01:09:18,821 --> 01:09:20,421
Beat up pretty bad.
962
01:09:20,423 --> 01:09:21,556
Do we know who
they're working for?
963
01:09:21,558 --> 01:09:22,757
Claim to be unemployed.
964
01:09:23,425 --> 01:09:23,424
Yeah, right.
965
01:09:23,426 --> 01:09:28,329
I want their bank records,
service records,
foreign travel,
966
01:09:28,331 --> 01:09:30,165
gun registration,
car registration,
967
01:09:30,167 --> 01:09:32,367
how they like their eggs,
their favorite
flavor of ice cream.
968
01:09:32,369 --> 01:09:33,468
And I want it yesterday.
969
01:09:33,470 --> 01:09:34,536
Sir, yes, sir.
970
01:09:43,712 --> 01:09:45,246
Is she asleep?
971
01:09:53,322 --> 01:09:55,190
I spoke to
prudhomme's wife.
972
01:09:56,192 --> 01:09:58,193
Turns out he's a junkie.
973
01:09:59,862 --> 01:10:01,863
She didn't know
where he was.
974
01:10:03,866 --> 01:10:05,800
But she gave me a photo.
975
01:10:11,540 --> 01:10:14,609
Are you more upset that
i treated you like a woman
976
01:10:14,611 --> 01:10:16,544
or that I treated you
like a man?
977
01:10:17,646 --> 01:10:20,281
I'm upset
that I didn't deck you.
978
01:10:22,351 --> 01:10:24,652
I should have been the one
to go talk to her.
979
01:10:24,654 --> 01:10:26,754
I can handle myself.
I would've done better.
980
01:10:26,756 --> 01:10:27,822
Maybe.
981
01:10:29,491 --> 01:10:30,825
Appreciate the apology.
982
01:10:32,361 --> 01:10:35,363
Is it really so important that
you make every decision?
983
01:10:35,365 --> 01:10:36,798
Oh, god,
you're such a dick.
984
01:10:36,800 --> 01:10:37,966
You know...
985
01:10:41,804 --> 01:10:43,471
Okay, I...
986
01:10:47,409 --> 01:10:49,944
I'm used to working alone.
987
01:10:51,380 --> 01:10:52,780
I'm used to being alone.
988
01:10:53,882 --> 01:10:55,416
Obviously.
989
01:10:55,418 --> 01:10:56,818
I'm trying to apologize.
990
01:10:58,821 --> 01:10:59,887
Go on.
991
01:11:00,756 --> 01:11:02,557
What do you
think we should do?
992
01:11:02,825 --> 01:11:06,761
Don't patronize me, okay?
I'm asking your opinion.
993
01:11:08,431 --> 01:11:08,429
Well, we could go
to the v.A.
994
01:11:08,431 --> 01:11:11,499
Which is the first place
parasource will look.
995
01:11:11,501 --> 01:11:12,634
How about the local mps then?
996
01:11:12,636 --> 01:11:13,968
Who'll arrest us
in a heartbeat.
997
01:11:13,970 --> 01:11:15,837
Okay, what is your
plan then, reacher?
998
01:11:16,705 --> 01:11:18,773
See, you don't know
what to do.
999
01:11:19,642 --> 01:11:19,641
You're like
something feral.
1000
01:11:19,643 --> 01:11:23,645
You've got their
scent in your nose
and all you want is blood.
1001
01:11:24,847 --> 01:11:26,914
You still don't
get it, do you?
1002
01:11:27,750 --> 01:11:31,286
They killed my men,
took away my job, my life!
1003
01:11:32,454 --> 01:11:35,657
I don't want
them as bad as you,
i want them more.
1004
01:12:11,960 --> 01:12:13,695
Could you go see if she's up?
1005
01:12:13,697 --> 01:12:16,864
We should get some breakfast,
figure out our next move.
1006
01:12:17,433 --> 01:12:20,501
What do we do with the kid?
The kid has a name.
1007
01:12:22,705 --> 01:12:24,038
I know that.
1008
01:12:24,440 --> 01:12:26,507
Why are you
so tough on her?
1009
01:12:26,509 --> 01:12:27,642
It's a hard world.
1010
01:12:28,944 --> 01:12:30,912
The sooner she
knows it, the better.
1011
01:12:30,914 --> 01:12:32,980
You don't think she
knows that already?
1012
01:12:34,483 --> 01:12:36,551
Reacher, what if
she is yours?
1013
01:12:40,456 --> 01:12:43,057
Then I should have been
there 15 years ago.
1014
01:12:54,603 --> 01:12:55,670
Sam?
1015
01:12:58,907 --> 01:13:00,508
Nah, she's not here.
1016
01:13:00,510 --> 01:13:02,377
I'll go get dressed.
And go where?
1017
01:13:02,379 --> 01:13:03,845
Did she say
anything to you?
1018
01:13:04,513 --> 01:13:05,847
She said
she should leave.
1019
01:13:13,522 --> 01:13:14,522
What's up?
