All language subtitles for Harriet_(2019)_BRRip_high_(fzmovies.net)_c0e0b3f6409e32ec8f336123538555e5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:25,592 [thunder rumbling] 2 00:00:25,680 --> 00:00:28,115 [bird squawking] 3 00:01:13,080 --> 00:01:14,230 [woman] No! 4 00:01:14,320 --> 00:01:15,720 - No, no, no. - [coins jingling] 5 00:01:15,800 --> 00:01:17,314 [screaming] 6 00:01:17,400 --> 00:01:18,959 Mommy, no! 7 00:01:19,040 --> 00:01:21,316 [sobbing] 8 00:01:21,400 --> 00:01:22,754 No! 9 00:01:22,840 --> 00:01:24,069 Daddy! 10 00:01:24,160 --> 00:01:25,958 [crying] 11 00:01:26,040 --> 00:01:27,713 [screaming] 12 00:01:27,800 --> 00:01:30,031 [thunder rumbling] 13 00:01:39,520 --> 00:01:40,590 Minty. 14 00:01:44,800 --> 00:01:46,712 - John. - Hmm. 15 00:01:46,800 --> 00:01:48,473 Least you remember my name. 16 00:01:48,560 --> 00:01:49,596 [laughs] 17 00:01:50,240 --> 00:01:53,995 I'm always scared you'll wake up from one of them spells and forget it. 18 00:01:55,640 --> 00:01:58,109 Johnny. Johnny. 19 00:01:58,200 --> 00:01:59,793 - Mm-hmm. - John... 20 00:01:59,880 --> 00:02:01,758 [both laugh] 21 00:02:02,960 --> 00:02:04,713 Guess what I got, Minty-mine. 22 00:02:06,720 --> 00:02:07,870 - Is it... - Is it... 23 00:02:07,960 --> 00:02:09,314 [Minty] Is it... 24 00:02:09,960 --> 00:02:11,056 - Give it. - Oh, you want it? 25 00:02:11,080 --> 00:02:13,311 - I want it. - Come and get it. Come and get it. 26 00:02:13,400 --> 00:02:15,596 [both laugh] 27 00:02:24,240 --> 00:02:25,640 We got it. We got it. 28 00:02:25,720 --> 00:02:28,394 - We got it. - [Minty] Daddy, Daddy. 29 00:02:28,480 --> 00:02:30,392 We got it. We got the letter. 30 00:02:30,480 --> 00:02:32,278 Johnny, read it to me. 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,352 I don't need to. Got it remembered. 32 00:02:34,960 --> 00:02:37,350 "I, Joshua Abrams, 33 00:02:37,440 --> 00:02:41,957 having reviewed the original last will and testament of Atthow Pattison 34 00:02:42,040 --> 00:02:44,111 of Dorchester County, Maryland..." 35 00:02:44,200 --> 00:02:45,600 [group] ♪ Hold on ♪ 36 00:02:45,680 --> 00:02:48,912 [reverend] ♪ Keep your hand on the plow ♪ 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,673 ♪ Hold on ♪ 38 00:02:50,760 --> 00:02:52,194 [Minty laughs] 39 00:02:52,280 --> 00:02:55,990 ♪ Wanna get to heaven I'm-a tell you how ♪ 40 00:02:56,080 --> 00:02:59,357 ♪ Keep that hand on the gospel plow ♪ 41 00:02:59,440 --> 00:03:03,195 ♪ Just keep that hand on the plow ♪ 42 00:03:03,280 --> 00:03:04,953 ♪ Hold on ♪ 43 00:03:05,080 --> 00:03:06,912 [group] ♪ Hold on ♪ 44 00:03:07,040 --> 00:03:10,351 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 45 00:03:10,440 --> 00:03:12,033 ♪ Hold on ♪ 46 00:03:12,120 --> 00:03:15,079 - [group] ♪ Hold on ♪ - ♪ Keep that ♪ 47 00:03:15,160 --> 00:03:17,311 ♪ Hand on the plow ♪ 48 00:03:17,400 --> 00:03:23,431 ♪ Hold on ♪ 49 00:03:24,600 --> 00:03:26,717 - Amen. - Amen. 50 00:03:28,440 --> 00:03:32,116 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 51 00:03:33,400 --> 00:03:36,313 "Slaves, honor your earthly masters in everything. 52 00:03:38,880 --> 00:03:41,236 And do it not only when their eyes are on you 53 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 and to curry their favor, 54 00:03:44,680 --> 00:03:48,117 but do it with sincerity of heart 55 00:03:49,520 --> 00:03:51,079 and reverence for the Lord." 56 00:03:54,040 --> 00:03:55,110 Amen? 57 00:03:55,200 --> 00:03:57,317 - Amen. - [man] Amen. 58 00:03:58,240 --> 00:04:01,597 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 59 00:04:03,320 --> 00:04:04,879 You folks enjoy your Sunday. 60 00:04:05,840 --> 00:04:08,309 Cook has gravy for your corn pone tonight. 61 00:04:08,400 --> 00:04:10,596 [all murmuring] 62 00:04:11,960 --> 00:04:13,155 - Reverend. - Bless you. 63 00:04:14,680 --> 00:04:15,830 You go on now. 64 00:04:16,400 --> 00:04:17,550 Stay strong. 65 00:04:18,360 --> 00:04:19,874 - So long. - Hey. 66 00:04:21,080 --> 00:04:23,117 - I'm coming with you. - [whispering] Robert, no. 67 00:04:23,240 --> 00:04:24,600 - You too hot-headed. - I'm coming. 68 00:04:24,640 --> 00:04:26,677 They beat you again, they gonna kill you. 69 00:04:26,760 --> 00:04:28,194 - Now you go with Mary. - Mama... 70 00:04:28,280 --> 00:04:30,078 - Go, get. Go on now. - [Ben] Mary, go on. 71 00:04:30,160 --> 00:04:31,514 Go on now. 72 00:04:33,160 --> 00:04:34,753 [clears throat] 73 00:04:36,000 --> 00:04:38,993 Master Brodess, could I get a word? 74 00:04:45,080 --> 00:04:48,994 Master Brodess, uh, I think you know Minty's husband John. