All language subtitles for Ho Voglia Di Te 2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,607 --> 00:00:59,802 (AD from speaker) 2 00:00:59,847 --> 00:01:00,996 Stephen! 3 00:01:03,727 --> 00:01:05,524 (CLICK TO CAMERA) 4 00:01:05,607 --> 00:01:07,916 - How are you? - Good. You? - Good. 5 00:01:08,007 --> 00:01:09,076 I have a car here. 6 00:01:09,487 --> 00:01:10,522 Do you like? 7 00:01:26,927 --> 00:01:28,155 Me try? 8 00:01:30,327 --> 00:01:31,316 Come on! 9 00:01:37,687 --> 00:01:39,279 (STRIDE OF TYRES) 10 00:01:42,607 --> 00:01:44,962 You may know What have you done in these two years? 11 00:01:46,007 --> 00:01:47,486 I went to bed early. 12 00:01:51,127 --> 00:01:52,162 - Paul: Oh, careful! 13 00:01:54,367 --> 00:01:57,484 - Step: "I went to bed early" is the measure of a great film! 14 00:01:57,527 --> 00:01:59,961 - Interesting, Stephen very interesting ... 15 00:02:02,647 --> 00:02:03,716 Here we are. 16 00:02:04,247 --> 00:02:09,116 I saved up all your stuff: Here there are sweaters, shirts here. 17 00:02:11,647 --> 00:02:12,636 (PAUL Sighs) 18 00:02:12,847 --> 00:02:13,836 Beautiful, no? 19 00:02:17,687 --> 00:02:21,123 - I knew that the thing that you held most was the photo of Chicken. 20 00:02:22,807 --> 00:02:25,002 - Stephen, call mom. 21 00:02:25,247 --> 00:02:28,557 - He called three hundred times to know if you had arrived. - Ah. 22 00:02:33,487 --> 00:02:34,920 (PAUL Sighs) 23 00:02:36,167 --> 00:02:38,635 - This is my gift. - Thanks. 24 00:02:39,167 --> 00:02:41,397 - I've downloaded a ringtone say right? 25 00:02:42,487 --> 00:02:43,920 I too have a gift for you. 26 00:02:45,247 --> 00:02:46,362 Try it! 27 00:02:49,407 --> 00:02:50,476 - Strong! 28 00:02:52,727 --> 00:02:53,762 Huh? How am I? 29 00:02:53,847 --> 00:02:55,485 (STEP RIDE) 30 00:03:13,247 --> 00:03:19,561 (Background music) 31 00:04:06,567 --> 00:04:10,685 (BRUSA) 32 00:04:13,087 --> 00:04:14,122 Step: Ah, beautiful! 33 00:04:15,487 --> 00:04:17,603 - Ah, Step! - Beautiful, Step! 34 00:04:18,847 --> 00:04:20,041 But when you come back? 35 00:04:20,767 --> 00:04:23,440 - Today. - Look, I have to update Roman on the situation. 36 00:04:23,487 --> 00:04:25,398 Come to dinner with us tonight, Do not be infamous! 37 00:04:25,447 --> 00:04:27,961 - Come to the Colonel! - The Negro know, right? 38 00:04:28,767 --> 00:04:31,122 - No. - No. But I remember you. 39 00:04:32,167 --> 00:04:34,806 - Ah. - At Serra now it concentrates solely on the Negro. 40 00:04:35,087 --> 00:04:37,043 I can not believe! Just you! 41 00:04:37,927 --> 00:04:40,566 - Ball! - But when you come back? - Today! 42 00:04:40,607 --> 00:04:42,484 (Laughter. CLICK FOR CAMERA) 43 00:04:42,527 --> 00:04:43,880 I missed you to death! 44 00:04:44,207 --> 00:04:47,324 - How are you? - Good. How are you? - Good. 45 00:04:47,527 --> 00:04:51,315 - Do you remember Dema? - Yeah, right! How are you? - Good. 46 00:04:51,807 --> 00:04:56,597 - Well? Be watching! But as we are nice! - Come on, stop! 47 00:04:56,647 --> 00:04:58,239 - Let's go to drink something. - Come on. 48 00:05:00,487 --> 00:05:02,842 - So you take? - Vodka Lemon! 49 00:05:03,127 --> 00:05:04,196 Two Vodka Lemon. 50 00:05:04,247 --> 00:05:06,203 I want to know everything you've done! 51 00:05:06,247 --> 00:05:09,398 - Already imagine: Risse and broken hearts! - You're wrong. 52 00:05:10,327 --> 00:05:11,646 - Thanks. - Thanks. 53 00:05:14,527 --> 00:05:15,642 Did you hear? 54 00:05:16,927 --> 00:05:17,996 Who? 55 00:05:18,607 --> 00:05:19,881 Babi. 56 00:05:20,327 --> 00:05:23,319 And I say that from New York you never tried to call her. 57 00:05:23,687 --> 00:05:26,042 Exactly. No, I heard! 58 00:05:27,367 --> 00:05:28,720 I met him instead. 59 00:05:29,607 --> 00:05:32,644 When I saw I had close strong stomach. 60 00:05:32,687 --> 00:05:34,996 After many years of friendship, so lost ... 61 00:05:35,287 --> 00:05:36,402 We salute. 62 00:05:37,087 --> 00:05:40,602 But she has changed. However I do not think anyone is right now. 63 00:05:40,687 --> 00:05:42,643 Ball, but because I speak the Babi? 64 00:05:43,247 --> 00:05:44,362 (RING OF CELLULAR) 65 00:05:44,407 --> 00:05:47,205 We left. They are two years since I have seen. 66 00:05:48,767 --> 00:05:50,041 I know it's yours. 67 00:05:50,687 --> 00:05:54,600 Ah, you must ... The tone of my brother. 68 00:05:55,247 --> 00:05:56,362 Hello? 69 00:06:01,967 --> 00:06:06,677 Um ... No. I call tomorrow at lunch. Hello. 70 00:06:08,127 --> 00:06:09,276 Already high demand? 71 00:06:11,087 --> 00:06:12,725 Oh, I do not say it was her! 72 00:06:13,767 --> 00:06:14,916 No, it was my mother. 73 00:06:16,047 --> 00:06:18,720 - Dema: We're going all'Akab. Come with us? - Yes! 74 00:06:18,767 --> 00:06:19,802 Are you coming? 75 00:06:19,847 --> 00:06:23,476 - No, you go, so I'm a little ' here, then ... - Well, we feel? 76 00:06:23,927 --> 00:06:25,246 I'll call you. Promised. 77 00:06:27,567 --> 00:06:28,761 Take care, eh! 78 00:06:29,087 --> 00:06:30,918 - Hello. - Hello. - Hello. 79 00:06:31,247 --> 00:06:37,561 (Background music) 80 00:07:02,447 --> 00:07:03,766 (Pump stops) 81 00:07:41,527 --> 00:07:44,519 (Dog barks) 82 00:08:11,767 --> 00:08:14,600 - What the fuck you doing, gasoline with my money? - Let go! 83 00:08:14,647 --> 00:08:15,716 But look 'I am str ... 84 00:08:17,607 --> 00:08:18,801 - Damn, you're a woman! 85 00:08:19,967 --> 00:08:22,162 I am a woman, so what? 86 00:08:23,847 --> 00:08:26,361 - Give me the money, come on! - I do not have! 87 00:08:26,927 --> 00:08:28,280 - Oh, no you got? - No. 88 00:08:28,367 --> 00:08:31,404 - And how should we do now? - I do not know, but I do not. 89 00:08:32,607 --> 00:08:34,518 - I understand, then do so! 90 00:08:35,087 --> 00:08:36,281 - What the hell are you doing? 91 00:08:37,367 --> 00:08:38,482 Get down! 92 00:08:39,687 --> 00:08:42,155 - Do you put in, eh. - Get down! Get down! 93 00:08:46,487 --> 00:08:48,364 Tell me where do we go? 94 00:08:48,967 --> 00:08:51,162 And then I would drive myself, as the car is mine! 95 00:08:51,207 --> 00:08:52,959 Okay, you drive! 96 00:08:54,207 --> 00:08:57,199 See who are the third dan in karate! You know what that means? 97 00:08:57,247 --> 00:09:00,557 I'll explain! It means that you do not time to put a hand on him 98 00:09:00,607 --> 00:09:01,642 I've already ruined. 99 00:09:01,967 --> 00:09:04,800 - Then I also did kick boxing, boxing and wrestling. 100 00:09:04,887 --> 00:09:06,878 - Sumo? - Deficient! 101 00:09:11,647 --> 00:09:15,117 Okay, go. Let's go eat because I'm starving. 102 00:09:17,887 --> 00:09:24,201 (Background music) 103 00:09:30,007 --> 00:09:31,520 - Step. - Hook. 104 00:09:32,527 --> 00:09:34,279 Mamma Mia, Step! (LAUGHTER) 105 00:09:34,327 --> 00:09:36,079 - How much time has passed? - Two years. 106 00:09:36,127 --> 00:09:37,196 - Two years? - Oh, yes! 107 00:09:37,247 --> 00:09:38,965 - Are you in shape! - Are you in shape! 108 00:09:39,007 --> 00:09:41,123 - And this ... Who is it? - This is a thief. 109 00:09:41,167 --> 00:09:44,045 - A thief, yes! Of course! Always the same! - Yes, yes. 110 00:09:44,087 --> 00:09:46,806 - We go, we are waiting. - Go, I'll join now! 111 00:09:48,727 --> 00:09:50,524 - What are you doing, come then? - No. 112 00:09:51,607 --> 00:09:55,725 - Okay. So goodnight. - Asshole. 113 00:09:56,887 --> 00:10:01,005 As if nothing had two years after Stephen, aka Step! 114 00:10:01,327 --> 00:10:05,479 - Great! - Hello, Lucone! - How are you? - Well! 115 00:10:05,887 --> 00:10:06,956 Ah, beautiful! 116 00:10:11,247 --> 00:10:13,602 - Guys, you ... - Gin. Pleasure, are Gin. 117 00:10:13,807 --> 00:10:15,320 (LAUGHTER) 118 00:10:17,087 --> 00:10:20,124 - The solution is shafted! - Bravo, right! 119 00:10:20,247 --> 00:10:22,477 - Hook: You laugh at us, But there which has spent four years. 120 00:10:22,527 --> 00:10:25,121 - Oh, there which has made four years! - Four years to have it? 121 00:10:25,167 --> 00:10:28,284 - A drop of China! And finally she was rewarded and given it to him! 122 00:10:28,327 --> 00:10:31,239 - After four years! - Well, that's wrong, sorry? 123 00:10:31,287 --> 00:10:34,836 - How? Four years! - Yes, but now that the girl took off 124 00:10:34,887 --> 00:10:37,447 rewards a bit 'all: It seems to be in the Olympics! 125 00:10:37,487 --> 00:10:41,958 - Hook: Madonna, how sad! You suck! You're a Triston! 126 00:10:42,047 --> 00:10:44,003 I did not happen, I swear! Ridimmela! 127 00:10:44,047 --> 00:10:45,719 (LAUGHTER) 128 00:10:47,327 --> 00:10:53,721 (NOISE WADDING And background music) 129 00:11:03,127 --> 00:11:06,358 (Brus and LAUGHTER) 130 00:11:09,727 --> 00:11:12,639 - You have an aim to suck! Now see! - All: No! 131 00:11:15,607 --> 00:11:18,565 - Kill, Pussy this, though! - I go out, huh. 132 00:11:18,887 --> 00:11:21,355 - Where to go? - To smoke a cigarette. 