1020
01:13:14,723 --> 01:13:16,591
Where were you?
Out.
1021
01:13:16,593 --> 01:13:16,591
Are you crazy?
1022
01:13:16,593 --> 01:13:20,061
I was trying to help.
How were you gonna help, huh?
1023
01:13:20,063 --> 01:13:21,662
You guys said
prudhomme's a junkie.
1024
01:13:21,664 --> 01:13:23,598
We never told you...
I heard you guys talking.
1025
01:13:23,799 --> 01:13:25,533
Some dude on the street
said there's a place
1026
01:13:25,535 --> 01:13:27,535
in the ninth ward
where homeless
vets hang out.
1027
01:13:28,070 --> 01:13:30,471
Some old warehouse.
1028
01:13:30,473 --> 01:13:32,407
People talk to me.
It's a thing.
1029
01:13:32,409 --> 01:13:33,841
Do you have any idea
how dangerous that was?
1030
01:13:33,843 --> 01:13:35,777
I told you I can
take care of myself.
1031
01:13:35,779 --> 01:13:37,979
Fifteen years old,
people are looking
for you, okay.
1032
01:13:37,981 --> 01:13:39,914
When things get hairy,
i just pick out
the Alpha guy.
1033
01:13:39,916 --> 01:13:41,015
And what,
he's supposed
to protect you?
1034
01:13:41,017 --> 01:13:42,850
No,
i give him shit.
1035
01:13:43,619 --> 01:13:46,487
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1036
01:13:46,755 --> 01:13:48,956
Strong guys always
have little sisters.
1037
01:13:49,558 --> 01:13:51,426
Or they want one.
1038
01:13:51,428 --> 01:13:53,428
I don't know why,
that's just how it is.
1039
01:13:55,764 --> 01:13:57,765
I'm really tired.
1040
01:14:02,638 --> 01:14:04,038
I can't do this.
1041
01:14:17,653 --> 01:14:19,053
That was really stupid.
1042
01:14:19,721 --> 01:14:20,788
I know.
1043
01:14:21,790 --> 01:14:24,058
Please don't
ever do that again.
1044
01:14:26,929 --> 01:14:28,129
You're welcome.
1045
01:14:53,655 --> 01:14:54,722
Hey.
1046
01:14:55,891 --> 01:14:57,725
Let's go find prudhomme.
1047
01:15:04,766 --> 01:15:08,836
Excuse me, sir.
Can you look at
this picture, please?
1048
01:15:10,072 --> 01:15:12,640
Well, folks call it
the ninth circle of hell.
1049
01:15:12,642 --> 01:15:15,109
If he's a vet,
that's where
he's gonna be.
1050
01:15:15,111 --> 01:15:16,177
Thank you.
1051
01:15:45,841 --> 01:15:47,174
I have money
1052
01:15:47,809 --> 01:15:49,744
for Daniel prudhomme!
1053
01:15:51,680 --> 01:15:53,080
How much?
1054
01:15:53,715 --> 01:15:55,182
More than he needs.
1055
01:15:57,553 --> 01:15:58,886
Well, how much?
1056
01:15:59,221 --> 01:16:00,855
You know prudhomme?
1057
01:16:00,857 --> 01:16:02,156
It depends.
1058
01:16:02,624 --> 01:16:04,091
It's a simple question.
1059
01:16:04,626 --> 01:16:06,093
What do you want with him?
1060
01:16:06,728 --> 01:16:09,797
I told you.
I want to give him money.
1061
01:16:12,668 --> 01:16:14,268
You are
Daniel prudhomme, right?
1062
01:16:18,941 --> 01:16:20,608
Specialist Daniel
prudhomme.
1063
01:16:23,111 --> 01:16:24,845
Yes, ma'am.
1064
01:16:25,113 --> 01:16:26,781
You worked for parasource.
1065
01:16:31,587 --> 01:16:33,654
Now, you spoke
to two mps.
1066
01:16:33,789 --> 01:16:35,790
Sergeants
mirkovich and cibelli.
1067
01:16:36,258 --> 01:16:37,925
They interviewed you in bagram.
1068
01:16:42,764 --> 01:16:44,198
No. No, I never
heard of them.
1069
01:16:45,868 --> 01:16:48,202
Sergeants
mirkovich and cibelli.
1070
01:16:49,271 --> 01:16:51,606
Mirkovich had
a six-year-old daughter.
1071
01:16:51,608 --> 01:16:53,741
Cibelli's wife is
pregnant
with their first.
1072
01:16:53,743 --> 01:16:56,944
Now, you're gonna tell me
what happened!
1073
01:16:57,145 --> 01:16:58,613
They'll kill me.
1074
01:16:59,615 --> 01:17:00,915
She'll kill you.
1075
01:17:02,217 --> 01:17:03,851
Now, we'll protect you.
1076
01:17:03,853 --> 01:17:05,786
But you have to
tell us all of it.
1077
01:17:10,158 --> 01:17:12,827
Parasource was running
truck convoys out of bagram.