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,037 He work with me over at Thompson Mill. 76 00:04:51,120 --> 00:04:54,318 Of course I know him. I let him marry her. 77 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 What's your point? 78 00:05:04,760 --> 00:05:05,830 Me and Minty... 79 00:05:06,760 --> 00:05:08,797 uh, we thinking about having a family. 80 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 And... 81 00:05:12,840 --> 00:05:14,593 we want our babies born free. 82 00:05:16,400 --> 00:05:17,550 So we hired a lawyer 83 00:05:17,640 --> 00:05:19,233 - that made it clear that... - [laughs] 84 00:05:19,320 --> 00:05:21,039 [Brodess] You hired a lawyer. 85 00:05:21,720 --> 00:05:23,871 Ben, what the hell is this nigger talking about? 86 00:05:23,960 --> 00:05:25,917 Uh, well, sir, well, 87 00:05:26,720 --> 00:05:28,400 what we're talking about is the last wishes 88 00:05:28,440 --> 00:05:31,080 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 89 00:05:31,920 --> 00:05:34,674 He gave my wife Rit to your mama as a child, 90 00:05:35,160 --> 00:05:37,675 but she's supposed to be freed at 45. 91 00:05:38,200 --> 00:05:39,634 She 57 now. 92 00:05:40,240 --> 00:05:41,754 Well, you got this will? 93 00:05:42,960 --> 00:05:44,474 Got a letter from the lawyer, sir. 94 00:05:45,840 --> 00:05:47,433 - He say it clear. - Hmm. 95 00:05:49,080 --> 00:05:51,754 [Minty] My mama was 46 when you sold my sisters. 96 00:05:51,840 --> 00:05:53,752 Lawyer say that illegal. 97 00:05:53,840 --> 00:05:56,639 We all supposed to be free when she turn 45. 98 00:05:56,720 --> 00:05:59,394 My sisters is lost to us, but John and me, we... 99 00:05:59,920 --> 00:06:02,640 we want our babies born free like they supposed to be. 100 00:06:12,040 --> 00:06:13,554 Now, you listen here, girl. 101 00:06:14,360 --> 00:06:17,751 Your daddy may be free and your husband, too, 102 00:06:18,560 --> 00:06:21,871 but you and your mama 103 00:06:22,480 --> 00:06:23,720 and your brothers and sister... 104 00:06:24,640 --> 00:06:27,633 they belong to me... for life. 105 00:06:28,320 --> 00:06:29,993 And your babies will belong to me 106 00:06:30,720 --> 00:06:32,712 and their babies will belong to me. 107 00:06:34,240 --> 00:06:35,833 Do you understand me? 108 00:06:36,320 --> 00:06:38,039 [Rit] You're the devil! 109 00:06:38,560 --> 00:06:40,631 You're the devil, Edward Brodess! 110 00:06:41,960 --> 00:06:46,193 You sold my daughters south where nobody know their name! 111 00:06:46,280 --> 00:06:48,431 - [Ben] Come on, now. Come on. - [sobbing] 112 00:06:48,520 --> 00:06:50,239 - [Edward] John. - [Rit] My babies. 113 00:06:50,320 --> 00:06:52,357 [Edward] You and Ben ain't welcome here no more. 114 00:06:53,080 --> 00:06:55,117 You stay away from my slaves. 115 00:06:56,920 --> 00:06:58,832 Now get the hell off my damn porch. 116 00:06:58,920 --> 00:07:00,559 [Rit sobs] 117 00:07:04,160 --> 00:07:05,389 [sighs] 118 00:07:06,160 --> 00:07:07,389 [Ben] Come on, now. 119 00:07:07,480 --> 00:07:08,630 Come on. 120 00:07:10,800 --> 00:07:13,554 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 121 00:07:22,520 --> 00:07:24,432 [crying] 122 00:07:24,520 --> 00:07:26,671 My master an evil man, Lord! 123 00:07:28,240 --> 00:07:29,594 You know he evil. 124 00:07:31,400 --> 00:07:33,835 If you can't change his soul, take him! 125 00:07:34,560 --> 00:07:35,789 Take him, Lord! 126 00:07:36,960 --> 00:07:38,553 Strike my master down! 127 00:07:40,680 --> 00:07:42,592 Lord don't listen to niggers, Minty. 128 00:07:44,280 --> 00:07:46,280 Now, I've been telling you that since we were kids. 129 00:07:47,600 --> 00:07:51,992 Since the time I had typhoid as a boy and Mama had you sittin' me. 130 00:07:53,000 --> 00:07:55,196 The first thing I saw when I opened my eyes 131 00:07:55,280 --> 00:07:58,000 was your little black face praying. 132 00:07:59,280 --> 00:08:00,839 Scared the fever right out of me. 133 00:08:04,480 --> 00:08:06,073 Now, I got used to your face. 134 00:08:07,920 --> 00:08:09,195 But that praying... 135 00:08:10,400 --> 00:08:12,153 always made my skin crawl. 136 00:08:16,720 --> 00:08:18,837 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 137 00:08:18,920 --> 00:08:20,115 [sighs] 138 00:08:21,960 --> 00:08:23,917 You think Daddy would just let you all go free... 139 00:08:24,560 --> 00:08:27,598 damn near half his property... just like that? 140 00:08:31,480 --> 00:08:32,675 He warned me. 141 00:08:34,840 --> 00:08:38,038 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 142 00:08:39,920 --> 00:08:40,956 You can feed it, 143 00:08:42,400 --> 00:08:44,551 you can play with it, give it a name..." 144 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 [grunts] 145 00:08:45,720 --> 00:08:46,949 [groans softly] 146 00:08:50,680 --> 00:08:51,830 "One day... 147 00:08:53,040 --> 00:08:56,112 you might have to eat it or sell it. 148 00:08:57,160 --> 00:08:59,880 You know it and the pig knows it. 149 00:09:00,800 --> 00:09:02,951 And if you have to sell it, there's no more guilt 150 00:09:03,040 --> 00:09:04,633 than separating piglets. 