133 00:11:23,807 --> 00:11:29,006 - Guys, toast! - All: Cheers! - Miss! 134 00:11:48,167 --> 00:11:49,202 - Well? 135 00:11:50,167 --> 00:11:51,520 But what's wrong? 136 00:11:52,327 --> 00:11:54,397 The in your place I would not be in your skin! 137 00:11:54,927 --> 00:11:56,519 But no, nothing ... 138 00:11:57,247 --> 00:11:59,238 And 'there is still everything from organize. 139 00:11:59,967 --> 00:12:01,764 Sure it's just that? 140 00:12:03,447 --> 00:12:05,039 Yes, really. 141 00:12:08,247 --> 00:12:09,441 Good night. 142 00:12:11,167 --> 00:12:12,680 See you tomorrow in class. 143 00:12:24,927 --> 00:12:26,280 Miss, good evening. 144 00:12:30,127 --> 00:12:32,482 (Door opens) 145 00:12:40,727 --> 00:12:42,638 Hello, Mom. What are you doing? 146 00:12:42,927 --> 00:12:44,042 No, no! 147 00:12:45,447 --> 00:12:48,200 Babi, you want to make a jump Worlds of tomorrow? 148 00:12:48,487 --> 00:12:50,478 You know that I lecture at the university. 149 00:12:51,527 --> 00:12:54,963 Instead he told me that Carola for the graduation party of his sister 150 00:12:55,007 --> 00:12:57,043 took the catering Viale Parioli. 151 00:12:57,247 --> 00:13:00,796 - He says it's fabulous. - Depends how many people you invite ... 152 00:13:01,007 --> 00:13:04,317 - If you hurry you complete list ... - Okay ... 153 00:13:04,567 --> 00:13:06,922 - Where is Daddy? - It 's a working dinner. 154 00:13:07,887 --> 00:13:08,956 Here it is! 155 00:13:14,847 --> 00:13:16,758 - Hello. - How was it? - Good. 156 00:13:17,007 --> 00:13:19,316 - But you've been smoking again? - No! 157 00:13:19,567 --> 00:13:22,365 Claudio, reasoning is for your health! (RING OF SMS) 158 00:13:22,407 --> 00:13:23,396 Who is it? 159 00:13:23,447 --> 00:13:26,837 It '... Caesars I said the meeting tomorrow. 160 00:13:26,967 --> 00:13:31,802 - But you did not go to dinner together? - Yes, um ... Indeed confirmed this to me. 161 00:13:50,527 --> 00:13:52,916 John: So what do you think? 162 00:13:53,567 --> 00:13:57,606 Given what you've done in America, I thought it was an interesting opportunity. 163 00:14:03,407 --> 00:14:05,079 Yes, yes, it is interesting. 164 00:14:06,287 --> 00:14:08,926 Only I expect to encounter alone work. 165 00:14:10,647 --> 00:14:12,524 Look, this Roman 166 00:14:13,207 --> 00:14:15,118 is a smart, you understand? 167 00:14:15,287 --> 00:14:16,561 And then owes me a favor. 168 00:14:17,447 --> 00:14:21,440 - You go there, plays what you propose and then evaluate. 169 00:14:22,527 --> 00:14:24,722 Papa's' quiet I do not get into trouble. 170 00:14:24,767 --> 00:14:27,122 - Of course, imagine! (Smiles) 171 00:14:27,207 --> 00:14:28,879 - I'm glad to hear that. 172 00:14:29,527 --> 00:14:33,236 - And look forward to your mother, that is very worried about you. 173 00:14:35,967 --> 00:14:37,605 (Sigh) Yes, I know. 174 00:14:40,007 --> 00:14:41,599 - But do you feel? - No! 175 00:14:42,927 --> 00:14:45,316 She now makes his living and maybe it's better this way. 176 00:14:47,047 --> 00:14:48,400 But I'm fine, you know? 177 00:14:49,167 --> 00:14:52,876 - This new condition of single gave me an incredible energy! 178 00:14:53,487 --> 00:14:55,159 Work, play tennis ... 179 00:14:55,687 --> 00:14:59,123 - Now I'm organizing a nice trip. - Ah! - Yes! 180 00:14:59,527 --> 00:15:03,236 I want to do everything I denied in many years of marriage. 181 00:15:03,767 --> 00:15:05,041 And then, oh 182 00:15:06,607 --> 00:15:08,962 look here! How do I find? 183 00:15:09,327 --> 00:15:12,285 - They are thinner, younger ... - Yes .. 184 00:15:12,487 --> 00:15:13,681 Now I say to all: 185 00:15:15,527 --> 00:15:17,677 The best cure is to separate! 186 00:15:18,047 --> 00:15:19,116 (JOHN Smiles) 187 00:15:21,967 --> 00:15:24,561 Dad, but ... are you sure you feel good? 188 00:15:28,087 --> 00:15:29,486 I feel terrible! 189 00:15:30,567 --> 00:15:34,082 (BRUSA) 190 00:15:50,367 --> 00:15:51,595 - Hello. - Hello. 191 00:15:51,967 --> 00:15:54,401 - Looking for Mr. Romans. - Romans Yes! 192 00:15:54,487 --> 00:15:57,240 - This guy calls you. - Yes, yes, do go. 193 00:16:00,527 --> 00:16:04,122 - I want to present. - It 's a good is usually the son or a friend? 194 00:16:04,167 --> 00:16:05,885 - No, it's a good one. - Ah ... 195 00:16:07,287 --> 00:16:09,960 - Hello. - Hello. Stefano Mancini, pleasure. 196 00:16:10,167 --> 00:16:11,919 - So you're Stephen! - Yeah. 197 00:16:12,207 --> 00:16:14,198 - John told me about very good of you. 198 00:16:14,247 --> 00:16:18,559 - Well, my father. What else could he do? - Yes, it is his father. 199 00:16:18,847 --> 00:16:21,998 - He Marcantonio Mazzocca our producer. - Pleasure. 200 00:16:22,047 --> 00:16:23,719 - Pleasure. - Work together. 201 00:16:23,807 --> 00:16:26,241 Very hard work, tiring, but you will learn in the field, 202 00:16:26,287 --> 00:16:28,403 and I assure you here you learn very quickly. 203 00:16:28,447 --> 00:16:31,405 Yes, but ... I mean the that the work does not interest me. 204 00:16:31,447 --> 00:16:34,280 - For my father, do not worry, I will say that you gave me 205 00:16:34,327 --> 00:16:38,923 and I refused. - Your father told me something completely different 206 00:16:38,967 --> 00:16:41,925 but if that's what you want ... - I believe he is refusing 207 00:16:41,967 --> 00:16:44,800 to annoy his father. More or less so, right? - No. 208 00:16:44,847 --> 00:16:47,805 - No? - No. - So ... - Simply ... - Do not you care about. 209 00:16:47,847 --> 00:16:50,566 - Yes, I do not care. - Not right? Do not you see? 210 00:16:50,607 --> 00:16:53,758 - Do not you convinced? - If you mean that are not right, that's fine ... 211 00:16:53,807 --> 00:16:55,638 Ok, you do not like. He does not like! 212 00:16:55,727 --> 00:16:56,716 (LAUGHTER) 213 00:16:56,847 --> 00:16:59,600 See you in an hour to the office. I commend the boy. 214 00:16:59,647 --> 00:17:03,037 - Say hello to your father, eh! - No, Mr. Romans, excuse me ... - A later! 215 00:17:03,687 --> 00:17:05,917 - Do not you understand? - No, but everything is fine. 216 00:17:07,047 --> 00:17:11,404 - Oh well, nice to know ya. The output is here? - No, here. 217 00:17:11,487 --> 00:17:13,682 But we go out together, I'll show you what it is. 218 00:17:13,727 --> 00:17:15,604 - Mazzocca, half of the material is wrong. 219 00:17:15,647 --> 00:17:17,285 I refuse to work under these conditions! 220 00:17:17,327 --> 00:17:19,443 You can bring everything back and I call service! 221 00:17:19,487 --> 00:17:22,240 They can not change the designs costumes. The order is left! 222 00:17:22,287 --> 00:17:23,356 - Who decided? - Toscani. 223 00:17:23,407 --> 00:17:26,479 - Work on designs already approved! I speak with Toscani. - Thanks. 224 00:17:26,527 --> 00:17:28,836 - On the same issue with the noise. - And the hunt! 225 00:17:29,567 --> 00:17:33,685 The most important thing in this job is to keep calm. You do yoga? 226 00:17:33,807 --> 00:17:37,004 - No. - Marcantonio! The English band jumped, drummer 227 00:17:37,047 --> 00:17:39,641 had an accident Micheli and wants to change the lineup! 228 00:17:39,687 --> 00:17:43,521 I do not give a fuck! Replace the group, but the lineup will not be shaken! 229 00:17:43,567 --> 00:17:45,444 Come on! What was I saying? 230 00:17:46,087 --> 00:17:49,159 - Yoga ... - Certainly. The others are all hysterical, 231 00:17:49,207 --> 00:17:50,526 we must remain calm 232 00:17:50,567 --> 00:17:53,320 because the authors at the last moment have brilliant insights. 233 00:17:53,367 --> 00:17:55,835 We must stargli me! Come that I present them to you. 234 00:17:55,887 --> 00:17:58,196 Gentlemen, good morning. I present Stefano Mancini. 235 00:17:58,967 --> 00:18:00,116 - Pleasure. - Pleasure. 236 00:18:01,167 --> 00:18:02,964 Another assistant for Marcantonio, understand? 237 00:18:03,687 --> 00:18:07,362 Not to believe, are two assholes! And you miss the third, the most ugly! 238 00:18:07,527 --> 00:18:10,280 Oh, I'll tell you: Them, us, hate us! 239 00:18:10,567 --> 00:18:12,717 - But we who, sorry? - Us! 240 00:18:13,087 --> 00:18:16,238 - Marcantonio, remember Meeting today at 17:00? - Yes 241 00:18:16,287 --> 00:18:20,644 - And then we ... when we dine together? - Well, well, sooner or later. Soon ... 242 00:18:20,767 --> 00:18:22,359 - Do not disappear. - No, hello. 243 00:18:22,487 --> 00:18:23,476 Hello. 244 00:18:27,767 --> 00:18:29,678 - Oh well ... - And oh well! 245 00:18:30,487 --> 00:18:31,840 So how do you think? 246 00:18:33,687 --> 00:18:37,805 - I do not know, is pretty. - But no! I mean, what are you doing? Ruins? Have you decided? 247 00:18:41,607 --> 00:18:44,280 - But it's always like this here? - No, it's worse. 