Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,607 --> 00:00:59,802
(AD from speaker)
2
00:00:59,847 --> 00:01:00,996
Stephen!
3
00:01:03,727 --> 00:01:05,524
(CLICK TO CAMERA)
4
00:01:05,607 --> 00:01:07,916
- How are you?
- Good. You? - Good.
5
00:01:08,007 --> 00:01:09,076
I have a car here.
6
00:01:09,487 --> 00:01:10,522
Do you like?
7
00:01:26,927 --> 00:01:28,155
Me try?
8
00:01:30,327 --> 00:01:31,316
Come on!
9
00:01:37,687 --> 00:01:39,279
(STRIDE OF TYRES)
10
00:01:42,607 --> 00:01:44,962
You may know
What have you done in these two years?
11
00:01:46,007 --> 00:01:47,486
I went to bed early.
12
00:01:51,127 --> 00:01:52,162
- Paul: Oh, careful!
13
00:01:54,367 --> 00:01:57,484
- Step: "I went to bed early"
is the measure of a great film!
14
00:01:57,527 --> 00:01:59,961
- Interesting, Stephen
very interesting ...
15
00:02:02,647 --> 00:02:03,716
Here we are.
16
00:02:04,247 --> 00:02:09,116
I saved up all your stuff:
Here there are sweaters, shirts here.
17
00:02:11,647 --> 00:02:12,636
(PAUL Sighs)
18
00:02:12,847 --> 00:02:13,836
Beautiful, no?
19
00:02:17,687 --> 00:02:21,123
- I knew that the thing that you held
most was the photo of Chicken.
20
00:02:22,807 --> 00:02:25,002
- Stephen, call mom.
21
00:02:25,247 --> 00:02:28,557
- He called three hundred times
to know if you had arrived. - Ah.
22
00:02:33,487 --> 00:02:34,920
(PAUL Sighs)
23
00:02:36,167 --> 00:02:38,635
- This is my gift.
- Thanks.
24
00:02:39,167 --> 00:02:41,397
- I've downloaded
a ringtone say right?
25
00:02:42,487 --> 00:02:43,920
I too have a gift for you.
26
00:02:45,247 --> 00:02:46,362
Try it!
27
00:02:49,407 --> 00:02:50,476
- Strong!
28
00:02:52,727 --> 00:02:53,762
Huh? How am I?
29
00:02:53,847 --> 00:02:55,485
(STEP RIDE)
30
00:03:13,247 --> 00:03:19,561
(Background music)
31
00:04:06,567 --> 00:04:10,685
(BRUSA)
32
00:04:13,087 --> 00:04:14,122
Step: Ah, beautiful!
33
00:04:15,487 --> 00:04:17,603
- Ah, Step!
- Beautiful, Step!
34
00:04:18,847 --> 00:04:20,041
But when you come back?
35
00:04:20,767 --> 00:04:23,440
- Today. - Look, I have to update
Roman on the situation.
36
00:04:23,487 --> 00:04:25,398
Come to dinner with us tonight,
Do not be infamous!
37
00:04:25,447 --> 00:04:27,961
- Come to the Colonel!
- The Negro know, right?
38
00:04:28,767 --> 00:04:31,122
- No.
- No. But I remember you.
39
00:04:32,167 --> 00:04:34,806
- Ah. - At Serra now
it concentrates solely on the Negro.
40
00:04:35,087 --> 00:04:37,043
I can not believe!
Just you!
41
00:04:37,927 --> 00:04:40,566
- Ball!
- But when you come back? - Today!
42
00:04:40,607 --> 00:04:42,484
(Laughter.
CLICK FOR CAMERA)
43
00:04:42,527 --> 00:04:43,880
I missed you to death!
44
00:04:44,207 --> 00:04:47,324
- How are you?
- Good. How are you? - Good.
45
00:04:47,527 --> 00:04:51,315
- Do you remember Dema?
- Yeah, right! How are you? - Good.
46
00:04:51,807 --> 00:04:56,597
- Well? Be watching!
But as we are nice! - Come on, stop!
47
00:04:56,647 --> 00:04:58,239
- Let's go to drink something.
- Come on.
48
00:05:00,487 --> 00:05:02,842
- So you take?
- Vodka Lemon!
49
00:05:03,127 --> 00:05:04,196
Two Vodka Lemon.
50
00:05:04,247 --> 00:05:06,203
I want to know
everything you've done!
51
00:05:06,247 --> 00:05:09,398
- Already imagine: Risse and broken hearts!
- You're wrong.
52
00:05:10,327 --> 00:05:11,646
- Thanks.
- Thanks.
53
00:05:14,527 --> 00:05:15,642
Did you hear?
54
00:05:16,927 --> 00:05:17,996
Who?
55
00:05:18,607 --> 00:05:19,881
Babi.
56
00:05:20,327 --> 00:05:23,319
And I say that from New York
you never tried to call her.
57
00:05:23,687 --> 00:05:26,042
Exactly. No, I heard!
58
00:05:27,367 --> 00:05:28,720
I met him instead.
59
00:05:29,607 --> 00:05:32,644
When I saw I had
close strong stomach.
60
00:05:32,687 --> 00:05:34,996
After many years of friendship,
so lost ...
61
00:05:35,287 --> 00:05:36,402
We salute.
62
00:05:37,087 --> 00:05:40,602
But she has changed. However
I do not think anyone is right now.
63
00:05:40,687 --> 00:05:42,643
Ball, but because I speak the Babi?
64
00:05:43,247 --> 00:05:44,362
(RING OF CELLULAR)
65
00:05:44,407 --> 00:05:47,205
We left.
They are two years since I have seen.
66
00:05:48,767 --> 00:05:50,041
I know it's yours.
67
00:05:50,687 --> 00:05:54,600
Ah, you must ...
The tone of my brother.
68
00:05:55,247 --> 00:05:56,362
Hello?
69
00:06:01,967 --> 00:06:06,677
Um ... No. I call
tomorrow at lunch. Hello.
70
00:06:08,127 --> 00:06:09,276
Already high demand?
71
00:06:11,087 --> 00:06:12,725
Oh, I do not say it was her!
72
00:06:13,767 --> 00:06:14,916
No, it was my mother.
73
00:06:16,047 --> 00:06:18,720
- Dema: We're going all'Akab.
Come with us? - Yes!
74
00:06:18,767 --> 00:06:19,802
Are you coming?
75
00:06:19,847 --> 00:06:23,476
- No, you go, so I'm a little '
here, then ... - Well, we feel?
76
00:06:23,927 --> 00:06:25,246
I'll call you. Promised.
77
00:06:27,567 --> 00:06:28,761
Take care, eh!
78
00:06:29,087 --> 00:06:30,918
- Hello.
- Hello. - Hello.
79
00:06:31,247 --> 00:06:37,561
(Background music)
80
00:07:02,447 --> 00:07:03,766
(Pump stops)
81
00:07:41,527 --> 00:07:44,519
(Dog barks)
82
00:08:11,767 --> 00:08:14,600
- What the fuck you doing,
gasoline with my money? - Let go!
83
00:08:14,647 --> 00:08:15,716
But look 'I am str ...
84
00:08:17,607 --> 00:08:18,801
- Damn, you're a woman!
85
00:08:19,967 --> 00:08:22,162
I am a woman, so what?
86
00:08:23,847 --> 00:08:26,361
- Give me the money, come on!
- I do not have!
87
00:08:26,927 --> 00:08:28,280
- Oh, no you got?
- No.
88
00:08:28,367 --> 00:08:31,404
- And how should we do now?
- I do not know, but I do not.
89
00:08:32,607 --> 00:08:34,518
- I understand,
then do so!
90
00:08:35,087 --> 00:08:36,281
- What the hell are you doing?
91
00:08:37,367 --> 00:08:38,482
Get down!
92
00:08:39,687 --> 00:08:42,155
- Do you put in, eh.
- Get down! Get down!
93
00:08:46,487 --> 00:08:48,364
Tell me where do we go?
94
00:08:48,967 --> 00:08:51,162
And then I would drive myself,
as the car is mine!
95
00:08:51,207 --> 00:08:52,959
Okay, you drive!
96
00:08:54,207 --> 00:08:57,199
See who are the third dan in karate!
You know what that means?
97
00:08:57,247 --> 00:09:00,557
I'll explain! It means that you do not
time to put a hand on him
98
00:09:00,607 --> 00:09:01,642
I've already ruined.
99
00:09:01,967 --> 00:09:04,800
- Then I also did kick boxing,
boxing and wrestling.
100
00:09:04,887 --> 00:09:06,878
- Sumo?
- Deficient!
101
00:09:11,647 --> 00:09:15,117
Okay, go. Let's go eat
because I'm starving.
102
00:09:17,887 --> 00:09:24,201
(Background music)
103
00:09:30,007 --> 00:09:31,520
- Step.
- Hook.
104
00:09:32,527 --> 00:09:34,279
Mamma Mia, Step!
(LAUGHTER)
105
00:09:34,327 --> 00:09:36,079
- How much time has passed?
- Two years.
106
00:09:36,127 --> 00:09:37,196
- Two years?
- Oh, yes!
107
00:09:37,247 --> 00:09:38,965
- Are you in shape!
- Are you in shape!
108
00:09:39,007 --> 00:09:41,123
- And this ... Who is it?
- This is a thief.
109
00:09:41,167 --> 00:09:44,045
- A thief, yes! Of course!
Always the same! - Yes, yes.
110
00:09:44,087 --> 00:09:46,806
- We go, we are waiting.
- Go, I'll join now!
111
00:09:48,727 --> 00:09:50,524
- What are you doing, come then?
- No.
112
00:09:51,607 --> 00:09:55,725
- Okay. So goodnight.
- Asshole.
113
00:09:56,887 --> 00:10:01,005
As if nothing had
two years after Stephen, aka Step!
114
00:10:01,327 --> 00:10:05,479
- Great! - Hello, Lucone!
- How are you? - Well!
115
00:10:05,887 --> 00:10:06,956
Ah, beautiful!
116
00:10:11,247 --> 00:10:13,602
- Guys, you ...
- Gin. Pleasure, are Gin.
117
00:10:13,807 --> 00:10:15,320
(LAUGHTER)
118
00:10:17,087 --> 00:10:20,124
- The solution is shafted!
- Bravo, right!
119
00:10:20,247 --> 00:10:22,477
- Hook: You laugh at us,
But there which has spent four years.
120
00:10:22,527 --> 00:10:25,121
- Oh, there which has made four years!
- Four years to have it?
121
00:10:25,167 --> 00:10:28,284
- A drop of China! And finally
she was rewarded and given it to him!
122
00:10:28,327 --> 00:10:31,239
- After four years!
- Well, that's wrong, sorry?
123
00:10:31,287 --> 00:10:34,836
- How? Four years! - Yes, but
now that the girl took off
124
00:10:34,887 --> 00:10:37,447
rewards a bit 'all:
It seems to be in the Olympics!
125
00:10:37,487 --> 00:10:41,958
- Hook: Madonna, how sad!
You suck! You're a Triston!
126
00:10:42,047 --> 00:10:44,003
I did not happen, I swear!
Ridimmela!
127
00:10:44,047 --> 00:10:45,719
(LAUGHTER)
128
00:10:47,327 --> 00:10:53,721
(NOISE WADDING
And background music)
129
00:11:03,127 --> 00:11:06,358
(Brus and LAUGHTER)
130
00:11:09,727 --> 00:11:12,639
- You have an aim to suck! Now see!