151 00:09:06,440 --> 00:09:09,035 And if you have to eat it, you'll forget its name." 152 00:09:11,920 --> 00:09:13,877 I hope one day I forget yours. 153 00:09:18,080 --> 00:09:19,116 Come on home. 154 00:09:23,360 --> 00:09:24,476 Come on, I said. 155 00:09:32,280 --> 00:09:34,237 [insects chirring] 156 00:09:46,800 --> 00:09:48,075 - [Eliza] Edward! - [gasps] 157 00:09:49,680 --> 00:09:51,876 Oh, God, Edward! 158 00:09:55,360 --> 00:09:59,798 ♪ Wanna get to heaven Let me tell you how ♪ 159 00:10:00,400 --> 00:10:05,111 ♪ Keep your hand On the gospel plow ♪ 160 00:10:05,200 --> 00:10:07,237 ♪ Keep your hand... ♪ 161 00:10:07,320 --> 00:10:11,599 [minister] Here lies our beloved brother, husband, father. 162 00:10:12,280 --> 00:10:14,840 We put him to rest this day in remembrance... 163 00:10:14,920 --> 00:10:18,152 ♪ Hold on ♪ 164 00:10:19,320 --> 00:10:23,599 ♪ Hold on ♪ 165 00:10:24,160 --> 00:10:28,552 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 166 00:10:29,120 --> 00:10:30,520 ♪ Hold on... ♪ 167 00:10:30,600 --> 00:10:33,479 Bless us in the name of the Heavenly Father. 168 00:10:33,840 --> 00:10:38,392 ♪ If that plow stays in your hand ♪ 169 00:10:38,960 --> 00:10:43,637 ♪ Take you straight To the promised land ♪ 170 00:10:43,720 --> 00:10:47,873 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 171 00:10:48,400 --> 00:10:52,189 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 172 00:10:53,040 --> 00:10:55,350 ♪ Hold on ♪ 173 00:10:55,440 --> 00:10:57,796 ♪ Ohh ♪ 174 00:10:57,880 --> 00:11:00,349 ♪ Hold on ♪ 175 00:11:00,440 --> 00:11:02,318 ♪ Ohh ♪ 176 00:11:02,400 --> 00:11:07,316 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 177 00:11:07,880 --> 00:11:11,271 ♪ Hold on ♪ 178 00:11:25,960 --> 00:11:27,872 [gasping] 179 00:11:43,880 --> 00:11:45,997 - Oh, John, John, John. - [grunts] 180 00:11:46,080 --> 00:11:47,560 John, Johnny. 181 00:11:47,640 --> 00:11:49,996 Johnny, I got to go, I got to go right now. 182 00:11:50,080 --> 00:11:53,710 I know. We going. I'm coming with you. 183 00:11:53,800 --> 00:11:55,519 - Okay? - John. John, you're free. 184 00:11:55,600 --> 00:11:57,736 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 185 00:11:57,760 --> 00:11:58,955 I can't live with that. 186 00:11:59,040 --> 00:12:00,918 You won't make it alone, Minty. 187 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 188 00:12:04,320 --> 00:12:06,152 Who gonna be there when you wake up? 189 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 Now, you need me. 190 00:12:20,600 --> 00:12:21,829 Wait for me by the gate. 191 00:12:22,560 --> 00:12:24,040 I'm gonna say goodbye to my mama. 192 00:12:24,720 --> 00:12:25,756 Okay, okay. 193 00:12:46,200 --> 00:12:49,591 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 194 00:12:49,680 --> 00:12:53,117 ♪ I'm gonna leave you ♪ 195 00:12:53,200 --> 00:12:56,750 ♪ I'll meet you In the promised land ♪ 196 00:12:56,880 --> 00:13:00,351 ♪ I'm gonna leave you ♪ 197 00:13:00,440 --> 00:13:03,478 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 198 00:13:04,120 --> 00:13:06,954 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 199 00:13:07,040 --> 00:13:10,431 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 200 00:13:10,920 --> 00:13:13,594 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 201 00:13:13,680 --> 00:13:16,957 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 202 00:13:17,640 --> 00:13:20,712 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 203 00:13:20,800 --> 00:13:24,237 [Minty] ♪ When that Fair old chariot comes ♪ 204 00:13:24,320 --> 00:13:27,313 [Minty and chorus] ♪ I'm gonna leave you ♪ 205 00:13:27,400 --> 00:13:30,552 [Minty] ♪ I'm bound For the promised land ♪ 206 00:13:30,640 --> 00:13:33,394 [Minty and chorus] ♪ I'm gonna leave you ♪ 207 00:13:33,480 --> 00:13:36,598 - ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ - ♪ Mmm ♪ 208 00:13:37,080 --> 00:13:39,800 [Minty and chorus] ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 209 00:13:39,920 --> 00:13:43,311 - ♪ But I'll meet you in the morning ♪ - ♪ Mmm ♪ 210 00:13:43,400 --> 00:13:46,199 [Minty and chorus] ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 211 00:13:46,760 --> 00:13:49,514 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 212 00:13:49,640 --> 00:13:52,553 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 213 00:13:52,640 --> 00:13:56,077 ♪ On the other side of Jordan ♪ 214 00:13:56,160 --> 00:13:59,073 ♪ Bound for the promised land ♪ 215 00:13:59,160 --> 00:14:02,551 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 216 00:14:02,640 --> 00:14:05,474 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 217 00:14:05,560 --> 00:14:08,997 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 218 00:14:09,080 --> 00:14:10,833 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 219 00:14:10,920 --> 00:14:12,434 [Minty] ♪ Oh, I'll ♪ 220 00:14:12,520 --> 00:14:15,433 [Minty and chorus] ♪ Meet you in the morning ♪ 221 00:14:15,520 --> 00:14:18,035 - ♪ Farewell, oh, farewell ♪ - [crying] 222 00:14:18,120 --> 00:14:22,000 [Minty] ♪ Oh, I'll meet you In the morning ♪ 223 00:14:22,080 --> 00:14:28,190 [Minty and chorus] ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 224 00:14:28,280 --> 00:14:29,999 [insects chirring] 225 00:14:34,320 --> 00:14:36,880 [hoofbeats approaching] 226 00:14:36,960 --> 00:14:38,474 [sighs] 227 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 What you doing here, John? 228 00:14:51,960 --> 00:14:53,519 You got no business here. 229 00:14:54,480 --> 00:14:56,995 Just coming to see my wife is all, sir. 230 00:14:59,120 --> 00:15:01,271 Sure is hard not being able to see her. 231 00:15:01,360 --> 00:15:03,511 Now, you better get used to missing her. 232 00:15:05,120 --> 00:15:06,713 Get on back to Thompson's. 233 00:15:07,680 --> 00:15:08,716 Yes, sir. 234 00:15:12,280 --> 00:15:14,920 Giddy! Giddy! 235 00:15:15,600 --> 00:15:16,716 What is it? 236 00:15:16,800 --> 00:15:18,519 Minty. She gone. 237 00:15:20,160 --> 00:15:21,879 - [gun cocks] - Stop right there, nigger. 238 00:15:25,400 --> 00:15:26,675 Where is she? 239 00:15:29,320 --> 00:15:31,391 - Where is she? - I told you, sir. 240 00:15:31,880 --> 00:15:34,270 I was just coming to see her to kiss her good... 241 00:15:34,360 --> 00:15:36,955 [John groaning] 242 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 [blows] 243 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 [blows] 244 00:15:57,840 --> 00:15:59,274 [knock on door] 245 00:16:14,440 --> 00:16:16,159 I don't want to look at you. 246 00:16:18,400 --> 00:16:19,550 [door lock clicks] 247 00:16:19,640 --> 00:16:21,359 Want to say I ain't seen you. 248 00:16:25,720 --> 00:16:27,313 But I see your heart. 249 00:16:28,560 --> 00:16:32,395 Daddy, they gonna sell me downriver, where no one come back from. 250 00:16:33,320 --> 00:16:34,356 I got to run. 251 00:16:41,560 --> 00:16:42,914 Lookie here, girl. 252 00:16:43,840 --> 00:16:45,797 You go to Reverend Green church. 253 00:16:47,000 --> 00:16:49,356 Ask him to pray for your journey. 254 00:16:50,000 --> 00:16:52,071 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 255 00:16:52,160 --> 00:16:53,640 Do what I say. 256 00:16:54,360 --> 00:16:56,716 Go to Reverend Green church. 257 00:16:56,800 --> 00:17:00,111 Ask him to pray for your journey. 258 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 Yes, Daddy. 259 00:17:10,320 --> 00:17:11,436 [exhales sharply] 260 00:17:15,320 --> 00:17:16,800 I'll be with you. 261 00:17:20,040 --> 00:17:21,360 [sighs] 262 00:17:30,720 --> 00:17:31,756 Go on, now. 263 00:17:51,600 --> 00:17:52,795 I love you, Daddy. 264 00:17:54,120 --> 00:17:55,270 [sighs] 265 00:18:04,280 --> 00:18:05,475 [door closes] 266 00:18:13,680 --> 00:18:14,830 I love you, too. 267 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 [Green] Who is it? 268 00:18:41,200 --> 00:18:43,476 Minty. Ben Ross' daughter. 269 00:18:47,520 --> 00:18:49,830 Girl, what you doing out here alone this time of night? 270 00:18:50,360 --> 00:18:52,556 You done lost your mind. Come on. 271 00:18:57,320 --> 00:18:59,312 My daddy say ask you to pray for my journey. 272 00:19:01,680 --> 00:19:03,592 - You're the one with the spells. - Yes, sir. 273 00:19:05,680 --> 00:19:07,239 And you intend to run. 274 00:19:08,200 --> 00:19:09,554 They gonna sell me south, 275 00:19:10,360 --> 00:19:11,999 away from my husband and family. 276 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 Which mean they motivated. 277 00:19:20,480 --> 00:19:21,834 You money to them. 278 00:19:22,280 --> 00:19:24,158 Unless word spread you run off. 279 00:19:24,840 --> 00:19:26,399 Then you damaged goods. 280 00:19:26,840 --> 00:19:29,150 They'll beat you, hobble you, or worse. 