1078
01:17:13,629 --> 01:17:15,763
We just ran security for the base.
1079
01:17:15,765 --> 01:17:17,264
All I had to do was just lie and say
1080
01:17:17,266 --> 01:17:18,966
all the weapons were all accounted for.
1081
01:17:19,234 --> 01:17:22,370
They gave mea shitload of moneyto keep my mouth shut.
1082
01:17:23,772 --> 01:17:25,272
We're leaving enough shit
over there now
1083
01:17:25,274 --> 01:17:26,774
to start another war.
1084
01:17:27,776 --> 01:17:27,775
Parasource was selling off the weapons
1085
01:17:27,777 --> 01:17:31,779
instead of bringing them back to the states.
1086
01:17:33,315 --> 01:17:34,715
What went wrong?
1087
01:17:34,717 --> 01:17:39,120
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1088
01:17:40,789 --> 01:17:43,257
Next day, we're driving through those poppy fields.
1089
01:17:43,259 --> 01:17:45,660
The whole convoy just gets lit up.
1090
01:17:53,001 --> 01:17:55,202
I was scared shitless.
1091
01:17:55,871 --> 01:17:58,939
Army had to send in a search and rescue.
1092
01:17:58,941 --> 01:18:01,876
Three search and rescue dudes get wasted on the way.
1093
01:18:04,146 --> 01:18:05,946
Two of the dudes
i knew, man.
1094
01:18:09,852 --> 01:18:11,218
What happened
after you gave your statement?
1095
01:18:15,857 --> 01:18:17,992
Nothing.
I told them everything.
1096
01:18:18,794 --> 01:18:22,129
There was this guy. He worked for parasource.
1097
01:18:22,364 --> 01:18:26,867
He told me not to worry, that he'd take care of everything.
1098
01:18:26,869 --> 01:18:30,171
Next thing I know, I hear they've been killed.
1099
01:18:33,842 --> 01:18:36,343
I went awol.
1100
01:18:36,345 --> 01:18:38,412
I hitched a ride
back to the states.
1101
01:18:41,349 --> 01:18:43,451
I was a dead man if I stayed.
1102
01:18:45,854 --> 01:18:47,054
I, uh...
1103
01:18:47,989 --> 01:18:50,391
I started
shooting up over there.
1104
01:18:51,359 --> 01:18:54,462
I figured if I'd just
get myself home,
you know, I...
1105
01:18:55,363 --> 01:18:57,364
I'd get myself right.
1106
01:18:59,234 --> 01:19:00,768
But you didn't.
1107
01:19:01,903 --> 01:19:03,037
No.
1108
01:19:04,272 --> 01:19:07,374
More shit on
the streets of New Orleans
1109
01:19:07,376 --> 01:19:10,044
than they're
making in Afghanistan.
1110
01:19:10,979 --> 01:19:12,513
Something's wrong.
1111
01:19:13,115 --> 01:19:15,449
The numbers don't add up.
What do you mean?
1112
01:19:15,451 --> 01:19:17,752
Why put huge government
contracts at risk
1113
01:19:17,754 --> 01:19:20,387
while selling
U.S. army weapons
on the black market?
1114
01:19:21,823 --> 01:19:23,157
Parasource is
smarter than that.
1115
01:19:23,159 --> 01:19:25,092
Yeah, they're smart
all right.
1116
01:19:25,861 --> 01:19:27,428
What about on our end?
1117
01:19:27,430 --> 01:19:29,997
Didn't anybody check to see
the crates were empty?
1118
01:19:29,999 --> 01:19:32,767
Probably some
dumb guy like me.
1119
01:19:34,302 --> 01:19:36,937
We need to get inside
one of those transports.
1120
01:19:36,939 --> 01:19:36,937
Um...
1121
01:19:38,406 --> 01:19:42,209
Plane leaves bagram
every Friday at 0600 hours.
1122
01:19:42,944 --> 01:19:44,211
Six hours to Frankfurt.
1123
01:19:44,412 --> 01:19:47,081
Rest, refuel,
eleven more
to get home.
1124
01:19:48,016 --> 01:19:49,850
Jesus, that's
10:00 tonight.
1125
01:20:08,470 --> 01:20:10,504
And that was
without the hot sauce.
1126
01:20:11,439 --> 01:20:13,474
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1127
01:20:13,476 --> 01:20:16,243
Hey, hey,
where you at, chief?
1128
01:20:16,478 --> 01:20:19,213
Ooh, you know,
you one fine muffaletta!
No, no, no.
1129
01:20:19,215 --> 01:20:20,514
No, thank you, ma'am.
I'm good.
Wait a minute.
1130
01:20:20,516 --> 01:20:22,183
Now, don't go depriving
a poor girl a taste now.
1131
01:20:22,185 --> 01:20:23,517
I have no money.
I don't need
your services.
1132
01:20:23,519 --> 01:20:25,085
Not today, darling.
Okay.
1133
01:20:25,087 --> 01:20:27,221
Well, it's his loss now.
Go on now.