- All: No!
131
00:11:15,607 --> 00:11:18,565
- Kill, Pussy this, though!
- I go out, huh.
132
00:11:18,887 --> 00:11:21,355
- Where to go?
- To smoke a cigarette.
133
00:11:23,807 --> 00:11:29,006
- Guys, toast!
- All: Cheers! - Miss!
134
00:11:48,167 --> 00:11:49,202
- Well?
135
00:11:50,167 --> 00:11:51,520
But what's wrong?
136
00:11:52,327 --> 00:11:54,397
The in your place
I would not be in your skin!
137
00:11:54,927 --> 00:11:56,519
But no, nothing ...
138
00:11:57,247 --> 00:11:59,238
And 'there is still
everything from organize.
139
00:11:59,967 --> 00:12:01,764
Sure it's just that?
140
00:12:03,447 --> 00:12:05,039
Yes, really.
141
00:12:08,247 --> 00:12:09,441
Good night.
142
00:12:11,167 --> 00:12:12,680
See you tomorrow in class.
143
00:12:24,927 --> 00:12:26,280
Miss, good evening.
144
00:12:30,127 --> 00:12:32,482
(Door opens)
145
00:12:40,727 --> 00:12:42,638
Hello, Mom.
What are you doing?
146
00:12:42,927 --> 00:12:44,042
No, no!
147
00:12:45,447 --> 00:12:48,200
Babi, you want to make a jump
Worlds of tomorrow?
148
00:12:48,487 --> 00:12:50,478
You know that I lecture at the university.
149
00:12:51,527 --> 00:12:54,963
Instead he told me that Carola
for the graduation party of his sister
150
00:12:55,007 --> 00:12:57,043
took the catering
Viale Parioli.
151
00:12:57,247 --> 00:13:00,796
- He says it's fabulous. - Depends
how many people you invite ...
152
00:13:01,007 --> 00:13:04,317
- If you hurry you
complete list ... - Okay ...
153
00:13:04,567 --> 00:13:06,922
- Where is Daddy?
- It 's a working dinner.
154
00:13:07,887 --> 00:13:08,956
Here it is!
155
00:13:14,847 --> 00:13:16,758
- Hello.
- How was it? - Good.
156
00:13:17,007 --> 00:13:19,316
- But you've been smoking again?
- No!
157
00:13:19,567 --> 00:13:22,365
Claudio, reasoning is for your health!
(RING OF SMS)
158
00:13:22,407 --> 00:13:23,396
Who is it?
159
00:13:23,447 --> 00:13:26,837
It '... Caesars
I said the meeting tomorrow.
160
00:13:26,967 --> 00:13:31,802
- But you did not go to dinner together?
- Yes, um ... Indeed confirmed this to me.
161
00:13:50,527 --> 00:13:52,916
John:
So what do you think?
162
00:13:53,567 --> 00:13:57,606
Given what you've done in America,
I thought it was an interesting opportunity.
163
00:14:03,407 --> 00:14:05,079
Yes, yes, it is interesting.
164
00:14:06,287 --> 00:14:08,926
Only I expect to encounter alone
work.
165
00:14:10,647 --> 00:14:12,524
Look, this Roman
166
00:14:13,207 --> 00:14:15,118
is a smart,
you understand?
167
00:14:15,287 --> 00:14:16,561
And then owes me a favor.
168
00:14:17,447 --> 00:14:21,440
- You go there, plays
what you propose and then evaluate.
169
00:14:22,527 --> 00:14:24,722
Papa's' quiet
I do not get into trouble.
170
00:14:24,767 --> 00:14:27,122
- Of course, imagine!
(Smiles)
171
00:14:27,207 --> 00:14:28,879
- I'm glad to hear that.
172
00:14:29,527 --> 00:14:33,236
- And look forward to your mother,
that is very worried about you.
173
00:14:35,967 --> 00:14:37,605
(Sigh) Yes, I know.
174
00:14:40,007 --> 00:14:41,599
- But do you feel?
- No!
175
00:14:42,927 --> 00:14:45,316
She now makes his living
and maybe it's better this way.
176
00:14:47,047 --> 00:14:48,400
But I'm fine, you know?
177
00:14:49,167 --> 00:14:52,876
- This new condition of single
gave me an incredible energy!
178
00:14:53,487 --> 00:14:55,159
Work, play tennis ...
179
00:14:55,687 --> 00:14:59,123
- Now I'm organizing
a nice trip. - Ah! - Yes!
180
00:14:59,527 --> 00:15:03,236
I want to do everything I
denied in many years of marriage.
181
00:15:03,767 --> 00:15:05,041
And then, oh
182
00:15:06,607 --> 00:15:08,962
look here! How do I find?
183
00:15:09,327 --> 00:15:12,285
- They are thinner, younger ...
- Yes ..
184
00:15:12,487 --> 00:15:13,681
Now I say to all:
185
00:15:15,527 --> 00:15:17,677
The best cure
is to separate!
186
00:15:18,047 --> 00:15:19,116
(JOHN Smiles)
187
00:15:21,967 --> 00:15:24,561
Dad, but ... are you sure you feel good?
188
00:15:28,087 --> 00:15:29,486
I feel terrible!
189
00:15:30,567 --> 00:15:34,082
(BRUSA)
190
00:15:50,367 --> 00:15:51,595
- Hello.
- Hello.
191
00:15:51,967 --> 00:15:54,401
- Looking for Mr. Romans.
- Romans Yes!
192
00:15:54,487 --> 00:15:57,240
- This guy calls you.
- Yes, yes, do go.
193
00:16:00,527 --> 00:16:04,122
- I want to present. - It 's a good
is usually the son or a friend?
194
00:16:04,167 --> 00:16:05,885
- No, it's a good one.
- Ah ...
195
00:16:07,287 --> 00:16:09,960
- Hello.
- Hello. Stefano Mancini, pleasure.
196
00:16:10,167 --> 00:16:11,919
- So you're Stephen!
- Yeah.
197
00:16:12,207 --> 00:16:14,198
- John told me about
very good of you.
198
00:16:14,247 --> 00:16:18,559
- Well, my father. What else
could he do? - Yes, it is his father.
199
00:16:18,847 --> 00:16:21,998
- He Marcantonio Mazzocca
our producer. - Pleasure.
200
00:16:22,047 --> 00:16:23,719
- Pleasure.
- Work together.
201
00:16:23,807 --> 00:16:26,241
Very hard work, tiring,
but you will learn in the field,
202
00:16:26,287 --> 00:16:28,403
and I assure you here
you learn very quickly.
203
00:16:28,447 --> 00:16:31,405
Yes, but ... I mean the
that the work does not interest me.
204
00:16:31,447 --> 00:16:34,280
- For my father, do not worry,
I will say that you gave me
205
00:16:34,327 --> 00:16:38,923
and I refused. - Your father
told me something completely different
206
00:16:38,967 --> 00:16:41,925
but if that's what you want ...
- I believe he is refusing
207
00:16:41,967 --> 00:16:44,800
to annoy his father.
More or less so, right? - No.
208
00:16:44,847 --> 00:16:47,805
- No? - No. - So ...
- Simply ... - Do not you care about.
209
00:16:47,847 --> 00:16:50,566
- Yes, I do not care.
- Not right? Do not you see?
210
00:16:50,607 --> 00:16:53,758
- Do not you convinced? - If you mean
that are not right, that's fine ...
211
00:16:53,807 --> 00:16:55,638
Ok, you do not like.
He does not like!
212
00:16:55,727 --> 00:16:56,716
(LAUGHTER)
213
00:16:56,847 --> 00:16:59,600
See you in an hour to the office.
I commend the boy.
214
00:16:59,647 --> 00:17:03,037
- Say hello to your father, eh!
- No, Mr. Romans, excuse me ... - A later!
215
00:17:03,687 --> 00:17:05,917
- Do not you understand?
- No, but everything is fine.
216
00:17:07,047 --> 00:17:11,404
- Oh well, nice to know ya.
The output is here? - No, here.
217
00:17:11,487 --> 00:17:13,682
But we go out together,
I'll show you what it is.
218
00:17:13,727 --> 00:17:15,604
- Mazzocca,
half of the material is wrong.
219
00:17:15,647 --> 00:17:17,285
I refuse to work
under these conditions!
220
00:17:17,327 --> 00:17:19,443
You can bring everything back
and I call service!
221
00:17:19,487 --> 00:17:22,240
They can not change the designs
costumes. The order is left!
222
00:17:22,287 --> 00:17:23,356
- Who decided?
- Toscani.
223
00:17:23,407 --> 00:17:26,479
- Work on designs already approved!
I speak with Toscani. - Thanks.
224
00:17:26,527 --> 00:17:28,836
- On the same issue with the noise.
- And the hunt!
225
00:17:29,567 --> 00:17:33,685
The most important thing in this job
is to keep calm. You do yoga?
226
00:17:33,807 --> 00:17:37,004
- No. - Marcantonio!
The English band jumped, drummer
227
00:17:37,047 --> 00:17:39,641
had an accident
Micheli and wants to change the lineup!
228
00:17:39,687 --> 00:17:43,521
I do not give a fuck! Replace
the group, but the lineup will not be shaken!
229
00:17:43,567 --> 00:17:45,444
Come on!
What was I saying?
230
00:17:46,087 --> 00:17:49,159
- Yoga ... - Certainly.
The others are all hysterical,
231
00:17:49,207 --> 00:17:50,526
we must remain calm
232
00:17:50,567 --> 00:17:53,320
because the authors at the last moment
have brilliant insights.
233
00:17:53,367 --> 00:17:55,835
We must stargli me!
Come that I present them to you.
234
00:17:55,887 --> 00:17:58,196
Gentlemen, good morning.
I present Stefano Mancini.
235
00:17:58,967 --> 00:18:00,116
- Pleasure.
- Pleasure.
236
00:18:01,167 --> 00:18:02,964
Another assistant
for Marcantonio, understand?
237
00:18:03,687 --> 00:18:07,362
Not to believe, are two assholes!
And you miss the third, the most ugly!
238
00:18:07,527 --> 00:18:10,280
Oh, I'll tell you:
Them, us, hate us!
239
00:18:10,567 --> 00:18:12,717
- But we who, sorry?
- Us!
240
00:18:13,087 --> 00:18:16,238
- Marcantonio, remember
Meeting today at 17:00? - Yes
241
00:18:16,287 --> 00:18:20,644
- And then we ... when we dine together?
- Well, well, sooner or later. Soon ...
242
00:18:20,767 --> 00:18:22,359
- Do not disappear.
- No, hello.
243
00:18:22,487 --> 00:18:23,476
Hello.
244
00:18:27,767 --> 00:18:29,678
- Oh well ...
- And oh well!
245
00:18:30,487 --> 00:18:31,840
So how do you think?
246
00:18:33,687 --> 00:18:37,805
- I do not know, is pretty. - But no!
I mean, what are you doing? Ruins? Have you decided?
247
00:18:41,607 --> 00:18:44,280
- But it's always like this here?
- No, it's worse.
248
00:18:46,007 --> 00:18:47,963
But because the Cornetto ends
always at the bottom?
249
00:18:48,007 --> 00:18:51,761
- Love, You move we do later?
- So you know I'll never get me.
250
00:18:51,927 --> 00:18:53,485
I do not understand
Why force me to come.
251
00:18:53,527 --> 00:18:54,801
Why bring me luck!