281 00:19:30,040 --> 00:19:31,520 Now, you go alone, 282 00:19:32,000 --> 00:19:34,879 you got about a hare's chance in a fox grove. 283 00:19:34,960 --> 00:19:37,429 Slavers don't get you, then the copperheads 284 00:19:37,520 --> 00:19:39,398 or the timber wolves will. 285 00:19:41,240 --> 00:19:42,594 Can you even read, child? 286 00:19:47,400 --> 00:19:50,176 Maybe nobody noticed you're gone. Maybe you, you sneak back fore daylight. 287 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 I ain't going back. 288 00:19:52,520 --> 00:19:53,920 I want to be free. 289 00:20:03,080 --> 00:20:05,800 There's not much time. It's near midnight. 290 00:20:06,280 --> 00:20:08,954 You got to be miles away from here fore dawn. 291 00:20:10,280 --> 00:20:12,351 Now, I need you to remember what I tell you. 292 00:20:12,480 --> 00:20:13,755 - Can you do that? - Yes, sir. 293 00:20:18,320 --> 00:20:19,390 Fear... 294 00:20:20,120 --> 00:20:21,440 is your enemy. 295 00:20:23,400 --> 00:20:25,073 Trust in God. 296 00:20:26,760 --> 00:20:28,877 The North Star will guide you. 297 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 Follow that North Star. 298 00:20:32,760 --> 00:20:35,320 If there are no stars, just follow the river. 299 00:20:35,760 --> 00:20:37,877 If you can 't see the river, listen for it. 300 00:20:37,960 --> 00:20:40,270 [animal howling, bird squawking] 301 00:20:41,560 --> 00:20:42,835 When the river split, 302 00:20:43,440 --> 00:20:46,433 cross the high bridge o ver the rushing creek 303 00:20:47,040 --> 00:20:48,713 and head straight north. 304 00:20:50,680 --> 00:20:54,117 A fter a few days' time, Delaware River be on your right. 305 00:20:54,720 --> 00:20:56,598 Follow that to Wilmington. 306 00:20:57,160 --> 00:21:01,393 Look for a blacksmith and iron merchant named Thomas Garrett. 307 00:21:02,360 --> 00:21:03,555 I'll send him word. 308 00:21:04,960 --> 00:21:06,440 May God be with you, child. 309 00:21:07,800 --> 00:21:10,360 I ain't seen her, sir. 310 00:21:11,080 --> 00:21:12,912 I ain't looked on my daughter's face 311 00:21:13,040 --> 00:21:15,475 since Master Brodess run us off. 312 00:21:15,920 --> 00:21:19,072 Ben's an honest nigger, Gideon. He says he ain't seen her, he ain't. 313 00:21:21,520 --> 00:21:23,193 This one knows something. 314 00:21:24,200 --> 00:21:27,079 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 315 00:21:27,840 --> 00:21:28,956 I told you. 316 00:21:30,320 --> 00:21:31,834 I ain't seen her. 317 00:21:32,640 --> 00:21:34,279 Nephew! Nephew! 318 00:21:35,160 --> 00:21:36,355 This is uncalled for! 319 00:21:37,040 --> 00:21:38,759 These men are my respected workers. 320 00:21:39,280 --> 00:21:43,069 If your niggers helped my slave escape, I'm holding you responsible. 321 00:21:44,840 --> 00:21:46,752 [birds chirping] 322 00:21:54,360 --> 00:21:57,273 [barking] 323 00:22:01,160 --> 00:22:03,470 [hoofbeats] 324 00:22:03,560 --> 00:22:05,517 [dogs barking, men shouting] 325 00:22:07,880 --> 00:22:09,951 [barking] 326 00:22:10,640 --> 00:22:11,676 Dogs got a scent! 327 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Let's go! 328 00:22:12,840 --> 00:22:14,832 [barking in distance] 329 00:22:19,520 --> 00:22:20,749 [grunts] 330 00:22:34,840 --> 00:22:36,911 [barking] 331 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Come on! 332 00:22:41,640 --> 00:22:42,835 This way! 333 00:23:03,680 --> 00:23:04,830 [grunts] 334 00:23:07,720 --> 00:23:08,836 [man] Get on! 335 00:23:12,400 --> 00:23:13,516 [whimpers] 336 00:23:13,600 --> 00:23:15,319 [groans in pain] 337 00:23:20,200 --> 00:23:21,395 [dogs barking] 338 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 [Gideon] Minty! 339 00:23:42,840 --> 00:23:44,752 [dogs continue barking] 340 00:23:47,040 --> 00:23:48,679 Come on back peaceful. 341 00:23:48,760 --> 00:23:50,479 [dogs quiet] 342 00:23:54,760 --> 00:23:56,274 Family's worried about you. 343 00:23:57,400 --> 00:23:58,595 Your mama's crying. 344 00:23:59,600 --> 00:24:00,636 Sister, too. 345 00:24:01,640 --> 00:24:02,710 Come on home. 346 00:24:06,880 --> 00:24:08,200 Thinking about jumping? 347 00:24:09,120 --> 00:24:11,396 Suicide's a sin against God. 348 00:24:13,120 --> 00:24:14,759 Against those that own you, too. 349 00:24:30,040 --> 00:24:31,952 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 350 00:24:32,040 --> 00:24:33,269 Easy, now. 351 00:24:36,240 --> 00:24:37,560 Easy, now. 352 00:24:39,520 --> 00:24:41,830 Now, I've decided not to sell you after all. 353 00:24:42,720 --> 00:24:44,473 Fact is, I'd miss you. 354 00:24:45,400 --> 00:24:47,232 Now, you been there all my life... 355 00:24:48,720 --> 00:24:50,439 like your mama was all my daddy's. 356 00:24:52,480 --> 00:24:54,711 Daddy vowed never to sell your mama. 357 00:24:55,960 --> 00:24:56,996 And I'm vowing... 