All language subtitles for Hawks.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:25,213 --> 00:02:28,482 Jesus! You just took years off my life. 3 00:02:29,317 --> 00:02:30,951 I know the feeling. 4 00:02:31,084 --> 00:02:32,820 I thought I heard something, 5 00:02:32,953 --> 00:02:34,522 but I couldn't see anybody. 6 00:02:34,655 --> 00:02:38,359 And there you are in the ultimate Saab. 7 00:02:39,493 --> 00:02:41,695 Sit there. Get the feel of it. 8 00:02:41,829 --> 00:02:43,864 Familiarize yourself with the layout. 9 00:02:45,933 --> 00:02:47,868 How's that for driver environment? 10 00:02:49,470 --> 00:02:51,572 What you just tiptoed quietly into 11 00:02:51,705 --> 00:02:53,607 is the luxury end of our range. 12 00:02:56,877 --> 00:02:59,347 Is she fast? 13 00:03:15,429 --> 00:03:18,031 They find the cars themselves, the best salesmen. 14 00:03:18,165 --> 00:03:19,267 Once behind the wheel, 15 00:03:19,400 --> 00:03:21,201 few customers fail to appreciate 16 00:03:21,335 --> 00:03:24,638 the combination of rugged, Swedish whole-weather engineering, 17 00:03:24,772 --> 00:03:25,906 coupled with... 18 00:03:34,081 --> 00:03:35,683 Exhilarating performance. 19 00:03:36,384 --> 00:03:37,985 As you can see, 20 00:03:38,118 --> 00:03:40,096 the cornering is quite exceptional with a large margin... 21 00:03:40,120 --> 00:03:41,322 For Christ's sake! 22 00:03:53,434 --> 00:03:54,568 You're in love with her. 23 00:03:54,702 --> 00:03:56,404 I can tell, you're in love with her. 24 00:04:07,448 --> 00:04:09,750 Why don't we stop the car and talk a deal? 25 00:04:13,086 --> 00:04:15,389 Make me an offer. Don't just drive the bloody thing, 26 00:04:15,523 --> 00:04:16,624 make me an offer. 27 00:04:19,259 --> 00:04:20,694 So, what are we doing here anyway? 28 00:04:20,828 --> 00:04:22,630 This doesn't go anywhere, just to the quarry. 29 00:04:24,732 --> 00:04:26,266 Are you from around these parts? 30 00:04:26,900 --> 00:04:28,736 You do know about the quarry? 31 00:04:29,670 --> 00:04:32,540 The quarry! The fucking great hole in the ground! 32 00:04:55,128 --> 00:04:56,397 Get out. 33 00:05:02,570 --> 00:05:04,171 Try it without the seatbelt. 34 00:05:08,609 --> 00:05:10,277 You're a lunatic. 35 00:05:10,411 --> 00:05:12,179 I don't care if you never buy a sodding car! 36 00:05:12,312 --> 00:05:13,947 Close the door. 37 00:05:14,081 --> 00:05:16,316 What are you gonna do? What do you think you're gonna do? 38 00:05:17,485 --> 00:05:19,019 Just close the door. 39 00:05:22,423 --> 00:05:24,503 You know you're heading straight for a 200-foot drop? 40 00:05:25,626 --> 00:05:26,994 With my car? 41 00:05:27,127 --> 00:05:29,207 I'm gonna be repaying for this bastard for 900 years! 42 00:05:47,381 --> 00:05:48,381 I... 43 00:05:48,482 --> 00:05:49,883 Shit! 44 00:05:51,051 --> 00:05:52,219 Ugh! 45 00:06:11,439 --> 00:06:14,174 Included in the package is a five-year rust-free guarantee. 46 00:06:15,443 --> 00:06:17,010 Five years? 47 00:06:18,779 --> 00:06:20,080 That, I'll buy. 48 00:06:44,972 --> 00:06:46,239 Typical. 49 00:06:47,174 --> 00:06:48,842 Slip a tube in your arm, 50 00:06:48,976 --> 00:06:52,079 next thing you know, everyone's wearing tubes in their arms. 51 00:07:03,824 --> 00:07:05,392 How long's he got? 52 00:07:06,259 --> 00:07:08,028 No, Mr. Bancroft. 53 00:07:08,161 --> 00:07:10,898 You know very well we don't talk about patients like that. 54 00:07:11,031 --> 00:07:12,432 Come on, sister, I just want to know 55 00:07:12,566 --> 00:07:14,166 if it's worth striking up a conversation. 56 00:07:15,335 --> 00:07:17,255 Can you keep him going till he begins to bore me? 57 00:07:18,005 --> 00:07:19,165 Some people walk out of here. 58 00:07:19,272 --> 00:07:20,541 Yeah, you, and those two ladies 59 00:07:20,674 --> 00:07:22,142 who bring around the library books. 60 00:07:23,143 --> 00:07:24,645 God, those two! 61 00:07:25,746 --> 00:07:27,981 You treat us like kamikaze pilots 62 00:07:28,115 --> 00:07:30,050 till we go out in a blaze of chrysanthemum. 63 00:07:30,183 --> 00:07:33,086 We ought to be surrounded by the fairest fornication has to offer. 64 00:07:33,854 --> 00:07:36,056 Not those two enormous asses. 65 00:07:36,924 --> 00:07:38,058 Two very kind ladies. 66 00:07:38,191 --> 00:07:39,627 Yes, but they have to be. 67 00:07:40,961 --> 00:07:43,463 I live in terror one of them's about to sit on me in bed. 68 00:07:45,165 --> 00:07:46,900 Now you, on the other hand, 69 00:07:47,034 --> 00:07:49,603 are a fine figure of a nursing sister. 70 00:07:51,304 --> 00:07:54,274 - Behave yourself. - I don't say that lightly. 71 00:07:54,407 --> 00:07:58,445 I spend long nights fantasizing about your medicinal properties. 72 00:07:58,579 --> 00:08:00,914 Not sleeping. We must do something about that. 73 00:08:01,048 --> 00:08:02,616 Oh, I'd be ever so grateful. 74 00:08:02,750 --> 00:08:04,685 I'll put you down for an increased barbiturate. 75 00:08:05,653 --> 00:08:07,020 I was thinking more along the lines 76 00:08:07,154 --> 00:08:09,056 of maybe licking jam from off your nipples. 77 00:08:09,189 --> 00:08:11,692 Even hospital jam. Can't say fairer than that. 78 00:08:14,728 --> 00:08:16,797 Is that the best place you can find to take a pulse? 79 00:08:18,532 --> 00:08:21,001 Isn't there something you could simply toy with for a while? 80 00:08:22,235 --> 00:08:23,704 We're a little fast today. 81 00:08:28,576 --> 00:08:31,011 More than a little fast today. 82 00:08:31,144 --> 00:08:33,046 Why haven't I died? 83 00:08:33,180 --> 00:08:34,982 I feel so randy all the time. 84 00:08:36,850 --> 00:08:39,119 What makes you think you're dying? 85 00:08:39,252 --> 00:08:41,288 Your embarrassment with the word, for one thing. 86 00:08:43,123 --> 00:08:44,357 Has he got the same? 87 00:08:46,293 --> 00:08:47,695 He's got the same. 88 00:08:47,828 --> 00:08:49,396 And please, don't be filling his head 89 00:08:49,529 --> 00:08:52,032 with the idea that it's necessarily fatal. 90 00:08:52,165 --> 00:08:56,036 Well, why don't we let him draw his own conclusions when he finds out he's dead. 91 00:08:58,071 --> 00:08:59,991 Why are you determined to take the bleakest view? 92 00:09:01,609 --> 00:09:03,577 Spoken to the doctor lately? 93 00:09:08,015 --> 00:09:09,559 How are we doing, Mr. Lightowler? 94 00:09:09,583 --> 00:09:11,351 Let's have a look at those dressings. 95 00:09:11,484 --> 00:09:13,120 Why do you bother talking to him? 96 00:09:13,253 --> 00:09:15,388 He's just a mindless lump of protein. 97 00:09:15,522 --> 00:09:17,791 Who gave you the authority to determine that? 98 00:09:17,925 --> 00:09:20,894 Took a course, did you? "Conversational cabbage." 99 00:09:21,028 --> 00:09:22,562 Keep your voice down! 100 00:09:22,696 --> 00:09:25,465 What for? He can't hear you! 101 00:09:25,599 --> 00:09:27,601 All he does is fart occasionally. 102 00:09:29,302 --> 00:09:31,605 What kind of a basis is that for a relationship? 103 00:09:33,607 --> 00:09:35,342 "Hello, Mr. Lightowler." 104 00:09:35,475 --> 00:09:36,877 "How are we today?" 105 00:09:37,010 --> 00:09:39,179 "Feeling better, are we?" 106 00:09:43,283 --> 00:09:44,785 Is this one gonna be any better? 107 00:09:48,488 --> 00:09:50,557 Morning! Hi! 108 00:09:50,691 --> 00:09:52,760 On behalf of your area health authority, 109 00:09:52,893 --> 00:09:56,429 may we welcome you aboard this air-conditioned terminal ward. 110 00:10:55,488 --> 00:10:58,658 Oh, man... Shit. 111 00:11:21,915 --> 00:11:23,183 Dr. Jones. 112 00:11:24,952 --> 00:11:26,519 Dr. Jones. 113 00:11:34,294 --> 00:11:36,629 When they call out your name, give them this. 114 00:11:46,339 --> 00:11:48,175 X-ray. 115 00:11:48,308 --> 00:11:50,210 Just about the pits for entertainment. 116 00:11:50,778 --> 00:11:52,345 No. 117 00:11:52,479 --> 00:11:55,849 Informed opinion is unanimously destined you towards X-ray? 118 00:11:57,184 --> 00:11:58,585 Fuck X-ray. 119 00:12:00,754 --> 00:12:01,789 Where we going? 120 00:12:01,922 --> 00:12:03,690 Where indeed... 121 00:12:03,824 --> 00:12:07,327 are we headed, those of us with bone and marrow on a cosmic plain? 122 00:12:07,460 --> 00:12:09,863 I applaud the logic of your question. 123 00:12:11,899 --> 00:12:13,579 I'm supposed to be in X-ray. 124 00:12:25,979 --> 00:12:27,514 There, now. 125 00:12:27,647 --> 00:12:30,350 Isn't this nicer than whirling about dreary old X-ray? 126 00:12:31,751 --> 00:12:33,253 You're fucking insane. 127 00:12:38,691 --> 00:12:39,960 Hey! 128 00:12:40,961 --> 00:12:42,295 Hey, come on! 129 00:12:43,696 --> 00:12:44,865 Shit! 130 00:13:10,991 --> 00:13:12,492 Who wheeled you up there? 131 00:13:12,625 --> 00:13:14,661 Well, I'd like to answer. 132 00:13:14,794 --> 00:13:17,664 Who left you on the roof, Mr. Deckermensky? 133 00:13:18,798 --> 00:13:21,601 It was a damn fool thing to do. 134 00:13:21,734 --> 00:13:24,304 You have no obligation to protect that person. 135 00:13:24,437 --> 00:13:25,557 It was a man. 136 00:13:25,638 --> 00:13:26,874 Well, who was it? 137 00:13:27,007 --> 00:13:28,508 I never saw his face. 138 00:13:29,776 --> 00:13:32,412 I think it was the masked fucking bandit. 139 00:13:43,523 --> 00:13:45,926 Came across the masked bandit, did we? 140 00:13:46,059 --> 00:13:48,161 He's a freak head, totally batshit! 141 00:13:48,295 --> 00:13:49,429 I ever get any muscle back, 142 00:13:49,562 --> 00:13:50,931 I'm gonna break his fucking arms! 143 00:13:51,564 --> 00:13:53,500 Way to go, kid. 144 00:13:53,633 --> 00:13:55,335 Beats feeling pathetic. 145 00:14:03,376 --> 00:14:04,577 Carol, hi. 146 00:14:04,711 --> 00:14:07,014 It's your friendly dead person. Don't hang up. 147 00:14:08,215 --> 00:14:09,782 I'm not contagious. 148 00:14:09,917 --> 00:14:11,397 Especially not over the sodding phone. 149 00:14:13,653 --> 00:14:14,888 How am I? 150 00:14:15,022 --> 00:14:16,623 Oh, nice of you to ask, naturally. 151 00:14:16,756 --> 00:14:18,025 Fine. 152 00:14:18,158 --> 00:14:19,326 Just thought I'd call you, 153 00:14:19,459 --> 00:14:20,603 and we could talk dirty for a while. 154 00:14:20,627 --> 00:14:21,828 Carol! 155 00:14:27,600 --> 00:14:29,436 I put your orange juice on the table. 156 00:14:30,837 --> 00:14:32,339 No, no, your orange juice. 157 00:14:32,472 --> 00:14:33,752 - Hey, Jarvis. - It's here, look. 158 00:14:33,806 --> 00:14:35,442 Don't knock it ov... Over. 159 00:14:36,376 --> 00:14:37,844 What are you doing on your feet? 160 00:14:37,978 --> 00:14:39,258 I'm looking for a quick bed bath. 161 00:14:40,981 --> 00:14:42,941 If you're on your feet, you don't need a bed bath. 162 00:14:42,983 --> 00:14:44,217 Not for me. For you. 163 00:14:45,752 --> 00:14:47,087 Come back when you're stronger. 164 00:14:47,220 --> 00:14:48,821 Should be your motto for the day, Jarvis. 165 00:14:48,956 --> 00:14:51,258 "Make love to a terminal." 166 00:14:51,391 --> 00:14:53,569 - We're not listening, are we, Mr. Singleton? - Yes. 167 00:14:53,593 --> 00:14:55,963 As long as you like it fast, no messy after-entanglements. 