248 00:18:46,007 --> 00:18:47,963 But because the Cornetto ends always at the bottom? 249 00:18:48,007 --> 00:18:51,761 - Love, You move we do later? - So you know I'll never get me. 250 00:18:51,927 --> 00:18:53,485 I do not understand Why force me to come. 251 00:18:53,527 --> 00:18:54,801 Why bring me luck! 252 00:18:54,847 --> 00:18:57,680 Ah! It was not a better elephant with its trunk upwards? 253 00:18:57,727 --> 00:18:59,080 No, I want you. 254 00:18:59,127 --> 00:19:00,879 - Porca tr ... - Oh, sorry! 255 00:19:00,927 --> 00:19:03,521 - Do not worry. - I did not want ... - Nothing happened. 256 00:19:03,567 --> 00:19:04,682 Wait, you cleanse. There. 257 00:19:07,047 --> 00:19:08,639 Well, you're so clean ... 258 00:19:09,327 --> 00:19:12,637 Oh, this again! No way! And 'persecution then! 259 00:19:12,687 --> 00:19:15,406 - The stop following me? - I follow you? But are you mad? 260 00:19:15,447 --> 00:19:18,598 - But you two know each other? - I come to wipe. 261 00:19:19,647 --> 00:19:22,241 - What your rude friend it has not been submitted! 262 00:19:22,607 --> 00:19:24,677 Element, we I can not stand this. 263 00:19:25,287 --> 00:19:27,357 Too bad the other night did not think so. 264 00:19:27,607 --> 00:19:30,075 Too bad the other night I have given much choice. 265 00:19:30,127 --> 00:19:31,924 Why? What happened the other night? 266 00:19:32,887 --> 00:19:36,243 Come on! Why not tell to your friend what have you done? 267 00:19:36,327 --> 00:19:39,125 - Gin, what have you done? - Nothing! - Nothing, eh? 268 00:19:40,047 --> 00:19:41,116 Even a liar! 269 00:19:41,527 --> 00:19:44,564 - Fuck. - Your style is moving. 270 00:19:44,607 --> 00:19:47,758 I'm sorry you can not appreciate through. Hello! Come on! 271 00:19:47,807 --> 00:19:49,320 I wanted another Cornetto though! 272 00:19:50,927 --> 00:19:52,918 - Hello. Martina are Chiaramonte. 273 00:19:52,967 --> 00:19:55,561 I attended several programs as an assistant 274 00:19:55,607 --> 00:19:58,644 I even made a movie with Ceccherini. - Ah, well. 275 00:19:58,847 --> 00:20:00,246 What role did he do? 276 00:20:00,647 --> 00:20:04,686 The prostitute. It was a small role but very significant. 277 00:20:04,807 --> 00:20:05,922 And did you like? 278 00:20:06,007 --> 00:20:07,360 (LAUGHTER) 279 00:20:07,727 --> 00:20:11,436 No, I mean, she liked to interpret the role of the prostitute? 280 00:20:11,727 --> 00:20:15,879 - What is Michael, the third author, an asshole too. - Ah. 281 00:20:15,927 --> 00:20:18,839 - Come. - Romans: Thank you. Next one, please. 282 00:20:20,247 --> 00:20:26,595 Hello. I Gavarone Alberta. I am 22 years old and I love movies, 283 00:20:26,687 --> 00:20:28,962 But I would like to cultivate even television. 284 00:20:29,167 --> 00:20:31,237 With a spade! (LAUGHTER) 285 00:20:31,327 --> 00:20:35,400 - Good. Thank you. Next another please. - Uh! Sorry. 286 00:20:36,647 --> 00:20:39,764 Hello. They Geneva Biro, I have 19 years 287 00:20:39,807 --> 00:20:43,083 I participated in various programs role of television in the valley. 288 00:20:43,207 --> 00:20:45,675 - Can I ask a question? - Yes, please. 289 00:20:45,967 --> 00:20:47,446 It 'just arrived and already wants to talk! 290 00:20:47,487 --> 00:20:51,275 As you say your name? I'm here. 291 00:20:51,967 --> 00:20:54,401 - Geneva Biro. - Miss Geneva 292 00:20:54,967 --> 00:20:57,720 but what are its prospects for the future, please? 293 00:20:58,247 --> 00:21:01,444 A husband and many children. If you like, you can make your child! 294 00:21:01,487 --> 00:21:03,717 (LAUGHTER) 295 00:21:03,887 --> 00:21:05,002 Well, the character has it. 296 00:21:06,007 --> 00:21:08,840 - Romans: Very well, thank you. - Thanks. 297 00:21:09,127 --> 00:21:11,436 - Charles, where are we? - We're done. 298 00:21:11,487 --> 00:21:15,241 - Okay, guys, thanks. - Actually there would be me. 299 00:21:15,447 --> 00:21:18,245 We missed the canary! (LAUGHTER) 300 00:21:18,927 --> 00:21:20,155 Tweet tweet 301 00:21:20,487 --> 00:21:22,045 But this is the bar girl? 302 00:21:23,127 --> 00:21:24,242 - It 's you ... 303 00:21:24,447 --> 00:21:26,722 (Whispers) 304 00:21:28,727 --> 00:21:29,842 - Mecacci! 305 00:21:32,047 --> 00:21:33,241 - Archinto! 306 00:21:35,167 --> 00:21:36,646 Soles! 307 00:21:38,247 --> 00:21:39,362 - Biro! 308 00:21:40,767 --> 00:21:41,916 - Flower 309 00:21:42,767 --> 00:21:43,882 and Giasmino! 310 00:21:44,287 --> 00:21:46,198 I can feel it, now make as "Chorus Line" 311 00:21:46,247 --> 00:21:47,441 Those calls the discard. 312 00:21:47,487 --> 00:21:50,126 - Girls who have called begin next Monday. 313 00:21:50,167 --> 00:21:51,486 Wanted! 314 00:21:52,527 --> 00:21:55,246 Yes, yes, yes! Hooray! 315 00:21:57,087 --> 00:21:59,442 Excuse me, is that I did not expect. 316 00:22:01,927 --> 00:22:03,042 (Softly) Yes! 317 00:22:05,287 --> 00:22:08,359 But you realize that me smile? I love it! 318 00:22:08,447 --> 00:22:09,641 And 'damn cool! 319 00:22:10,367 --> 00:22:14,485 - Yes, but you can not fall in love always at first sight! - But imagine! 320 00:22:14,607 --> 00:22:17,121 First rule: Never mix feelings at work. 321 00:22:17,567 --> 00:22:20,684 So I absolutely have to meet out of here! But how? 322 00:22:21,767 --> 00:22:23,325 Screwed me from the car. 323 00:22:25,047 --> 00:22:27,641 Now I tell my brother? What kill me! 324 00:22:27,767 --> 00:22:30,076 If you had the Panda, has taken the truck. 325 00:22:30,247 --> 00:22:31,396 No. .. 326 00:22:32,207 --> 00:22:34,516 Look, it's ugly, has happened to me too. 327 00:22:35,127 --> 00:22:38,324 - Yes, but I like the ransom? It will take at least $ 100! - Yes! 328 00:22:39,527 --> 00:22:40,721 I get a ride? 329 00:22:40,967 --> 00:22:43,879 - Oh, no, I have another helmet. - Come on, have foot ... 330 00:22:43,927 --> 00:22:47,237 Do not look, I've already taken two fines because of you! 331 00:22:48,327 --> 00:22:51,717 - What happens? Some problems? - They've taken away the car. 332 00:22:51,767 --> 00:22:53,485 Oh, I'm so sorry! 333 00:22:54,207 --> 00:22:57,438 - I get a ride? - Do not just talk about it. 334 00:22:57,607 --> 00:22:58,756 Take the bus! 335 00:22:59,647 --> 00:23:02,878 Come on, do the nasty. Give me a ride! Come on! 336 00:23:04,847 --> 00:23:05,882 What are you doing? 337 00:23:07,327 --> 00:23:10,125 - Ask him where he lives and is engaged! - Who? 338 00:23:10,207 --> 00:23:11,322 His friend, right? 339 00:23:13,007 --> 00:23:15,396 - So are we going? - Yes - Put on your helmet! 340 00:23:21,447 --> 00:23:22,562 Hold on, eh! 341 00:23:31,127 --> 00:23:32,196 And 'here! 342 00:23:32,607 --> 00:23:34,086 - Here? - Yes 343 00:23:43,767 --> 00:23:46,565 - Well hello. - We can offer you a beer on me? 344 00:23:47,687 --> 00:23:49,518 But then it is true you're a thief! 345 00:23:50,047 --> 00:23:51,639 Want it or not this beer? 346 00:23:52,247 --> 00:23:53,566 (DOOR BELL) 347 00:23:53,647 --> 00:23:55,239 What the fuck do you play? Are you crazy? 348 00:23:58,247 --> 00:24:00,158 Of course you're just lucky, eh? 349 00:24:00,407 --> 00:24:04,719 - There is no ... Go ahead! - Green light for what, sorry? 350 00:24:05,167 --> 00:24:07,761 - And why you got? - For beer! 351 00:24:09,967 --> 00:24:12,481 What beautiful pictures! Who made them? 352 00:24:13,687 --> 00:24:16,759 Oh, I heard the elevator! There are my! Creep! 353 00:24:16,807 --> 00:24:18,877 Ok, what are you doing? I'm not your lover! 354 00:24:18,927 --> 00:24:21,760 - Sh! Hush! Go! - What are you doing? What the fuck am I doing here? 355 00:24:24,127 --> 00:24:25,162 - Oh! 356 00:24:41,647 --> 00:24:43,558 - Hey! (Cigoli) 357 00:24:43,847 --> 00:24:44,836 - Can I leave? 358 00:24:49,247 --> 00:24:51,715 But what you've done all this time there? 359 00:24:54,647 --> 00:24:56,399 But look at this! 360 00:24:59,327 --> 00:25:01,363 - Dai, drink beer which is heated. 361 00:25:03,087 --> 00:25:04,202 - Nice! 362 00:25:11,127 --> 00:25:14,119 You're such a bitch! (GIN GRID) 363 00:25:14,687 --> 00:25:15,722 Gin: No! 364 00:25:18,607 --> 00:25:19,756 (GIN GRID) 365 00:25:39,487 --> 00:25:43,526 - What is the secret diary? - Yes, so what? Is there a problem? 366 00:25:43,687 --> 00:25:47,043 - Write your diary yet? - Yes, I like it. 367 00:25:54,407 --> 00:25:55,476 - They are beautiful! 368 00:25:56,887 --> 00:25:59,242 - It 's a fad? - No, it's a passion. 369 00:25:59,807 --> 00:26:03,516 E 'for those working in TV. I set aside a bit 'of money 370 00:26:03,847 --> 00:26:05,963 to go to study photography Paris. 371 00:26:09,487 --> 00:26:10,522 Sounds? 372 00:26:11,727 --> 00:26:15,276 - Yes, well. - Sounds! - No, no ... 373 00:26:18,167 --> 00:26:19,316 Sounds. 