358 00:24:57,760 --> 00:24:59,080 never to sell you. 359 00:25:00,920 --> 00:25:02,513 Now, you can come on back, 360 00:25:04,040 --> 00:25:05,360 and I won't hurt you bad. 361 00:25:06,640 --> 00:25:09,712 You can stay at home, stay with John, 362 00:25:10,520 --> 00:25:11,715 stay with us. 363 00:25:13,840 --> 00:25:15,035 Would you like that? 364 00:25:19,280 --> 00:25:20,794 I'm gonna be free or die. 365 00:25:24,000 --> 00:25:25,275 Goddamn it, Minty! 366 00:25:32,240 --> 00:25:34,152 [birds chirping] 367 00:25:40,400 --> 00:25:42,312 [snarling] 368 00:26:14,520 --> 00:26:16,000 [coughing] 369 00:26:32,000 --> 00:26:33,070 [grunts] 370 00:27:16,280 --> 00:27:17,475 [grunts] 371 00:28:00,920 --> 00:28:01,990 [man] Whoa. 372 00:28:02,720 --> 00:28:03,870 [horse whinnies] 373 00:28:10,040 --> 00:28:11,269 I know you're there. 374 00:28:12,320 --> 00:28:13,754 You'd best get out now. 375 00:28:38,440 --> 00:28:40,159 [thunder rumbling] 376 00:28:41,800 --> 00:28:44,076 [men chattering] 377 00:29:01,680 --> 00:29:02,680 Sir? 378 00:29:04,800 --> 00:29:07,998 You know a blacksmith around here name of Garrett? 379 00:29:13,120 --> 00:29:14,236 Careful, girl. 380 00:29:16,760 --> 00:29:17,876 You're half dressed. 381 00:29:18,720 --> 00:29:19,995 Look half dead. 382 00:29:20,640 --> 00:29:22,359 Anyone with eyes could see what you are. 383 00:29:27,880 --> 00:29:29,200 The man you're looking for 384 00:29:30,320 --> 00:29:32,357 is on the corner of 4th and Shipley. 385 00:29:32,440 --> 00:29:34,079 No more than half a mile west of here. 386 00:29:36,200 --> 00:29:37,236 Thank you, sir. 387 00:30:01,880 --> 00:30:03,314 May I help thee, friend? 388 00:30:05,520 --> 00:30:06,590 Sir... 389 00:30:07,240 --> 00:30:10,153 you know a man named Reverend Green? 390 00:30:10,240 --> 00:30:11,720 Yes, I do. 391 00:30:20,320 --> 00:30:23,233 [thunder rumbling] 392 00:30:23,320 --> 00:30:25,198 [rain pattering] 393 00:30:48,080 --> 00:30:49,355 Whoa. 394 00:31:01,040 --> 00:31:03,760 Here we are, friend. Pennsylvania border. 395 00:31:05,480 --> 00:31:06,755 Shall I drive thee across 396 00:31:06,840 --> 00:31:08,991 or would thee prefer to walk alone into freedom? 397 00:31:10,120 --> 00:31:11,520 I walk with the Lord. 398 00:31:13,280 --> 00:31:15,033 Philadelphia's 25 miles. 399 00:31:15,840 --> 00:31:18,196 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society 400 00:31:19,160 --> 00:31:20,879 and ask for William Still. 401 00:31:23,240 --> 00:31:24,799 This is his likeness. 402 00:31:27,160 --> 00:31:28,719 So you'll know him when you see him. 403 00:31:33,440 --> 00:31:35,557 Until we meet again, God bless thee. 404 00:31:36,400 --> 00:31:37,550 God bless you, sir. 405 00:32:39,760 --> 00:32:41,672 [people chattering] 406 00:32:49,320 --> 00:32:51,152 [church bells tolling] 407 00:32:56,480 --> 00:32:57,550 Please, sir. 408 00:32:58,320 --> 00:33:01,040 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 409 00:33:02,680 --> 00:33:05,752 Corner of 5th and Arch Street. About half a mile down. 410 00:33:08,120 --> 00:33:09,190 Don't be afraid. 411 00:33:09,680 --> 00:33:11,512 There are plenty of us here in Philadelphia. 412 00:33:12,320 --> 00:33:16,075 Walk like you got a right to, won't nobody pay you no mind. 413 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 Thank you. 414 00:33:52,400 --> 00:33:53,595 May I help you? 415 00:33:54,880 --> 00:33:57,679 Sir, are you Mr. William Still? 416 00:34:00,160 --> 00:34:01,879 I am. And you are? 417 00:34:03,440 --> 00:34:05,033 White man name of Garrett sent me. 418 00:34:14,400 --> 00:34:15,959 [liquid pouring] 419 00:34:18,600 --> 00:34:19,636 All right. 420 00:34:20,360 --> 00:34:22,829 [pages flipping] 421 00:34:22,920 --> 00:34:25,515 Let's start with your full name and where you're from. 422 00:34:31,520 --> 00:34:34,672 This book is full of slave histories. 423 00:34:35,200 --> 00:34:39,319 I keep a record of most of the slaves that travel through Philadelphia. 424 00:34:39,400 --> 00:34:41,517 Some I have to find, most find me. 425 00:34:43,280 --> 00:34:45,237 My name is Araminta Ross Tubman. 426 00:34:46,960 --> 00:34:48,235 Folk call me Minty. 427 00:34:49,640 --> 00:34:52,599 Come from Dorchester County, Maryland. 428 00:34:54,080 --> 00:34:55,434 Farm of Edward Brodess. 429 00:34:55,520 --> 00:34:56,920 Edward Brodess is your master? 430 00:34:57,000 --> 00:34:59,196 Massa Brodess dead. 431 00:35:00,920 --> 00:35:03,196 His wife Miss Eliza own me and my family. 