168 00:14:56,096 --> 00:14:58,231 Support your local terminals. 169 00:14:59,366 --> 00:15:00,667 Shall I change your program? 170 00:15:00,800 --> 00:15:02,235 Cook with cheese. 171 00:15:02,902 --> 00:15:04,104 I don't think he cares. 172 00:15:04,237 --> 00:15:06,173 Ah, not to worry. 173 00:15:06,306 --> 00:15:09,106 Tell him they found this new cure for senility, it's called dying young. 174 00:15:09,977 --> 00:15:11,244 You're a sod. 175 00:15:12,379 --> 00:15:13,746 You take advantage of me. 176 00:15:14,681 --> 00:15:17,117 You're a gorgeous sod, but you're a sod. 177 00:15:17,250 --> 00:15:19,486 And you're unprofessional, Jarvis. 178 00:15:19,619 --> 00:15:21,754 You're too much woman and too little uniform. 179 00:15:21,888 --> 00:15:25,292 You bite your nails. You've had a scandalous private life. 180 00:15:26,359 --> 00:15:28,361 Not scandalous, just inefficient. 181 00:15:28,495 --> 00:15:30,763 Well, you've got a real flair for the wrong men. 182 00:15:32,632 --> 00:15:33,933 Every time. 183 00:15:41,508 --> 00:15:43,276 Go back to bed. 184 00:15:43,410 --> 00:15:45,878 Not possible. I've got this full social calendar. 185 00:15:46,013 --> 00:15:47,814 I've got a scan at 10:30, medication at 1:00, 186 00:15:47,947 --> 00:15:50,083 and I'll put you down for a grope at 3:15. 187 00:15:50,217 --> 00:15:51,784 You'll get me fired. 188 00:15:51,918 --> 00:15:53,586 A bit of remedial lechery. 189 00:15:56,990 --> 00:15:58,425 'Cause no one does it like you. 190 00:16:37,197 --> 00:16:38,698 Where the hell have you been? 191 00:16:43,470 --> 00:16:45,038 Just been to town to see a movie. 192 00:16:45,672 --> 00:16:46,806 Not a very good movie. 193 00:16:46,939 --> 00:16:48,841 Kind of a neo-realist wet dream. 194 00:16:49,476 --> 00:16:51,144 They let you go downtown? 195 00:16:52,445 --> 00:16:54,947 No one lets me go. I go. 196 00:16:56,216 --> 00:16:59,652 A hawk requires no permission from the pigeons. 197 00:16:59,786 --> 00:17:02,689 You're full of shit. You've just been around the block. 198 00:17:04,491 --> 00:17:07,260 We shall see, laddy. We shall see. 199 00:17:14,000 --> 00:17:15,168 It hurts? 200 00:17:17,137 --> 00:17:18,471 You know what hurts more? 201 00:17:19,539 --> 00:17:22,509 I gotta take a leak in this goddamn bottle. 202 00:17:25,212 --> 00:17:27,347 How come you're here, an American? 203 00:17:30,783 --> 00:17:32,585 We were on tour 204 00:17:32,719 --> 00:17:35,355 playing football. I play pro. 205 00:17:36,723 --> 00:17:38,425 I used to play pro ball. 206 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 American football. 207 00:17:40,527 --> 00:17:43,496 - What, all those padded things? - Yeah. 208 00:17:43,630 --> 00:17:47,334 We were playing Germany and my bones began to ache. 209 00:17:47,467 --> 00:17:50,603 Thing is, you play football, your bones are always aching, 210 00:17:50,737 --> 00:17:52,105 so what did I know? 211 00:17:53,039 --> 00:17:55,208 Till we get over here, and I fall apart. 212 00:17:59,812 --> 00:18:02,182 So what do you do when you're not wearing funny noses? 213 00:18:04,050 --> 00:18:05,185 Solicitor. 214 00:18:05,318 --> 00:18:06,386 What? 215 00:18:07,154 --> 00:18:08,255 Lawyer. 216 00:18:09,322 --> 00:18:10,323 Jesus! 217 00:18:10,457 --> 00:18:11,724 You mean there are guys 218 00:18:11,858 --> 00:18:13,378 that need you to keep them out of jail? 219 00:18:13,426 --> 00:18:14,927 Mmm-hmm. 220 00:18:17,096 --> 00:18:19,232 I hate that goddamn bottle. 221 00:18:20,667 --> 00:18:23,570 I used to piss like a horse, you know, like any guy should. 222 00:18:24,504 --> 00:18:25,638 Then go to the toilet. 223 00:18:28,608 --> 00:18:29,976 It's just down the corridor. 224 00:18:30,109 --> 00:18:31,878 I can't make it to the toilet. 225 00:18:32,312 --> 00:18:33,980 Oh, well. 226 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 If you're just going to lie about all the time... 227 00:18:37,049 --> 00:18:38,951 What do you need, a helmet and pads? 228 00:18:40,453 --> 00:18:41,654 Screw you. 229 00:19:14,321 --> 00:19:15,822 Shit. 230 00:19:40,447 --> 00:19:42,482 Come on. Shit. 231 00:19:47,787 --> 00:19:49,188 I used to be a jock. 232 00:19:50,623 --> 00:19:52,459 I spent my life working out. 233 00:19:58,531 --> 00:20:00,199 Oh, Jesus! 234 00:20:00,333 --> 00:20:01,601 Pissed my pants. 235 00:20:01,734 --> 00:20:02,869 Shit! 236 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 Just see where we are. 237 00:20:09,309 --> 00:20:11,878 On the floor in our own urine. 238 00:20:13,012 --> 00:20:14,681 Do you see why you need this thing? 239 00:20:19,452 --> 00:20:21,354 It's the only muscle left. 240 00:20:36,836 --> 00:20:39,372 You ruined my pajamas, you dumb bastard. 241 00:20:43,876 --> 00:20:46,646 Well, if you're gonna get picky about every little thing. 242 00:21:26,218 --> 00:21:27,720 No! No! 243 00:21:31,257 --> 00:21:32,425 Oh! 244 00:21:39,265 --> 00:21:41,601 Hope to God you like chocolate biscuits. 245 00:22:11,864 --> 00:22:13,533 Who is that behind there? 246 00:22:13,666 --> 00:22:15,935 That is Mr. Lightowler. 247 00:22:16,603 --> 00:22:17,937 Well-known cabbage. 248 00:22:18,070 --> 00:22:19,439 Does he always have screens? 249 00:22:20,407 --> 00:22:22,675 Mr. Lightowler always has screens. 250 00:22:24,043 --> 00:22:27,980 In case they have to shade him from that fucking bathrobe. 251 00:22:28,114 --> 00:22:31,884 I like to think of Mr. Lightowler as a kind of missile in its silo. 252 00:22:33,520 --> 00:22:34,854 Whose bed is that? 253 00:22:36,856 --> 00:22:38,224 We have a vacancy. 254 00:22:38,357 --> 00:22:40,226 I told them, be like the airlines, double book. 255 00:22:40,359 --> 00:22:43,396 They come and go. Flighty breed, the dying. Here one minute... 256 00:22:44,431 --> 00:22:45,498 gone the next. 257 00:22:49,569 --> 00:22:50,803 Does he do that a lot? 258 00:22:51,671 --> 00:22:53,305 It's his one little vanity. 259 00:22:55,007 --> 00:22:57,810 He likes to give the impression he's still alive. 260 00:22:58,244 --> 00:22:59,679 Oh, Jesus! 261 00:23:00,880 --> 00:23:02,048 Impressive, isn't it? 262 00:23:02,181 --> 00:23:04,316 And, I believe, undetectable by radar. 263 00:23:05,585 --> 00:23:08,387 You mustn't begrudge him his little pleasures. 264 00:23:08,521 --> 00:23:11,357 That's the last post he's blowing on the tailing sphincter. 265 00:23:35,615 --> 00:23:37,249 You can't leave it here. 266 00:23:37,383 --> 00:23:39,385 Oh, they always say that. 267 00:23:42,455 --> 00:23:44,023 Oi, can't leave it there. 268 00:23:44,356 --> 00:23:45,825 Oh. 269 00:23:45,958 --> 00:23:48,118 These places are required in case of medical emergency. 270 00:23:48,227 --> 00:23:50,162 All right, all right. 271 00:23:50,296 --> 00:23:52,499 Let's see if we can come to some suitable arrangement. 272 00:23:52,632 --> 00:23:54,166 Keep your flipping money. 273 00:23:54,300 --> 00:23:56,703 These places are reserved for medical personnel only. 274 00:24:07,179 --> 00:24:09,248 Did you have to offer him money? 275 00:24:10,182 --> 00:24:11,350 Money talks. 276 00:24:11,484 --> 00:24:13,152 Mmm-hmm, I saw how smoothly it talks. 277 00:24:13,285 --> 00:24:16,222 They see the Jag, it brings out the Trotsky in them. 278 00:24:27,534 --> 00:24:28,735 Hello, darling. 279 00:24:33,506 --> 00:24:35,441 It isn't AIDS, Mother. 280 00:24:35,575 --> 00:24:37,577 It'll be a death you can be proud of. 281 00:24:37,810 --> 00:24:39,011 Don't be silly. 282 00:24:39,145 --> 00:24:41,614 You mustn't think of me as sitting here 283 00:24:41,748 --> 00:24:45,417 exuding corrosive puffs of vile bio-chemistry. 284 00:24:45,552 --> 00:24:47,419 Don't talk like that. 285 00:24:47,554 --> 00:24:50,790 The truth is, we are the ones who are vulnerable to the least infection. 286 00:24:51,524 --> 00:24:53,325 You could annihilate me 287 00:24:53,926 --> 00:24:56,295 with that half-hearted kiss. 288 00:24:57,096 --> 00:24:58,330 He talks to me sometimes 289 00:24:58,464 --> 00:25:01,568 as if he's the parent and I'm the child. 290 00:25:02,334 --> 00:25:04,771 - How are you, son? - Oh, put it away. 291 00:25:04,904 --> 00:25:08,274 He has no wish to be impressed with your wrestling grip. 292 00:25:11,043 --> 00:25:12,444 You're looking good. 293 00:25:13,179 --> 00:25:14,513 He is, you know. 294 00:25:15,147 --> 00:25:16,282 He's looking good. 295 00:25:16,415 --> 00:25:18,651 She just insulted you. Don't you care? 296 00:25:21,888 --> 00:25:23,422 Don't you even hear it anymore? 297 00:25:24,390 --> 00:25:27,226 It's just her way. She's worried about you. 298 00:25:27,359 --> 00:25:29,696 I don't understand this cruelty. 299 00:25:29,829 --> 00:25:31,998 You're an expert. 300 00:25:32,131 --> 00:25:34,066 You have to make allowances, Vivian. 301 00:25:34,200 --> 00:25:35,334 For what? 302 00:25:35,467 --> 00:25:37,904 Well, for his drugs and things. 303 00:25:39,471 --> 00:25:41,007 I can think of no excuse 304 00:25:41,140 --> 00:25:43,375 for deliberately hurtful behavior. 305 00:25:46,012 --> 00:25:47,747 Well, I think he's looking better. 306 00:25:49,081 --> 00:25:50,482 Do you think he's looking better? 307 00:25:55,722 --> 00:25:57,256 Spoken to Carol lately? 308 00:26:02,762 --> 00:26:03,930 She sends her love. 309 00:26:04,063 --> 00:26:05,497 Oh, that's a neat idea. 310 00:26:05,632 --> 00:26:08,167 Sending it, so much more hygienic than making it. 311 00:26:08,801 --> 00:26:10,202 All that physical contact. 312 00:26:10,670 --> 00:26:12,338 Christ! 313 00:26:12,471 --> 00:26:14,440 I'm not even unsightly yet. 314 00:26:17,176 --> 00:26:20,747 Your father tells me you've got someone your own age. 315 00:26:22,782 --> 00:26:23,883 That's nice. 316 00:26:24,016 --> 00:26:25,051 Yeah. 317 00:26:25,184 --> 00:26:27,453 I'll bet he thinks it's marvelous. 318 00:26:28,955 --> 00:26:30,790 His folks have just flown in to celebrate. 319 00:26:31,423 --> 00:26:32,792 You know what I mean. 320 00:26:39,431 --> 00:26:41,067 They seem friendly here. 321 00:26:42,935 --> 00:26:44,436 Except for the parking. 322 00:26:48,107 --> 00:26:49,942 We've been talking to people, 323 00:26:50,076 --> 00:26:53,045 and there are things they can do once we get you home. 324 00:26:53,179 --> 00:26:54,914 They're doing everything here, Dad. 325 00:26:55,047 --> 00:26:56,949 Here? What do... What do they know here? 326 00:26:57,083 --> 00:26:59,919 I know these guys. I was here in World War II. They had no bathrooms. 327 00:27:00,052 --> 00:27:01,721 They've got bathrooms now. 328 00:27:04,290 --> 00:27:05,725 He looks thinner. 329 00:27:05,858 --> 00:27:07,858 - I'm okay, Ma. - Sure he's thinner. 330 00:27:08,194 --> 00:27:09,996 These people eat the weirdest shit. 331 00:27:11,764 --> 00:27:13,499 - Oh, Byron. - Oh, who's listening? 