1134
01:20:27,223 --> 01:20:28,522
All right.
1135
01:20:29,958 --> 01:20:32,493
Do I have my wallet?
Yeah,
i think you're good.
1136
01:20:32,495 --> 01:20:34,261
All right,
i got my wallet.
1137
01:20:37,199 --> 01:20:39,400
You do it?
Just like we negotiated.
1138
01:20:42,003 --> 01:20:43,437
Well?
It's done.
1139
01:20:48,877 --> 01:20:50,177
Make the call.
1140
01:20:54,983 --> 01:20:56,917
Is that you?
1141
01:20:57,352 --> 01:20:59,019
No, sir, it's not me.
1142
01:21:07,295 --> 01:21:08,362
Who is this?
1143
01:21:09,030 --> 01:21:10,931
I have a witness
who can exonerate me.
1144
01:21:11,132 --> 01:21:12,600
But he has to live first.
1145
01:21:13,001 --> 01:21:14,235
Why don't you, uh...
1146
01:21:14,237 --> 01:21:15,970
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1147
01:21:16,104 --> 01:21:17,404
Will you guarantee
his safety?
1148
01:21:17,406 --> 01:21:19,440
You're not in
charge anymore, major.
1149
01:21:20,041 --> 01:21:20,040
Neither are you, apparently.
1150
01:21:20,042 --> 01:21:23,444
Operatives have beenahead of you this whole time.
1151
01:21:24,045 --> 01:21:25,512
Who were those guys
on the plane, hmm?
1152
01:21:25,514 --> 01:21:27,248
Who tried to
kill me in my cell?
1153
01:21:27,582 --> 01:21:30,351
Here's a name for you.
Parasource.
1154
01:21:30,986 --> 01:21:32,987
Here's a couple more namesto think about...
1155
01:21:32,989 --> 01:21:34,655
Baghdad. Basra.
1156
01:21:35,290 --> 01:21:37,391
It's not our first rodeo,
is it, captain?
1157
01:21:37,393 --> 01:21:39,560
You think I want to be
in this position, ma'am?
1158
01:21:39,562 --> 01:21:42,029
I have a job to do,
and I'm gonna do it.
1159
01:21:42,031 --> 01:21:43,464
I'm gonna take
a leap of faith
that you don't have
1160
01:21:43,466 --> 01:21:45,099
anything to do with this.
1161
01:21:45,267 --> 01:21:47,067
Look on the back of the phone.Come alone
1162
01:21:47,069 --> 01:21:48,502
and make sureyou're not tailed.
1163
01:21:58,546 --> 01:22:00,180
Decoudreau to espin.
1164
01:22:00,182 --> 01:22:01,582
Decoudreau to espin.
1165
01:22:01,584 --> 01:22:03,317
This is espin. Go.
1166
01:22:03,319 --> 01:22:05,185
We ID'ed thoseboys on the plane.
1167
01:22:05,187 --> 01:22:08,088
Paid by a shell companyout of the Cayman Islands.
1168
01:22:08,090 --> 01:22:09,523
We tracedthe bank accounts back to
1169
01:22:09,525 --> 01:22:11,325
a big military contractor, name of...
1170
01:22:11,327 --> 01:22:12,660
Parasource.
1171
01:22:13,061 --> 01:22:15,362
Yeah. How'd you know that?
1172
01:22:15,563 --> 01:22:16,964
Never mind. Uh...
1173
01:22:16,966 --> 01:22:18,365
Give me everything
you can on parasource,
1174
01:22:18,367 --> 01:22:19,633
and I mean everything.
1175
01:22:20,035 --> 01:22:22,336
Look, I'm en route
to pick up a witness.
1176
01:22:22,338 --> 01:22:23,537
We'll send backup.
1177
01:22:23,939 --> 01:22:25,339
No, stand ready
two minutes out.
1178
01:22:25,341 --> 01:22:26,540
Wait for my signal.
1179
01:22:26,542 --> 01:22:28,976
That's not procedure, sir.
1180
01:22:28,978 --> 01:22:28,976
No, that's called an order.
1181
01:22:28,978 --> 01:22:34,081
Reacher knows the game.If he smells heat, he'll bolt.
1182
01:22:34,083 --> 01:22:36,116
All right, we'll stay two minutes out.
1183
01:22:36,118 --> 01:22:38,118
What's the address?
1184
01:22:38,120 --> 01:22:40,521
Nicholls street wharf.Espin out.
1185
01:22:41,089 --> 01:22:43,057
Nicholls street wharf.
1186
01:22:43,992 --> 01:22:45,059
No witnesses.
1187
01:23:36,277 --> 01:23:37,344
Freeze!
1188
01:23:37,346 --> 01:23:38,612
Don't shoot!
Don't shoot, man!
1189
01:23:38,614 --> 01:23:41,215
Don't kill me.
Don't kill me.
I'm here to help.
1190
01:23:41,217 --> 01:23:45,152
You're the witness?
Yeah. Yes, yeah,
I'm the witness.