252
00:18:54,847 --> 00:18:57,680
Ah! It was not a better elephant
with its trunk upwards?
253
00:18:57,727 --> 00:18:59,080
No, I want you.
254
00:18:59,127 --> 00:19:00,879
- Porca tr ...
- Oh, sorry!
255
00:19:00,927 --> 00:19:03,521
- Do not worry. - I did not want ...
- Nothing happened.
256
00:19:03,567 --> 00:19:04,682
Wait, you cleanse. There.
257
00:19:07,047 --> 00:19:08,639
Well, you're so clean ...
258
00:19:09,327 --> 00:19:12,637
Oh, this again! No way!
And 'persecution then!
259
00:19:12,687 --> 00:19:15,406
- The stop following me?
- I follow you? But are you mad?
260
00:19:15,447 --> 00:19:18,598
- But you two know each other?
- I come to wipe.
261
00:19:19,647 --> 00:19:22,241
- What your rude friend
it has not been submitted!
262
00:19:22,607 --> 00:19:24,677
Element, we
I can not stand this.
263
00:19:25,287 --> 00:19:27,357
Too bad the other night
did not think so.
264
00:19:27,607 --> 00:19:30,075
Too bad the other night
I have given much choice.
265
00:19:30,127 --> 00:19:31,924
Why? What happened the other night?
266
00:19:32,887 --> 00:19:36,243
Come on! Why not tell
to your friend what have you done?
267
00:19:36,327 --> 00:19:39,125
- Gin, what have you done?
- Nothing! - Nothing, eh?
268
00:19:40,047 --> 00:19:41,116
Even a liar!
269
00:19:41,527 --> 00:19:44,564
- Fuck.
- Your style is moving.
270
00:19:44,607 --> 00:19:47,758
I'm sorry you can not appreciate
through. Hello! Come on!
271
00:19:47,807 --> 00:19:49,320
I wanted another Cornetto though!
272
00:19:50,927 --> 00:19:52,918
- Hello. Martina are Chiaramonte.
273
00:19:52,967 --> 00:19:55,561
I attended several programs
as an assistant
274
00:19:55,607 --> 00:19:58,644
I even made a movie
with Ceccherini. - Ah, well.
275
00:19:58,847 --> 00:20:00,246
What role did he do?
276
00:20:00,647 --> 00:20:04,686
The prostitute. It was a small role
but very significant.
277
00:20:04,807 --> 00:20:05,922
And did you like?
278
00:20:06,007 --> 00:20:07,360
(LAUGHTER)
279
00:20:07,727 --> 00:20:11,436
No, I mean, she liked to interpret
the role of the prostitute?
280
00:20:11,727 --> 00:20:15,879
- What is Michael, the third author,
an asshole too. - Ah.
281
00:20:15,927 --> 00:20:18,839
- Come. - Romans: Thank you.
Next one, please.
282
00:20:20,247 --> 00:20:26,595
Hello. I Gavarone Alberta.
I am 22 years old and I love movies,
283
00:20:26,687 --> 00:20:28,962
But I would like to cultivate
even television.
284
00:20:29,167 --> 00:20:31,237
With a spade!
(LAUGHTER)
285
00:20:31,327 --> 00:20:35,400
- Good. Thank you. Next another
please. - Uh! Sorry.
286
00:20:36,647 --> 00:20:39,764
Hello. They Geneva Biro,
I have 19 years
287
00:20:39,807 --> 00:20:43,083
I participated in various programs
role of television in the valley.
288
00:20:43,207 --> 00:20:45,675
- Can I ask a question?
- Yes, please.
289
00:20:45,967 --> 00:20:47,446
It 'just arrived
and already wants to talk!
290
00:20:47,487 --> 00:20:51,275
As you say your name?
I'm here.
291
00:20:51,967 --> 00:20:54,401
- Geneva Biro.
- Miss Geneva
292
00:20:54,967 --> 00:20:57,720
but what are its prospects
for the future, please?
293
00:20:58,247 --> 00:21:01,444
A husband and many children.
If you like, you can make your child!
294
00:21:01,487 --> 00:21:03,717
(LAUGHTER)
295
00:21:03,887 --> 00:21:05,002
Well, the character has it.
296
00:21:06,007 --> 00:21:08,840
- Romans: Very well, thank you.
- Thanks.
297
00:21:09,127 --> 00:21:11,436
- Charles, where are we?
- We're done.
298
00:21:11,487 --> 00:21:15,241
- Okay, guys, thanks.
- Actually there would be me.
299
00:21:15,447 --> 00:21:18,245
We missed the canary!
(LAUGHTER)
300
00:21:18,927 --> 00:21:20,155
Tweet tweet
301
00:21:20,487 --> 00:21:22,045
But this is the bar girl?
302
00:21:23,127 --> 00:21:24,242
- It 's you ...
303
00:21:24,447 --> 00:21:26,722
(Whispers)
304
00:21:28,727 --> 00:21:29,842
- Mecacci!
305
00:21:32,047 --> 00:21:33,241
- Archinto!
306
00:21:35,167 --> 00:21:36,646
Soles!
307
00:21:38,247 --> 00:21:39,362
- Biro!
308
00:21:40,767 --> 00:21:41,916
- Flower
309
00:21:42,767 --> 00:21:43,882
and Giasmino!
310
00:21:44,287 --> 00:21:46,198
I can feel it, now make
as "Chorus Line"
311
00:21:46,247 --> 00:21:47,441
Those calls the discard.
312
00:21:47,487 --> 00:21:50,126
- Girls who have called
begin next Monday.
313
00:21:50,167 --> 00:21:51,486
Wanted!
314
00:21:52,527 --> 00:21:55,246
Yes, yes, yes! Hooray!
315
00:21:57,087 --> 00:21:59,442
Excuse me, is that I did not expect.
316
00:22:01,927 --> 00:22:03,042
(Softly) Yes!
317
00:22:05,287 --> 00:22:08,359
But you realize that me smile?
I love it!
318
00:22:08,447 --> 00:22:09,641
And 'damn cool!
319
00:22:10,367 --> 00:22:14,485
- Yes, but you can not fall in love
always at first sight! - But imagine!
320
00:22:14,607 --> 00:22:17,121
First rule: Never mix
feelings at work.
321
00:22:17,567 --> 00:22:20,684
So I absolutely have to meet
out of here! But how?
322
00:22:21,767 --> 00:22:23,325
Screwed me from the car.
323
00:22:25,047 --> 00:22:27,641
Now I tell my brother?
What kill me!
324
00:22:27,767 --> 00:22:30,076
If you had the Panda,
has taken the truck.
325
00:22:30,247 --> 00:22:31,396
No. ..
326
00:22:32,207 --> 00:22:34,516
Look, it's ugly,
has happened to me too.
327
00:22:35,127 --> 00:22:38,324
- Yes, but I like the ransom?
It will take at least $ 100! - Yes!
328
00:22:39,527 --> 00:22:40,721
I get a ride?
329
00:22:40,967 --> 00:22:43,879
- Oh, no, I have another helmet.
- Come on, have foot ...
330
00:22:43,927 --> 00:22:47,237
Do not look, I've already taken
two fines because of you!
331
00:22:48,327 --> 00:22:51,717
- What happens? Some problems?
- They've taken away the car.
332
00:22:51,767 --> 00:22:53,485
Oh, I'm so sorry!
333
00:22:54,207 --> 00:22:57,438
- I get a ride?
- Do not just talk about it.
334
00:22:57,607 --> 00:22:58,756
Take the bus!
335
00:22:59,647 --> 00:23:02,878
Come on, do the nasty.
Give me a ride! Come on!
336
00:23:04,847 --> 00:23:05,882
What are you doing?
337
00:23:07,327 --> 00:23:10,125
- Ask him where he lives and is engaged!
- Who?
338
00:23:10,207 --> 00:23:11,322
His friend, right?
339
00:23:13,007 --> 00:23:15,396
- So are we going?
- Yes - Put on your helmet!
340
00:23:21,447 --> 00:23:22,562
Hold on, eh!
341
00:23:31,127 --> 00:23:32,196
And 'here!
342
00:23:32,607 --> 00:23:34,086
- Here?
- Yes
343
00:23:43,767 --> 00:23:46,565
- Well hello.
- We can offer you a beer on me?
344
00:23:47,687 --> 00:23:49,518
But then it is true
you're a thief!
345
00:23:50,047 --> 00:23:51,639
Want it or not this beer?
346
00:23:52,247 --> 00:23:53,566
(DOOR BELL)
347
00:23:53,647 --> 00:23:55,239
What the fuck do you play? Are you crazy?
348
00:23:58,247 --> 00:24:00,158
Of course you're just lucky, eh?
349
00:24:00,407 --> 00:24:04,719
- There is no ... Go ahead!
- Green light for what, sorry?
350
00:24:05,167 --> 00:24:07,761
- And why you got?
- For beer!
351
00:24:09,967 --> 00:24:12,481
What beautiful pictures!
Who made them?
352
00:24:13,687 --> 00:24:16,759
Oh, I heard the elevator!
There are my! Creep!
353
00:24:16,807 --> 00:24:18,877
Ok, what are you doing?
I'm not your lover!
354
00:24:18,927 --> 00:24:21,760
- Sh! Hush! Go!
- What are you doing? What the fuck am I doing here?
355
00:24:24,127 --> 00:24:25,162
- Oh!
356
00:24:41,647 --> 00:24:43,558
- Hey!
(Cigoli)
357
00:24:43,847 --> 00:24:44,836
- Can I leave?
358
00:24:49,247 --> 00:24:51,715
But what you've done all this time
there?
359
00:24:54,647 --> 00:24:56,399
But look at this!
360
00:24:59,327 --> 00:25:01,363
- Dai, drink beer
which is heated.
361
00:25:03,087 --> 00:25:04,202
- Nice!
362
00:25:11,127 --> 00:25:14,119
You're such a bitch!
(GIN GRID)
363
00:25:14,687 --> 00:25:15,722
Gin: No!
364
00:25:18,607 --> 00:25:19,756
(GIN GRID)
365
00:25:39,487 --> 00:25:43,526
- What is the secret diary?
- Yes, so what? Is there a problem?
366
00:25:43,687 --> 00:25:47,043
- Write your diary yet?
- Yes, I like it.
367
00:25:54,407 --> 00:25:55,476
- They are beautiful!
368
00:25:56,887 --> 00:25:59,242
- It 's a fad?
- No, it's a passion.
369
00:25:59,807 --> 00:26:03,516
E 'for those working in TV. I
set aside a bit 'of money
370
00:26:03,847 --> 00:26:05,963
to go to study photography
Paris.
371
00:26:09,487 --> 00:26:10,522
Sounds?
372
00:26:11,727 --> 00:26:15,276
- Yes, well.
- Sounds! - No, no ...
373
00:26:18,167 --> 00:26:19,316
Sounds.
374
00:26:20,247 --> 00:26:23,444
(GIN PLAYS)
375
00:26:23,527 --> 00:26:26,360
- # # In the space of my heart
376
00:26:29,207 --> 00:26:31,562
# And in my dreams to you. #
377
00:26:34,807 --> 00:26:37,765
- # I know that the shape
my love #
378
00:26:40,687 --> 00:26:42,803
# Is a portrait of you. #
379
00:26:46,447 --> 00:26:48,563
# In my mind ... you. #
380
00:26:52,167 --> 00:26:54,237
# In my room, you and me. #
381
00:26:57,927 --> 00:27:01,283
- # If you were
lying here next to me #
382
00:27:03,727 --> 00:27:05,683
# I should say that ... #
383
00:27:07,767 --> 00:27:09,246
# Na-na-na ... #
384
00:27:13,207 --> 00:27:14,720
# Na-na-na ... #
385
00:27:21,607 --> 00:27:22,642
Brava!