332 00:27:15,234 --> 00:27:17,469 Why don't you come? Right now. We'll get you home. 333 00:27:17,603 --> 00:27:19,614 I already talked to Pan Am. They'll take good care of you. 334 00:27:21,140 --> 00:27:23,509 Soon as I bounce back, let the team do it. 335 00:27:23,642 --> 00:27:27,013 Once they finish the tour, I'll fly back with them. 336 00:27:37,289 --> 00:27:40,359 Well, they used to think Spam was a luxury item. 337 00:27:46,198 --> 00:27:47,834 Can you believe that? 338 00:27:53,439 --> 00:27:56,108 God damn Spam. 339 00:28:09,455 --> 00:28:10,656 Maureen! 340 00:28:13,692 --> 00:28:15,394 Came as soon as I got your letter. 341 00:28:16,162 --> 00:28:17,229 Oh... 342 00:28:18,030 --> 00:28:20,099 I didn't expect you to come. 343 00:28:20,232 --> 00:28:22,134 I just wanted to tell somebody. 344 00:28:22,268 --> 00:28:23,502 Have you told anybody else? 345 00:28:24,436 --> 00:28:25,738 No! 346 00:28:28,640 --> 00:28:30,777 Hazel, listen to... 347 00:28:30,910 --> 00:28:33,012 - Little black hairs. - What? 348 00:28:33,145 --> 00:28:35,581 - They all leave little wiry black hairs... - No, listen. 349 00:28:35,714 --> 00:28:38,650 Even if they're blond, they leave little wiry black hairs. 350 00:28:38,785 --> 00:28:40,419 Makes you wonder how they do it. 351 00:28:40,552 --> 00:28:42,792 - Hazel! - Unless they smuggle them in with their luggage. 352 00:28:42,889 --> 00:28:44,566 - Sit down a minute. - Are you going to shout at me? 353 00:28:44,590 --> 00:28:46,158 - Hazel! - You're going to shout at me. 354 00:28:46,292 --> 00:28:48,227 I'm not going to shout at you. 355 00:28:49,261 --> 00:28:50,696 Well, I know who will. 356 00:28:51,697 --> 00:28:53,565 My dad will. 357 00:28:53,699 --> 00:28:55,634 He'll kill me, Maureen. 358 00:28:55,768 --> 00:28:58,337 - You haven't told him? - I didn't tell him. 359 00:28:59,005 --> 00:29:00,807 How can I tell him? 360 00:29:00,940 --> 00:29:02,875 'Cause he thinks you never go out with fellows? 361 00:29:03,409 --> 00:29:04,409 Well, I do. 362 00:29:04,510 --> 00:29:06,245 You know I do. 363 00:29:06,378 --> 00:29:07,980 You shouldn't think like that. 364 00:29:08,114 --> 00:29:09,615 You're not unattractive... 365 00:29:12,384 --> 00:29:13,619 If you do yourself up. 366 00:29:13,752 --> 00:29:15,721 I'm a nine-foot freak. 367 00:29:15,855 --> 00:29:18,257 So how come you're a pregnant nine-foot freak? 368 00:29:18,390 --> 00:29:20,359 Maureen, keep your voice down! 369 00:29:36,275 --> 00:29:38,710 If you were free to go, 370 00:29:39,778 --> 00:29:41,089 where would you really want to go? 371 00:29:44,917 --> 00:29:46,118 You mean around here? 372 00:29:46,585 --> 00:29:47,887 I mean anywhere. 373 00:29:48,654 --> 00:29:49,889 If you were fit and randy. 374 00:29:50,022 --> 00:29:51,423 Well, I am fit and randy. 375 00:29:51,557 --> 00:29:53,826 - That'll do. - Uh... Amsterdam. 376 00:29:54,726 --> 00:29:56,295 Amsterdam? 377 00:29:56,428 --> 00:29:57,964 I played football there once. 378 00:29:59,065 --> 00:30:00,632 They got a whorehouse there 379 00:30:00,766 --> 00:30:02,268 you could spend your life in. 380 00:30:02,969 --> 00:30:04,703 It's five floors. 381 00:30:04,837 --> 00:30:06,638 It's like a fucking parking garage. 382 00:30:08,407 --> 00:30:10,609 Sounds like a place one could spend one's remission in. 383 00:30:15,681 --> 00:30:17,183 Oh, 384 00:30:17,316 --> 00:30:19,685 my good day is getting worse again. 385 00:30:25,157 --> 00:30:26,325 You think that's worse? 386 00:30:29,595 --> 00:30:31,697 Wonder if you're ready for how "worse"... 387 00:30:34,033 --> 00:30:35,134 it's gonna be. 388 00:30:42,641 --> 00:30:44,743 - I do not. - Oh, oh. 389 00:30:44,877 --> 00:30:47,146 Hey, get in the queue. Don't push. 390 00:30:56,088 --> 00:30:57,924 I don't think I could have an abortion. 391 00:30:59,291 --> 00:31:01,994 I'd never be able to walk past another mother carrying a pram. 392 00:31:02,794 --> 00:31:04,196 So what was he like? 393 00:31:05,932 --> 00:31:08,000 Well, I suppose you'd describe him as older. 394 00:31:08,134 --> 00:31:09,768 Oh, God! 395 00:31:09,902 --> 00:31:11,637 No, no, it wasn't like that. 396 00:31:12,804 --> 00:31:14,106 He's not married. 397 00:31:14,240 --> 00:31:15,374 He's divorced. 398 00:31:15,507 --> 00:31:18,010 - Oh, Hazel. - Hs wife was a bitch. 399 00:31:18,144 --> 00:31:20,212 Surprise, surprise. 400 00:31:20,346 --> 00:31:22,915 He's a gentleman, Maureen! 401 00:31:23,049 --> 00:31:24,483 He's not a flash. 402 00:31:26,018 --> 00:31:27,319 He wears glasses. 403 00:31:29,055 --> 00:31:30,756 His hair's going a bit thin. 404 00:31:31,257 --> 00:31:32,925 Sounds magic. 405 00:31:33,059 --> 00:31:34,826 Where'd you meet this saintly figure? 406 00:31:35,827 --> 00:31:36,895 Room 18. 407 00:31:37,029 --> 00:31:39,265 Jesus! How long for? 408 00:31:40,099 --> 00:31:41,467 Six weeks. 409 00:31:41,600 --> 00:31:44,236 It wasn't a one-night job. What'd you think I am? 410 00:31:45,271 --> 00:31:47,173 He was over here on a course. 411 00:31:47,306 --> 00:31:48,941 What you mean "over here"? 412 00:31:50,009 --> 00:31:51,910 - Well, he's foreign. - Oh, shit. 413 00:31:53,612 --> 00:31:55,223 Where the hell are you taking me? 414 00:31:55,247 --> 00:31:56,767 You have other appointments? 415 00:31:57,916 --> 00:31:59,351 Whoa, easy. 416 00:31:59,485 --> 00:32:01,954 You never went to school, I suppose? 417 00:32:02,088 --> 00:32:03,855 I finished high school, asshole. 418 00:32:03,990 --> 00:32:05,533 Someplace they let you home every night. 419 00:32:05,557 --> 00:32:07,293 You never really went to school, 420 00:32:07,426 --> 00:32:09,161 the English boarding school. 421 00:32:09,295 --> 00:32:11,830 Alcatraz without the view. 422 00:32:11,964 --> 00:32:13,799 We did hard time there. 423 00:32:14,866 --> 00:32:16,568 Towards the end of my stretch, 424 00:32:16,702 --> 00:32:18,870 in a full flower of raging puberty, 425 00:32:19,005 --> 00:32:20,606 a few of us founded... 426 00:32:23,309 --> 00:32:25,044 an escape committee. 427 00:32:26,112 --> 00:32:28,214 A handful of dedicated wankers 428 00:32:28,347 --> 00:32:30,749 with outstanding grades and acne. 429 00:32:32,118 --> 00:32:34,753 We called ourselves "the Hawks." 430 00:32:36,355 --> 00:32:38,324 The rest of the world were pigeons. 431 00:32:38,457 --> 00:32:40,159 You can't steer a chair worth shit. 432 00:32:44,997 --> 00:32:46,999 Whoa, you can't come in here, mate. 433 00:32:49,768 --> 00:32:51,303 You want us to break his arm? 434 00:32:51,437 --> 00:32:53,039 Patience, chunky American. 435 00:32:53,172 --> 00:32:55,412 I know it's Saturday night, but let's not overdo it, huh? 436 00:32:59,311 --> 00:33:00,646 Little word in your ear? 437 00:33:02,314 --> 00:33:04,716 This is Elton John's spiritual advisor. 438 00:33:04,850 --> 00:33:06,352 Get lost. 439 00:33:13,459 --> 00:33:15,261 Do I take it this establishment 440 00:33:15,394 --> 00:33:18,197 refuses admission to disabled persons? 441 00:33:18,797 --> 00:33:20,432 Now, how would you like 442 00:33:20,566 --> 00:33:24,870 a little protest demo out there on the pavement? 443 00:33:25,003 --> 00:33:27,073 Forty people in wheelchairs, 444 00:33:27,206 --> 00:33:30,609 attracting press and public attention to 445 00:33:30,742 --> 00:33:34,513 your scandalous lack of public spirit. 446 00:33:41,853 --> 00:33:43,389 Teach you to fuck with my lawyer. 447 00:33:44,523 --> 00:33:45,891 I mean solicitor. 448 00:34:07,079 --> 00:34:08,914 Are you ready for a game? 449 00:34:09,047 --> 00:34:10,316 What kind of a game? 450 00:34:10,749 --> 00:34:12,151 Card game. 451 00:34:12,584 --> 00:34:13,685 All right. 452 00:34:18,757 --> 00:34:20,559 What I've got here, one on each card, 453 00:34:20,692 --> 00:34:22,794 is the description of the kind of symptoms 454 00:34:22,928 --> 00:34:26,865 we've got coming to us in the course of our little joust with God, bless her. 455 00:34:26,998 --> 00:34:28,567 Sounds like a fun game. 456 00:34:28,700 --> 00:34:30,169 Oh, once you've seen them, 457 00:34:30,302 --> 00:34:32,338 you may feel inclined to join me, 458 00:34:32,838 --> 00:34:34,206 and we can go. 459 00:34:34,340 --> 00:34:35,841 How the hell can we go anywhere? 460 00:34:35,974 --> 00:34:37,976 We get a period of remission. 461 00:34:38,110 --> 00:34:39,345 Treatment's nearly over. 462 00:34:40,179 --> 00:34:42,248 - Where do we go? - Anywhere! 463 00:34:42,381 --> 00:34:44,082 I'm offering you terminal tours, 464 00:34:44,216 --> 00:34:47,753 lazy days, dying somewhere exotic. 465 00:34:47,886 --> 00:34:50,789 - Look, I can't even walk. - I'll wheel you. 466 00:34:51,890 --> 00:34:54,092 Till you can walk, I'll wheel you. 467 00:34:57,263 --> 00:34:59,030 Sounds like a jolly holiday. 468 00:34:59,165 --> 00:35:00,966 All right, don't decide now. 469 00:35:01,099 --> 00:35:04,035 Wait till you've seen what's in the cards. 470 00:35:04,170 --> 00:35:09,641 Gypsy Rose Bancroft is about to lay out your future for you. 471 00:35:09,775 --> 00:35:12,278 Whatever happened to ignorance is bliss? 472 00:35:12,411 --> 00:35:15,214 I think it really rather depends on how much you wanna know. 473 00:35:15,347 --> 00:35:17,449 I wanted to know. 474 00:35:17,583 --> 00:35:19,918 I've heard it stiffens the resolve to get the fuck out 475 00:35:20,051 --> 00:35:22,388 before they start pulling 'round the screens. 476 00:35:26,725 --> 00:35:28,460 I always lose at cards. 477 00:35:30,296 --> 00:35:31,797 I'm not gonna force them on you. 478 00:35:33,265 --> 00:35:34,500 You can stop any time. 479 00:35:35,834 --> 00:35:38,136 As soon as you've got a hand that's full enough for you. 480 00:35:41,573 --> 00:35:43,842 As soon as your bowels turn to mush. 481 00:35:46,378 --> 00:35:48,247 Some other time. 482 00:35:48,380 --> 00:35:50,649 I don't talk shop Saturday night. 483 00:35:56,555 --> 00:36:00,158 ♪♪ Crying, dying All you gotta do is ♪♪ 484 00:36:00,292 --> 00:36:03,962 ♪♪ Get in the middle Of a chain reaction ♪♪ 485 00:36:04,095 --> 00:36:07,933 ♪♪ You get a medal When you're lost in action ♪♪ 486 00:36:08,066 --> 00:36:10,702 ♪♪ I wanna get Your love all ready ♪♪ 487 00:36:10,836 --> 00:36:15,341 ♪♪ For the sweet sensation Instant radiation ♪♪ 488 00:36:15,474 --> 00:36:19,144 ♪♪ You let me hold you For the first explosion ♪♪ 489 00:36:25,584 --> 00:36:27,819 - It should be reported. - They'll be back. 490 00:36:28,520 --> 00:36:30,021 It's a game they play. 491 00:36:30,155 --> 00:36:31,523 Well, they won't play it again. 492 00:36:33,492 --> 00:36:35,026 I shall hide their clothes. 493 00:37:02,421 --> 00:37:04,222 No, thanks. No more. We're good. 494 00:37:08,226 --> 00:37:09,561 Your good health. 495 00:37:13,732 --> 00:37:17,002 Okay, smartass. Get out the cards. 496 00:37:22,474 --> 00:37:23,475 Put on your nose. 497 00:37:24,009 --> 00:37:25,677 - What? - Funny nose. 498 00:37:26,578 --> 00:37:27,779 You need the funny nose. 499 00:37:29,748 --> 00:37:31,216 Come on, let's go, let's go. 500 00:37:31,350 --> 00:37:33,885 - Not without the nose. - Why, for Christ's sake? 501 00:37:34,019 --> 00:37:35,687 Because that's what it's for. 502 00:37:49,100 --> 00:37:50,902 I feel stupid. 