1191
01:23:48,656 --> 01:23:50,257
Where the hell are you?
1192
01:23:50,259 --> 01:23:52,426
You got what you need?
Not good enough.
1193
01:23:52,428 --> 01:23:54,528
I suggest you listen
to what he has to say.
1194
01:23:57,198 --> 01:23:59,666
I can help.
Okay. Let's go.
1195
01:24:00,535 --> 01:24:02,503
I like stories.
Tell me a story.
1196
01:24:06,041 --> 01:24:09,343
Now we return toour Halloween marathon.
1197
01:24:09,544 --> 01:24:13,047
Is your costume readyfor tonight's parade?
1198
01:25:01,729 --> 01:25:03,464
I'm gonna call this in.
I'll cover.
1199
01:25:06,801 --> 01:25:08,836
Officer down,
nicholls wharf.
1200
01:25:26,387 --> 01:25:27,588
I'm out.
1201
01:26:17,172 --> 01:26:18,639
You're still
wanted for murder.
1202
01:26:19,207 --> 01:26:20,374
That's right.
1203
01:26:20,376 --> 01:26:24,344
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1204
01:26:24,846 --> 01:26:26,914
Did prudhomme give
you his statement?
1205
01:26:27,315 --> 01:26:28,615
Most of it.
1206
01:26:29,217 --> 01:26:31,285
Cibelli and mirkovich
were your friends.
1207
01:26:31,819 --> 01:26:32,886
That's right.
1208
01:26:33,221 --> 01:26:34,821
Parasource
ordered their murders.
1209
01:26:35,356 --> 01:26:37,257
They also just
tried to kill you.
1210
01:26:37,259 --> 01:26:39,526
They've been providing
insurgents with weapons.
1211
01:26:39,861 --> 01:26:43,363
You're gonna need more
proof than the word
of a dead junkie.
1212
01:26:43,365 --> 01:26:45,232
And you're gonna
help us get it.
1213
01:26:47,302 --> 01:26:49,736
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1214
01:26:49,738 --> 01:26:52,906
Just get us on the
tarmac of parasource
in one hour.
1215
01:27:01,616 --> 01:27:04,418
I need you to jump to
a conclusion here, soldier.
1216
01:27:08,389 --> 01:27:09,923
Yeah. Thanks.
1217
01:27:10,458 --> 01:27:12,292
Okay, here's what
we got.
1218
01:27:12,294 --> 01:27:14,528
Six months ago, parasource
loses government contracts
1219
01:27:14,530 --> 01:27:16,363
worth over
a billion dollars.
1220
01:27:16,365 --> 01:27:18,599
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1221
01:27:18,601 --> 01:27:21,468
But now, all of a sudden,
they start paying
back their creditors.
1222
01:27:21,736 --> 01:27:23,637
How much money
can they be
really making
1223
01:27:23,639 --> 01:27:25,505
selling weapons on
the black market?
1224
01:27:25,507 --> 01:27:27,574
An m4 is, what,
five grand?
1225
01:27:27,742 --> 01:27:29,710
A rocket launcher's
half that.
1226
01:27:29,911 --> 01:27:32,512
That's nothing compared to
government contracts.
1227
01:27:32,514 --> 01:27:34,715
So where are they
getting the money?
1228
01:27:37,785 --> 01:27:40,254
Guest services. How may I help you?
1229
01:27:40,256 --> 01:27:41,989
Hi, do you have room service?
1230
01:27:42,490 --> 01:27:44,758
I'm sorry, I see you paid cash for your room.
1231
01:27:44,760 --> 01:27:47,761
I'm afraid we can'tprovide incidentalswithout a credit card.
1232
01:27:47,763 --> 01:27:50,297
Uh, yeah,
just hold on a second.
1233
01:27:50,299 --> 01:27:52,432
You do understand that the parade is coming
1234
01:27:52,434 --> 01:27:52,432
and it may take a while.
1235
01:27:52,434 --> 01:27:55,936
That's fine.
I'm so starving.
1236
01:27:55,938 --> 01:27:57,738
Uh... is visa okay?
1237
01:28:03,278 --> 01:28:04,344
Sir?
1238
01:28:04,346 --> 01:28:06,713
We got a hit on one
of the stolen cards.
1239
01:28:06,715 --> 01:28:09,883
Hotel dauphin.
1018 royal street.
1240
01:28:11,319 --> 01:28:12,786
It's the girl.
1241
01:28:15,957 --> 01:28:17,758
I warned him.
1242
01:28:48,323 --> 01:28:49,389
Ids?
1243
01:28:49,391 --> 01:28:52,025
Captain Anthony espin,
110th military police.
1244
01:28:52,427 --> 01:28:54,361
I'm gonna have
to call this in.
1245
01:29:01,469 --> 01:29:02,769
They're unloading
the crates.
1246
01:29:02,771 --> 01:29:04,371
We got to get
in there.
1247
01:29:16,484 --> 01:29:17,951
What's the drill,
major?