374 00:26:20,247 --> 00:26:23,444 (GIN PLAYS) 375 00:26:23,527 --> 00:26:26,360 - # # In the space of my heart 376 00:26:29,207 --> 00:26:31,562 # And in my dreams to you. # 377 00:26:34,807 --> 00:26:37,765 - # I know that the shape my love # 378 00:26:40,687 --> 00:26:42,803 # Is a portrait of you. # 379 00:26:46,447 --> 00:26:48,563 # In my mind ... you. # 380 00:26:52,167 --> 00:26:54,237 # In my room, you and me. # 381 00:26:57,927 --> 00:27:01,283 - # If you were lying here next to me # 382 00:27:03,727 --> 00:27:05,683 # I should say that ... # 383 00:27:07,767 --> 00:27:09,246 # Na-na-na ... # 384 00:27:13,207 --> 00:27:14,720 # Na-na-na ... # 385 00:27:21,607 --> 00:27:22,642 Brava! 386 00:27:23,447 --> 00:27:24,562 Thank you. 387 00:27:25,767 --> 00:27:28,076 - You wrote it? - Yes 388 00:27:30,327 --> 00:27:31,476 It 'beautiful. 389 00:27:40,407 --> 00:27:43,524 - Oops! Um ... sorry. - He is Gianluca, my brother. 390 00:27:43,887 --> 00:27:47,163 - Meet Step. - Hello. Gianluca. - Hello. Pleasure. 391 00:27:47,607 --> 00:27:50,246 - I ... I raise the noise. - No, so I go on. 392 00:27:51,127 --> 00:27:53,880 - Hello. We'll see. Hello. - Hello. - Hello. 393 00:27:57,447 --> 00:28:00,325 Paul: I do not think you're any good, are much thinner. 394 00:28:03,007 --> 00:28:04,725 - I worry, seriously. 395 00:28:07,527 --> 00:28:09,677 Maybe you should show you by a doctor. 396 00:28:14,207 --> 00:28:15,640 Hello, Stephen. 397 00:28:22,807 --> 00:28:24,126 How are you? 398 00:28:26,527 --> 00:28:27,596 All right. 399 00:28:33,527 --> 00:28:36,837 - Maybe it's better that I go. - But you should not stay for dinner? 400 00:28:38,087 --> 00:28:39,520 - I had an appointment ... 401 00:28:40,607 --> 00:28:42,996 I had forgotten. I can not stop. 402 00:28:45,607 --> 00:28:46,756 I can not ... 403 00:28:52,087 --> 00:28:54,237 No, Giuly, no! 404 00:28:54,967 --> 00:28:57,037 - I've decided to table! - Julia: So? 405 00:28:57,087 --> 00:28:59,396 We have almost 17 years and if not we have fun now 406 00:28:59,447 --> 00:29:01,722 when we do? - Are you really mad! 407 00:29:02,487 --> 00:29:06,002 Then, do the righteous! Some 'open-minded, shit! 408 00:29:06,607 --> 00:29:09,280 - Sorry, but Mark was not with your sister? 409 00:29:09,567 --> 00:29:10,682 Yes, but a lifetime ago! 410 00:29:11,287 --> 00:29:14,040 And what harm is there in exchange men between sisters? 411 00:29:14,567 --> 00:29:18,276 (Piped music) 412 00:29:48,407 --> 00:29:51,763 - If I can not release me, Here ends that do not conclude anything. 413 00:29:52,087 --> 00:29:55,318 - I calarmi. - Come on, you're still in time to change his mind. 414 00:29:55,487 --> 00:29:58,843 Marco Flamini is too nerdy! You can aspire to much more! 415 00:29:58,887 --> 00:30:01,003 But I will be free of me who want to or not? 416 00:30:02,527 --> 00:30:03,846 At least use that. 417 00:30:14,727 --> 00:30:15,842 And 'he! 418 00:30:17,127 --> 00:30:19,197 Hey, doll! How are you? 419 00:30:21,367 --> 00:30:25,076 - Other than ecstasy here You want us a scoop! - Good idea! 420 00:30:25,447 --> 00:30:28,200 But joking! What makes you get out of bad. 421 00:30:28,287 --> 00:30:30,721 Stained! The I got a thousand times! 422 00:30:30,767 --> 00:30:32,519 See that is a holding well i! 423 00:30:52,247 --> 00:30:55,045 Mark, where was she? 424 00:30:55,727 --> 00:30:57,160 I want to fuck! 425 00:31:00,647 --> 00:31:07,041 (Panting CONTINUOUS) 426 00:31:14,287 --> 00:31:17,245 - But do not you come closer to Serra? - What, sorry? 427 00:31:17,687 --> 00:31:18,915 Are you afraid? 428 00:31:22,367 --> 00:31:23,482 I do not run anymore. 429 00:31:24,247 --> 00:31:25,316 Well, I understand, 430 00:31:25,807 --> 00:31:27,798 after what has happened Your friend ... 431 00:31:28,447 --> 00:31:30,756 But there was so with the head though, right? 432 00:31:33,767 --> 00:31:35,120 - What the fuck are you for '? - Step! 433 00:31:35,927 --> 00:31:37,201 - Come on, come on. 434 00:31:38,287 --> 00:31:39,402 You're good, huh! 435 00:31:47,247 --> 00:31:50,000 - Ball: But do you ever think how we will be in 30 years? 436 00:31:52,607 --> 00:31:53,801 Sometimes. 437 00:31:57,327 --> 00:32:01,479 I want to do all the experiences possible, but I want them now. 438 00:32:02,927 --> 00:32:05,202 And then I want I can look back and say: 439 00:32:05,567 --> 00:32:07,000 "You have not lost anything." 440 00:32:12,087 --> 00:32:15,238 But think about what will become, 441 00:32:16,967 --> 00:32:19,401 What we carry all these years? 442 00:32:24,727 --> 00:32:25,876 But I know! 443 00:32:28,127 --> 00:32:29,924 Everything changes so fast ... 444 00:32:31,367 --> 00:32:34,882 I was convinced my friends with Babi would last forever. 445 00:32:37,847 --> 00:32:40,236 From that Dema I'll also find old! 446 00:32:42,407 --> 00:32:45,922 But Demas is a friend it's like my brother. 447 00:32:46,487 --> 00:32:50,639 - We're just preparing the same test. - Ah, that's why! 448 00:32:51,607 --> 00:32:54,838 Now we'll cover. I bet you studied at night! 449 00:32:55,247 --> 00:32:58,717 But you stop?! Huh? 450 00:32:59,807 --> 00:33:01,638 - Malicious! - No, ball, please. 451 00:33:01,687 --> 00:33:04,155 - Ah ... Please what? - No, come on, is' still ... 452 00:33:04,207 --> 00:33:06,721 - Do I get someone here ticklish? - Enough. 453 00:33:16,087 --> 00:33:17,156 What are you doing? 454 00:33:18,887 --> 00:33:20,115 Please, Step ... 455 00:33:20,887 --> 00:33:24,243 I remember him so much. I seem to go back. 456 00:33:27,607 --> 00:33:28,801 Ball 457 00:33:30,327 --> 00:33:31,919 this is not the way ... 458 00:33:34,727 --> 00:33:35,876 Sorry ... 459 00:33:36,647 --> 00:33:43,041 (Background music) 460 00:33:49,207 --> 00:33:50,401 - Want to know the truth? 461 00:33:52,167 --> 00:33:53,566 I fear for the future. 462 00:33:55,007 --> 00:33:56,998 I fear what will happen to me. 463 00:34:01,167 --> 00:34:03,362 I'm afraid of being alone again. 464 00:34:06,367 --> 00:34:08,085 I'm afraid to love again. 465 00:34:08,527 --> 00:34:12,520 (Background music) 466 00:34:25,847 --> 00:34:26,916 - Ball! 467 00:34:27,167 --> 00:34:29,317 - Do not be silly! Are you crazy? 468 00:34:30,847 --> 00:34:33,122 (BALL crying) 469 00:34:40,287 --> 00:34:43,040 - It's all right ... - Sorry, Step. 470 00:34:44,727 --> 00:34:47,241 - I'm just a poor fool. - What do you mean? 471 00:34:48,367 --> 00:34:50,437 Pretend that nothing happened. 472 00:34:55,047 --> 00:34:56,116 Hello. 473 00:34:56,447 --> 00:34:57,436 Hello. 474 00:34:57,567 --> 00:35:00,286 - Did you have fun? - Quite. 475 00:35:01,727 --> 00:35:02,762 Would you? 476 00:35:03,567 --> 00:35:05,478 - Another cake? - Mh. 477 00:35:05,887 --> 00:35:07,684 Paul, but you each day make a cake? 478 00:35:07,847 --> 00:35:10,361 Women like men who know how to cook! 479 00:35:11,767 --> 00:35:12,836 Mah! 480 00:35:17,727 --> 00:35:19,001 That can cook, eh! 481 00:35:26,047 --> 00:35:29,198 - You called Mom? - Paul, please ... 482 00:35:31,367 --> 00:35:34,757 - See who is suffering. - Okay, to limit the call tomorrow. 483 00:35:35,287 --> 00:35:36,436 But this has expired? 484 00:35:37,847 --> 00:35:39,075 She was wrong, 485 00:35:39,327 --> 00:35:42,125 but you know the times I said "If I could go back? 486 00:35:43,887 --> 00:35:46,879 But how do you pretend nothing after all he has done? 487 00:35:46,927 --> 00:35:50,283 - It is not for us to judge! - Okay, maybe not for us, 488 00:35:50,367 --> 00:35:53,564 But you're forgetting that Mother I defended in court. 489 00:35:54,487 --> 00:35:56,239 Maybe she has changed. 490 00:36:09,607 --> 00:36:11,165 Babi: Wake up, it's almost one o'clock! 491 00:36:11,647 --> 00:36:14,684 If mom sees you like this, is the right time not go out for a month. 492 00:36:14,727 --> 00:36:15,876 I feel terrible ... 493 00:36:16,807 --> 00:36:19,196 But do you know what you did to feel so bad? 494 00:36:19,247 --> 00:36:23,877 No, let it be, can not understand. You're too old. 495 00:36:26,167 --> 00:36:29,159 Oh, Babi, I give you a sensational news! 496 00:36:30,087 --> 00:36:31,156 - Tell me. 497 00:36:32,007 --> 00:36:34,840 Sit back, I do not know how you can take. 498 00:36:35,207 --> 00:36:36,799 Come on, do so many scenes. 499 00:36:40,087 --> 00:36:42,396 And 'back ... Step. 500 00:36:45,807 --> 00:36:47,001 I do not care. 501 00:36:47,367 --> 00:36:49,437 - So you're interested even know 502 00:36:49,967 --> 00:36:51,036 if we have spoken? 503 00:36:52,167 --> 00:36:53,236 No. 504 00:36:54,487 --> 00:36:56,159 I do not want to know anything about him. 505 00:36:56,207 --> 00:36:58,562 - Raphael: The Truth I was filled with lies! 506 00:36:58,847 --> 00:37:02,283 Raffaella is a gift to my colleague. 507 00:37:03,047 --> 00:37:05,402 You think I'm so stupid believe it? 508 00:37:06,527 --> 00:37:08,438 You're just getting paranoid. 