503 00:37:52,304 --> 00:37:53,739 You look stupid. 504 00:37:55,240 --> 00:37:57,543 That's our red badge of courage, you clown. 505 00:37:59,511 --> 00:38:02,714 If we can wear that, we can take what's coming. 506 00:38:07,319 --> 00:38:09,220 Want another card, you'll have to ask for it. 507 00:38:15,060 --> 00:38:16,180 When's this going to happen? 508 00:38:17,796 --> 00:38:19,798 It marks the end of the remission. 509 00:38:22,334 --> 00:38:23,569 Give me another card. 510 00:38:33,445 --> 00:38:34,480 Give me another one. 511 00:38:36,815 --> 00:38:37,916 Come on. 512 00:38:57,002 --> 00:38:58,437 Jesus Christ. 513 00:39:01,440 --> 00:39:03,320 I'm not going to wait around for that to happen. 514 00:39:04,042 --> 00:39:05,511 My sentiments exactly. 515 00:39:07,278 --> 00:39:09,147 We go. 516 00:39:09,280 --> 00:39:11,650 - You know what, you can shove those... - Don't worry. 517 00:39:12,918 --> 00:39:14,886 By then, they'll keep us sedated. 518 00:39:15,020 --> 00:39:17,956 We'll be so squirrely in our head, we'll just be a couple of zombies. 519 00:39:28,066 --> 00:39:29,635 Let me get this straight. 520 00:39:31,470 --> 00:39:34,640 You're proposing that I wheel you up to the roof so you can take a dive? 521 00:39:34,773 --> 00:39:36,341 Would you keep your voice down! 522 00:39:40,779 --> 00:39:44,483 I'm not gonna dive. I'm just gonna jump. Nothing fucking stylish. 523 00:39:44,616 --> 00:39:45,817 No way. 524 00:39:47,385 --> 00:39:48,854 I won't do it. 525 00:39:48,987 --> 00:39:50,321 It's highly immoral. 526 00:39:51,623 --> 00:39:54,159 If you're gonna act like a prick, I'll just crawl. 527 00:39:56,061 --> 00:39:58,464 You said, "Let's do something about it." 528 00:39:58,597 --> 00:40:00,165 Yeah, not that. Forget it. 529 00:40:00,298 --> 00:40:02,968 Anything's better than lying around waiting for it. 530 00:40:03,101 --> 00:40:04,770 That's what you said. 531 00:40:04,903 --> 00:40:07,072 What I had in mind was us getting the hell out of here! 532 00:40:07,205 --> 00:40:08,774 It is getting out of here. 533 00:40:10,876 --> 00:40:12,043 You can jump too. 534 00:40:16,214 --> 00:40:17,516 Screw you. 535 00:40:27,659 --> 00:40:28,894 Shit. 536 00:40:55,086 --> 00:40:56,555 Here. 537 00:40:57,989 --> 00:40:59,424 On top of medication? 538 00:41:02,561 --> 00:41:03,729 Worried about your health? 539 00:41:04,696 --> 00:41:05,931 I'm worried about throwing up. 540 00:41:10,502 --> 00:41:11,803 You really wanna jump sober? 541 00:41:19,778 --> 00:41:21,146 I really wanna jump. 542 00:41:32,490 --> 00:41:34,993 Why this obsession with the roof? 543 00:41:35,126 --> 00:41:38,196 Why not just take you outside and wheel you under a truck? 544 00:41:38,329 --> 00:41:39,874 A truck for Christ's sake! 545 00:41:39,898 --> 00:41:41,366 What would I look like under a truck? 546 00:41:41,499 --> 00:41:43,301 You're appallingly vain. 547 00:41:43,434 --> 00:41:44,946 Well, I've got a good body. 548 00:41:44,970 --> 00:41:47,205 I'd like to keep it that way. 549 00:41:47,338 --> 00:41:48,707 Hey, don't fall off! 550 00:41:50,375 --> 00:41:51,677 What a view! 551 00:41:54,613 --> 00:41:56,181 Aim for about here. 552 00:42:05,323 --> 00:42:07,258 Sure you've got everything? 553 00:42:07,392 --> 00:42:09,695 For going off a roof, what the fuck do I need? 554 00:42:09,828 --> 00:42:12,063 - What about the note? - What note? 555 00:42:12,197 --> 00:42:14,232 You can't do it without leaving a note. 556 00:42:14,766 --> 00:42:15,801 Shit. 557 00:42:17,869 --> 00:42:19,070 Forget it. 558 00:42:19,204 --> 00:42:21,072 If I pass a phone on the way, I'll call. 559 00:42:30,448 --> 00:42:33,318 Oh, come on, I can't walk from back here. 560 00:42:33,451 --> 00:42:35,320 Then do it in the wheelchair. 561 00:42:36,487 --> 00:42:38,890 Jump off a roof in a wheelchair? 562 00:42:39,024 --> 00:42:40,425 I'd look like a fool. 563 00:42:43,995 --> 00:42:47,032 - You still think I'm kidding. - I think you're wrong. 564 00:42:47,165 --> 00:42:48,333 Who asked you? 565 00:42:49,534 --> 00:42:51,369 See? Sulky. 566 00:42:52,237 --> 00:42:54,439 Suicide makes you sulky. 567 00:42:54,572 --> 00:42:55,852 What kind of a way to go is that? 568 00:42:55,941 --> 00:42:57,175 I'm not sulky. 569 00:42:57,308 --> 00:42:59,544 You're sulky! All suicides are sulky. 570 00:42:59,678 --> 00:43:01,713 That's what it is, the ultimate sulk. 571 00:43:01,847 --> 00:43:03,481 You're full of shit, Bancroft. 572 00:43:03,615 --> 00:43:05,383 You're just not facing where we're at. 573 00:43:05,516 --> 00:43:08,086 No problem. It's gonna catch up with me soon enough. 574 00:43:08,720 --> 00:43:10,121 Real soon for me. 575 00:43:12,691 --> 00:43:13,825 Is that it, then? 576 00:43:14,793 --> 00:43:16,461 You're just going to go like this? 577 00:43:16,594 --> 00:43:17,929 In a bad mood. 578 00:43:18,930 --> 00:43:20,766 I wasn't in a bad mood. 579 00:43:20,899 --> 00:43:23,334 You wanna pack suicide in, it's just gonna depress you. 580 00:43:23,935 --> 00:43:25,203 Get out of the way. 581 00:43:28,239 --> 00:43:29,540 Get out of the way. 582 00:43:31,342 --> 00:43:32,744 Nice attitude. 583 00:43:36,281 --> 00:43:38,049 Say hello to Jarvis for me. 584 00:43:47,659 --> 00:43:49,127 Need a push? 585 00:43:49,260 --> 00:43:50,595 No, I don't need a push. 586 00:43:52,497 --> 00:43:53,564 I can do this. 587 00:44:19,490 --> 00:44:20,859 Is that what you need, laddy? 588 00:44:20,992 --> 00:44:23,128 A little help from your friend. 589 00:44:27,999 --> 00:44:29,367 No! 590 00:44:38,910 --> 00:44:40,378 I could have been killed. 591 00:44:41,179 --> 00:44:42,547 Stupid fuck! 592 00:44:43,815 --> 00:44:45,183 Right. 593 00:44:46,785 --> 00:44:47,819 Come on. 594 00:45:04,803 --> 00:45:06,604 Where have you two been? 595 00:45:06,738 --> 00:45:08,006 Just out for some fresh air. 596 00:45:08,139 --> 00:45:10,141 He, uh, dropped off. 597 00:45:10,275 --> 00:45:11,409 Go to your beds. 598 00:45:21,219 --> 00:45:22,720 Where's old Lightowler? 599 00:45:46,778 --> 00:45:48,446 We don't know what he looks like. 600 00:45:48,579 --> 00:45:49,848 Check the feet for their label. 601 00:45:51,783 --> 00:45:53,251 It's like a supermarket. 602 00:45:53,384 --> 00:45:55,854 - Go on then, check the feet. - Why me? 603 00:46:00,125 --> 00:46:01,605 Because they're nearer your eye level. 604 00:46:04,695 --> 00:46:06,297 Experienced roof leaper like you, 605 00:46:06,431 --> 00:46:08,099 should be able to handle a few feet. 606 00:46:08,233 --> 00:46:09,968 "Handle"? 607 00:46:10,101 --> 00:46:13,604 Look, I'll read the label, but there's no way I'm gonna handle it. 608 00:46:21,112 --> 00:46:22,113 It's him. 609 00:46:22,247 --> 00:46:23,381 Are you sure it's him? 610 00:46:23,514 --> 00:46:25,150 "Lightowler, Gerald." 611 00:46:25,984 --> 00:46:27,752 - "Gerald"? - Read it. 612 00:46:36,294 --> 00:46:39,264 You think you know someone, and it turns out his feet are called Gerald. 613 00:46:40,131 --> 00:46:41,967 - Wanna see his face? - No. 614 00:46:43,835 --> 00:46:45,003 No. 615 00:46:45,136 --> 00:46:47,472 It's important we keep him as he was. 616 00:46:49,674 --> 00:46:52,911 Lightowler, a man of mystery. 617 00:46:55,146 --> 00:46:57,248 Man of a thousand faces. 618 00:47:00,886 --> 00:47:02,520 We're gonna swear an oath. 619 00:47:02,653 --> 00:47:05,256 - What kind of an oath? - A sacred oath. 620 00:47:05,390 --> 00:47:06,958 On Lightowler's feet. 621 00:47:07,893 --> 00:47:09,494 Take hold of one solemnly, 622 00:47:09,627 --> 00:47:11,096 and repeat after me. 623 00:47:12,363 --> 00:47:13,664 Oh, Jesus! 624 00:47:14,499 --> 00:47:15,800 Get hold of it. 625 00:47:21,239 --> 00:47:23,374 If he farts now, I'll die! 626 00:47:31,482 --> 00:47:32,984 Raise your foot and repeat after me. 627 00:47:38,556 --> 00:47:40,025 I do solemnly swear... 628 00:47:40,591 --> 00:47:42,260 I do solemnly swear... 629 00:47:42,393 --> 00:47:45,230 - By these feet called Gerald... - By these feet called Gerald... 630 00:47:45,363 --> 00:47:48,133 to kick and struggle before I die. 631 00:47:48,967 --> 00:47:50,335 - Agreed? - Agreed. 632 00:47:51,436 --> 00:47:53,304 To be a Black Knight of the Sick Joke, 633 00:47:54,572 --> 00:47:57,142 a notorious awkward bastard medically. 634 00:47:57,976 --> 00:48:00,845 - Agreed. - To banish self-pity, 635 00:48:00,979 --> 00:48:02,880 and to buckle on the arms of laughter. 636 00:48:03,014 --> 00:48:04,049 Right. 637 00:48:05,216 --> 00:48:07,852 And thus, as Hawks accoutered, 638 00:48:07,986 --> 00:48:09,887 to embark upon a nightly quest 639 00:48:10,021 --> 00:48:11,189 to slay all pigeons 640 00:48:11,322 --> 00:48:13,858 that would bar our paths to Amsterdam 641 00:48:13,992 --> 00:48:16,394 in search of whores of the lewdest countenance. 642 00:48:16,527 --> 00:48:18,529 - I do so swear... - Amsterdam? 643 00:48:18,663 --> 00:48:20,765 Five floors of fornication. 644 00:48:20,898 --> 00:48:22,178 That's what you wanted, isn't it? 645 00:48:22,233 --> 00:48:24,569 - Right. - Then say, "I do so swear." 646 00:48:24,702 --> 00:48:26,404 Then I do so swear. 647 00:48:31,542 --> 00:48:33,154 We can't steal one of these. 648 00:48:33,178 --> 00:48:35,346 We're borrowing it, that's all. 649 00:48:35,480 --> 00:48:38,383 Look, I ask you, who's more entitled to an ambulance, hmm? 650 00:48:38,516 --> 00:48:40,018 That's true. 651 00:48:40,151 --> 00:48:42,263 Now, comb your hair and fasten your pajamas. 652 00:48:42,287 --> 00:48:43,487 Before we leave for Amsterdam, 653 00:48:43,554 --> 00:48:45,290 we're gonna make a little detour. 654 00:48:45,423 --> 00:48:46,968 All right, closer together. Nice big smiles now. 655 00:48:46,992 --> 00:48:48,693 A bit further back, Alex. 656 00:48:49,260 --> 00:48:50,528 There we are. 657 00:48:55,800 --> 00:48:57,235 And smile. 658 00:49:12,250 --> 00:49:13,318 Bride and groom. 659 00:49:17,655 --> 00:49:18,655 Carol! 660 00:49:18,756 --> 00:49:20,125 Oh, my God! 661 00:49:29,767 --> 00:49:31,269 What is going on over there? 662 00:49:44,382 --> 00:49:45,616 Congratulations. 663 00:49:48,853 --> 00:49:50,188 Carol! 664 00:49:51,089 --> 00:49:52,257 Carol! 665 00:49:52,390 --> 00:49:54,492 You could have hung around a while longer! 666 00:49:54,625 --> 00:49:56,594 Bitch! 667 00:49:56,727 --> 00:50:00,265 There was great rejoicing after my last urine sample. 668 00:50:00,398 --> 00:50:02,033 I don't wish to boast, 669 00:50:02,167 --> 00:50:04,802 but bits of me are much in demand in laboratory circles. 670 00:50:06,471 --> 00:50:07,638 Hello, guy. 671 00:50:08,539 --> 00:50:09,674 Mr. Granger. 672 00:50:10,508 --> 00:50:12,110 Is that my daughter in there? 673 00:50:14,879 --> 00:50:16,647 Yes. 674 00:50:16,781 --> 00:50:18,349 Well, why don't we go and have a drink? 