432 00:35:03,280 --> 00:35:04,350 Not you. 433 00:35:05,760 --> 00:35:06,830 Not anymore. 434 00:35:11,120 --> 00:35:13,430 - So, where are the others? - Weren't no others. 435 00:35:16,480 --> 00:35:20,030 Well, you know, you can trust me. I'm... I'm a friend. 436 00:35:20,120 --> 00:35:22,874 Who... Who'd you make the journey with? 437 00:35:23,440 --> 00:35:25,113 I left my husband and family. 438 00:35:25,800 --> 00:35:27,120 It was just me and the Lord. 439 00:35:29,920 --> 00:35:33,197 Well, I don't know if you know how extraordinary this is, but... 440 00:35:34,080 --> 00:35:35,514 by some miraculous means, 441 00:35:35,600 --> 00:35:38,240 you have made it 100 miles to freedom... 442 00:35:39,560 --> 00:35:40,755 all by yourself. 443 00:35:44,480 --> 00:35:48,156 Would you like to pick a new name to mark your freedom? 444 00:35:48,240 --> 00:35:50,471 Most ex-slaves do. Any name you want. 445 00:35:55,240 --> 00:35:56,594 They call my mama Rit, 446 00:35:58,280 --> 00:35:59,509 but her name Harriet. 447 00:36:02,080 --> 00:36:04,834 I want my mama name and my husband. 448 00:36:08,040 --> 00:36:09,156 Harriet Tubman. 449 00:36:14,760 --> 00:36:15,830 Harriet Tubman. 450 00:36:18,200 --> 00:36:19,998 Did your master ever harm you physically? 451 00:36:20,080 --> 00:36:22,720 Do you have wounds or scars from beatings? 452 00:36:24,880 --> 00:36:26,439 Overseer cracked my head open 453 00:36:27,920 --> 00:36:29,274 when I was about 13. 454 00:36:30,880 --> 00:36:33,998 I was at the store with Massa's son Gideon. 455 00:36:35,440 --> 00:36:38,672 Big brother Robert snuck off and followed us. 456 00:36:39,400 --> 00:36:41,551 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 457 00:36:42,440 --> 00:36:45,797 Few minutes later, overseer bust in looking for Robert, 458 00:36:46,480 --> 00:36:48,073 mad as a rabid hound. 459 00:36:48,680 --> 00:36:50,800 Picked up a weight off a counter and hurled it at him, 460 00:36:50,880 --> 00:36:52,109 except I stepped between 'em. 461 00:36:54,520 --> 00:36:55,920 Cracked my skull right open. 462 00:36:59,080 --> 00:37:00,992 They say I slept most of two months. 463 00:37:03,520 --> 00:37:05,910 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 464 00:37:06,000 --> 00:37:07,480 [thunder rumbling] 465 00:37:12,120 --> 00:37:13,349 [distorted yelling] 466 00:37:19,760 --> 00:37:21,399 Except I saw it before it happened. 467 00:37:22,520 --> 00:37:23,795 Uh, wait. You, uh... 468 00:37:24,800 --> 00:37:26,640 What do you mean you saw it before it happened? 469 00:37:27,240 --> 00:37:29,038 Well, God showed me... 470 00:37:31,000 --> 00:37:32,275 to prepare me, I guess. 471 00:37:34,520 --> 00:37:35,715 But when it happened, 472 00:37:36,920 --> 00:37:38,752 it hurt so bad, 473 00:37:41,000 --> 00:37:42,320 worse than any beating, 474 00:37:44,520 --> 00:37:46,034 worse than the hole in my head. 475 00:37:48,640 --> 00:37:49,869 Hole in my head just... 476 00:37:51,160 --> 00:37:52,719 made God's voice more clear. 477 00:37:58,800 --> 00:38:00,200 [pen scratching on paper] 478 00:38:12,320 --> 00:38:13,320 Morning. 479 00:38:14,240 --> 00:38:15,310 Almost there. 480 00:38:17,280 --> 00:38:18,475 Morning. 481 00:38:18,560 --> 00:38:20,438 [people chattering] 482 00:38:35,800 --> 00:38:37,951 [gasps] Mr. Still. 483 00:38:38,040 --> 00:38:39,394 Good afternoon. 484 00:38:39,480 --> 00:38:41,437 Miss Buchanon, good afternoon. 485 00:38:42,240 --> 00:38:44,835 Allow me to introduce you to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 486 00:38:44,920 --> 00:38:46,434 Harriet, this is Marie Buchanon. 487 00:38:47,240 --> 00:38:50,631 She's a friend and the owner of this establishment. 488 00:38:50,720 --> 00:38:52,473 Pleasure to meet you, Harriet. 489 00:38:52,600 --> 00:38:53,636 Ma'am. 490 00:38:55,760 --> 00:38:58,195 Well, I will leave her 491 00:38:58,280 --> 00:39:00,272 in your very capable hands, Marie. 492 00:39:01,440 --> 00:39:04,512 Ladies, good afternoon. 493 00:39:04,600 --> 00:39:05,795 [door opens] 494 00:39:05,880 --> 00:39:06,880 Come on in. 495 00:39:07,360 --> 00:39:08,680 - Come on. - [door closes] 496 00:39:11,480 --> 00:39:13,517 The public rooms are on this floor. 497 00:39:14,480 --> 00:39:16,199 This is the game room. 498 00:39:17,520 --> 00:39:18,749 Say hello. 499 00:39:18,840 --> 00:39:20,274 - Hello. - [man] Hello. 500 00:39:20,800 --> 00:39:22,757 And this is the parlor. 501 00:39:22,880 --> 00:39:24,997 You are welcome here any time. 502 00:39:28,440 --> 00:39:30,830 Yes, I'm a woman. Yes, I'm Negro. 503 00:39:30,920 --> 00:39:32,832 And yes, I own this place. 