509 00:37:12,207 --> 00:37:13,879 Mommy, what happens? 510 00:37:16,767 --> 00:37:21,363 - Your father ... bought a billiard cue. - So? 511 00:37:22,167 --> 00:37:24,237 Babi, when playing pool? 512 00:37:25,407 --> 00:37:29,719 (MUSIC Drum'n'Bass IN AURICOLARl) 513 00:37:42,647 --> 00:37:43,682 (MUSIC pauses) 514 00:37:57,327 --> 00:37:59,795 - Gin: What are you doing here? - No, what are you doing here? 515 00:38:00,447 --> 00:38:04,122 - I came to try this gym. - Come on! Just this? 516 00:38:04,487 --> 00:38:06,796 - Well, I work near here. - It 's true! 517 00:38:07,087 --> 00:38:08,805 What a fool, I'd forgotten! 518 00:38:09,767 --> 00:38:12,201 Look who was chosen apart from you. 519 00:38:12,447 --> 00:38:15,883 - Who told you anything! - You were suggestive. - You are sick. 520 00:38:17,007 --> 00:38:18,281 And you asshole! 521 00:38:19,327 --> 00:38:21,477 - And you're in love. - And you fuck! 522 00:38:21,687 --> 00:38:22,722 - Thief! - Idiot! 523 00:38:22,807 --> 00:38:24,160 - Coward! - Deficient! 524 00:38:24,367 --> 00:38:25,402 Frigid! 525 00:38:25,687 --> 00:38:27,723 If you have the balls, tell me the ring! 526 00:38:32,167 --> 00:38:34,317 Next, let me see you do that! 527 00:38:37,367 --> 00:38:38,482 Fear! 528 00:38:48,567 --> 00:38:49,886 - Step: Oh! Oh! 529 00:39:18,927 --> 00:39:21,999 Oh, sorry! Sorry, I did not want, I did it on purpose. 530 00:39:22,327 --> 00:39:23,362 - I've done nothing! 531 00:39:31,087 --> 00:39:32,566 Ouch! Fuck! 532 00:39:33,207 --> 00:39:36,563 - Enough, I surrender! I surrender! - Want more? 533 00:39:36,727 --> 00:39:41,323 Boys'! Ah, boys'! The do over here we ought to do 'serious! 534 00:39:43,047 --> 00:39:45,277 And then we'll never find fighting with a woman? 535 00:39:45,327 --> 00:39:48,160 Asshole, come here to say! Come on, you piece of shit! 536 00:39:48,247 --> 00:39:51,205 How dare you? Come here! Let go! Come here! 537 00:39:51,887 --> 00:39:55,197 Sorry, we leave immediately. Good! Good! 538 00:39:58,527 --> 00:39:59,562 Hello. 539 00:40:00,207 --> 00:40:01,196 Hello. 540 00:40:01,607 --> 00:40:02,756 - Are you stunned? 541 00:40:03,727 --> 00:40:07,242 - What are you thinking? - Nothing. - Liar! 542 00:40:07,327 --> 00:40:08,521 (SOUND OF CELLULAR) 543 00:40:08,607 --> 00:40:09,835 The phone ... 544 00:40:12,167 --> 00:40:14,840 - Ready, Ele? - Heard anything? At least where he lives, 545 00:40:14,887 --> 00:40:17,242 because I called to 1254 and is not nothing! 546 00:40:17,287 --> 00:40:19,562 Can we hear next? Now I can not. 547 00:40:19,607 --> 00:40:21,837 - Do not tell me he is there. - Okay, hello. 548 00:40:21,967 --> 00:40:23,446 - Gin, please, do not give it to him! 549 00:40:25,127 --> 00:40:26,924 Then we have dinner together tonight, huh? 550 00:40:27,447 --> 00:40:28,596 It 'an order? 551 00:40:29,687 --> 00:40:31,439 No, it's an invitation. 552 00:40:32,647 --> 00:40:36,925 - You step to take to 20:00? - Okay. On time, please! 553 00:40:37,847 --> 00:40:41,044 - Daniela: It 's been crazy, we did in the bathroom. 554 00:40:41,247 --> 00:40:45,843 - Dani, I do not know how to tell you ... - Listen not start with 'what is 555 00:40:45,887 --> 00:40:47,206 Marco is a loser. 556 00:40:47,527 --> 00:40:50,599 Also because I have no intention farmici of a story. 557 00:40:50,647 --> 00:40:55,641 - Maybe something about sex, than two weeks. 558 00:40:55,927 --> 00:40:57,679 Dani, you're not going with Mark! 559 00:40:58,047 --> 00:41:00,720 - You went with a guy I do not know absolutely who he is! 560 00:41:01,007 --> 00:41:04,044 - I saw with my own eyes! - What the fuck are you talking about? 561 00:41:04,527 --> 00:41:06,199 Sorry, but I tell you! 562 00:41:07,127 --> 00:41:10,881 I OVERDONE ... I do not remember anything. 563 00:41:11,007 --> 00:41:13,077 But maybe not you just fucked! 564 00:41:13,607 --> 00:41:15,245 - Look, look ... 565 00:41:15,567 --> 00:41:18,559 I'll call you in a second. Hello. (GIULIA Sighs) 566 00:41:20,687 --> 00:41:23,281 - Mark: Finally, doll! But where did you come last night? 567 00:41:23,327 --> 00:41:24,726 - Here, in fact. - You are gone! 568 00:41:25,007 --> 00:41:27,999 (Sigh) Sorry to have disappeared, but with that mess ... 569 00:41:28,647 --> 00:41:30,877 - Um ... Talk to you soon. - Okay. 570 00:41:30,967 --> 00:41:32,844 - Hello, a kiss. - Hello, doll. 571 00:41:33,847 --> 00:41:34,962 Fuck! 572 00:41:36,887 --> 00:41:38,115 But who I fucked? 573 00:41:59,967 --> 00:42:01,116 - Hello. - Hello. 574 00:42:01,727 --> 00:42:03,399 So where are we going? 575 00:42:05,447 --> 00:42:06,926 Step: Where are we going? Let's go ... 576 00:42:09,487 --> 00:42:13,275 (Piped music) 577 00:42:13,447 --> 00:42:17,360 (GIN AND STEP Chat and laugh) 578 00:42:19,207 --> 00:42:21,596 - I can not ... - But you do so! 579 00:42:23,727 --> 00:42:25,558 But not so. Watch, as well. 580 00:42:26,687 --> 00:42:27,722 - So. 581 00:42:36,167 --> 00:42:37,282 What are you thinking? 582 00:42:40,847 --> 00:42:41,916 Nothing. 583 00:42:45,647 --> 00:42:46,682 Come on, tell me. 584 00:42:48,447 --> 00:42:49,516 In my dream. 585 00:42:50,567 --> 00:42:51,556 - And what is it? 586 00:42:52,167 --> 00:42:54,317 Not I can tell, otherwise not be achieved. 587 00:42:55,087 --> 00:42:56,486 Maybe it's the same as mine. 588 00:42:57,847 --> 00:42:58,836 I do not think ... 589 00:43:05,087 --> 00:43:06,122 Come. 590 00:43:06,847 --> 00:43:09,122 - Where? - I'll show you something. Come. 591 00:43:29,687 --> 00:43:30,756 What? 592 00:43:32,207 --> 00:43:33,435 Make a wish. 593 00:43:46,567 --> 00:43:47,795 Wow! 594 00:43:52,127 --> 00:43:55,278 - Step: Look! - How nice! 595 00:44:05,087 --> 00:44:11,481 (Background music) 596 00:44:46,767 --> 00:44:47,802 Gin: That's great here! 597 00:44:48,527 --> 00:44:49,562 I'd never come. 598 00:44:51,007 --> 00:44:52,042 Yes, beautiful. 599 00:44:54,567 --> 00:44:55,920 I there I was always first, 600 00:44:58,327 --> 00:45:00,124 Chicken with my best friend. 601 00:45:03,487 --> 00:45:04,476 (STEP Sighs) 602 00:45:18,007 --> 00:45:19,884 Of course life is weird. 603 00:45:23,007 --> 00:45:23,996 Sometimes 604 00:45:24,727 --> 00:45:27,685 you feel that certain things can last forever. 605 00:45:32,127 --> 00:45:33,242 But ... 606 00:45:37,687 --> 00:45:38,836 See how many stars. 607 00:45:42,167 --> 00:45:43,600 In New York is never so, 608 00:45:44,127 --> 00:45:45,116 there is too much light. 609 00:45:52,247 --> 00:45:53,726 You miss so much your friend? 610 00:45:56,447 --> 00:45:57,482 Yes 611 00:45:59,447 --> 00:46:00,596 I loved him. 612 00:46:07,927 --> 00:46:09,076 I want you. 613 00:46:13,807 --> 00:46:14,922 What did you say? 614 00:46:18,407 --> 00:46:19,920 Come on, I'm not kidding. 615 00:46:21,087 --> 00:46:22,236 Do not tease, 616 00:46:22,807 --> 00:46:24,206 I understand that you said. 617 00:46:27,767 --> 00:46:29,359 I said I want you. 618 00:46:30,967 --> 00:46:37,236 (Background music) 619 00:47:50,567 --> 00:47:52,398 Paul: Lions at night, by day ... 620 00:47:53,287 --> 00:47:54,276 - Oh Holy ... 621 00:47:55,567 --> 00:47:57,762 - Paul, are you crazy? I'm sleeping! 622 00:47:58,287 --> 00:48:00,437 - Thus, should not you be working? 623 00:48:00,927 --> 00:48:03,839 No. I go Friday after lunch. 624 00:48:05,567 --> 00:48:07,398 Listen, just for curiosity, 625 00:48:07,727 --> 00:48:10,082 not that you did in my car? - Oh, but ... 626 00:48:12,567 --> 00:48:13,682 Oh well ... 627 00:48:14,727 --> 00:48:17,639 - Alarm clock, lion! - (Whispering) What a bore! 628 00:48:20,087 --> 00:48:22,920 Stretch out your arm, go on with her little hands, 629 00:48:23,407 --> 00:48:25,967 go with the profile ... Brave! Brave! 630 00:48:26,527 --> 00:48:30,918 Shoulder, please! Continue, read more and go with the photo! Right! 631 00:48:31,167 --> 00:48:35,524 A nice profile, go, continues with the pelvis. Stop! 632 00:48:36,167 --> 00:48:38,806 Who gives a sleeper awakened! True, Geneva? 633 00:48:39,767 --> 00:48:41,166 Five minute break! 634 00:48:43,007 --> 00:48:46,079 - What are you waiting to tell me everything? - What? 635 00:48:46,127 --> 00:48:48,687 Come on, do not keep me on edge ... You did it, yes or no? 636 00:48:50,767 --> 00:48:53,804 Embee, what's that face? You should be ecstatic. 637 00:48:54,007 --> 00:48:55,440 (GIN Sighs) 638 00:48:55,527 --> 00:49:00,078 - It 's that ... I'm afraid. - And for what? 639 00:49:01,007 --> 00:49:04,522 - That he still thinks his ex. - Did he tell him? 640 00:49:05,447 --> 00:49:07,597 Not me, he said. I am feeling. 641 00:49:07,847 --> 00:49:10,407 It 's just that it was an important story, then 642 00:49:10,607 --> 00:49:14,964 I think he came out again. - Come on, do not get caught by paranoia. 