675 00:50:24,489 --> 00:50:26,057 She embarrassed me now. 676 00:50:26,191 --> 00:50:28,126 I'll make her a widow in a few months. 677 00:50:28,259 --> 00:50:29,494 It's a fair offer. 678 00:50:29,627 --> 00:50:32,530 She'll look... She'll look great in black. 679 00:50:34,732 --> 00:50:36,834 Dear, don't cry. 680 00:50:39,003 --> 00:50:40,538 He was fun when he was well. 681 00:50:41,172 --> 00:50:42,407 Of course. 682 00:50:48,913 --> 00:50:50,315 But I'm not meant for this. 683 00:50:59,724 --> 00:51:01,492 By the time she was 11, 684 00:51:01,626 --> 00:51:04,729 she already had her mother's capacity as a ball-breaker. 685 00:51:04,862 --> 00:51:07,064 Both of my women are killers. 686 00:51:08,399 --> 00:51:09,700 Great tits, though. 687 00:51:10,735 --> 00:51:12,137 Oh, true. Mmm. 688 00:51:12,270 --> 00:51:13,671 God help us. 689 00:51:17,142 --> 00:51:20,811 Probably wondering about the sex life of people in wheelchairs. 690 00:51:20,945 --> 00:51:23,581 Like what do they do and how do they do it? 691 00:51:23,714 --> 00:51:25,754 Well, I've been employed by the Wheelchair Institute 692 00:51:25,850 --> 00:51:28,386 of Newark, New Jersey to give demonstrations. 693 00:51:28,519 --> 00:51:30,231 Do you have time for one, or are you just gonna be 694 00:51:30,255 --> 00:51:32,399 - hanging around this reception all day? - No. Thank you. 695 00:51:32,423 --> 00:51:35,025 We can start off easy. Something with the brakes still on. 696 00:51:38,463 --> 00:51:39,663 You ready to go? 697 00:51:39,730 --> 00:51:40,965 Thanks, Mr. Granger. 698 00:51:53,844 --> 00:51:55,280 Forget her. 699 00:51:55,413 --> 00:51:57,114 You want my advice? Forget her. 700 00:51:58,216 --> 00:51:59,984 Come on. 701 00:52:00,117 --> 00:52:02,653 Whatever happened to the Black Knights of the Sick Joke? 702 00:52:04,955 --> 00:52:07,758 You don't see that on a coat of arms every day. 703 00:52:12,563 --> 00:52:13,843 It's your last night in England. 704 00:52:13,898 --> 00:52:15,633 Who needs television? Forget it. 705 00:52:15,766 --> 00:52:17,468 There's an absurd rumor 706 00:52:17,602 --> 00:52:20,438 that it's supposed to be included in the price. Color television. 707 00:52:20,571 --> 00:52:22,139 It said so at the desk. 708 00:52:23,808 --> 00:52:26,511 No word about wiggly lines and screens leaping about! 709 00:52:29,314 --> 00:52:31,115 Fucking towels are threadbare. 710 00:52:33,718 --> 00:52:37,622 We are not going to die in some cheap room. I'll promise you that. 711 00:52:38,189 --> 00:52:39,990 Yeah, I'd like to go first class. 712 00:52:40,124 --> 00:52:41,526 I mean it. 713 00:52:43,461 --> 00:52:45,672 You'll feel better in the morning, when we get on the ferry. 714 00:52:45,696 --> 00:52:48,536 Yes, I'll feel better in the morning, when we get on the ferry. 715 00:52:48,633 --> 00:52:50,268 Come on, lighten up. 716 00:52:50,401 --> 00:52:53,838 - You swore an oath on Lightowler's feet. - I know. I know. 717 00:52:54,239 --> 00:52:56,106 Yeah, well, what happened to all that hot shit? 718 00:52:57,174 --> 00:53:00,345 You're lying there like some muffin with a fatal disease. 719 00:53:00,845 --> 00:53:04,114 Well, I am some muffin with a fatal disease. 720 00:53:11,689 --> 00:53:12,757 In a wheelchair? 721 00:53:12,890 --> 00:53:15,125 You let him go wandering in a wheelchair? 722 00:53:16,527 --> 00:53:17,607 You didn't try to stop him? 723 00:53:17,662 --> 00:53:18,963 Stop him? 724 00:53:19,096 --> 00:53:21,216 Made me wheel him down every bleedin' step, didn't he. 725 00:53:25,336 --> 00:53:27,648 - I'll wheel him up. - Out of the way, boys. 726 00:53:27,672 --> 00:53:29,312 Get out. Go on, get out of here. 727 00:53:29,374 --> 00:53:30,708 Oh, piss off. 728 00:53:34,912 --> 00:53:36,281 And where have you been? 729 00:53:36,414 --> 00:53:39,350 Don't sweat it, man. It's therapy time. 730 00:53:39,484 --> 00:53:40,918 Look what I bought for ya. 731 00:53:42,987 --> 00:53:45,222 - For me? - Yeah. Meet Regina. 732 00:53:45,356 --> 00:53:47,091 One whore to go. 733 00:53:47,224 --> 00:53:49,427 Hey, who you calling a whore? 734 00:53:49,560 --> 00:53:51,329 You take money for sexual purposes. 735 00:53:51,462 --> 00:53:53,398 Not to be fucking insulted. 736 00:53:53,531 --> 00:53:56,033 Hold it. Hold it. 737 00:53:56,166 --> 00:53:58,269 Can I have a word in private with my colleague? 738 00:53:59,036 --> 00:54:01,205 Have what you like, dear. 739 00:54:01,339 --> 00:54:02,540 Within reason. 740 00:54:06,611 --> 00:54:07,845 Come on, get rid of her. 741 00:54:07,978 --> 00:54:09,480 Don't be a pain, man. 742 00:54:09,614 --> 00:54:11,374 You were acting kinda down since the wedding. 743 00:54:11,449 --> 00:54:12,689 I figured you needed something. 744 00:54:12,750 --> 00:54:13,751 She must be 90! 745 00:54:13,884 --> 00:54:15,920 Yeah, she's a young 90. 746 00:54:16,053 --> 00:54:18,656 Listen, look, I'm lucky to find anything at this hour. 747 00:54:19,290 --> 00:54:20,858 How lucky can you get? 748 00:54:20,991 --> 00:54:23,093 It's just a going-away gift, okay? 749 00:54:23,227 --> 00:54:24,329 She's on me. 750 00:54:24,462 --> 00:54:26,030 Well, she's not fucking getting on me. 751 00:54:27,798 --> 00:54:30,335 Hey! No, you don't! 752 00:54:30,468 --> 00:54:32,169 He promised me a bed. 753 00:54:32,303 --> 00:54:34,639 In addition to my usual honorarium 754 00:54:34,772 --> 00:54:37,074 -He's of low mental capacity. We'll get you a taxi. -Huh? 755 00:54:37,207 --> 00:54:39,276 After he picked me up in his wheelchair? 756 00:54:39,410 --> 00:54:41,221 What, you think that would do to a girl's image, 757 00:54:41,245 --> 00:54:42,980 being picked up by a wheelchair? 758 00:54:43,113 --> 00:54:44,791 You think I'm gonna be turned down by one now? 759 00:54:44,815 --> 00:54:46,517 Oi! 760 00:54:46,651 --> 00:54:50,220 You want to start something, shitface, I'm gonna start screaming. 761 00:54:51,456 --> 00:54:52,657 Come on, you. 762 00:55:04,835 --> 00:55:07,772 Will one of you pricks give a lady a hand here? 763 00:55:20,217 --> 00:55:22,820 Mind if I take my boots off? 764 00:55:22,953 --> 00:55:24,555 No. 765 00:55:24,689 --> 00:55:26,624 Don't take anything off. 766 00:55:26,757 --> 00:55:30,595 Are you all right? You're attractive. 767 00:55:30,728 --> 00:55:34,098 Oh, it's just my feet are killing me. 768 00:55:36,401 --> 00:55:37,935 Listen, 769 00:55:38,068 --> 00:55:40,337 before we start. 770 00:55:40,471 --> 00:55:42,239 You don't think you could get room service 771 00:55:42,373 --> 00:55:44,709 to whip up a sandwich and a few beers? 772 00:55:44,842 --> 00:55:45,876 Yes. 773 00:55:47,678 --> 00:55:48,713 Get her a meal, 774 00:55:48,846 --> 00:55:50,180 get her a big meal. 775 00:55:51,782 --> 00:55:53,618 I see you got a color telly. 776 00:55:53,751 --> 00:55:55,671 - It's not working. - Why don't you get it fixed? 777 00:55:55,786 --> 00:55:57,531 That's a good idea, why don't we get it fixed? 778 00:55:57,555 --> 00:55:59,390 There's a late movie. 779 00:55:59,524 --> 00:56:01,759 It needs a screwdriver, we haven't got a screwdriver. 780 00:56:01,892 --> 00:56:03,794 I've got a screwdriver. 781 00:56:05,463 --> 00:56:07,698 What's she doing that she needs a screwdriver? 782 00:56:07,832 --> 00:56:08,899 Here. 783 00:56:09,934 --> 00:56:11,301 Hello, room service, please. 784 00:56:13,003 --> 00:56:15,072 I knew a guy once, 785 00:56:15,205 --> 00:56:16,607 did this for a living. 786 00:56:16,741 --> 00:56:18,175 What, prostitution? 787 00:56:18,308 --> 00:56:21,546 No, you daft twat, TV repair. 788 00:56:23,714 --> 00:56:25,315 He made good money. 789 00:56:26,417 --> 00:56:30,087 Used to keep my set in tip top condition. 790 00:56:34,592 --> 00:56:38,496 Used to love to show me how things worked. 791 00:56:40,431 --> 00:56:42,266 Pissed off with me daughter, didn't he? 792 00:56:44,234 --> 00:56:46,270 Loved to show her how things worked. 793 00:56:47,672 --> 00:56:49,006 Oh, don't talk like that. 794 00:56:49,139 --> 00:56:50,475 How do you want me to talk? 795 00:56:50,608 --> 00:56:52,276 Through a conventional stiff upper lip? 796 00:56:52,409 --> 00:56:53,978 Jolly good luck, may the best man win, 797 00:56:54,111 --> 00:56:55,756 I'll send you a cake stand for your new home. 798 00:56:55,780 --> 00:56:58,248 David, I can't bear it. 799 00:56:58,382 --> 00:57:01,027 I have loved you for a long time, pet. You've been a large part of my life 800 00:57:01,051 --> 00:57:03,087 and I've trusted you all along the line. 801 00:57:03,220 --> 00:57:04,598 But David, it's always been you, David, 802 00:57:04,622 --> 00:57:06,423 always, until now. 803 00:57:06,557 --> 00:57:08,893 I know I'm hurting you but you've just got to understand. 804 00:57:09,026 --> 00:57:10,728 Look, I know it's not up to me to tell you 805 00:57:10,861 --> 00:57:12,196 how to arrange your love life, 806 00:57:12,329 --> 00:57:13,931 but shouldn't you be in the other bed? 807 00:57:14,064 --> 00:57:15,432 Shush! 808 00:57:17,401 --> 00:57:18,603 Shush. 809 00:57:44,829 --> 00:57:46,396 What are you doing? 810 00:57:47,331 --> 00:57:49,834 I don't need the goddamn wheelchair. 811 00:57:49,967 --> 00:57:52,770 - You're gonna fall down a lot. - So, I fall down a lot. 812 00:57:53,738 --> 00:57:54,738 Want a stick? 813 00:57:54,839 --> 00:57:56,574 Screw the stick. 814 00:57:58,809 --> 00:58:01,145 I don't want anything that makes me look like a sickie. 815 00:58:01,278 --> 00:58:04,248 I was an athlete, man, I was fast. 816 00:58:04,381 --> 00:58:05,983 I had the legs on that team. 817 00:58:10,420 --> 00:58:11,522 Hi, guys. 818 00:58:24,669 --> 00:58:26,470 - Here. - Ah. 819 00:58:26,604 --> 00:58:28,238 - Rolex. - Rolex? 820 00:58:37,014 --> 00:58:38,783 You can use it to lean on, can't you? 821 00:58:41,786 --> 00:58:44,288 Doesn't look like a walking stick. You can wheel it. 822 00:58:51,328 --> 00:58:52,697 Yeah. 823 00:59:03,373 --> 00:59:04,642 It's not bad. 824 00:59:06,611 --> 00:59:07,712 Yeah. 825 00:59:10,881 --> 00:59:12,983 You think they'll let me in a brothel with a bike? 826 00:59:14,351 --> 00:59:16,687 Cyclists are highly respected on the continent. 827 00:59:16,821 --> 00:59:18,889 In whorehouses, I mean, in the Paradise. 828 00:59:19,023 --> 00:59:20,290 Of course. 829 00:59:20,424 --> 00:59:21,992 We'll tell them you're an American ace. 830 00:59:22,126 --> 00:59:23,560 That's a fair description. 831 00:59:23,694 --> 00:59:26,396 Bike goes everywhere for sentimental reasons. 832 00:59:26,530 --> 00:59:28,032 They'll love that at the Paradise, 833 00:59:28,165 --> 00:59:29,366 it shows I've got heart. 834 00:59:29,499 --> 00:59:30,868 Whores like people with heart. 835 00:59:31,001 --> 00:59:33,103 What whores like is people with money. 836 00:59:37,341 --> 00:59:38,876 Stop the ambulance. 837 00:59:40,210 --> 00:59:43,914 - What for? - Back up, back up. 838 00:59:44,048 --> 00:59:45,582 Oh, you mean, you didn't see them? 839 00:59:45,716 --> 00:59:47,952 Females in distress. 