386
00:27:23,447 --> 00:27:24,562
Thank you.
387
00:27:25,767 --> 00:27:28,076
- You wrote it?
- Yes
388
00:27:30,327 --> 00:27:31,476
It 'beautiful.
389
00:27:40,407 --> 00:27:43,524
- Oops! Um ... sorry.
- He is Gianluca, my brother.
390
00:27:43,887 --> 00:27:47,163
- Meet Step.
- Hello. Gianluca. - Hello. Pleasure.
391
00:27:47,607 --> 00:27:50,246
- I ... I raise the noise.
- No, so I go on.
392
00:27:51,127 --> 00:27:53,880
- Hello. We'll see. Hello.
- Hello. - Hello.
393
00:27:57,447 --> 00:28:00,325
Paul: I do not think you're any good,
are much thinner.
394
00:28:03,007 --> 00:28:04,725
- I worry, seriously.
395
00:28:07,527 --> 00:28:09,677
Maybe you should show you
by a doctor.
396
00:28:14,207 --> 00:28:15,640
Hello, Stephen.
397
00:28:22,807 --> 00:28:24,126
How are you?
398
00:28:26,527 --> 00:28:27,596
All right.
399
00:28:33,527 --> 00:28:36,837
- Maybe it's better that I go.
- But you should not stay for dinner?
400
00:28:38,087 --> 00:28:39,520
- I had an appointment ...
401
00:28:40,607 --> 00:28:42,996
I had forgotten.
I can not stop.
402
00:28:45,607 --> 00:28:46,756
I can not ...
403
00:28:52,087 --> 00:28:54,237
No, Giuly, no!
404
00:28:54,967 --> 00:28:57,037
- I've decided to table!
- Julia: So?
405
00:28:57,087 --> 00:28:59,396
We have almost 17 years
and if not we have fun now
406
00:28:59,447 --> 00:29:01,722
when we do?
- Are you really mad!
407
00:29:02,487 --> 00:29:06,002
Then, do the righteous!
Some 'open-minded, shit!
408
00:29:06,607 --> 00:29:09,280
- Sorry, but Mark was not
with your sister?
409
00:29:09,567 --> 00:29:10,682
Yes, but a lifetime ago!
410
00:29:11,287 --> 00:29:14,040
And what harm is there in exchange
men between sisters?
411
00:29:14,567 --> 00:29:18,276
(Piped music)
412
00:29:48,407 --> 00:29:51,763
- If I can not release me,
Here ends that do not conclude anything.
413
00:29:52,087 --> 00:29:55,318
- I calarmi. - Come on, you're still
in time to change his mind.
414
00:29:55,487 --> 00:29:58,843
Marco Flamini is too nerdy!
You can aspire to much more!
415
00:29:58,887 --> 00:30:01,003
But I will be free of me
who want to or not?
416
00:30:02,527 --> 00:30:03,846
At least use that.
417
00:30:14,727 --> 00:30:15,842
And 'he!
418
00:30:17,127 --> 00:30:19,197
Hey, doll! How are you?
419
00:30:21,367 --> 00:30:25,076
- Other than ecstasy here
You want us a scoop! - Good idea!
420
00:30:25,447 --> 00:30:28,200
But joking!
What makes you get out of bad.
421
00:30:28,287 --> 00:30:30,721
Stained!
The I got a thousand times!
422
00:30:30,767 --> 00:30:32,519
See that is a
holding well i!
423
00:30:52,247 --> 00:30:55,045
Mark, where was she?
424
00:30:55,727 --> 00:30:57,160
I want to fuck!
425
00:31:00,647 --> 00:31:07,041
(Panting CONTINUOUS)
426
00:31:14,287 --> 00:31:17,245
- But do not you come closer to Serra?
- What, sorry?
427
00:31:17,687 --> 00:31:18,915
Are you afraid?
428
00:31:22,367 --> 00:31:23,482
I do not run anymore.
429
00:31:24,247 --> 00:31:25,316
Well, I understand,
430
00:31:25,807 --> 00:31:27,798
after what has happened
Your friend ...
431
00:31:28,447 --> 00:31:30,756
But there was so
with the head though, right?
432
00:31:33,767 --> 00:31:35,120
- What the fuck are you for '?
- Step!
433
00:31:35,927 --> 00:31:37,201
- Come on, come on.
434
00:31:38,287 --> 00:31:39,402
You're good, huh!
435
00:31:47,247 --> 00:31:50,000
- Ball: But do you ever think
how we will be in 30 years?
436
00:31:52,607 --> 00:31:53,801
Sometimes.
437
00:31:57,327 --> 00:32:01,479
I want to do all the experiences
possible, but I want them now.
438
00:32:02,927 --> 00:32:05,202
And then I want I can look back
and say:
439
00:32:05,567 --> 00:32:07,000
"You have not lost anything."
440
00:32:12,087 --> 00:32:15,238
But think about what will become,
441
00:32:16,967 --> 00:32:19,401
What we carry
all these years?
442
00:32:24,727 --> 00:32:25,876
But I know!
443
00:32:28,127 --> 00:32:29,924
Everything changes so fast ...
444
00:32:31,367 --> 00:32:34,882
I was convinced my friends
with Babi would last forever.
445
00:32:37,847 --> 00:32:40,236
From that Dema
I'll also find old!
446
00:32:42,407 --> 00:32:45,922
But Demas is a friend
it's like my brother.
447
00:32:46,487 --> 00:32:50,639
- We're just preparing
the same test. - Ah, that's why!
448
00:32:51,607 --> 00:32:54,838
Now we'll cover.
I bet you studied at night!
449
00:32:55,247 --> 00:32:58,717
But you stop?! Huh?
450
00:32:59,807 --> 00:33:01,638
- Malicious!
- No, ball, please.
451
00:33:01,687 --> 00:33:04,155
- Ah ... Please what?
- No, come on, is' still ...
452
00:33:04,207 --> 00:33:06,721
- Do I get someone here
ticklish? - Enough.
453
00:33:16,087 --> 00:33:17,156
What are you doing?
454
00:33:18,887 --> 00:33:20,115
Please, Step ...
455
00:33:20,887 --> 00:33:24,243
I remember him so much.
I seem to go back.
456
00:33:27,607 --> 00:33:28,801
Ball
457
00:33:30,327 --> 00:33:31,919
this is not the way ...
458
00:33:34,727 --> 00:33:35,876
Sorry ...
459
00:33:36,647 --> 00:33:43,041
(Background music)
460
00:33:49,207 --> 00:33:50,401
- Want to know the truth?
461
00:33:52,167 --> 00:33:53,566
I fear for the future.
462
00:33:55,007 --> 00:33:56,998
I fear what will happen to me.
463
00:34:01,167 --> 00:34:03,362
I'm afraid
of being alone again.
464
00:34:06,367 --> 00:34:08,085
I'm afraid to love again.
465
00:34:08,527 --> 00:34:12,520
(Background music)
466
00:34:25,847 --> 00:34:26,916
- Ball!
467
00:34:27,167 --> 00:34:29,317
- Do not be silly!
Are you crazy?
468
00:34:30,847 --> 00:34:33,122
(BALL crying)
469
00:34:40,287 --> 00:34:43,040
- It's all right ...
- Sorry, Step.
470
00:34:44,727 --> 00:34:47,241
- I'm just a poor fool.
- What do you mean?
471
00:34:48,367 --> 00:34:50,437
Pretend that nothing happened.
472
00:34:55,047 --> 00:34:56,116
Hello.
473
00:34:56,447 --> 00:34:57,436
Hello.
474
00:34:57,567 --> 00:35:00,286
- Did you have fun?
- Quite.
475
00:35:01,727 --> 00:35:02,762
Would you?
476
00:35:03,567 --> 00:35:05,478
- Another cake?
- Mh.
477
00:35:05,887 --> 00:35:07,684
Paul, but you each day
make a cake?
478
00:35:07,847 --> 00:35:10,361
Women like men
who know how to cook!
479
00:35:11,767 --> 00:35:12,836
Mah!
480
00:35:17,727 --> 00:35:19,001
That can cook, eh!
481
00:35:26,047 --> 00:35:29,198
- You called Mom?
- Paul, please ...
482
00:35:31,367 --> 00:35:34,757
- See who is suffering.
- Okay, to limit the call tomorrow.
483
00:35:35,287 --> 00:35:36,436
But this has expired?
484
00:35:37,847 --> 00:35:39,075
She was wrong,
485
00:35:39,327 --> 00:35:42,125
but you know the times I said
"If I could go back?
486
00:35:43,887 --> 00:35:46,879
But how do you pretend nothing
after all he has done?
487
00:35:46,927 --> 00:35:50,283
- It is not for us to judge!
- Okay, maybe not for us,
488
00:35:50,367 --> 00:35:53,564
But you're forgetting that Mother
I defended in court.
489
00:35:54,487 --> 00:35:56,239
Maybe she has changed.
490
00:36:09,607 --> 00:36:11,165
Babi:
Wake up, it's almost one o'clock!
491
00:36:11,647 --> 00:36:14,684
If mom sees you like this, is the right time
not go out for a month.
492
00:36:14,727 --> 00:36:15,876
I feel terrible ...
493
00:36:16,807 --> 00:36:19,196
But do you know what you did
to feel so bad?
494
00:36:19,247 --> 00:36:23,877
No, let it be, can not understand.
You're too old.
495
00:36:26,167 --> 00:36:29,159
Oh, Babi,
I give you a sensational news!
496
00:36:30,087 --> 00:36:31,156
- Tell me.
497
00:36:32,007 --> 00:36:34,840
Sit back,
I do not know how you can take.
498
00:36:35,207 --> 00:36:36,799
Come on, do so many scenes.
499
00:36:40,087 --> 00:36:42,396
And 'back ... Step.
500
00:36:45,807 --> 00:36:47,001
I do not care.
501
00:36:47,367 --> 00:36:49,437
- So you're interested
even know
502
00:36:49,967 --> 00:36:51,036
if we have spoken?
503
00:36:52,167 --> 00:36:53,236
No.
504
00:36:54,487 --> 00:36:56,159
I do not want to know anything about him.
505
00:36:56,207 --> 00:36:58,562
- Raphael: The Truth
I was filled with lies!
506
00:36:58,847 --> 00:37:02,283
Raffaella is a gift
to my colleague.
507
00:37:03,047 --> 00:37:05,402
You think I'm so stupid
believe it?
508
00:37:06,527 --> 00:37:08,438
You're just getting paranoid.
509
00:37:12,207 --> 00:37:13,879
Mommy, what happens?
510
00:37:16,767 --> 00:37:21,363
- Your father ... bought
a billiard cue. - So?
511
00:37:22,167 --> 00:37:24,237
Babi, when playing pool?
512
00:37:25,407 --> 00:37:29,719
(MUSIC Drum'n'Bass
IN AURICOLARl)
513
00:37:42,647 --> 00:37:43,682
(MUSIC pauses)
514
00:37:57,327 --> 00:37:59,795
- Gin: What are you doing here?
- No, what are you doing here?
515
00:38:00,447 --> 00:38:04,122
- I came to try this
gym. - Come on! Just this?
516
00:38:04,487 --> 00:38:06,796
- Well, I work near here.