643 00:49:15,607 --> 00:49:16,642 Do not call thee? 644 00:49:19,167 --> 00:49:21,237 Well, first rule: If not call the next day 645 00:49:21,287 --> 00:49:23,517 mean that was something one night stand. 646 00:49:23,727 --> 00:49:25,285 Thanks, I've a great help. 647 00:49:25,367 --> 00:49:28,404 Hey, better to know now that you still have time, right? 648 00:49:31,287 --> 00:49:33,278 Why are you still in time, true, Gin? 649 00:49:34,487 --> 00:49:35,681 (ELEONORA Sighs) 650 00:49:35,727 --> 00:49:39,197 You can not know him by two weeks and already you're in love? 651 00:49:40,887 --> 00:49:44,846 - When Charles asks me, tell him I felt bad! - No! Where to go? 652 00:49:49,167 --> 00:49:50,885 (ELEONORA Sighs) 653 00:49:57,167 --> 00:49:59,965 - Paul: Yes, who? - Hello, I'm Geneva. There Step? 654 00:50:00,167 --> 00:50:03,876 - Hello! It 'came out a bit'. - Do you know where he gone? 655 00:50:04,327 --> 00:50:05,442 - No, sorry. 656 00:50:06,407 --> 00:50:08,079 - Okay, hello. - Hello. 657 00:50:16,967 --> 00:50:19,117 (DANIELA Groans) 658 00:50:19,207 --> 00:50:20,356 I have a fever ... 659 00:50:20,767 --> 00:50:23,725 Look is the third time in a month that uses the same trick. 660 00:50:23,927 --> 00:50:25,804 The next Mother did not fall for more! 661 00:50:26,447 --> 00:50:27,516 (DANIELA Sighs) 662 00:50:31,767 --> 00:50:35,999 - Have you ever suffer from remorse? - Sure! We have them all. 663 00:50:39,127 --> 00:50:43,279 When you think at my age you were living a crazy story ... 664 00:50:48,327 --> 00:50:51,922 - Do you ever think about it? - Sometimes. 665 00:50:52,967 --> 00:50:55,686 - And you never felt like to come back? 666 00:51:05,847 --> 00:51:10,477 (SOUND OF CELLULAR) 667 00:51:13,327 --> 00:51:15,238 - Yes - Paul (alarmed): Stephen ... 668 00:51:17,167 --> 00:51:18,156 Okay, Paul. 669 00:51:18,207 --> 00:51:20,516 - See you there, eh! - Okay, added. Hello. 670 00:51:55,207 --> 00:51:58,165 - Hello, Stephen. - Hello, Mom. 671 00:52:01,087 --> 00:52:02,156 - What happened? 672 00:52:03,087 --> 00:52:04,156 Nothing. 673 00:52:05,167 --> 00:52:06,919 'Twas only a faint. 674 00:52:10,847 --> 00:52:14,396 - No, Paul said ... - Do you know that Paul is an exaggerated ... 675 00:52:15,447 --> 00:52:16,516 Already ... 676 00:52:19,287 --> 00:52:20,515 I'm fine. 677 00:52:22,647 --> 00:52:24,478 We have said from what was due? 678 00:52:27,767 --> 00:52:29,883 Maybe it's just a bit 'of stress. 679 00:52:30,447 --> 00:52:34,565 - Keep me here a few days for routine tests, then ... 680 00:52:35,007 --> 00:52:41,401 (Background music) 681 00:53:14,687 --> 00:53:15,756 (Hard braking) 682 00:53:32,487 --> 00:53:35,445 - The client called her not yet reached. 683 00:53:35,487 --> 00:53:37,000 - Please try again ... 684 00:53:40,047 --> 00:53:41,082 Ele! 685 00:53:42,087 --> 00:53:43,759 - Have you seen Gin? - But it is coming from you? 686 00:53:43,807 --> 00:53:44,796 No! She did not come from me! 687 00:53:44,847 --> 00:53:48,044 But because you men are all equal? Do not understand anything! 688 00:53:48,647 --> 00:53:51,320 - Ele! Eleanor! - Stephen, who happened to you? 689 00:53:52,327 --> 00:53:53,840 The meeting in five minutes. 690 00:53:55,127 --> 00:53:57,766 Listen, I have a problem. I'll explain later. 691 00:53:59,407 --> 00:54:00,396 Hello. 692 00:54:31,847 --> 00:54:32,962 Gin! 693 00:54:33,087 --> 00:54:35,999 (Toward GABBIANl) 694 00:54:43,127 --> 00:54:44,196 - Gin! 695 00:54:47,527 --> 00:54:50,439 And 'all day I look for you! But because you have turned off the phone? 696 00:54:51,327 --> 00:54:52,316 Gin! 697 00:54:59,007 --> 00:55:00,076 Gin! 698 00:55:02,047 --> 00:55:04,402 Yesterday evening did not mean nothing to you. 699 00:55:05,567 --> 00:55:07,398 You have your head somewhere else. 700 00:55:08,847 --> 00:55:10,360 However, do not worry, 701 00:55:11,247 --> 00:55:14,319 is better to know now. - What are you saying? 702 00:55:15,247 --> 00:55:16,316 What have I done? 703 00:55:19,487 --> 00:55:21,762 This morning I brought croissants Under House 704 00:55:22,087 --> 00:55:23,156 but were not there. 705 00:55:25,167 --> 00:55:27,044 I went for a ride. 706 00:55:27,927 --> 00:55:30,487 Ah, yes? And where did you go? 707 00:55:32,847 --> 00:55:36,044 - I told you, for a ride. - Do not talk nonsense! 708 00:55:39,407 --> 00:55:40,476 Wait. 709 00:55:46,007 --> 00:55:47,326 Listen carefully: 710 00:55:49,327 --> 00:55:50,919 Last night was beautiful. 711 00:55:52,247 --> 00:55:54,761 I'm not going to be a lot of time, I swear. 712 00:55:59,487 --> 00:56:00,715 I'm afraid. 713 00:56:02,847 --> 00:56:04,439 I'm afraid to lose you. 714 00:56:06,127 --> 00:56:07,924 I'm afraid to fall in love. 715 00:56:10,327 --> 00:56:11,442 You do not have. 716 00:56:17,687 --> 00:56:18,802 Do not believe me? 717 00:56:20,087 --> 00:56:21,202 Huh? 718 00:56:24,087 --> 00:56:25,122 Do you believe me? 719 00:56:25,487 --> 00:56:26,556 Huh? 720 00:56:28,967 --> 00:56:35,202 (Background music) 721 00:58:14,007 --> 00:58:15,520 But why have you brought here? 722 00:58:16,247 --> 00:58:17,566 To show you this. 723 00:58:21,527 --> 00:58:22,642 Did you see that beautiful? 724 00:58:23,607 --> 00:58:24,676 What? 725 00:58:25,687 --> 00:58:27,405 - This is the chain of lovers. 726 00:58:28,167 --> 00:58:29,998 - Almost lovers come here 727 00:58:30,567 --> 00:58:31,761 close the lock, 728 00:58:32,487 --> 00:58:35,479 throw the key into the Tiber and then no longer leave. 729 00:58:37,047 --> 00:58:38,162 Ah, yes? 730 00:59:02,127 --> 00:59:03,640 Look, is forever, eh. 731 00:59:07,407 --> 00:59:09,045 - Forever? - Yes 732 00:59:11,487 --> 00:59:12,681 Forever. 733 00:59:13,007 --> 00:59:20,163 (Background music) 734 00:59:51,087 --> 00:59:52,964 (Applause) 735 00:59:53,087 --> 00:59:57,046 Welcome back, good evening! I'm still here Matthew and Thomas with us! 736 00:59:57,127 --> 00:59:59,277 (CRIES enthusiastic and APPLAUSl) 737 00:59:59,687 --> 01:00:02,201 Well, well, well, But we do not like, right? 738 01:00:03,767 --> 01:00:04,756 (LAUGHTER) 739 01:00:04,847 --> 01:00:06,838 Even better, you say? Another change! 740 01:00:07,567 --> 01:00:10,035 - Well! We were talking their last tour, 741 01:00:10,087 --> 01:00:13,443 of your last tour. - That was a devastating failure. 742 01:00:13,487 --> 01:00:16,638 So we ... we really risked a beating more than once. 743 01:00:16,687 --> 01:00:18,962 But what we like the disastrous tour! 744 01:00:19,007 --> 01:00:20,406 (LAUGHTER) 745 01:00:20,807 --> 01:00:24,800 - Do you understand the game very well, but we get our bag! 746 01:00:25,087 --> 01:00:26,122 (APPLAUSl) Go! 747 01:00:29,047 --> 01:00:31,322 Audience: Oh! 748 01:00:32,927 --> 01:00:33,996 The envelope! 749 01:00:34,647 --> 01:00:37,684 - Here, here comes our envelope with the wonderful Gin! 750 01:00:38,527 --> 01:00:40,597 Grazissime! Cheese! 751 01:00:40,647 --> 01:00:43,684 Then at home they say, let 's see ... We open the envelope. 752 01:00:44,927 --> 01:00:47,487 - We asked Mary if you did earring ... 753 01:00:47,567 --> 01:00:53,836 (Background music) 754 01:01:44,047 --> 01:01:45,082 Step: Oh! 755 01:01:47,287 --> 01:01:50,199 - Oh, I'm a mess! - No! - Yes 756 01:01:50,487 --> 01:01:51,476 You're good! 757 01:01:53,327 --> 01:01:56,603 (NEGRO SGAS) 758 01:01:56,647 --> 01:01:59,002 So it's true that America I cut his balls! 759 01:01:59,047 --> 01:02:00,116 But you, oh? 760 01:02:02,367 --> 01:02:03,959 How sweet you are! 761 01:02:04,527 --> 01:02:06,165 (NEGRO SGAS) 762 01:02:06,207 --> 01:02:07,401 You recognize this? 763 01:02:09,887 --> 01:02:13,846 - It 's the motion of Chicken. - Yes! Want it? Come and get me? 764 01:02:13,927 --> 01:02:17,522 (NEGRO SGAS) 765 01:02:17,607 --> 01:02:20,121 (STRIDE OF TYRES) 766 01:02:24,007 --> 01:02:30,196 (Background music) 767 01:02:39,407 --> 01:02:46,085 (Diamonds OF MOTION Approaching) 768 01:02:49,127 --> 01:02:50,276 How many points? 769 01:02:51,407 --> 01:02:53,875 No money. The motion of Chicken. 770 01:02:57,727 --> 01:02:58,921 Against you? 771 01:03:18,607 --> 01:03:20,802 (APPLAUSl) 772 01:03:24,127 --> 01:03:28,086 (NEGRO SGAS) 773 01:03:53,447 --> 01:03:55,881 (Screams of RAGAZZl) 774 01:04:14,327 --> 01:04:20,675 (Background music) 775 01:04:39,167 --> 01:04:42,204 (CRIES AND APPLAUSl) 776 01:04:46,247 --> 01:04:50,365 (STEP SGAS) 777 01:04:59,927 --> 01:05:06,446 (Background music) 778 01:06:34,247 --> 01:06:37,205 (Toward GABBIANl) 779 01:06:39,367 --> 01:06:42,279 - Wait! Where to go? - What do I do now? 780 01:06:42,847 --> 01:06:46,123 - What the hell I tell my parents? - The truth! 