840 00:59:49,086 --> 00:59:52,122 There are two little round asses back there. 841 00:59:52,256 --> 00:59:55,392 - In distress? - Yeah, the car was broken down, 842 00:59:55,525 --> 00:59:58,929 they were bending over in that great, confused female way. 843 01:00:02,332 --> 01:00:03,467 Get the bike. 844 01:00:04,468 --> 01:00:06,003 - Get the bike. - That's the way, 845 01:00:06,136 --> 01:00:07,838 - play it cool. - Oh, come on, 846 01:00:07,972 --> 01:00:09,306 just get the lousy bike. 847 01:00:15,746 --> 01:00:17,982 We gotta strike while the situation's hot. 848 01:00:20,550 --> 01:00:23,520 Listen, I'll handle the body language. 849 01:00:23,654 --> 01:00:26,556 You come in from time to time with something fascinating in French. 850 01:00:26,691 --> 01:00:29,226 We're in Holland, what makes you think they're French? 851 01:00:29,894 --> 01:00:31,428 Just an instinct I have. 852 01:00:35,733 --> 01:00:38,402 Not only French, but unattractive. 853 01:00:38,535 --> 01:00:40,175 What are you talking about "unattractive"? 854 01:00:40,237 --> 01:00:42,039 From here, they look unattractive. 855 01:00:42,172 --> 01:00:43,573 Mine looks okay. 856 01:00:45,275 --> 01:00:47,544 If it's French, you can't pass it up. 857 01:00:47,678 --> 01:00:49,313 They have centuries of tradition 858 01:00:49,446 --> 01:00:51,648 in the arts of sexual foreplay. 859 01:00:51,782 --> 01:00:53,317 That's the Indians. 860 01:00:53,450 --> 01:00:57,487 Okay, you wait for your squaw, I'll take what's available. 861 01:01:06,096 --> 01:01:08,198 You're right, they're unattractive. 862 01:01:08,332 --> 01:01:09,800 Oi. 863 01:01:09,934 --> 01:01:12,336 We don't need your soddin' ambulance, you know. 864 01:01:12,469 --> 01:01:13,804 Just a mechanic. 865 01:01:14,839 --> 01:01:16,040 Some French. 866 01:01:17,507 --> 01:01:20,310 Oh, my God, how are we gonna make 'em understand? 867 01:01:23,180 --> 01:01:25,883 Ambulance, no. 868 01:01:26,016 --> 01:01:28,452 Um, mechanic, si. 869 01:01:29,453 --> 01:01:31,288 Car is kaput. 870 01:01:32,289 --> 01:01:35,192 Finito, you know, um, 871 01:01:35,325 --> 01:01:37,227 knackered? 872 01:01:37,361 --> 01:01:39,563 Oh, my God. Would you just not stand there? 873 01:01:39,696 --> 01:01:41,331 Can you just say something? 874 01:01:41,465 --> 01:01:43,400 Can you pay attention, what's the matter? 875 01:01:46,103 --> 01:01:49,106 Oh, my God, he's gorgeous. 876 01:01:50,074 --> 01:01:53,210 It's true what they say about foreigners. 877 01:01:53,343 --> 01:01:55,279 Did you ever see anything more gorgeous 878 01:01:55,412 --> 01:01:57,147 in your whole life? 879 01:01:57,281 --> 01:01:59,216 Hazel, you're on your way to meet Rolf. 880 01:01:59,349 --> 01:02:01,886 Yes, I know I'm on my way to meet. 881 01:02:02,019 --> 01:02:03,329 Yeah, well, you picked a hell of a time 882 01:02:03,353 --> 01:02:04,789 to go bananas for somebody. 883 01:02:04,922 --> 01:02:06,623 Well, maybe this time, 884 01:02:06,757 --> 01:02:09,794 for just one last fling before I settle down. 885 01:02:09,927 --> 01:02:12,830 Hazel, you've never had a fling in your life. 886 01:02:14,498 --> 01:02:17,034 - I know, but... - Well, you're not the type. 887 01:02:17,667 --> 01:02:19,169 I know. 888 01:02:20,437 --> 01:02:22,672 I'm a virgin once removed. 889 01:02:24,241 --> 01:02:26,944 Well, maybe twice. 890 01:02:27,077 --> 01:02:29,847 Aye, when was twice? 891 01:02:29,980 --> 01:02:31,548 Never you mind when was twice. 892 01:02:32,549 --> 01:02:34,551 - Is my hair all right? - Yeah, it's fine. 893 01:02:34,684 --> 01:02:36,086 Just simmer down. 894 01:02:42,592 --> 01:02:44,929 Well, come on then, Hazel, tell us when was twice? 895 01:02:48,999 --> 01:02:50,400 He speaks English. 896 01:02:52,937 --> 01:02:55,906 Oh, my God, he's heard every word I said. 897 01:03:03,914 --> 01:03:07,151 Turn your face, stop looking at me. 898 01:03:24,001 --> 01:03:26,103 Oh, no. 899 01:03:26,236 --> 01:03:27,838 So that's knackered as well. 900 01:03:31,041 --> 01:03:33,410 Oh, so can I have it today? 901 01:03:33,543 --> 01:03:34,644 Today? 902 01:03:36,613 --> 01:03:38,382 We're going to Amsterdam. 903 01:03:38,515 --> 01:03:40,084 We're gonna make it to Amsterdam. 904 01:03:40,217 --> 01:03:41,852 We have the whole day to take advantage 905 01:03:41,986 --> 01:03:43,453 of the situation here. 906 01:03:44,288 --> 01:03:46,056 Let me level with you. 907 01:03:46,190 --> 01:03:48,425 I wouldn't mind screwing the chunky one. 908 01:03:49,559 --> 01:03:51,528 We'll call it the whim of a dying man. 909 01:03:53,630 --> 01:03:55,632 I'm a jock, we screw anything. 910 01:03:55,765 --> 01:03:57,401 It's the warrior's creed. 911 01:04:01,371 --> 01:04:03,908 Look, can I just have it today, yes? Today? 912 01:04:04,541 --> 01:04:05,809 Nice legs, that Hazel. 913 01:04:07,311 --> 01:04:10,080 Look at the length of them, like a fucking giraffe. 914 01:04:12,749 --> 01:04:14,018 Just great. 915 01:04:14,151 --> 01:04:16,153 Well, it's gonna be tomorrow now, at least, 916 01:04:16,286 --> 01:04:18,889 and I have to be back home tomorrow because it's my job. 917 01:04:19,023 --> 01:04:20,224 Well, where are you heading? 918 01:04:21,025 --> 01:04:23,127 Uh, Hazel? 919 01:04:24,728 --> 01:04:25,729 Hazel! 920 01:04:27,264 --> 01:04:30,400 Oh! Got it written down somewhere. 921 01:04:30,935 --> 01:04:32,069 Hold. 922 01:04:32,536 --> 01:04:33,670 Here it is. 923 01:04:38,175 --> 01:04:39,609 Her fiance lives there. 924 01:04:39,743 --> 01:04:43,847 Maureen, you don't have to tell everybody. 925 01:04:43,981 --> 01:04:45,983 Look, we can take you as far as Amsterdam, 926 01:04:46,116 --> 01:04:47,684 find you a hotel. 927 01:04:47,817 --> 01:04:50,820 - Where are you two staying? - The Paradise. 928 01:04:50,955 --> 01:04:52,722 Oh. 929 01:04:52,856 --> 01:04:55,926 That sounds like a nice hotel. Sorry. 930 01:04:57,928 --> 01:04:59,463 Maybe we could all stay there. 931 01:04:59,596 --> 01:05:01,865 It's full. 932 01:05:01,999 --> 01:05:04,034 But I'm sure we can find you something. 933 01:05:05,869 --> 01:05:09,339 But, look, it's early, I mean, we got the whole day. 934 01:05:09,906 --> 01:05:11,041 Hmm. 935 01:06:08,332 --> 01:06:09,833 - Sorry. - It's all right. 936 01:06:29,553 --> 01:06:30,654 God. 937 01:06:31,321 --> 01:06:32,789 Look, tell you what you do. 938 01:06:38,062 --> 01:06:39,829 Why don't you just stand here? 939 01:06:39,963 --> 01:06:41,165 Come here. 940 01:06:43,633 --> 01:06:44,768 Right here. 941 01:06:44,901 --> 01:06:46,870 On this spot here. 942 01:06:47,704 --> 01:06:48,805 That's it. 943 01:06:50,574 --> 01:06:51,875 Here? 944 01:06:52,008 --> 01:06:53,377 And don't move. 945 01:06:54,044 --> 01:06:55,879 Just stay there. 946 01:06:59,583 --> 01:07:02,086 - I'm only trying to help. - You're going to help. 947 01:07:02,219 --> 01:07:04,154 Just stay there. 948 01:07:09,193 --> 01:07:12,028 And peel the skin of this salami, 949 01:07:12,162 --> 01:07:13,863 like this, see? 950 01:07:15,699 --> 01:07:18,335 You've got long fingers and good nails. 951 01:07:19,169 --> 01:07:20,204 You'll be all right. 952 01:07:23,973 --> 01:07:25,142 I can do that. 953 01:07:26,076 --> 01:07:27,077 Fingers. 954 01:07:28,178 --> 01:07:29,213 Just stay there. 955 01:07:30,280 --> 01:07:31,715 Don't move. 956 01:07:31,848 --> 01:07:33,217 Till I'm finished. 957 01:07:33,783 --> 01:07:34,818 Right. 958 01:07:51,034 --> 01:07:53,002 It's all right, he's one of us. 959 01:07:53,137 --> 01:07:56,573 - Why don't you sell tickets? - No, it's... Maureen, he... 960 01:07:57,807 --> 01:07:59,343 You had to come stomping in? 961 01:07:59,476 --> 01:08:00,710 Lunch is ready. 962 01:08:00,844 --> 01:08:02,646 Yeah, well, it couldn't wait two minutes? 963 01:08:02,779 --> 01:08:04,848 I didn't realize you were in conference, Doctor. 964 01:08:04,981 --> 01:08:07,151 Well, I told her we're both doctors. 965 01:08:07,284 --> 01:08:09,286 She wanted to know why we had an ambulance. 966 01:08:09,419 --> 01:08:12,922 - And she let you talk her into... - It wasn't easy. 967 01:08:13,056 --> 01:08:16,460 Don't knock it, I may call you in for a second opinion. 968 01:08:17,561 --> 01:08:18,928 Ah, shit. 969 01:08:32,642 --> 01:08:34,110 Can we do something? 970 01:08:35,245 --> 01:08:36,713 Something ordinary. 971 01:08:37,547 --> 01:08:39,048 So we don't look like cripples? 972 01:09:57,427 --> 01:10:01,030 In America, it's against the law for men to feed themselves, 973 01:10:01,164 --> 01:10:04,301 so women are actually supposed to pull the grapes off of them to feed them. 974 01:10:04,434 --> 01:10:06,202 I don't really know how to eat myself, 975 01:10:06,336 --> 01:10:07,371 so could you... 976 01:10:08,538 --> 01:10:09,538 Yeah, one at a time. 977 01:10:11,541 --> 01:10:13,310 What are you doing with an ambulance? 978 01:10:13,443 --> 01:10:16,480 We're mad scientists, it's a fringe benefit. 979 01:10:22,252 --> 01:10:24,020 Do you like blondes or brunettes? 980 01:10:26,290 --> 01:10:27,357 Ambulances? 981 01:10:28,157 --> 01:10:29,559 Females. 982 01:10:31,295 --> 01:10:32,996 I suppose basically what I'm asking is 983 01:10:33,129 --> 01:10:34,998 how do you feel about mousy? 984 01:10:36,466 --> 01:10:37,906 You don't have to answer that either. 985 01:10:38,935 --> 01:10:40,570 I know how you feel about mousy, 986 01:10:40,704 --> 01:10:42,539 I know how everybody feels about mousy. 987 01:10:45,108 --> 01:10:46,276 Especially me. 988 01:10:53,249 --> 01:10:54,451 I like your shoes. 989 01:10:55,419 --> 01:10:57,387 You have really nice shoes. 990 01:10:57,521 --> 01:10:59,041 In my job, I get to see a lot of shoes, 991 01:10:59,155 --> 01:11:00,555 they leave them all scattered about. 992 01:11:02,626 --> 01:11:04,361 You're not really a doctor, are you? 993 01:11:05,094 --> 01:11:06,229 No. 994 01:11:07,163 --> 01:11:08,432 Maureen said you weren't. 995 01:11:09,165 --> 01:11:10,367 Him neither. 996 01:11:12,302 --> 01:11:13,537 No. 997 01:11:14,371 --> 01:11:16,373 He's just a keen amateur. 998 01:11:21,311 --> 01:11:22,312 What's wrong? 999 01:11:23,580 --> 01:11:24,648 What? 1000 01:11:25,815 --> 01:11:27,250 Sometimes you look... 1001 01:11:29,753 --> 01:11:30,987 Really sad. 1002 01:11:41,965 --> 01:11:43,833 Mind your own business, Hazel. 1003 01:12:06,055 --> 01:12:07,457 I'm not trying to pry. 1004 01:12:10,326 --> 01:12:11,695 If you want me to go, 1005 01:12:12,362 --> 01:12:13,630 just tell me to go. 1006 01:12:18,435 --> 01:12:21,170 Do you know what the most terrifying thing in the world is? 1007 01:12:28,745 --> 01:12:30,680 How beautiful things are. 1008 01:12:33,883 --> 01:12:35,685 It can tear you to pieces. 1009 01:12:59,108 --> 01:13:00,844 I hated seeing him go. 1010 01:13:04,814 --> 01:13:06,550 There's something wrong. 1011 01:13:08,317 --> 01:13:10,820 I wish I could've been a comfort to him. 1012 01:13:10,954 --> 01:13:13,356 Will you keep your mind on what we came here for? 1013 01:13:15,224 --> 01:13:17,160 That's tomorrow. 