1248
01:29:18,453 --> 01:29:21,388
Drill is we enforce
the law.
1249
01:29:22,357 --> 01:29:23,924
Seatbelts, please.
1250
01:29:34,535 --> 01:29:35,469
Turner?
Major.
1251
01:29:56,023 --> 01:29:58,558
Stand down!
1252
01:29:58,560 --> 01:29:59,659
I will lay you down,
soldier boy!
1253
01:29:59,661 --> 01:30:01,795
Get on the ground!
Don't move!
1254
01:30:01,797 --> 01:30:03,830
Weapons down!
Put it down!
1255
01:30:10,671 --> 01:30:12,973
Put 'em down,
boys, put 'em down.
1256
01:30:12,975 --> 01:30:14,474
Take 'em down.
1257
01:30:14,909 --> 01:30:16,443
Jeez.
1258
01:30:17,912 --> 01:30:20,013
Back off, son.
1259
01:30:20,915 --> 01:30:22,749
What is going
on here?
1260
01:30:24,552 --> 01:30:26,520
You in charge of
this operation?
1261
01:30:26,654 --> 01:30:29,723
I'm general James harkness.
I run this company.
1262
01:30:29,857 --> 01:30:32,993
We have probable cause
to believe a crime
has been committed.
1263
01:30:33,728 --> 01:30:34,928
And you are?
1264
01:30:35,596 --> 01:30:38,732
Major Susan Turner.
110th military police.
1265
01:30:39,100 --> 01:30:43,036
The major Turner
who's wanted by the mps
for espionage?
1266
01:30:43,905 --> 01:30:45,705
You mean these mps?
1267
01:30:46,441 --> 01:30:49,476
These crates
are supposed to
contain weapons
1268
01:30:49,478 --> 01:30:51,178
belonging to
the United States army.
1269
01:30:51,679 --> 01:30:54,614
In fact,
you sold them
to insurgents.
1270
01:30:54,816 --> 01:30:56,883
And these are now empty.
1271
01:30:59,086 --> 01:31:01,888
Do you know
who I am, major?
1272
01:31:02,457 --> 01:31:05,926
Yes, general. I do.
1273
01:31:07,829 --> 01:31:11,198
You're the man responsible
for the deaths
of two of my men.
1274
01:31:13,100 --> 01:31:14,968
Now, open up those crates
1275
01:31:14,970 --> 01:31:17,571
before I grab you
by your hair plugs
1276
01:31:17,573 --> 01:31:19,940
and bitch slap that
smug look off of your face.
1277
01:31:25,646 --> 01:31:28,849
What does
the manifest say
is in there?
1278
01:31:29,917 --> 01:31:32,552
At4 rocket
launchers, sir.
1279
01:31:33,621 --> 01:31:34,855
Open it.
1280
01:31:37,725 --> 01:31:38,825
Open it.
1281
01:31:57,144 --> 01:31:58,545
Open that one.
1282
01:32:02,517 --> 01:32:03,717
Open it.
1283
01:32:05,052 --> 01:32:06,152
Open it.
1284
01:32:14,061 --> 01:32:15,595
Open that one.
1285
01:32:15,897 --> 01:32:17,964
I said open up that crate!
1286
01:32:20,668 --> 01:32:21,735
Open it.
1287
01:32:30,111 --> 01:32:32,946
Lieutenant,
do your goddamn job
1288
01:32:32,948 --> 01:32:35,982
and place this goddamn
woman under arrest.
1289
01:32:59,707 --> 01:33:03,176
Sorry, major,
you're gonna need
to come with me.
1290
01:33:11,252 --> 01:33:12,652
You're right.
1291
01:33:12,887 --> 01:33:14,955
The numbers
don't add up.
1292
01:33:21,128 --> 01:33:22,662
Sir. Sir.
1293
01:33:22,863 --> 01:33:24,130
Stop that man.
1294
01:33:24,132 --> 01:33:25,832
- Reacher!
- Stop that man!
1295
01:33:27,735 --> 01:33:29,069
Stop him!
1296
01:33:30,605 --> 01:33:32,205
Take him down, now!
1297
01:33:33,040 --> 01:33:35,342
Deep breath, son.
1298
01:33:53,060 --> 01:33:54,728
Pure opium.
1299
01:34:01,135 --> 01:34:03,069
Now the numbers add up.
1300
01:34:11,012 --> 01:34:12,912
Get him out of here.
1301
01:34:25,793 --> 01:34:26,960
Hello.
1302
01:34:27,762 --> 01:34:29,896
Good evening.
I'm looking for a man,
1303
01:34:29,898 --> 01:34:32,365
a woman and
a little blonde teenager.
1304
01:34:32,367 --> 01:34:32,365
I'm so sorry.
1305
01:34:32,367 --> 01:34:35,735
I don't think I can
help you with that
type of information.
1306
01:34:35,737 --> 01:34:39,205
I'm looking for
two adults and
a little blonde girl.
1307
01:34:39,807 --> 01:34:41,007
Go find their key.