781 01:06:46,527 --> 01:06:49,997 - You'll understand that! - No, you do not know them! 782 01:06:51,007 --> 01:06:53,999 My dad thinks I'm still a silly girl 783 01:06:54,087 --> 01:06:55,964 that hardly gave a kiss! 784 01:06:56,567 --> 01:06:59,559 This time I certainly understand you're grown up, right? 785 01:07:00,847 --> 01:07:04,317 But I ... I do not want to disappoint! 786 01:07:10,407 --> 01:07:11,965 (CLAUDIO Sighs) 787 01:07:14,687 --> 01:07:16,598 (SOUND OF CELLULAR) 788 01:07:17,767 --> 01:07:20,679 - Babi: And if we were a centerpiece different for each table? 789 01:07:21,087 --> 01:07:22,076 It would be nice? 790 01:07:23,607 --> 01:07:25,165 (SOUND OF CELLULAR) 791 01:07:26,407 --> 01:07:30,446 Holy shit, my wife! Boys, but what you smoke! 792 01:07:33,687 --> 01:07:35,405 There, you see? No answer! 793 01:07:36,127 --> 01:07:37,162 (RAFFAELLA Sighs) 794 01:07:37,527 --> 01:07:42,521 - Babi, I think your father has another. - Mom, you're getting paranoid. 795 01:07:44,247 --> 01:07:47,603 - A woman feels certain things. - Why are you so insecure? 796 01:07:48,287 --> 01:07:50,039 You know he loves you. 797 01:07:51,327 --> 01:07:54,160 Sorry, but you really see it there your father playing pool? 798 01:07:58,687 --> 01:08:00,439 Claudius: Oh! 799 01:08:06,607 --> 01:08:07,835 Ah! 800 01:08:08,447 --> 01:08:09,721 Mom, you need to talk. 801 01:08:12,407 --> 01:08:13,522 Daniela, you notice: 802 01:08:13,567 --> 01:08:16,400 If there is another failure, not leave the house for a month. 803 01:08:20,207 --> 01:08:21,686 It 'a serious matter. 804 01:08:22,207 --> 01:08:24,437 (Door opens) 805 01:08:27,287 --> 01:08:29,847 - Raffaella Claudio! Claudio, a tragedy! 806 01:08:30,727 --> 01:08:32,046 - A real tragedy! 807 01:08:33,127 --> 01:08:35,687 - (Crying) Dad, please do not get mad! 808 01:08:35,967 --> 01:08:39,755 - I did it on purpose! - Have at least the good taste to keep quiet! 809 01:08:39,967 --> 01:08:42,401 - Mom, is shocked! We try to understand it. 810 01:08:42,567 --> 01:08:45,639 - But tell me what happened? - Eh ... 811 01:08:49,767 --> 01:08:55,763 - Your daughter is pregnant. - Dad, I'm sorry, sorry ... 812 01:08:58,647 --> 01:08:59,841 Calm down ... 813 01:09:00,727 --> 01:09:02,445 You'll see that system more ... 814 01:09:03,047 --> 01:09:04,446 But perhaps you did not understand: 815 01:09:05,167 --> 01:09:07,044 You are pregnant and do not even know who! 816 01:09:07,087 --> 01:09:09,760 What should we do? We give a prize maybe?! 817 01:09:09,807 --> 01:09:13,516 Raffaella, for once, even if you can not, 818 01:09:13,567 --> 01:09:15,797 (Shouts) See not to break my balls! 819 01:09:16,927 --> 01:09:20,556 - Dad But I do not want an abortion ... 820 01:09:22,047 --> 01:09:23,400 I do not want ... 821 01:09:25,167 --> 01:09:28,955 - Shop assistant: The yarrow for cake 5 kg. It is the best choice. 822 01:09:29,047 --> 01:09:32,562 - Even his mother agreed. For other sweets instead 823 01:09:32,767 --> 01:09:35,520 His mother said to do of small samples. 824 01:09:38,487 --> 01:09:39,556 Babi, you hear? 825 01:09:49,007 --> 01:09:50,326 But what's wrong? 826 01:09:52,927 --> 01:09:57,364 - I'm not sure about anything! - It 's normal, calm. 827 01:09:58,407 --> 01:10:01,683 - Come on, let's go back inside. - I have to ask a favor. 828 01:10:01,927 --> 01:10:06,239 - Promise not to ask me questions! - Do not put me against your mother. 829 01:10:06,407 --> 01:10:07,840 It 'just the point! 830 01:10:08,207 --> 01:10:10,675 - I do not know everything I've done so far I have chosen 831 01:10:10,727 --> 01:10:12,001 or she has chosen for me! 832 01:10:13,647 --> 01:10:14,682 - I understand ... 833 01:10:15,647 --> 01:10:16,636 Will you help me? 834 01:10:17,967 --> 01:10:19,082 - I see him ... 835 01:10:23,087 --> 01:10:25,123 - Marcantonio! - Tell me. - In the scene you want. 836 01:10:25,167 --> 01:10:27,635 - I'll be right! - Come to the feast of production? 837 01:10:27,687 --> 01:10:30,838 I can not, I told you, I gotta go the party of my old friends. 838 01:10:30,887 --> 01:10:32,878 - Come with me, right? - No, I promised Ele! 839 01:10:32,927 --> 01:10:34,758 - Geneva, force, staging! - Arrival. 840 01:10:35,607 --> 01:10:39,361 - Do like them I go and then join you. - Okay. 841 01:10:39,487 --> 01:10:40,522 Kiss. 842 01:10:41,207 --> 01:10:42,720 - Hello. - Cheese! 843 01:10:43,127 --> 01:10:44,765 - Toscani: And I do not give a damn! 844 01:10:44,807 --> 01:10:48,277 - The transmission must be made with our ideas, not yours! - Sure. 845 01:10:55,047 --> 01:10:56,162 But what happened? 846 01:10:57,047 --> 01:10:59,481 Nothing happened, okay. 847 01:11:13,127 --> 01:11:15,595 But I have not yet explained What are we doing here. 848 01:11:15,727 --> 01:11:18,002 But is' quiet soon you'll understand! 849 01:11:18,287 --> 01:11:20,437 We say that is half a surprise. 850 01:11:21,287 --> 01:11:22,402 - Surprise? - Eh! 851 01:11:22,847 --> 01:11:24,041 'Do not worry, Step! 852 01:11:24,327 --> 01:11:25,442 Guido! 853 01:11:25,647 --> 01:11:29,196 (Piped music) 854 01:11:30,367 --> 01:11:31,482 You did it! 855 01:11:36,647 --> 01:11:40,401 - He ... He is he? - Oh, yeah, it's him. 856 01:11:41,407 --> 01:11:46,686 - Yes, I am. Hello, I'm Step. - Carola. What do you take to drink? 857 01:11:46,887 --> 01:11:49,355 Tonight I am going directly on spirits. 858 01:11:49,487 --> 01:11:53,002 - Look, I do not want people drunk on my sofa! - And why? 859 01:11:53,127 --> 01:11:56,517 - I'm so sorry if I stayed here to sleep? - Mmm! 860 01:11:56,567 --> 01:11:58,603 - Let's go, go! - Step, come! 861 01:12:13,727 --> 01:12:18,596 (Shouting and laughter) 862 01:12:48,487 --> 01:12:49,602 Step! 863 01:12:50,247 --> 01:12:52,886 What are you doing here? I thought you were in America. 864 01:12:54,567 --> 01:12:56,285 No. I've been back three months. 865 01:12:58,847 --> 01:13:00,246 It 'good to see. 866 01:13:03,807 --> 01:13:06,401 - How are you? - Good. 867 01:13:08,647 --> 01:13:10,239 Come, let me introduce my friends. 868 01:13:16,967 --> 01:13:18,036 Hello. 869 01:13:20,047 --> 01:13:22,686 And if we wait even half an hour? Maybe it arrives. 870 01:13:23,287 --> 01:13:26,199 But you better call him, right? At least you remove all doubt! 871 01:13:26,247 --> 01:13:29,603 Forget it! First rule: It is man who must take the first step. 872 01:13:29,647 --> 01:13:33,356 When you stop with all these strategies will always be too late! 873 01:13:38,167 --> 01:13:39,202 So? 874 01:13:40,167 --> 01:13:41,839 Usual people ... as always ... 875 01:13:56,527 --> 01:13:59,644 - I've thought a lot, you know. - Me too. 876 01:14:15,407 --> 01:14:17,045 Maybe you better go home. 877 01:14:27,687 --> 01:14:28,756 Where's Guido? 878 01:14:31,287 --> 01:14:32,436 I know that is gone. 879 01:14:34,687 --> 01:14:36,518 Better! I carry you. 880 01:14:51,087 --> 01:14:54,796 Funny, eh? It 's the first time since we know that I drive. 881 01:14:56,527 --> 01:14:58,245 Yes, it's funny. 882 01:15:00,927 --> 01:15:02,883 And I can take you where I want? 883 01:15:05,367 --> 01:15:06,482 Yes 884 01:15:42,887 --> 01:15:43,922 Babi: Remember? 885 01:15:49,167 --> 01:15:50,236 Yes 886 01:15:52,407 --> 01:15:53,635 I missed you, you know ... 887 01:15:56,327 --> 01:15:57,442 Really? 888 01:16:02,447 --> 01:16:03,596 Seriously. 889 01:17:27,927 --> 01:17:29,121 This brings us to ... 890 01:17:31,047 --> 01:17:34,835 - I'm so terrible, right? - No, you're so beautiful. Photos! 891 01:17:36,167 --> 01:17:37,282 Cheese! 892 01:17:37,367 --> 01:17:38,436 - Toscani: Girls! 893 01:17:39,607 --> 01:17:43,646 Congratulations! You have been an element important to this success. 894 01:17:43,887 --> 01:17:45,206 Thank you. 895 01:17:46,527 --> 01:17:48,324 Excuse me if he comes Marcantonio? 896 01:17:48,527 --> 01:17:50,961 Marcantonio? What are you doing with Marcantonio? 897 01:17:51,127 --> 01:17:54,563 - Why, I do not go well? - I'm going, come with me? - Yes 898 01:17:54,607 --> 01:17:57,917 - No, sorry, I wanted to ask a couple of things. - Okay, I'll be back. 899 01:17:58,527 --> 01:18:02,361 Listen ... In my opinion, you have a great future. 900 01:18:03,207 --> 01:18:05,675 - For what? - Can I? - No, thanks. 901 01:18:06,807 --> 01:18:09,605 Now I come to say you would not like, huh? 902 01:18:09,687 --> 01:18:11,359 With me you work hard. 903 01:18:15,887 --> 01:18:18,447 Io ho altri progetti, non mi interessa. 904 01:18:19,127 --> 01:18:20,606 Grazie comunque. Ciao. 905 01:18:35,207 --> 01:18:38,199 Ciao, canarino. No, no, continua. 906 01:18:42,967 --> 01:18:45,242 Sai che è molto importante il rossetto, eh? 907 01:18:45,807 --> 01:18:50,722 Guarda, ti sei sporcata! Aspetta. Ecco cosi. 908 01:18:51,607 --> 01:18:54,838 Dai... Non aver paura, non ti faccio niente... 909 01:19:00,687 --> 01:19:01,756 Eh, dai, su... 910 01:19:13,167 --> 01:19:14,316 No, per favore... 