- It 's true!
517
00:38:07,087 --> 00:38:08,805
What a fool, I'd forgotten!
518
00:38:09,767 --> 00:38:12,201
Look who was chosen
apart from you.
519
00:38:12,447 --> 00:38:15,883
- Who told you anything!
- You were suggestive. - You are sick.
520
00:38:17,007 --> 00:38:18,281
And you asshole!
521
00:38:19,327 --> 00:38:21,477
- And you're in love.
- And you fuck!
522
00:38:21,687 --> 00:38:22,722
- Thief!
- Idiot!
523
00:38:22,807 --> 00:38:24,160
- Coward!
- Deficient!
524
00:38:24,367 --> 00:38:25,402
Frigid!
525
00:38:25,687 --> 00:38:27,723
If you have the balls,
tell me the ring!
526
00:38:32,167 --> 00:38:34,317
Next, let me see you do that!
527
00:38:37,367 --> 00:38:38,482
Fear!
528
00:38:48,567 --> 00:38:49,886
- Step: Oh! Oh!
529
00:39:18,927 --> 00:39:21,999
Oh, sorry! Sorry, I did not want,
I did it on purpose.
530
00:39:22,327 --> 00:39:23,362
- I've done nothing!
531
00:39:31,087 --> 00:39:32,566
Ouch! Fuck!
532
00:39:33,207 --> 00:39:36,563
- Enough, I surrender! I surrender!
- Want more?
533
00:39:36,727 --> 00:39:41,323
Boys'! Ah, boys'! The do over
here we ought to do 'serious!
534
00:39:43,047 --> 00:39:45,277
And then we'll never find
fighting with a woman?
535
00:39:45,327 --> 00:39:48,160
Asshole, come here to say!
Come on, you piece of shit!
536
00:39:48,247 --> 00:39:51,205
How dare you?
Come here! Let go! Come here!
537
00:39:51,887 --> 00:39:55,197
Sorry, we leave immediately.
Good! Good!
538
00:39:58,527 --> 00:39:59,562
Hello.
539
00:40:00,207 --> 00:40:01,196
Hello.
540
00:40:01,607 --> 00:40:02,756
- Are you stunned?
541
00:40:03,727 --> 00:40:07,242
- What are you thinking?
- Nothing. - Liar!
542
00:40:07,327 --> 00:40:08,521
(SOUND OF CELLULAR)
543
00:40:08,607 --> 00:40:09,835
The phone ...
544
00:40:12,167 --> 00:40:14,840
- Ready, Ele? - Heard anything?
At least where he lives,
545
00:40:14,887 --> 00:40:17,242
because I called to 1254
and is not nothing!
546
00:40:17,287 --> 00:40:19,562
Can we hear next?
Now I can not.
547
00:40:19,607 --> 00:40:21,837
- Do not tell me he is there.
- Okay, hello.
548
00:40:21,967 --> 00:40:23,446
- Gin, please, do not give it to him!
549
00:40:25,127 --> 00:40:26,924
Then we have dinner together tonight, huh?
550
00:40:27,447 --> 00:40:28,596
It 'an order?
551
00:40:29,687 --> 00:40:31,439
No, it's an invitation.
552
00:40:32,647 --> 00:40:36,925
- You step to take to 20:00?
- Okay. On time, please!
553
00:40:37,847 --> 00:40:41,044
- Daniela: It 's been crazy,
we did in the bathroom.
554
00:40:41,247 --> 00:40:45,843
- Dani, I do not know how to tell you ... - Listen
not start with 'what is
555
00:40:45,887 --> 00:40:47,206
Marco is a loser.
556
00:40:47,527 --> 00:40:50,599
Also because I have no intention
farmici of a story.
557
00:40:50,647 --> 00:40:55,641
- Maybe something about sex,
than two weeks.
558
00:40:55,927 --> 00:40:57,679
Dani, you're not going with Mark!
559
00:40:58,047 --> 00:41:00,720
- You went with a guy
I do not know absolutely who he is!
560
00:41:01,007 --> 00:41:04,044
- I saw with my own eyes!
- What the fuck are you talking about?
561
00:41:04,527 --> 00:41:06,199
Sorry, but I tell you!
562
00:41:07,127 --> 00:41:10,881
I OVERDONE ...
I do not remember anything.
563
00:41:11,007 --> 00:41:13,077
But maybe not you just fucked!
564
00:41:13,607 --> 00:41:15,245
- Look, look ...
565
00:41:15,567 --> 00:41:18,559
I'll call you in a second. Hello.
(GIULIA Sighs)
566
00:41:20,687 --> 00:41:23,281
- Mark: Finally, doll!
But where did you come last night?
567
00:41:23,327 --> 00:41:24,726
- Here, in fact.
- You are gone!
568
00:41:25,007 --> 00:41:27,999
(Sigh) Sorry to have disappeared,
but with that mess ...
569
00:41:28,647 --> 00:41:30,877
- Um ... Talk to you soon.
- Okay.
570
00:41:30,967 --> 00:41:32,844
- Hello, a kiss.
- Hello, doll.
571
00:41:33,847 --> 00:41:34,962
Fuck!
572
00:41:36,887 --> 00:41:38,115
But who I fucked?
573
00:41:59,967 --> 00:42:01,116
- Hello.
- Hello.
574
00:42:01,727 --> 00:42:03,399
So where are we going?
575
00:42:05,447 --> 00:42:06,926
Step: Where are we going? Let's go ...
576
00:42:09,487 --> 00:42:13,275
(Piped music)
577
00:42:13,447 --> 00:42:17,360
(GIN AND STEP
Chat and laugh)
578
00:42:19,207 --> 00:42:21,596
- I can not ...
- But you do so!
579
00:42:23,727 --> 00:42:25,558
But not so. Watch, as well.
580
00:42:26,687 --> 00:42:27,722
- So.
581
00:42:36,167 --> 00:42:37,282
What are you thinking?
582
00:42:40,847 --> 00:42:41,916
Nothing.
583
00:42:45,647 --> 00:42:46,682
Come on, tell me.
584
00:42:48,447 --> 00:42:49,516
In my dream.
585
00:42:50,567 --> 00:42:51,556
- And what is it?
586
00:42:52,167 --> 00:42:54,317
Not I can tell,
otherwise not be achieved.
587
00:42:55,087 --> 00:42:56,486
Maybe it's the same as mine.
588
00:42:57,847 --> 00:42:58,836
I do not think ...
589
00:43:05,087 --> 00:43:06,122
Come.
590
00:43:06,847 --> 00:43:09,122
- Where?
- I'll show you something. Come.
591
00:43:29,687 --> 00:43:30,756
What?
592
00:43:32,207 --> 00:43:33,435
Make a wish.
593
00:43:46,567 --> 00:43:47,795
Wow!
594
00:43:52,127 --> 00:43:55,278
- Step: Look!
- How nice!
595
00:44:05,087 --> 00:44:11,481
(Background music)
596
00:44:46,767 --> 00:44:47,802
Gin: That's great here!
597
00:44:48,527 --> 00:44:49,562
I'd never come.
598
00:44:51,007 --> 00:44:52,042
Yes, beautiful.
599
00:44:54,567 --> 00:44:55,920
I there I was always first,
600
00:44:58,327 --> 00:45:00,124
Chicken with my best friend.
601
00:45:03,487 --> 00:45:04,476
(STEP Sighs)
602
00:45:18,007 --> 00:45:19,884
Of course life is weird.
603
00:45:23,007 --> 00:45:23,996
Sometimes
604
00:45:24,727 --> 00:45:27,685
you feel that certain things
can last forever.
605
00:45:32,127 --> 00:45:33,242
But ...
606
00:45:37,687 --> 00:45:38,836
See how many stars.
607
00:45:42,167 --> 00:45:43,600
In New York is never so,
608
00:45:44,127 --> 00:45:45,116
there is too much light.
609
00:45:52,247 --> 00:45:53,726
You miss so much your friend?
610
00:45:56,447 --> 00:45:57,482
Yes
611
00:45:59,447 --> 00:46:00,596
I loved him.
612
00:46:07,927 --> 00:46:09,076
I want you.
613
00:46:13,807 --> 00:46:14,922
What did you say?
614
00:46:18,407 --> 00:46:19,920
Come on, I'm not kidding.
615
00:46:21,087 --> 00:46:22,236
Do not tease,
616
00:46:22,807 --> 00:46:24,206
I understand that you said.
617
00:46:27,767 --> 00:46:29,359
I said I want you.
618
00:46:30,967 --> 00:46:37,236
(Background music)
619
00:47:50,567 --> 00:47:52,398
Paul:
Lions at night, by day ...
620
00:47:53,287 --> 00:47:54,276
- Oh Holy ...
621
00:47:55,567 --> 00:47:57,762
- Paul, are you crazy?
I'm sleeping!
622
00:47:58,287 --> 00:48:00,437
- Thus,
should not you be working?
623
00:48:00,927 --> 00:48:03,839
No. I go Friday after lunch.
624
00:48:05,567 --> 00:48:07,398
Listen, just for curiosity,
625
00:48:07,727 --> 00:48:10,082
not that you did
in my car? - Oh, but ...
626
00:48:12,567 --> 00:48:13,682
Oh well ...
627
00:48:14,727 --> 00:48:17,639
- Alarm clock, lion!
- (Whispering) What a bore!
628
00:48:20,087 --> 00:48:22,920
Stretch out your arm,
go on with her little hands,
629
00:48:23,407 --> 00:48:25,967
go with the profile ...
Brave! Brave!
630
00:48:26,527 --> 00:48:30,918
Shoulder, please! Continue,
read more and go with the photo! Right!
631
00:48:31,167 --> 00:48:35,524
A nice profile, go,
continues with the pelvis. Stop!
632
00:48:36,167 --> 00:48:38,806
Who gives a sleeper awakened!
True, Geneva?
633
00:48:39,767 --> 00:48:41,166
Five minute break!
634
00:48:43,007 --> 00:48:46,079
- What are you waiting to tell me everything?
- What?
635
00:48:46,127 --> 00:48:48,687
Come on, do not keep me on edge ...
You did it, yes or no?
636
00:48:50,767 --> 00:48:53,804
Embee, what's that face?
You should be ecstatic.
637
00:48:54,007 --> 00:48:55,440
(GIN Sighs)
638
00:48:55,527 --> 00:49:00,078
- It 's that ... I'm afraid.
- And for what?
639
00:49:01,007 --> 00:49:04,522
- That he still thinks his ex.
- Did he tell him?
640
00:49:05,447 --> 00:49:07,597
Not me, he said.
I am feeling.
641
00:49:07,847 --> 00:49:10,407
It 's just that it was
an important story, then
642
00:49:10,607 --> 00:49:14,964
I think he came out again.
- Come on, do not get caught by paranoia.
643
00:49:15,607 --> 00:49:16,642
Do not call thee?
644
00:49:19,167 --> 00:49:21,237
Well, first rule:
If not call the next day
645
00:49:21,287 --> 00:49:23,517
mean that was something
one night stand.
646
00:49:23,727 --> 00:49:25,285
Thanks, I've a great help.
647
00:49:25,367 --> 00:49:28,404
Hey, better to know now
that you still have time, right?
648
00:49:31,287 --> 00:49:33,278
Why are you still in time,
true, Gin?
649
00:49:34,487 --> 00:49:35,681
(ELEONORA Sighs)
650
00:49:35,727 --> 00:49:39,197
You can not know him by two
weeks and already you're in love?