1308
01:34:47,348 --> 01:34:48,882
We have a 4-star
general in custody.
1309
01:34:49,283 --> 01:34:50,950
And it's at least 500 kilos.
1310
01:34:53,854 --> 01:34:55,021
Sam.
1311
01:34:55,023 --> 01:34:56,890
Reacher, it's him. He's here.
1312
01:34:57,091 --> 01:34:59,325
What?
At the hotel. Hurry.
1313
01:35:00,862 --> 01:35:02,328
Sam, listen to me.
1314
01:35:02,697 --> 01:35:04,798
Sam? Sam?
1315
01:35:42,403 --> 01:35:44,237
Wait, excuse me!
1316
01:35:44,438 --> 01:35:46,372
Hey! What are you doing?
1317
01:35:46,907 --> 01:35:48,975
Where are you going?
Come back here!
1318
01:36:01,322 --> 01:36:02,522
She's not answering.
1319
01:36:02,923 --> 01:36:03,990
Try again.
1320
01:36:09,096 --> 01:36:10,230
Car, car, car, car!
1321
01:36:44,331 --> 01:36:45,565
Sam?
1322
01:36:52,339 --> 01:36:54,007
She's not in the hotel.
1323
01:36:54,141 --> 01:36:56,442
She's in the street.
How do you know?
1324
01:36:57,846 --> 01:36:59,312
Because that's
what I would do.
1325
01:37:12,226 --> 01:37:13,593
I'll go this way.
1326
01:37:25,239 --> 01:37:25,238
Did you see anything?
1327
01:37:25,240 --> 01:37:28,374
Searched the
whole hotel. We didn't
find a trace of her.
1328
01:37:28,376 --> 01:37:29,509
She's gotta be
hiding somewhere.
1329
01:37:39,988 --> 01:37:42,222
Reacher.
1330
01:37:42,523 --> 01:37:45,391
Let's finish this.
Just you and me.
1331
01:37:45,393 --> 01:37:48,494
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1332
01:37:48,496 --> 01:37:50,096
She's not my little girl.
1333
01:37:50,098 --> 01:37:51,931
Is that fear I hear
in your voice, Jack?
1334
01:37:52,132 --> 01:37:55,101
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1335
01:37:55,103 --> 01:37:56,436
I'm gonna break your neck.
1336
01:37:57,037 --> 01:37:59,138
What you hear is excitement.
1337
01:37:59,140 --> 01:38:00,607
Hey, you!
Get out of there!
1338
01:38:00,975 --> 01:38:02,609
Come on. Right now. Out.
1339
01:38:03,143 --> 01:38:04,344
Nice try, Jack.
1340
01:38:04,346 --> 01:38:07,480
I've found a way to hurt youlike you've never hurt before.
1341
01:38:34,041 --> 01:38:35,108
Samantha!
1342
01:38:46,420 --> 01:38:48,421
Do you have her?
Chartres street.
1343
01:38:48,423 --> 01:38:49,522
Lafitte hotel.
1344
01:39:22,356 --> 01:39:24,424
Sam, run! Run!
1345
01:41:53,273 --> 01:41:54,640
Shoot me
and I let go!
1346
01:41:56,610 --> 01:41:58,444
Shoot me.
Shoot me, Jack.
1347
01:41:59,780 --> 01:42:01,581
No? Shoot me!
1348
01:42:03,117 --> 01:42:04,817
Parasource is done.
1349
01:42:05,252 --> 01:42:07,153
Harkness is in custody.
1350
01:42:07,387 --> 01:42:09,355
Congratulations, Jack.
1351
01:42:09,357 --> 01:42:11,324
I really...
I don't give a shit.
1352
01:42:12,759 --> 01:42:15,161
Shut up. Shut up!
1353
01:42:16,630 --> 01:42:18,431
I told you this
would happen.
1354
01:42:19,500 --> 01:42:22,435
You said this was
about you and me.
1355
01:42:22,703 --> 01:42:24,770
Put the gun down.
1356
01:42:28,809 --> 01:42:30,743
Okay! Okay. Just...
1357
01:42:32,813 --> 01:42:33,880
Okay.
1358
01:42:34,448 --> 01:42:37,350
If I put down the gun,
you let her go.
1359
01:42:42,189 --> 01:42:43,789
My life for hers.
1360
01:42:44,191 --> 01:42:45,491
No!
1361
01:42:46,827 --> 01:42:48,361
I like it.
1362
01:42:49,196 --> 01:42:50,263
Deal, Jack.
1363
01:42:50,831 --> 01:42:53,399
It's okay, Sam. Look at me.
1364
01:42:53,734 --> 01:42:56,536
It's okay.
It's the only way.
1365
01:42:57,304 --> 01:42:58,771
It's okay.
1366
01:43:00,574 --> 01:43:02,508
I'm gonna put
the gun down now.
1367
01:43:11,451 --> 01:43:13,252
You know what this means?
1368
01:43:15,222 --> 01:43:17,557
It means we're dead already.