1014 01:13:17,293 --> 01:13:19,062 A lot could happen before tomorrow. 1015 01:13:21,865 --> 01:13:23,266 But I bet it won't. 1016 01:13:26,603 --> 01:13:28,672 Not unless we give it a push. 1017 01:13:32,108 --> 01:13:33,577 Don't know about you, Maureen, 1018 01:13:33,710 --> 01:13:35,220 but I feel like getting really dressed up 1019 01:13:35,244 --> 01:13:36,580 and going out somewhere. 1020 01:13:37,046 --> 01:13:38,414 Like where? 1021 01:13:38,548 --> 01:13:40,183 The Hotel Paradise. 1022 01:13:40,617 --> 01:13:41,685 What? 1023 01:13:45,455 --> 01:13:48,424 Oh, yeah. Yeah. 1024 01:14:17,153 --> 01:14:19,455 Oh, man, I've seen some beaver shots, 1025 01:14:19,589 --> 01:14:22,626 - but that was... - You were expecting Mary Poppins. 1026 01:14:22,759 --> 01:14:24,027 What are you scared of? 1027 01:14:24,160 --> 01:14:25,428 Her thighs, man, 1028 01:14:25,562 --> 01:14:27,797 I'd never come out alive from thighs like that. 1029 01:14:27,931 --> 01:14:30,500 - People do. - Europeans, maybe. 1030 01:14:35,905 --> 01:14:37,240 Mmm. 1031 01:14:46,282 --> 01:14:48,351 I like a steak, you know, I just don't like it raw, 1032 01:14:48,484 --> 01:14:49,719 a little dressing. 1033 01:14:49,853 --> 01:14:51,988 There are whores for all tastes, ya twit, 1034 01:14:52,121 --> 01:14:53,489 except the romantic. 1035 01:14:55,224 --> 01:14:57,160 - Guess we made it, huh? - Didn't we, though. 1036 01:14:58,261 --> 01:15:00,029 Now... 1037 01:15:00,163 --> 01:15:02,065 I expect you to crash in there, 1038 01:15:02,198 --> 01:15:04,918 go through all five floors with the elan expected of a racing cyclist. 1039 01:15:06,235 --> 01:15:09,606 He frowns at the gates of Paradise? 1040 01:15:10,173 --> 01:15:11,641 And why does he frown? 1041 01:15:13,509 --> 01:15:15,444 Think it's such a great idea? 1042 01:15:15,579 --> 01:15:19,716 - It was your idea. - I know. I know. 1043 01:15:19,849 --> 01:15:22,451 They're not all going to be like that hammer thrower back there. 1044 01:15:22,586 --> 01:15:26,189 There are elegant, beautiful women in a good brothel. 1045 01:15:27,056 --> 01:15:28,725 Hello, do you have a bit of time? 1046 01:15:30,393 --> 01:15:31,828 - Hi. - Jesus! 1047 01:15:33,229 --> 01:15:34,764 Rang your bell, did she? 1048 01:15:36,232 --> 01:15:38,310 She could play tunes on the organ, you wouldn't believe. 1049 01:15:38,334 --> 01:15:40,846 Yeah, well, I'm gonna go for a little walk around the block, huh, 1050 01:15:40,870 --> 01:15:43,239 I gotta think about this. 1051 01:16:07,163 --> 01:16:09,032 Hey, why should we pay? 1052 01:16:09,165 --> 01:16:10,333 We're not staying the night, 1053 01:16:10,466 --> 01:16:11,868 we're just looking for two fellas. 1054 01:16:12,802 --> 01:16:14,137 No, no, no, no. 1055 01:16:15,104 --> 01:16:16,940 Come back here immediately. 1056 01:16:17,941 --> 01:16:20,509 Sir, excuse me. 1057 01:16:36,626 --> 01:16:39,228 Oh, hello, you're very... 1058 01:16:44,834 --> 01:16:46,903 - Are you all right? - Hazel! 1059 01:16:48,304 --> 01:16:50,539 Two French girls, get them. 1060 01:16:58,447 --> 01:16:59,716 Hi. 1061 01:17:01,785 --> 01:17:02,886 Do you wanna join us? 1062 01:17:05,288 --> 01:17:06,455 Excuse me. 1063 01:17:33,917 --> 01:17:35,418 Hazel, Hazel. 1064 01:17:36,519 --> 01:17:37,854 Hazel. 1065 01:17:50,834 --> 01:17:53,036 We came all this damned way. 1066 01:17:53,169 --> 01:17:55,504 We're having a good time, aren't we? 1067 01:17:55,638 --> 01:17:57,941 Look, I just figure we're gonna do better 1068 01:17:58,074 --> 01:18:00,944 with the type of girls not likely to be coming out of that door. 1069 01:18:06,449 --> 01:18:10,353 - It's all your fault. - How am I supposed to know... 1070 01:18:12,355 --> 01:18:15,191 Hey. 1071 01:18:41,084 --> 01:18:42,752 Excuse me. Excuse me. 1072 01:18:48,057 --> 01:18:49,358 They're here. 1073 01:18:55,531 --> 01:18:58,234 Hello, I'm your doctor, take your clothes off. 1074 01:18:58,367 --> 01:19:00,369 So you didn't go to your fancy place then? 1075 01:19:00,503 --> 01:19:02,705 Nah, we just decided to stay with friendly faces. 1076 01:19:02,839 --> 01:19:05,474 See? Told you they weren't the type. 1077 01:19:05,608 --> 01:19:07,010 Love the dress, Hazel. 1078 01:19:09,712 --> 01:19:10,847 Looks terrible. 1079 01:19:11,848 --> 01:19:13,749 Looked all right in the shop. 1080 01:19:13,883 --> 01:19:15,995 - Well, don't go on about it. - You said it looked all right in the shop. 1081 01:19:16,019 --> 01:19:17,753 - It's all right. - He doesn't like it. 1082 01:19:17,887 --> 01:19:19,598 Of course he likes it, he's crazy about it. 1083 01:19:19,622 --> 01:19:21,224 Does it matter? 1084 01:19:25,128 --> 01:19:27,096 So, what are we all drinking? 1085 01:19:28,932 --> 01:19:30,133 Okay, so this is where we are. 1086 01:19:30,266 --> 01:19:31,868 And where does your boyfriend live? 1087 01:19:32,802 --> 01:19:33,937 I'm sorry. 1088 01:19:37,573 --> 01:19:38,875 - Hazel. - Mmm-hmm? 1089 01:19:39,843 --> 01:19:41,777 Will you get rid of the shrubbery? 1090 01:19:41,911 --> 01:19:43,512 Don't pick on her. 1091 01:19:43,646 --> 01:19:45,181 It's like lying in a fucking ambush. 1092 01:19:45,314 --> 01:19:46,992 - Language. - It's all right, I'll take it off. 1093 01:19:47,016 --> 01:19:48,384 I hate it anyway. 1094 01:19:51,720 --> 01:19:53,289 So where is it you wanna go? 1095 01:19:53,422 --> 01:19:55,224 Oh, it's, um... 1096 01:19:56,325 --> 01:19:57,894 Can't pronounce it. 1097 01:20:03,466 --> 01:20:06,335 See? Even golden balls can't pronounce it. 1098 01:20:08,737 --> 01:20:10,239 Well, we'll look it up in the index. 1099 01:20:11,107 --> 01:20:13,309 It's no good, it won't come off. 1100 01:20:18,948 --> 01:20:21,584 There's nothing I can do about the flower, it won't come off. 1101 01:20:24,053 --> 01:20:26,122 Just in case anybody's interested. 1102 01:20:27,323 --> 01:20:29,158 - There it is. - Is it far? 1103 01:20:29,859 --> 01:20:31,460 It is from Amsterdam. 1104 01:20:31,594 --> 01:20:33,875 - It's all right, we can take you. - We got that many days? 1105 01:20:34,663 --> 01:20:36,299 Listen, I wouldn't ask you, 1106 01:20:36,432 --> 01:20:37,766 but it's important. 1107 01:20:37,901 --> 01:20:39,903 What's so important? 1108 01:20:40,036 --> 01:20:42,471 It's personal, keep your voice down. 1109 01:20:43,706 --> 01:20:45,308 She's pregnant. 1110 01:20:46,075 --> 01:20:47,944 You told them. 1111 01:20:49,378 --> 01:20:51,747 I asked you not to tell anybody. 1112 01:20:51,881 --> 01:20:53,082 You mean, 1113 01:20:53,216 --> 01:20:54,517 that's why you're here? 1114 01:20:54,650 --> 01:20:56,585 - To find the father? - Yes. 1115 01:20:56,719 --> 01:20:59,098 You mean, there's some poor touched sod in this unpronounceable town 1116 01:20:59,122 --> 01:21:01,466 who's unaware he's about to get a pregnant eight-foot-tall flower pot 1117 01:21:01,490 --> 01:21:03,159 dumped on his doorstep? 1118 01:21:03,292 --> 01:21:05,594 Ah, might've known you'd think it was funny. 1119 01:21:05,728 --> 01:21:07,130 Well, that's what we came here for. 1120 01:21:07,263 --> 01:21:08,941 Looking for funny, I've tried the alternative 1121 01:21:08,965 --> 01:21:10,925 and I don't like it, I'm sorry, but I'm for funny. 1122 01:21:11,000 --> 01:21:13,836 Well, why didn't you say? 1123 01:21:13,970 --> 01:21:15,847 We'll not only take you, we'll take you to the door. 1124 01:21:15,871 --> 01:21:17,340 Hell, just to see his face. 1125 01:21:17,473 --> 01:21:20,776 It's gonna be his lucky day, surprise, surprise. 1126 01:21:20,910 --> 01:21:23,512 See who's at the door in Dutch, will you? 1127 01:21:23,646 --> 01:21:25,214 "Of course, ja, 1128 01:21:25,348 --> 01:21:28,251 it's, um, the, the... 1129 01:21:28,384 --> 01:21:29,585 Mabel, isn't it?" 1130 01:21:29,718 --> 01:21:31,687 Oh, God. 1131 01:21:33,056 --> 01:21:35,591 Hazel, Hazel. 1132 01:21:35,724 --> 01:21:37,660 Of course, we are, it's Hazel, 1133 01:21:37,793 --> 01:21:40,529 good old Hazel. 1134 01:21:42,698 --> 01:21:44,100 Of course, you are, it's... 1135 01:21:44,733 --> 01:21:47,370 Hazel, all right. 1136 01:21:48,404 --> 01:21:53,009 My, what a big girl. 1137 01:21:53,142 --> 01:21:55,945 And what brings you here, liebchen, all the way 1138 01:21:56,079 --> 01:21:58,081 from the good, old UK? 1139 01:22:01,817 --> 01:22:03,019 Ta-da. 1140 01:22:10,126 --> 01:22:12,161 So he knows you're pregnant, so what? 1141 01:22:12,295 --> 01:22:15,031 So I just wish you hadn't told him, that's all. 1142 01:22:15,164 --> 01:22:16,499 So, I've got a big mouth. 1143 01:22:16,632 --> 01:22:18,968 Will you stop butting into everything? 1144 01:22:19,102 --> 01:22:21,004 I was trying to get us a lift, wasn't I? 1145 01:22:21,137 --> 01:22:22,671 He thinks I'm a joke. 1146 01:22:22,805 --> 01:22:24,873 Oh, God. 1147 01:22:25,441 --> 01:22:26,809 - Oh... - Just... 1148 01:22:27,876 --> 01:22:30,713 Just leave, I'll do it myself. 1149 01:22:30,846 --> 01:22:33,082 He doesn't think you're a joke. 1150 01:22:33,216 --> 01:22:35,084 No. 1151 01:22:35,218 --> 01:22:38,521 Just an above average, pregnant, tall girl 1152 01:22:38,654 --> 01:22:40,656 trying to pack her knickers in a suitcase. 1153 01:22:46,029 --> 01:22:47,763 You shouldn't begrudge him a laugh. 1154 01:22:52,435 --> 01:22:53,936 You think you're a joke? 1155 01:22:55,138 --> 01:22:57,006 You want a real laugh? 1156 01:23:03,546 --> 01:23:04,947 What? 1157 01:23:07,716 --> 01:23:09,018 No. 1158 01:23:12,321 --> 01:23:13,456 Oh. 1159 01:23:44,653 --> 01:23:46,355 The Netherlands 1160 01:23:50,259 --> 01:23:52,428 A large portion of whose surface area 1161 01:23:52,561 --> 01:23:54,563 is below sea level. 1162 01:23:56,232 --> 01:24:00,836 It's a country I dearly adapted for feeling depressed. 1163 01:24:00,969 --> 01:24:03,972 If there's a depression around here, it's you. 1164 01:24:04,107 --> 01:24:06,475 I think I'm gonna write to Carol proposing marriage. 1165 01:24:06,842 --> 01:24:08,043 Again? 1166 01:24:08,177 --> 01:24:10,746 In times of depression, I always write to Carol 1167 01:24:10,879 --> 01:24:13,716 - proposing marriage. - Christ, man. 1168 01:24:13,849 --> 01:24:15,618 Try suicide, it's quicker. 1169 01:24:15,751 --> 01:24:17,886 Not the way you do it. 1170 01:24:19,588 --> 01:24:20,989 She's a bitch. 1171 01:24:21,557 --> 01:24:22,925 That woman's a bitch. 1172 01:24:23,058 --> 01:24:25,428 Only when she's on her feet. 1173 01:24:25,561 --> 01:24:27,263 When she's off her feet, she's... 1174 01:24:31,100 --> 01:24:33,102 Below average, to tell you the truth. 1175 01:24:33,602 --> 01:24:35,037 She makes love 1176 01:24:35,171 --> 01:24:36,772 as if she'd rather have gloves on. 1177 01:24:38,374 --> 01:24:40,443 Why do we fall for women like that? 1178 01:24:40,576 --> 01:24:43,056 Well, now that you've faced it, what are you gonna do about it? 1179 01:24:44,079 --> 01:24:47,750 I'm gonna write to Carol proposing marriage. 