651
00:49:40,887 --> 00:49:44,846
- When Charles asks me, tell him
I felt bad! - No! Where to go?
652
00:49:49,167 --> 00:49:50,885
(ELEONORA Sighs)
653
00:49:57,167 --> 00:49:59,965
- Paul: Yes, who?
- Hello, I'm Geneva. There Step?
654
00:50:00,167 --> 00:50:03,876
- Hello! It 'came out a bit'.
- Do you know where he gone?
655
00:50:04,327 --> 00:50:05,442
- No, sorry.
656
00:50:06,407 --> 00:50:08,079
- Okay, hello.
- Hello.
657
00:50:16,967 --> 00:50:19,117
(DANIELA Groans)
658
00:50:19,207 --> 00:50:20,356
I have a fever ...
659
00:50:20,767 --> 00:50:23,725
Look is the third time in a month
that uses the same trick.
660
00:50:23,927 --> 00:50:25,804
The next
Mother did not fall for more!
661
00:50:26,447 --> 00:50:27,516
(DANIELA Sighs)
662
00:50:31,767 --> 00:50:35,999
- Have you ever suffer from remorse?
- Sure! We have them all.
663
00:50:39,127 --> 00:50:43,279
When you think at my age
you were living a crazy story ...
664
00:50:48,327 --> 00:50:51,922
- Do you ever think about it?
- Sometimes.
665
00:50:52,967 --> 00:50:55,686
- And you never felt like
to come back?
666
00:51:05,847 --> 00:51:10,477
(SOUND OF CELLULAR)
667
00:51:13,327 --> 00:51:15,238
- Yes
- Paul (alarmed): Stephen ...
668
00:51:17,167 --> 00:51:18,156
Okay, Paul.
669
00:51:18,207 --> 00:51:20,516
- See you there, eh!
- Okay, added. Hello.
670
00:51:55,207 --> 00:51:58,165
- Hello, Stephen.
- Hello, Mom.
671
00:52:01,087 --> 00:52:02,156
- What happened?
672
00:52:03,087 --> 00:52:04,156
Nothing.
673
00:52:05,167 --> 00:52:06,919
'Twas only a faint.
674
00:52:10,847 --> 00:52:14,396
- No, Paul said ...
- Do you know that Paul is an exaggerated ...
675
00:52:15,447 --> 00:52:16,516
Already ...
676
00:52:19,287 --> 00:52:20,515
I'm fine.
677
00:52:22,647 --> 00:52:24,478
We have said from what was due?
678
00:52:27,767 --> 00:52:29,883
Maybe it's just a bit 'of stress.
679
00:52:30,447 --> 00:52:34,565
- Keep me here a few days
for routine tests, then ...
680
00:52:35,007 --> 00:52:41,401
(Background music)
681
00:53:14,687 --> 00:53:15,756
(Hard braking)
682
00:53:32,487 --> 00:53:35,445
- The client called her
not yet reached.
683
00:53:35,487 --> 00:53:37,000
- Please try again ...
684
00:53:40,047 --> 00:53:41,082
Ele!
685
00:53:42,087 --> 00:53:43,759
- Have you seen Gin?
- But it is coming from you?
686
00:53:43,807 --> 00:53:44,796
No! She did not come from me!
687
00:53:44,847 --> 00:53:48,044
But because you men are all
equal? Do not understand anything!
688
00:53:48,647 --> 00:53:51,320
- Ele! Eleanor!
- Stephen, who happened to you?
689
00:53:52,327 --> 00:53:53,840
The meeting in five minutes.
690
00:53:55,127 --> 00:53:57,766
Listen, I have a problem.
I'll explain later.
691
00:53:59,407 --> 00:54:00,396
Hello.
692
00:54:31,847 --> 00:54:32,962
Gin!
693
00:54:33,087 --> 00:54:35,999
(Toward GABBIANl)
694
00:54:43,127 --> 00:54:44,196
- Gin!
695
00:54:47,527 --> 00:54:50,439
And 'all day I look for you!
But because you have turned off the phone?
696
00:54:51,327 --> 00:54:52,316
Gin!
697
00:54:59,007 --> 00:55:00,076
Gin!
698
00:55:02,047 --> 00:55:04,402
Yesterday evening
did not mean nothing to you.
699
00:55:05,567 --> 00:55:07,398
You have your head somewhere else.
700
00:55:08,847 --> 00:55:10,360
However, do not worry,
701
00:55:11,247 --> 00:55:14,319
is better to know now.
- What are you saying?
702
00:55:15,247 --> 00:55:16,316
What have I done?
703
00:55:19,487 --> 00:55:21,762
This morning I brought croissants
Under House
704
00:55:22,087 --> 00:55:23,156
but were not there.
705
00:55:25,167 --> 00:55:27,044
I went for a ride.
706
00:55:27,927 --> 00:55:30,487
Ah, yes? And where did you go?
707
00:55:32,847 --> 00:55:36,044
- I told you, for a ride.
- Do not talk nonsense!
708
00:55:39,407 --> 00:55:40,476
Wait.
709
00:55:46,007 --> 00:55:47,326
Listen carefully:
710
00:55:49,327 --> 00:55:50,919
Last night was beautiful.
711
00:55:52,247 --> 00:55:54,761
I'm not going to be a lot of time,
I swear.
712
00:55:59,487 --> 00:56:00,715
I'm afraid.
713
00:56:02,847 --> 00:56:04,439
I'm afraid to lose you.
714
00:56:06,127 --> 00:56:07,924
I'm afraid to fall in love.
715
00:56:10,327 --> 00:56:11,442
You do not have.
716
00:56:17,687 --> 00:56:18,802
Do not believe me?
717
00:56:20,087 --> 00:56:21,202
Huh?
718
00:56:24,087 --> 00:56:25,122
Do you believe me?
719
00:56:25,487 --> 00:56:26,556
Huh?
720
00:56:28,967 --> 00:56:35,202
(Background music)
721
00:58:14,007 --> 00:58:15,520
But why have you brought here?
722
00:58:16,247 --> 00:58:17,566
To show you this.
723
00:58:21,527 --> 00:58:22,642
Did you see that beautiful?
724
00:58:23,607 --> 00:58:24,676
What?
725
00:58:25,687 --> 00:58:27,405
- This
is the chain of lovers.
726
00:58:28,167 --> 00:58:29,998
- Almost lovers
come here
727
00:58:30,567 --> 00:58:31,761
close the lock,
728
00:58:32,487 --> 00:58:35,479
throw the key into the Tiber
and then no longer leave.
729
00:58:37,047 --> 00:58:38,162
Ah, yes?
730
00:59:02,127 --> 00:59:03,640
Look, is forever, eh.
731
00:59:07,407 --> 00:59:09,045
- Forever?
- Yes
732
00:59:11,487 --> 00:59:12,681
Forever.
733
00:59:13,007 --> 00:59:20,163
(Background music)
734
00:59:51,087 --> 00:59:52,964
(Applause)
735
00:59:53,087 --> 00:59:57,046
Welcome back, good evening! I'm still here
Matthew and Thomas with us!
736
00:59:57,127 --> 00:59:59,277
(CRIES enthusiastic and APPLAUSl)
737
00:59:59,687 --> 01:00:02,201
Well, well, well,
But we do not like, right?
738
01:00:03,767 --> 01:00:04,756
(LAUGHTER)
739
01:00:04,847 --> 01:00:06,838
Even better, you say?
Another change!
740
01:00:07,567 --> 01:00:10,035
- Well! We were talking
their last tour,
741
01:00:10,087 --> 01:00:13,443
of your last tour.
- That was a devastating failure.
742
01:00:13,487 --> 01:00:16,638
So we ... we really
risked a beating more than once.
743
01:00:16,687 --> 01:00:18,962
But what we like
the disastrous tour!
744
01:00:19,007 --> 01:00:20,406
(LAUGHTER)
745
01:00:20,807 --> 01:00:24,800
- Do you understand the game very well,
but we get our bag!
746
01:00:25,087 --> 01:00:26,122
(APPLAUSl)
Go!
747
01:00:29,047 --> 01:00:31,322
Audience: Oh!
748
01:00:32,927 --> 01:00:33,996
The envelope!
749
01:00:34,647 --> 01:00:37,684
- Here, here comes our envelope
with the wonderful Gin!
750
01:00:38,527 --> 01:00:40,597
Grazissime! Cheese!
751
01:00:40,647 --> 01:00:43,684
Then at home they say,
let 's see ... We open the envelope.
752
01:00:44,927 --> 01:00:47,487
- We asked Mary
if you did earring ...
753
01:00:47,567 --> 01:00:53,836
(Background music)
754
01:01:44,047 --> 01:01:45,082
Step: Oh!
755
01:01:47,287 --> 01:01:50,199
- Oh, I'm a mess!
- No! - Yes
756
01:01:50,487 --> 01:01:51,476
You're good!
757
01:01:53,327 --> 01:01:56,603
(NEGRO SGAS)
758
01:01:56,647 --> 01:01:59,002
So it's true that America
I cut his balls!
759
01:01:59,047 --> 01:02:00,116
But you, oh?
760
01:02:02,367 --> 01:02:03,959
How sweet you are!
761
01:02:04,527 --> 01:02:06,165
(NEGRO SGAS)
762
01:02:06,207 --> 01:02:07,401
You recognize this?
763
01:02:09,887 --> 01:02:13,846
- It 's the motion of Chicken.
- Yes! Want it? Come and get me?
764
01:02:13,927 --> 01:02:17,522
(NEGRO SGAS)
765
01:02:17,607 --> 01:02:20,121
(STRIDE OF TYRES)
766
01:02:24,007 --> 01:02:30,196
(Background music)
767
01:02:39,407 --> 01:02:46,085
(Diamonds OF MOTION
Approaching)
768
01:02:49,127 --> 01:02:50,276
How many points?
769
01:02:51,407 --> 01:02:53,875
No money. The motion of Chicken.
770
01:02:57,727 --> 01:02:58,921
Against you?
771
01:03:18,607 --> 01:03:20,802
(APPLAUSl)
772
01:03:24,127 --> 01:03:28,086
(NEGRO SGAS)
773
01:03:53,447 --> 01:03:55,881
(Screams of RAGAZZl)
774
01:04:14,327 --> 01:04:20,675
(Background music)
775
01:04:39,167 --> 01:04:42,204
(CRIES AND APPLAUSl)
776
01:04:46,247 --> 01:04:50,365
(STEP SGAS)
777
01:04:59,927 --> 01:05:06,446
(Background music)
778
01:06:34,247 --> 01:06:37,205
(Toward GABBIANl)
779
01:06:39,367 --> 01:06:42,279
- Wait! Where to go?
- What do I do now?
780
01:06:42,847 --> 01:06:46,123
- What the hell I tell my parents?
- The truth!
781
01:06:46,527 --> 01:06:49,997
- You'll understand that!
- No, you do not know them!
782
01:06:51,007 --> 01:06:53,999
My dad thinks I'm still
a silly girl
783
01:06:54,087 --> 01:06:55,964
that hardly gave a kiss!
784
01:06:56,567 --> 01:06:59,559
This time I certainly understand
you're grown up, right?
785
01:07:00,847 --> 01:07:04,317
But I ... I do not want to disappoint!
786
01:07:10,407 --> 01:07:11,965
(CLAUDIO Sighs)
787
01:07:14,687 --> 01:07:16,598
(SOUND OF CELLULAR)
788
01:07:17,767 --> 01:07:20,679
- Babi: And if we were a centerpiece
different for each table?