1369
01:43:23,463 --> 01:43:24,664
Over here.
1370
01:43:25,332 --> 01:43:26,799
Kick it over here.
1371
01:45:07,701 --> 01:45:09,035
Come on.
1372
01:45:26,553 --> 01:45:27,753
Look at me.
1373
01:45:29,823 --> 01:45:31,357
You look at me.
1374
01:45:55,015 --> 01:45:55,014
Hey.
1375
01:45:56,883 --> 01:45:58,517
Is he all right?
Yeah, I think so.
1376
01:45:58,519 --> 01:45:59,952
Reacher, look here.
1377
01:46:02,723 --> 01:46:04,357
I'm right here.
1378
01:46:13,367 --> 01:46:14,567
Can you walk?
1379
01:46:16,002 --> 01:46:17,403
Sure.
1380
01:46:20,907 --> 01:46:22,441
Get the other side.
1381
01:46:27,681 --> 01:46:29,648
Dude,
you jumped off a building!
1382
01:46:29,650 --> 01:46:31,050
Yeah, I know.
1383
01:46:31,052 --> 01:46:32,852
- Did it hurt?
- Yes.
1384
01:46:33,053 --> 01:46:34,920
Did you see
how high that was?
1385
01:46:34,922 --> 01:46:37,757
Can we possibly have
this conversation
some other time?
1386
01:47:19,766 --> 01:47:20,833
Thank you.
1387
01:47:23,870 --> 01:47:25,538
You know, it's funny.
1388
01:47:26,673 --> 01:47:28,574
You came here
looking for one girl
1389
01:47:28,576 --> 01:47:30,142
and you ended up
with another.
1390
01:47:33,547 --> 01:47:35,147
Let me know how that goes.
1391
01:47:39,619 --> 01:47:41,020
I've still got
your number.
1392
01:47:46,827 --> 01:47:48,027
Bye, reacher.
1393
01:47:48,462 --> 01:47:49,528
Major.
1394
01:48:10,851 --> 01:48:12,551
Good to see you back, major.
1395
01:48:13,620 --> 01:48:15,020
Thank you, captain.
1396
01:48:41,581 --> 01:48:43,916
Sorry. Bus got
stuck in traffic.
1397
01:48:46,653 --> 01:48:47,920
New t-shirt.
1398
01:48:48,622 --> 01:48:49,688
Shut up.
1399
01:48:50,724 --> 01:48:52,057
Thanks for coming.
1400
01:48:55,595 --> 01:48:57,062
So, reacher,
1401
01:48:58,698 --> 01:49:00,132
are you my father
or not?
1402
01:49:02,702 --> 01:49:05,237
I guess we'll see
when your mother
gets here.
1403
01:49:05,839 --> 01:49:07,640
Sure you'd
recognize her?
1404
01:49:08,942 --> 01:49:11,677
I tend to remember
the women I sleep with.
1405
01:49:12,679 --> 01:49:14,613
But who says
she'll remember you?
1406
01:49:14,615 --> 01:49:15,681
Thanks a lot.
1407
01:49:22,556 --> 01:49:24,156
You're not my father.
1408
01:49:25,158 --> 01:49:26,692
Why do you say that?
1409
01:49:30,163 --> 01:49:31,764
See that woman
over there?
1410
01:49:33,266 --> 01:49:37,002
The waitress who's
refilled your coffee
three times?
1411
01:49:39,806 --> 01:49:41,273
That's her.
1412
01:49:42,709 --> 01:49:45,110
Neither of you
had any idea who
the other was.
1413
01:49:52,285 --> 01:49:54,987
- I knew it all along.
- No, you didn't.
1414
01:49:55,655 --> 01:49:57,790
I'm sure
you're relieved.
1415
01:50:00,193 --> 01:50:01,727
Not really.
1416
01:50:12,739 --> 01:50:14,340
You're just gonna go?
1417
01:50:16,176 --> 01:50:17,643
That's right.
1418
01:50:20,246 --> 01:50:22,181
Don't you ever
get lonely?
1419
01:50:26,186 --> 01:50:27,620
Sometimes.
1420
01:50:32,792 --> 01:50:33,926
Sometimes.
1421
01:50:36,997 --> 01:50:39,732
You can call me
when you do.
1422
01:50:54,948 --> 01:50:56,148
So...
1423
01:51:00,186 --> 01:51:01,654
Shouldn't you be...
1424
01:51:05,158 --> 01:51:06,825
I'd better go.
1425
01:51:08,728 --> 01:51:10,162
Got class.
1426
01:51:12,999 --> 01:51:14,266
Drawing.
1427
01:51:18,304 --> 01:51:23,308
Yeah, well, you keep
that up, because you're
really good at it.
1428
01:51:27,380 --> 01:51:28,881
You're really good.
1429
01:51:38,058 --> 01:51:39,892
You're gonna
be okay, kid.
1430
01:51:48,101 --> 01:51:49,168
Well...
1431
01:52:34,114 --> 01:52:35,481
See you around, reacher.
100620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.