1180 01:24:48,117 --> 01:24:49,218 Shit. 1181 01:24:51,420 --> 01:24:53,122 You know why, don't you? 1182 01:24:53,256 --> 01:24:56,359 Why you're attracted to that closed-up bitch? 1183 01:24:56,492 --> 01:24:58,494 It's because you're two of a kind. 1184 01:24:58,627 --> 01:25:01,164 It's not death that you're all closed-up from. 1185 01:25:01,297 --> 01:25:02,765 It's life. 1186 01:25:02,898 --> 01:25:05,668 That pregnant eight-foot kid offers you more warmth 1187 01:25:05,801 --> 01:25:07,136 than you can handle. 1188 01:25:08,504 --> 01:25:10,739 I'm reading you, Bancroft. 1189 01:25:10,873 --> 01:25:12,708 Life scares the shit out of you. 1190 01:25:13,876 --> 01:25:15,678 Spare me the philosophy. 1191 01:25:15,811 --> 01:25:17,380 I'm gonna go see Maureen. 1192 01:25:18,414 --> 01:25:19,782 I need some warmth. 1193 01:25:29,258 --> 01:25:31,126 To his room? 1194 01:25:31,260 --> 01:25:32,895 You think I should go to his room? 1195 01:25:33,028 --> 01:25:35,264 If I'm staying here, you can't stay in this room. 1196 01:25:35,398 --> 01:25:36,399 What? 1197 01:25:38,066 --> 01:25:39,368 Hey. 1198 01:25:39,502 --> 01:25:42,104 I want to have a bath and get changed. 1199 01:25:42,238 --> 01:25:43,506 That's a good idea. 1200 01:25:44,473 --> 01:25:46,975 - Do it in his room. - No... 1201 01:25:48,744 --> 01:25:50,012 Maureen. 1202 01:25:51,414 --> 01:25:52,915 Can you pass my new things? 1203 01:25:53,649 --> 01:25:55,451 They're on the dressing table. 1204 01:25:58,254 --> 01:25:59,888 Maureen. 1205 01:26:00,022 --> 01:26:02,525 Does he know I'm not very good at this? 1206 01:26:02,658 --> 01:26:05,093 For Christ's sake, Hazel, just do your best. 1207 01:26:05,228 --> 01:26:07,996 Just as long as he realizes, I mean... 1208 01:26:09,732 --> 01:26:12,034 I just want to be nice for Bancroft. 1209 01:26:14,503 --> 01:26:17,573 If he has any damn sense, he'll appreciate it. 1210 01:26:17,706 --> 01:26:18,941 Maureen. 1211 01:26:19,642 --> 01:26:21,377 I guess I'm going. 1212 01:26:21,510 --> 01:26:23,212 Duty calls. 1213 01:26:35,258 --> 01:26:36,492 Oh! 1214 01:26:48,170 --> 01:26:49,204 Bloody hell. 1215 01:26:50,406 --> 01:26:51,406 Sorry. 1216 01:26:52,408 --> 01:26:54,343 I wanted to look nice. 1217 01:26:55,744 --> 01:26:56,812 Well, it's different. 1218 01:26:58,847 --> 01:27:00,749 Please, can I use your bathroom? 1219 01:27:11,827 --> 01:27:14,096 Wanted to give you a night to remember. 1220 01:27:19,067 --> 01:27:20,336 I'll remember. 1221 01:27:20,469 --> 01:27:22,004 Honest to God. 1222 01:27:23,306 --> 01:27:24,407 I'll remember. 1223 01:27:36,652 --> 01:27:37,953 "My darling..." 1224 01:27:54,903 --> 01:27:57,606 You don't have to knock to come out of the bathroom. 1225 01:28:03,412 --> 01:28:04,813 Now what's the matter? 1226 01:28:07,750 --> 01:28:10,486 I think you're lovely, Bancroft. 1227 01:28:27,302 --> 01:28:28,904 Bancroft. 1228 01:28:29,805 --> 01:28:31,106 Now what? 1229 01:28:33,208 --> 01:28:35,110 Can you turn the light out? 1230 01:28:36,311 --> 01:28:38,614 You want to be in total darkness? 1231 01:28:40,082 --> 01:28:42,017 Just till we get to know each other. 1232 01:28:43,919 --> 01:28:46,021 It's out, it's out. 1233 01:29:05,974 --> 01:29:07,610 I'm coming out now. 1234 01:29:07,743 --> 01:29:09,983 I should bloody well hope you are after all that build up. 1235 01:29:10,045 --> 01:29:12,180 I just want everything to be nice. 1236 01:29:13,582 --> 01:29:15,283 Ow! Oh. 1237 01:29:15,418 --> 01:29:18,487 Jesus Christ. 1238 01:29:22,558 --> 01:29:23,826 God. 1239 01:29:23,959 --> 01:29:25,260 The length of your legs. 1240 01:29:25,394 --> 01:29:27,095 Please put the light out. 1241 01:29:27,229 --> 01:29:29,331 You'll only walk into the furniture. 1242 01:29:44,913 --> 01:29:46,815 You don't like what I'm wearing, do ya? 1243 01:29:46,949 --> 01:29:48,016 No, it's very... 1244 01:29:49,685 --> 01:29:50,986 Honeymoon. 1245 01:29:53,856 --> 01:29:57,993 Why don't you save it for that what's his face? 1246 01:29:58,126 --> 01:30:00,262 Well, I was going to. 1247 01:30:03,599 --> 01:30:06,201 He's not gonna know it's been used once, is he? 1248 01:30:12,675 --> 01:30:14,376 Please, put the light out. 1249 01:30:19,482 --> 01:30:21,517 You think you're the one that needs the light out? 1250 01:31:01,156 --> 01:31:02,825 Why don't we put out the light? 1251 01:31:03,592 --> 01:31:05,060 We don't have to. 1252 01:31:29,618 --> 01:31:31,754 - Don't normally wear stuff like this. - That's fine. 1253 01:31:31,887 --> 01:31:33,589 - Is it the fur? - Don't worry about it. 1254 01:31:33,722 --> 01:31:36,759 I've never paid as much for anything in this line before. 1255 01:31:44,900 --> 01:31:46,101 Can you put your knees down? 1256 01:31:47,636 --> 01:31:48,704 Sorry. 1257 01:32:02,084 --> 01:32:03,986 I don't know who the chambermaid is, around here 1258 01:32:04,119 --> 01:32:05,954 but that's a really clean bathroom. 1259 01:32:10,959 --> 01:32:12,961 I like a clean bathroom. 1260 01:32:20,368 --> 01:32:21,737 Who are you writing to? 1261 01:32:22,771 --> 01:32:24,907 Just a girl I'm gonna marry. 1262 01:32:27,843 --> 01:32:29,311 Is she standing by you? 1263 01:32:31,614 --> 01:32:34,082 Is that what girls are supposed to do? 1264 01:32:36,018 --> 01:32:37,485 Well, if they're any good. 1265 01:32:39,688 --> 01:32:41,523 Nah, she couldn't get away fast enough. 1266 01:32:46,094 --> 01:32:47,663 Do you want me to hold you? 1267 01:32:51,566 --> 01:32:53,468 If you promise not to break anything. 1268 01:33:08,851 --> 01:33:10,753 I'll look after you tonight. 1269 01:33:12,788 --> 01:33:14,890 After that, it's up to her. 1270 01:33:17,525 --> 01:33:20,028 What's wrong? 1271 01:33:20,896 --> 01:33:23,398 What's the matter? 1272 01:33:25,400 --> 01:33:27,102 I think your fur's coming out. 1273 01:33:28,003 --> 01:33:30,005 Oh, God. 1274 01:33:30,138 --> 01:33:32,574 Oh. 1275 01:33:43,451 --> 01:33:44,953 No need to worry. 1276 01:33:54,162 --> 01:33:56,298 Big day for some Dutchman, huh? 1277 01:33:56,431 --> 01:33:59,434 Finds this pregnant eight-foot flowerpot on his doorstep. 1278 01:33:59,567 --> 01:34:00,836 He could do worse. 1279 01:34:01,670 --> 01:34:02,805 You had a good night? 1280 01:34:04,039 --> 01:34:05,240 Yeah. 1281 01:34:07,075 --> 01:34:08,276 I had a very good night. 1282 01:34:11,513 --> 01:34:14,182 Jesus Christ. 1283 01:34:16,618 --> 01:34:17,886 Kneel down. 1284 01:34:18,020 --> 01:34:19,888 Look. 1285 01:34:20,022 --> 01:34:22,600 - What did you do to him? - I combed it all and got some glue from downstairs 1286 01:34:22,624 --> 01:34:23,992 and look, this is from the dress, 1287 01:34:24,126 --> 01:34:25,994 and the pink Mallard is from his sharp shoes. 1288 01:34:32,567 --> 01:34:34,402 59, there it is, that's the one. 1289 01:34:34,536 --> 01:34:36,371 No, don't park it outside. 1290 01:34:36,504 --> 01:34:38,306 It'll give somebody heart failure. 1291 01:34:38,440 --> 01:34:40,475 I think someone's gonna get heart failure anyway. 1292 01:35:03,431 --> 01:35:06,101 It's a great town. 1293 01:35:06,234 --> 01:35:08,070 Cool. You'll be all right living here. 1294 01:35:09,371 --> 01:35:11,273 Living here? 1295 01:35:11,406 --> 01:35:14,342 Well, he'll have his job here. He can't just give it up. 1296 01:35:14,476 --> 01:35:16,812 Not with a family on the way. 1297 01:35:16,945 --> 01:35:18,847 I hadn't thought about living here. 1298 01:35:18,981 --> 01:35:21,416 Well, it's about time you started thinking about it. 1299 01:35:21,549 --> 01:35:24,086 It's a really nice town. 1300 01:35:24,219 --> 01:35:26,922 Oh, God, Maureen, I feel 1301 01:35:27,055 --> 01:35:30,025 tall enough in England, I shall feel twice as big in Dutch. 1302 01:35:30,926 --> 01:35:32,327 What am I gonna say? 1303 01:35:32,460 --> 01:35:34,172 Well, look, you'll think of something, okay? 1304 01:35:34,196 --> 01:35:36,431 Now don't worry, now go on. 1305 01:35:36,564 --> 01:35:38,333 You want to marry him, don't you? 1306 01:35:56,785 --> 01:35:57,920 That's him. 1307 01:35:58,053 --> 01:36:01,056 Cool. He looks really respectable. 1308 01:36:04,226 --> 01:36:06,561 He's not as nice-looking as I thought he was. 1309 01:36:20,408 --> 01:36:22,344 Bye, Papa. 1310 01:36:22,477 --> 01:36:24,412 Ta-ta, bye. 1311 01:36:38,894 --> 01:36:41,263 God, you silly sod, Hazel. 1312 01:36:47,903 --> 01:36:49,671 What will you do? 1313 01:36:49,804 --> 01:36:51,239 I'm gonna keep it. 1314 01:36:52,640 --> 01:36:55,844 And Dad will kill me, but I'm gonna keep it. 1315 01:36:58,680 --> 01:36:59,781 Good luck with your girl. 1316 01:36:59,915 --> 01:37:01,349 Get a move on, Hazel. 1317 01:37:01,483 --> 01:37:02,684 Yeah, I'm coming. 1318 01:37:15,830 --> 01:37:16,999 Go. 1319 01:37:20,969 --> 01:37:22,804 I don't care for how short a time, 1320 01:37:24,339 --> 01:37:26,708 if she don't marry you, she's crazy. 1321 01:38:08,150 --> 01:38:09,460 Leave me alone, I'll be all right. 1322 01:38:13,888 --> 01:38:15,390 How long has this been coming on? 1323 01:38:18,526 --> 01:38:20,595 Don't put me in some cheapo room. 1324 01:38:22,197 --> 01:38:23,598 Oh, Christ. 1325 01:38:59,501 --> 01:39:01,203 He should be moved to hospital. 1326 01:39:05,073 --> 01:39:06,141 Will they save him? 1327 01:39:16,151 --> 01:39:18,753 Then he stays here. 1328 01:39:18,886 --> 01:39:21,990 I want the best medical attention and I'd like you to stay on call. 1329 01:39:22,124 --> 01:39:27,695 Taking care of him will be tiring and unpleasant. 1330 01:39:27,829 --> 01:39:29,664 - Who would do this? - I will. 1331 01:39:32,267 --> 01:39:33,901 You have the same condition. 1332 01:39:39,107 --> 01:39:40,942 Not so bad, I think. 1333 01:39:55,090 --> 01:39:56,491 It's time for your water. 1334 01:39:57,659 --> 01:39:59,461 Keep coming, come on. Up you go. 1335 01:40:01,029 --> 01:40:02,197 There you go. 1336 01:41:47,935 --> 01:41:49,571 Come on, take it easy. 1337 01:41:49,937 --> 01:41:51,139 Lie back. 1338 01:41:51,273 --> 01:41:52,307 Come on. 1339 01:44:22,490 --> 01:44:24,058 Good morning. 1340 01:44:26,961 --> 01:44:28,195 How do you do? 1341 01:44:31,499 --> 01:44:33,301 Welcome. 1342 01:44:58,393 --> 01:45:00,662 - Shall we move this out of the way? - Leave it. 1343 01:45:01,329 --> 01:45:03,297 That's the best man. 1344 01:45:40,668 --> 01:45:42,036 How are you, son? 1345 01:45:42,169 --> 01:45:43,438 Hello, Dad. 1346 01:45:46,774 --> 01:45:47,975 Mother. 1347 01:47:04,452 --> 01:47:05,953 Dearly beloved, 1348 01:47:06,087 --> 01:47:08,990 we are gathered here today in the sight of God, 1349 01:47:09,123 --> 01:47:11,659 in the face of this congregation 1350 01:47:11,793 --> 01:47:14,195 to join together this man and woman... 1351 01:47:15,305 --> 01:48:15,463 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wkqm Help other users to choose the best subtitles94975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.