789
01:07:21,087 --> 01:07:22,076
It would be nice?
790
01:07:23,607 --> 01:07:25,165
(SOUND OF CELLULAR)
791
01:07:26,407 --> 01:07:30,446
Holy shit, my wife!
Boys, but what you smoke!
792
01:07:33,687 --> 01:07:35,405
There, you see? No answer!
793
01:07:36,127 --> 01:07:37,162
(RAFFAELLA Sighs)
794
01:07:37,527 --> 01:07:42,521
- Babi, I think your father has another.
- Mom, you're getting paranoid.
795
01:07:44,247 --> 01:07:47,603
- A woman feels certain things.
- Why are you so insecure?
796
01:07:48,287 --> 01:07:50,039
You know he loves you.
797
01:07:51,327 --> 01:07:54,160
Sorry, but you really see it there
your father playing pool?
798
01:07:58,687 --> 01:08:00,439
Claudius: Oh!
799
01:08:06,607 --> 01:08:07,835
Ah!
800
01:08:08,447 --> 01:08:09,721
Mom, you need to talk.
801
01:08:12,407 --> 01:08:13,522
Daniela, you notice:
802
01:08:13,567 --> 01:08:16,400
If there is another failure,
not leave the house for a month.
803
01:08:20,207 --> 01:08:21,686
It 'a serious matter.
804
01:08:22,207 --> 01:08:24,437
(Door opens)
805
01:08:27,287 --> 01:08:29,847
- Raffaella Claudio!
Claudio, a tragedy!
806
01:08:30,727 --> 01:08:32,046
- A real tragedy!
807
01:08:33,127 --> 01:08:35,687
- (Crying) Dad, please
do not get mad!
808
01:08:35,967 --> 01:08:39,755
- I did it on purpose!
- Have at least the good taste to keep quiet!
809
01:08:39,967 --> 01:08:42,401
- Mom, is shocked!
We try to understand it.
810
01:08:42,567 --> 01:08:45,639
- But tell me what happened?
- Eh ...
811
01:08:49,767 --> 01:08:55,763
- Your daughter is pregnant.
- Dad, I'm sorry, sorry ...
812
01:08:58,647 --> 01:08:59,841
Calm down ...
813
01:09:00,727 --> 01:09:02,445
You'll see that system more ...
814
01:09:03,047 --> 01:09:04,446
But perhaps you did not understand:
815
01:09:05,167 --> 01:09:07,044
You are pregnant and do not even know who!
816
01:09:07,087 --> 01:09:09,760
What should we do?
We give a prize maybe?!
817
01:09:09,807 --> 01:09:13,516
Raffaella, for once,
even if you can not,
818
01:09:13,567 --> 01:09:15,797
(Shouts)
See not to break my balls!
819
01:09:16,927 --> 01:09:20,556
- Dad
But I do not want an abortion ...
820
01:09:22,047 --> 01:09:23,400
I do not want ...
821
01:09:25,167 --> 01:09:28,955
- Shop assistant: The yarrow for
cake 5 kg. It is the best choice.
822
01:09:29,047 --> 01:09:32,562
- Even his mother agreed.
For other sweets instead
823
01:09:32,767 --> 01:09:35,520
His mother said to do
of small samples.
824
01:09:38,487 --> 01:09:39,556
Babi, you hear?
825
01:09:49,007 --> 01:09:50,326
But what's wrong?
826
01:09:52,927 --> 01:09:57,364
- I'm not sure about anything!
- It 's normal, calm.
827
01:09:58,407 --> 01:10:01,683
- Come on, let's go back inside.
- I have to ask a favor.
828
01:10:01,927 --> 01:10:06,239
- Promise not to ask me questions!
- Do not put me against your mother.
829
01:10:06,407 --> 01:10:07,840
It 'just the point!
830
01:10:08,207 --> 01:10:10,675
- I do not know everything
I've done so far I have chosen
831
01:10:10,727 --> 01:10:12,001
or she has chosen for me!
832
01:10:13,647 --> 01:10:14,682
- I understand ...
833
01:10:15,647 --> 01:10:16,636
Will you help me?
834
01:10:17,967 --> 01:10:19,082
- I see him ...
835
01:10:23,087 --> 01:10:25,123
- Marcantonio! - Tell me.
- In the scene you want.
836
01:10:25,167 --> 01:10:27,635
- I'll be right!
- Come to the feast of production?
837
01:10:27,687 --> 01:10:30,838
I can not, I told you, I gotta go
the party of my old friends.
838
01:10:30,887 --> 01:10:32,878
- Come with me, right?
- No, I promised Ele!
839
01:10:32,927 --> 01:10:34,758
- Geneva, force, staging!
- Arrival.
840
01:10:35,607 --> 01:10:39,361
- Do like them I go
and then join you. - Okay.
841
01:10:39,487 --> 01:10:40,522
Kiss.
842
01:10:41,207 --> 01:10:42,720
- Hello.
- Cheese!
843
01:10:43,127 --> 01:10:44,765
- Toscani:
And I do not give a damn!
844
01:10:44,807 --> 01:10:48,277
- The transmission must be made with
our ideas, not yours! - Sure.
845
01:10:55,047 --> 01:10:56,162
But what happened?
846
01:10:57,047 --> 01:10:59,481
Nothing happened,
okay.
847
01:11:13,127 --> 01:11:15,595
But I have not yet explained
What are we doing here.
848
01:11:15,727 --> 01:11:18,002
But is' quiet
soon you'll understand!
849
01:11:18,287 --> 01:11:20,437
We say that is half a surprise.
850
01:11:21,287 --> 01:11:22,402
- Surprise?
- Eh!
851
01:11:22,847 --> 01:11:24,041
'Do not worry, Step!
852
01:11:24,327 --> 01:11:25,442
Guido!
853
01:11:25,647 --> 01:11:29,196
(Piped music)
854
01:11:30,367 --> 01:11:31,482
You did it!
855
01:11:36,647 --> 01:11:40,401
- He ... He is he?
- Oh, yeah, it's him.
856
01:11:41,407 --> 01:11:46,686
- Yes, I am. Hello, I'm Step.
- Carola. What do you take to drink?
857
01:11:46,887 --> 01:11:49,355
Tonight I am going directly
on spirits.
858
01:11:49,487 --> 01:11:53,002
- Look, I do not want people drunk
on my sofa! - And why?
859
01:11:53,127 --> 01:11:56,517
- I'm so sorry
if I stayed here to sleep? - Mmm!
860
01:11:56,567 --> 01:11:58,603
- Let's go, go!
- Step, come!
861
01:12:13,727 --> 01:12:18,596
(Shouting and laughter)
862
01:12:48,487 --> 01:12:49,602
Step!
863
01:12:50,247 --> 01:12:52,886
What are you doing here?
I thought you were in America.
864
01:12:54,567 --> 01:12:56,285
No. I've been back three months.
865
01:12:58,847 --> 01:13:00,246
It 'good to see.
866
01:13:03,807 --> 01:13:06,401
- How are you?
- Good.
867
01:13:08,647 --> 01:13:10,239
Come, let me introduce my friends.
868
01:13:16,967 --> 01:13:18,036
Hello.
869
01:13:20,047 --> 01:13:22,686
And if we wait even half an hour?
Maybe it arrives.
870
01:13:23,287 --> 01:13:26,199
But you better call him, right?
At least you remove all doubt!
871
01:13:26,247 --> 01:13:29,603
Forget it! First rule:
It is man who must take the first step.
872
01:13:29,647 --> 01:13:33,356
When you stop with all these
strategies will always be too late!
873
01:13:38,167 --> 01:13:39,202
So?
874
01:13:40,167 --> 01:13:41,839
Usual people ... as always ...
875
01:13:56,527 --> 01:13:59,644
- I've thought a lot, you know.
- Me too.
876
01:14:15,407 --> 01:14:17,045
Maybe you better go home.
877
01:14:27,687 --> 01:14:28,756
Where's Guido?
878
01:14:31,287 --> 01:14:32,436
I know that is gone.
879
01:14:34,687 --> 01:14:36,518
Better! I carry you.
880
01:14:51,087 --> 01:14:54,796
Funny, eh? It 's the first time
since we know that I drive.
881
01:14:56,527 --> 01:14:58,245
Yes, it's funny.
882
01:15:00,927 --> 01:15:02,883
And I can take you where I want?
883
01:15:05,367 --> 01:15:06,482
Yes
884
01:15:42,887 --> 01:15:43,922
Babi: Remember?
885
01:15:49,167 --> 01:15:50,236
Yes
886
01:15:52,407 --> 01:15:53,635
I missed you, you know ...
887
01:15:56,327 --> 01:15:57,442
Really?
888
01:16:02,447 --> 01:16:03,596
Seriously.
889
01:17:27,927 --> 01:17:29,121
This brings us to ...
890
01:17:31,047 --> 01:17:34,835
- I'm so terrible, right?
- No, you're so beautiful. Photos!
891
01:17:36,167 --> 01:17:37,282
Cheese!
892
01:17:37,367 --> 01:17:38,436
- Toscani: Girls!
893
01:17:39,607 --> 01:17:43,646
Congratulations! You have been an element
important to this success.
894
01:17:43,887 --> 01:17:45,206
Thank you.
895
01:17:46,527 --> 01:17:48,324
Excuse me if he comes Marcantonio?
896
01:17:48,527 --> 01:17:50,961
Marcantonio?
What are you doing with Marcantonio?
897
01:17:51,127 --> 01:17:54,563
- Why, I do not go well?
- I'm going, come with me? - Yes
898
01:17:54,607 --> 01:17:57,917
- No, sorry, I wanted to ask
a couple of things. - Okay, I'll be back.
899
01:17:58,527 --> 01:18:02,361
Listen ... In my opinion,
you have a great future.
900
01:18:03,207 --> 01:18:05,675
- For what?
- Can I? - No, thanks.
901
01:18:06,807 --> 01:18:09,605
Now I come to say
you would not like, huh?
902
01:18:09,687 --> 01:18:11,359
With me you work hard.
903
01:18:15,887 --> 01:18:18,447
Io ho altri progetti,
non mi interessa.
904
01:18:19,127 --> 01:18:20,606
Grazie comunque. Ciao.
905
01:18:35,207 --> 01:18:38,199
Ciao, canarino.
No, no, continua.
906
01:18:42,967 --> 01:18:45,242
Sai che è molto importante
il rossetto, eh?
907
01:18:45,807 --> 01:18:50,722
Guarda, ti sei sporcata!
Aspetta. Ecco cosi.
908
01:18:51,607 --> 01:18:54,838
Dai... Non aver paura,
non ti faccio niente...
909
01:19:00,687 --> 01:19:01,756
Eh, dai, su...
910
01:19:13,167 --> 01:19:14,316
No, per favore...
911
01:19:18,007 --> 01:19:19,281
(piangendo) No, per favore...
912
01:19:30,847 --> 01:19:32,280
(ELEONORA PIANGE)
913
01:19:32,727 --> 01:19:35,685
Ma che cazzo fai?
Brutto pezzo di merda!
914
01:19:36,487 --> 01:19:38,318
Ma guarda che stavamo scherzando!
915
01:19:39,687 --> 01:19:42,247
Dai, che non è successo niente!
Era uno scherzo!