911 01:19:18,007 --> 01:19:19,281 (piangendo) No, per favore... 912 01:19:30,847 --> 01:19:32,280 (ELEONORA PIANGE) 913 01:19:32,727 --> 01:19:35,685 Ma che cazzo fai? Brutto pezzo di merda! 914 01:19:36,487 --> 01:19:38,318 Ma guarda che stavamo scherzando! 915 01:19:39,687 --> 01:19:42,247 Dai, che non è successo niente! Era uno scherzo! 916 01:19:43,727 --> 01:19:44,716 (MICHELI SOSPIRA) 917 01:20:17,927 --> 01:20:21,158 (TUONl) 918 01:20:24,687 --> 01:20:28,316 (SIRENA IN LONTANANZA) 919 01:20:35,847 --> 01:20:36,916 Si. 920 01:20:40,887 --> 01:20:41,922 Ciao. 921 01:20:42,847 --> 01:20:43,882 Step! 922 01:20:47,927 --> 01:20:49,599 Avevo bisogno di rivederti. 923 01:20:56,807 --> 01:20:58,365 Tra tre mesi mi sposo. 924 01:21:19,087 --> 01:21:20,156 Step! 925 01:21:21,367 --> 01:21:23,642 - Perdonami... Dovevo capire. 926 01:21:24,287 --> 01:21:30,362 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 927 01:21:59,447 --> 01:22:00,516 Gin: Piccola... 928 01:22:02,087 --> 01:22:03,202 Basta... 929 01:22:04,887 --> 01:22:06,718 E' finita, non piangere. 930 01:22:09,687 --> 01:22:11,040 Calmati, dai... 931 01:22:16,807 --> 01:22:18,126 Sono qui... 932 01:22:41,527 --> 01:22:43,916 Ma dove cazzo eri? Ti ho chiamato mille volte. 933 01:22:44,887 --> 01:22:47,640 - Che è successo? Che è successo? 934 01:22:50,287 --> 01:22:51,561 Dove cazzo eri? 935 01:22:54,447 --> 01:22:58,326 - Che è successo? - Ti ho chiamato tutta la notte! Dove cazzo eri? Eh? 936 01:23:08,047 --> 01:23:09,082 Pezzo di merda! 937 01:23:17,687 --> 01:23:18,676 Andiamo! 938 01:23:25,847 --> 01:23:29,203 (ELEONORA PIANGE) 939 01:23:31,767 --> 01:23:34,281 (gridando) Te l'avevo detto di venire con me! 940 01:23:36,327 --> 01:23:37,396 Ma che ti prende? 941 01:24:03,247 --> 01:24:04,441 Ho visto Babi. 942 01:24:20,087 --> 01:24:26,606 (GIN PIANGE) 943 01:24:27,367 --> 01:24:30,040 Via... Via... 944 01:24:59,887 --> 01:25:01,764 - Papà! - Stefano... 945 01:25:02,727 --> 01:25:03,796 Che c'è? 946 01:25:05,567 --> 01:25:08,718 Stefano, tua madre sta molto male. 947 01:25:09,927 --> 01:25:12,805 - Come, sta male? - Se almeno l'avessi saputo prima... 948 01:25:35,327 --> 01:25:41,038 - (a stento) Amore, vieni qua. - Mamma! 949 01:26:03,247 --> 01:26:04,726 Quando sei nato 950 01:26:06,847 --> 01:26:10,157 avevi... gli occhi azzurri azzurri 951 01:26:12,087 --> 01:26:14,043 e i capelli neri neri. 952 01:26:16,967 --> 01:26:18,241 - Eri bellissimo. 953 01:26:23,887 --> 01:26:25,286 Bellissimo. 954 01:26:31,447 --> 01:26:35,281 Ma sono tutti bagnati... Poi ti raffreddi. 955 01:26:42,007 --> 01:26:43,156 Piove? 956 01:26:50,407 --> 01:26:53,444 - No, non piove più. 957 01:28:08,407 --> 01:28:11,046 (TRAMESTIO) 958 01:28:17,407 --> 01:28:19,602 - Che succede? - Ce ne andiamo. 959 01:28:22,847 --> 01:28:23,882 Eleonora, 960 01:28:24,887 --> 01:28:28,357 ascolta. Mi dispiace per quello che è successo. 961 01:28:28,607 --> 01:28:32,566 Solo perchè siamo due ragazze dobbiamo accettare tutto questo per lavorare? 962 01:28:33,087 --> 01:28:34,202 Posso dire una cosa? 963 01:28:35,767 --> 01:28:39,077 Romani manda via Micheli e Toscani, non Stefano. 964 01:28:43,527 --> 01:28:45,165 - Davvero? - Si, certo. 965 01:28:49,287 --> 01:28:51,278 C'mon, Go and change. 966 01:28:53,727 --> 01:28:56,241 We can not do the show without you! Non possiamo mica fare lo spettacolo senza di voi! 967 01:29:06,407 --> 01:29:07,556 What are you doing? Ma che fai? 968 01:29:08,287 --> 01:29:11,165 - I'm leaving the same. - But why now? - Io me ne vado lo stesso. - Ma che senso ha ora? 969 01:29:11,767 --> 01:29:13,678 - E 'for Step. I do not want to see. - E' per Step. Non lo voglio più vedere. 970 01:29:15,127 --> 01:29:17,800 - It 's over. - Mh, yes, it's over! - E' finita. - Mh, si, è finita! 971 01:29:19,247 --> 01:29:20,441 Betrayed me! Mi ha tradita! 972 01:29:22,447 --> 01:29:24,165 - Did he tell him? - Yes - Te l'ha detto lui? - Si. 973 01:29:30,407 --> 01:29:32,204 - E lui ha rovinato tutto in un istante! 974 01:29:32,647 --> 01:29:35,878 Tre anni? Scusa, perchè tre anni? 975 01:29:39,647 --> 01:29:41,603 Lo l'ho visto la prima volta tre anni fa 976 01:29:43,527 --> 01:29:46,360 e da allora non sono più riuscita a togliermelo dalla testa. 977 01:29:46,687 --> 01:29:48,484 Tu lo conoscevi e non mi hai detto niente? 978 01:29:49,567 --> 01:29:52,365 Non ti ho detto niente perchè mi sembrava cosi infantile 979 01:29:52,727 --> 01:29:54,445 innamorarsi di una persona cosi, 980 01:29:54,807 --> 01:29:58,595 senza neanche averci parlato. - Come faccio sempre io, no? 981 01:30:07,367 --> 01:30:09,483 - Senti, Gin... - Io so come la pensi. 982 01:30:10,607 --> 01:30:12,563 Tu al posto mio non perdoneresti mai. 983 01:30:17,247 --> 01:30:20,398 Sai a cosa servono le regole? Mh? 984 01:30:21,767 --> 01:30:23,723 A non buttarsi troppo in una storia, 985 01:30:24,287 --> 01:30:26,164 perchè innamorasi fa paura a tutti, 986 01:30:26,447 --> 01:30:29,245 e allora è più comodo nascondersi dietro la fantasia. 987 01:30:32,127 --> 01:30:36,518 Gin, il principe azzurro non esiste e amare è un'altra cosa: 988 01:30:38,447 --> 01:30:41,564 È accettare una persona coi suoi difetti e coi suoi sbagli. 989 01:30:43,327 --> 01:30:45,522 E te lo dico io che non sono mai riuscita a farlo 990 01:30:45,567 --> 01:30:48,525 e ogni giorno mi sento sempre più sola, se vuoi saperlo! 991 01:30:55,727 --> 01:30:56,921 Cerca di capirlo. 992 01:30:59,367 --> 01:31:05,636 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 993 01:31:42,567 --> 01:31:45,843 - Raffaella: Siamo sicuri che questo dottor Miglio sia discreto? 994 01:31:45,887 --> 01:31:48,117 Non vorrei che la cosa si risapesse in giro. 995 01:31:48,527 --> 01:31:50,882 Non stiamo mica facendo qualcosa di illecito! 996 01:31:51,207 --> 01:31:52,959 E poi c'è il segreto professionale. 997 01:31:55,607 --> 01:31:58,724 - Dov'è il problema? - Certo! Nostra figlia è minorenne, 998 01:31:58,767 --> 01:32:01,964 incinta, non si sa di chi, tra qualche giorno forse farà un aborto. 999 01:32:02,007 --> 01:32:03,725 Secondo te dov'è il problema? 1000 01:32:04,527 --> 01:32:05,676 (RAFFAELLA SOSPIRA) 1001 01:32:08,687 --> 01:32:12,282 - Amore, Daniela non è più una bambina. - E allora scusa? 1002 01:32:12,887 --> 01:32:15,196 E allora deve fare la scelta migliore! 1003 01:32:16,127 --> 01:32:17,640 E qual è la scelta migliore? 1004 01:32:18,167 --> 01:32:20,476 Certamente non è quella che le imponiamo noi. 1005 01:32:24,807 --> 01:32:25,842 E' vero. 1006 01:32:27,167 --> 01:32:28,156 Hai ragione. 1007 01:32:32,727 --> 01:32:34,445 - Ciao. - Step: Ciao. 1008 01:32:36,087 --> 01:32:37,156 Entra. 1009 01:32:40,647 --> 01:32:42,399 - C'è Gin? - No, è uscita. 1010 01:32:43,687 --> 01:32:44,756 Ah. 1011 01:32:45,247 --> 01:32:47,124 Senti, volevo lasciarle questi... 1012 01:32:48,047 --> 01:32:51,198 - Vai, vai pure di là. - Grazie. - Prego. 1013 01:34:46,407 --> 01:34:47,396 (PORTA SI APRE) 1014 01:34:57,967 --> 01:34:59,400 Perchè non me l'hai detto? 1015 01:35:01,927 --> 01:35:03,246 Ti prego, vai via. 1016 01:35:23,527 --> 01:35:25,006 (PORTA SI APRE) 1017 01:35:25,767 --> 01:35:32,206 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1018 01:35:38,447 --> 01:35:40,881 (GIN PIANGE) 1019 01:35:52,527 --> 01:35:56,076 (GIN PIANGE) 1020 01:39:29,567 --> 01:39:30,682 (CAMPANELLO PORTA) 1021 01:39:45,527 --> 01:39:51,841 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1022 01:40:58,687 --> 01:41:01,679 - Step: Nessuno fa caso all'acqua che evapora dopo le piogge, 1023 01:41:04,127 --> 01:41:05,446 - Poco importa se in quell'acqua 1024 01:41:05,487 --> 01:41:09,036 ci sono anche le lacrime spese a piangere per amore, per dolore. 1025 01:41:10,407 --> 01:41:13,877 - L'acqua evapora, torna nell'aria e torna nei nostri polmoni, 1026 01:41:14,207 --> 01:41:16,437 respirando il vento che ci investe il viso. 1027 01:41:17,607 --> 01:41:19,882 - E le lacrime tornano dentro di noi, 1028 01:41:20,887 --> 01:41:22,684 come le cose che abbiamo perso. 1029 01:41:23,727 --> 01:41:25,285 - Ma nulla si perde davvero. 1030 01:41:26,167 --> 01:41:29,045 - Ogni secondo che passa, ogni luna che sorge 1031 01:41:30,127 --> 01:41:31,526 non fanno altro che dirci: 1032 01:41:32,367 --> 01:41:33,356 "Vivi," 1033 01:41:34,167 --> 01:41:35,759 "vivi e ama quello che sei," 1034 01:41:37,047 --> 01:41:40,357 "comunque tu sia, ovunque tu sia". 1035 01:41:44,127 --> 01:41:46,004 "e non stancarti mai di sognare". 1036 01:41:46,504 --> 01:41:47,167 Translation: www.subsedit.com 1037 01:41:47,167 --> 01:41:49,840 - Gin, la vita è troppo breve 1038 01:41:50,607 --> 01:41:53,565 per non essere felici... insieme.75674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.