916
01:19:43,727 --> 01:19:44,716
(MICHELI SOSPIRA)
917
01:20:17,927 --> 01:20:21,158
(TUONl)
918
01:20:24,687 --> 01:20:28,316
(SIRENA IN LONTANANZA)
919
01:20:35,847 --> 01:20:36,916
Si.
920
01:20:40,887 --> 01:20:41,922
Ciao.
921
01:20:42,847 --> 01:20:43,882
Step!
922
01:20:47,927 --> 01:20:49,599
Avevo bisogno di rivederti.
923
01:20:56,807 --> 01:20:58,365
Tra tre mesi mi sposo.
924
01:21:19,087 --> 01:21:20,156
Step!
925
01:21:21,367 --> 01:21:23,642
- Perdonami... Dovevo capire.
926
01:21:24,287 --> 01:21:30,362
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
927
01:21:59,447 --> 01:22:00,516
Gin: Piccola...
928
01:22:02,087 --> 01:22:03,202
Basta...
929
01:22:04,887 --> 01:22:06,718
E' finita, non piangere.
930
01:22:09,687 --> 01:22:11,040
Calmati, dai...
931
01:22:16,807 --> 01:22:18,126
Sono qui...
932
01:22:41,527 --> 01:22:43,916
Ma dove cazzo eri?
Ti ho chiamato mille volte.
933
01:22:44,887 --> 01:22:47,640
- Che è successo? Che è successo?
934
01:22:50,287 --> 01:22:51,561
Dove cazzo eri?
935
01:22:54,447 --> 01:22:58,326
- Che è successo? - Ti ho chiamato
tutta la notte! Dove cazzo eri? Eh?
936
01:23:08,047 --> 01:23:09,082
Pezzo di merda!
937
01:23:17,687 --> 01:23:18,676
Andiamo!
938
01:23:25,847 --> 01:23:29,203
(ELEONORA PIANGE)
939
01:23:31,767 --> 01:23:34,281
(gridando)
Te l'avevo detto di venire con me!
940
01:23:36,327 --> 01:23:37,396
Ma che ti prende?
941
01:24:03,247 --> 01:24:04,441
Ho visto Babi.
942
01:24:20,087 --> 01:24:26,606
(GIN PIANGE)
943
01:24:27,367 --> 01:24:30,040
Via... Via...
944
01:24:59,887 --> 01:25:01,764
- Papà!
- Stefano...
945
01:25:02,727 --> 01:25:03,796
Che c'è?
946
01:25:05,567 --> 01:25:08,718
Stefano, tua madre sta molto male.
947
01:25:09,927 --> 01:25:12,805
- Come, sta male?
- Se almeno l'avessi saputo prima...
948
01:25:35,327 --> 01:25:41,038
- (a stento) Amore, vieni qua.
- Mamma!
949
01:26:03,247 --> 01:26:04,726
Quando sei nato
950
01:26:06,847 --> 01:26:10,157
avevi... gli occhi azzurri azzurri
951
01:26:12,087 --> 01:26:14,043
e i capelli neri neri.
952
01:26:16,967 --> 01:26:18,241
- Eri bellissimo.
953
01:26:23,887 --> 01:26:25,286
Bellissimo.
954
01:26:31,447 --> 01:26:35,281
Ma sono tutti bagnati...
Poi ti raffreddi.
955
01:26:42,007 --> 01:26:43,156
Piove?
956
01:26:50,407 --> 01:26:53,444
- No, non piove più.
957
01:28:08,407 --> 01:28:11,046
(TRAMESTIO)
958
01:28:17,407 --> 01:28:19,602
- Che succede?
- Ce ne andiamo.
959
01:28:22,847 --> 01:28:23,882
Eleonora,
960
01:28:24,887 --> 01:28:28,357
ascolta. Mi dispiace
per quello che è successo.
961
01:28:28,607 --> 01:28:32,566
Solo perchè siamo due ragazze dobbiamo
accettare tutto questo per lavorare?
962
01:28:33,087 --> 01:28:34,202
Posso dire una cosa?
963
01:28:35,767 --> 01:28:39,077
Romani manda via Micheli e Toscani,
non Stefano.
964
01:28:43,527 --> 01:28:45,165
- Davvero?
- Si, certo.
965
01:28:49,287 --> 01:28:51,278
C'mon, Go and change.
966
01:28:53,727 --> 01:28:56,241
We can not do the show
without you!
Non possiamo mica fare lo spettacolo
senza di voi!
967
01:29:06,407 --> 01:29:07,556
What are you doing?
Ma che fai?
968
01:29:08,287 --> 01:29:11,165
- I'm leaving the same.
- But why now?
- Io me ne vado lo stesso.
- Ma che senso ha ora?
969
01:29:11,767 --> 01:29:13,678
- E 'for Step.
I do not want to see.
- E' per Step.
Non lo voglio più vedere.
970
01:29:15,127 --> 01:29:17,800
- It 's over.
- Mh, yes, it's over!
- E' finita.
- Mh, si, è finita!
971
01:29:19,247 --> 01:29:20,441
Betrayed me!
Mi ha tradita!
972
01:29:22,447 --> 01:29:24,165
- Did he tell him?
- Yes
- Te l'ha detto lui?
- Si.
973
01:29:30,407 --> 01:29:32,204
- E lui ha rovinato
tutto in un istante!
974
01:29:32,647 --> 01:29:35,878
Tre anni?
Scusa, perchè tre anni?
975
01:29:39,647 --> 01:29:41,603
Lo l'ho visto la prima volta
tre anni fa
976
01:29:43,527 --> 01:29:46,360
e da allora non sono più riuscita
a togliermelo dalla testa.
977
01:29:46,687 --> 01:29:48,484
Tu lo conoscevi
e non mi hai detto niente?
978
01:29:49,567 --> 01:29:52,365
Non ti ho detto niente
perchè mi sembrava cosi infantile
979
01:29:52,727 --> 01:29:54,445
innamorarsi di una persona cosi,
980
01:29:54,807 --> 01:29:58,595
senza neanche averci parlato.
- Come faccio sempre io, no?
981
01:30:07,367 --> 01:30:09,483
- Senti, Gin...
- Io so come la pensi.
982
01:30:10,607 --> 01:30:12,563
Tu al posto mio
non perdoneresti mai.
983
01:30:17,247 --> 01:30:20,398
Sai a cosa servono le regole? Mh?
984
01:30:21,767 --> 01:30:23,723
A non buttarsi troppo in una storia,
985
01:30:24,287 --> 01:30:26,164
perchè innamorasi fa paura a tutti,
986
01:30:26,447 --> 01:30:29,245
e allora è più comodo
nascondersi dietro la fantasia.
987
01:30:32,127 --> 01:30:36,518
Gin, il principe azzurro non esiste
e amare è un'altra cosa:
988
01:30:38,447 --> 01:30:41,564
È accettare una persona
coi suoi difetti e coi suoi sbagli.
989
01:30:43,327 --> 01:30:45,522
E te lo dico io
che non sono mai riuscita a farlo
990
01:30:45,567 --> 01:30:48,525
e ogni giorno mi sento sempre più sola,
se vuoi saperlo!
991
01:30:55,727 --> 01:30:56,921
Cerca di capirlo.
992
01:30:59,367 --> 01:31:05,636
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
993
01:31:42,567 --> 01:31:45,843
- Raffaella: Siamo sicuri
che questo dottor Miglio sia discreto?
994
01:31:45,887 --> 01:31:48,117
Non vorrei che la cosa
si risapesse in giro.
995
01:31:48,527 --> 01:31:50,882
Non stiamo mica facendo
qualcosa di illecito!
996
01:31:51,207 --> 01:31:52,959
E poi c'è il segreto professionale.
997
01:31:55,607 --> 01:31:58,724
- Dov'è il problema?
- Certo! Nostra figlia è minorenne,
998
01:31:58,767 --> 01:32:01,964
incinta, non si sa di chi, tra qualche
giorno forse farà un aborto.
999
01:32:02,007 --> 01:32:03,725
Secondo te dov'è il problema?
1000
01:32:04,527 --> 01:32:05,676
(RAFFAELLA SOSPIRA)
1001
01:32:08,687 --> 01:32:12,282
- Amore, Daniela non è più una bambina.
- E allora scusa?
1002
01:32:12,887 --> 01:32:15,196
E allora
deve fare la scelta migliore!
1003
01:32:16,127 --> 01:32:17,640
E qual è la scelta migliore?
1004
01:32:18,167 --> 01:32:20,476
Certamente non è quella
che le imponiamo noi.
1005
01:32:24,807 --> 01:32:25,842
E' vero.
1006
01:32:27,167 --> 01:32:28,156
Hai ragione.
1007
01:32:32,727 --> 01:32:34,445
- Ciao.
- Step: Ciao.
1008
01:32:36,087 --> 01:32:37,156
Entra.
1009
01:32:40,647 --> 01:32:42,399
- C'è Gin?
- No, è uscita.
1010
01:32:43,687 --> 01:32:44,756
Ah.
1011
01:32:45,247 --> 01:32:47,124
Senti, volevo lasciarle questi...
1012
01:32:48,047 --> 01:32:51,198
- Vai, vai pure di là.
- Grazie. - Prego.
1013
01:34:46,407 --> 01:34:47,396
(PORTA SI APRE)
1014
01:34:57,967 --> 01:34:59,400
Perchè non me l'hai detto?
1015
01:35:01,927 --> 01:35:03,246
Ti prego, vai via.
1016
01:35:23,527 --> 01:35:25,006
(PORTA SI APRE)
1017
01:35:25,767 --> 01:35:32,206
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1018
01:35:38,447 --> 01:35:40,881
(GIN PIANGE)
1019
01:35:52,527 --> 01:35:56,076
(GIN PIANGE)
1020
01:39:29,567 --> 01:39:30,682
(CAMPANELLO PORTA)
1021
01:39:45,527 --> 01:39:51,841
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1022
01:40:58,687 --> 01:41:01,679
- Step: Nessuno fa caso all'acqua
che evapora dopo le piogge,
1023
01:41:04,127 --> 01:41:05,446
- Poco importa se in quell'acqua
1024
01:41:05,487 --> 01:41:09,036
ci sono anche le lacrime spese
a piangere per amore, per dolore.
1025
01:41:10,407 --> 01:41:13,877
- L'acqua evapora, torna nell'aria
e torna nei nostri polmoni,
1026
01:41:14,207 --> 01:41:16,437
respirando il vento
che ci investe il viso.
1027
01:41:17,607 --> 01:41:19,882
- E le lacrime tornano dentro di noi,
1028
01:41:20,887 --> 01:41:22,684
come le cose che abbiamo perso.
1029
01:41:23,727 --> 01:41:25,285
- Ma nulla si perde davvero.
1030
01:41:26,167 --> 01:41:29,045
- Ogni secondo che passa,
ogni luna che sorge
1031
01:41:30,127 --> 01:41:31,526
non fanno altro che dirci:
1032
01:41:32,367 --> 01:41:33,356
"Vivi,"
1033
01:41:34,167 --> 01:41:35,759
"vivi e ama quello che sei,"
1034
01:41:37,047 --> 01:41:40,357
"comunque tu sia, ovunque tu sia".
1035
01:41:44,127 --> 01:41:46,004
"e non stancarti mai di sognare".
1036
01:41:46,504 --> 01:41:47,167
Translation:
www.subsedit.com
1037
01:41:47,167 --> 01:41:49,840
- Gin, la vita è troppo breve
1038
01:41:50,607 --> 01:41:53,565
per non essere felici... insieme.75674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.