504 00:39:32,920 --> 00:39:35,435 My mama was freed after her master died. 505 00:39:35,560 --> 00:39:38,997 She was pregnant with me and I was born and raised free, 506 00:39:39,080 --> 00:39:40,639 right here in Philadelphia. 507 00:39:41,200 --> 00:39:43,760 You can take the last room upstairs on the left. 508 00:39:44,440 --> 00:39:46,193 And supper has already been served, 509 00:39:46,320 --> 00:39:47,720 but I'll make you a plate. 510 00:39:48,440 --> 00:39:51,035 But first you've got to take a bath. 511 00:39:51,120 --> 00:39:54,113 You're stinking like an old barnyard animal. 512 00:39:54,200 --> 00:39:56,795 [chuckles] There's a washtub in the kitchen. 513 00:39:56,880 --> 00:39:58,280 I'll put some water on for you. 514 00:39:59,440 --> 00:40:00,715 You was born free? 515 00:40:00,800 --> 00:40:01,800 Yes. 516 00:40:03,000 --> 00:40:04,798 Guess you never had the stink of fear. 517 00:40:06,440 --> 00:40:07,715 Of running for your life. 518 00:40:09,760 --> 00:40:11,399 I have not, Harriet. 519 00:40:11,960 --> 00:40:13,474 I apologize. 520 00:40:16,120 --> 00:40:17,236 [water pouring] 521 00:40:22,080 --> 00:40:23,639 Gonna go warm your stew. 522 00:40:23,720 --> 00:40:26,235 If you need anything, just let me know. 523 00:40:59,480 --> 00:41:02,234 So, you got a man? 524 00:41:03,720 --> 00:41:05,154 My husband John. 525 00:41:06,520 --> 00:41:07,749 He free like you. 526 00:41:09,680 --> 00:41:11,399 He was gonna run with me, but... 527 00:41:13,000 --> 00:41:16,994 I was scared if we get caught, they'd take his freedom. 528 00:41:21,200 --> 00:41:22,236 So I left him. 529 00:41:23,440 --> 00:41:25,238 But I wish he was here with me now. 530 00:41:26,160 --> 00:41:28,072 Must've been hard on him when he... 531 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 when he found me gone. 532 00:41:31,400 --> 00:41:33,756 The boatmen, they call them the black jacks, 533 00:41:33,840 --> 00:41:36,833 they travel up and down the Delaware and Chesapeake Bay. 534 00:41:36,920 --> 00:41:39,389 Maybe they can get word to him that you made it. 535 00:41:41,400 --> 00:41:42,436 Thank you, ma'am. 536 00:41:43,440 --> 00:41:44,715 Call me Marie. 537 00:41:45,520 --> 00:41:50,993 You wash up good, 'cause tomorrow we're gonna get you a paying job. 538 00:41:57,680 --> 00:41:58,875 [woman] Slow down, Harriet. 539 00:41:59,360 --> 00:42:00,999 They don't pay us by the bushel. 540 00:42:25,840 --> 00:42:27,593 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 541 00:42:28,120 --> 00:42:30,351 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 542 00:42:30,440 --> 00:42:32,159 Brought some lumber from the Eastern Shore. 543 00:42:33,480 --> 00:42:36,154 Your husband and family know you're safe. 544 00:42:36,280 --> 00:42:37,316 My husband. 545 00:42:37,760 --> 00:42:39,160 He send word back? 546 00:42:39,240 --> 00:42:41,596 No, ma'am. No word. 547 00:42:43,240 --> 00:42:44,276 Thank you. 548 00:42:47,440 --> 00:42:48,715 [William] It's not bad. 549 00:42:48,800 --> 00:42:51,076 I know Mr. Beechem over on Pine. 550 00:42:51,160 --> 00:42:53,516 I want you to take this around to him this afternoon. 551 00:42:54,240 --> 00:42:55,276 Harriet, how are you? 552 00:42:55,360 --> 00:42:57,716 I need your angels to help me get my husband and family. 553 00:43:03,520 --> 00:43:05,637 Well, Harriet, that's... that's not how this works. 554 00:43:05,720 --> 00:43:07,837 My angels are part of a sophisticated network, 555 00:43:07,920 --> 00:43:09,354 not for your personal use. 556 00:43:09,480 --> 00:43:11,096 Now, trust we're doing what we can for who we can. 557 00:43:11,120 --> 00:43:12,998 But I feel something wrong, William. 558 00:43:13,800 --> 00:43:15,393 I can't sleep. Please help me. 559 00:43:15,480 --> 00:43:17,358 Listen, Harriet, uh... 560 00:43:18,240 --> 00:43:20,357 our work has gotten a lot more dangerous. 561 00:43:21,400 --> 00:43:25,235 Slave owners are getting frustrated with the amount of runaways. 562 00:43:25,320 --> 00:43:26,879 Federal judges, marshals 563 00:43:27,000 --> 00:43:28,560 and slave catchers are working together. 564 00:43:28,600 --> 00:43:32,230 Even Congress is threatening to pass laws to appease the South. 565 00:43:32,320 --> 00:43:33,696 If you won't help me, I'll go myself. 566 00:43:33,720 --> 00:43:36,474 Harriet, wait a second. Wait a second, wait a second. 567 00:43:41,120 --> 00:43:43,440 Harriet, I can't have you risking your life or this network 568 00:43:43,520 --> 00:43:44,670 because you're lonely. 569 00:43:46,160 --> 00:43:48,720 Rescuing slaves requires skill 570 00:43:48,800 --> 00:43:49,916 and careful planning. 571 00:43:52,480 --> 00:43:54,631 It requires reading, Harriet. 572 00:43:55,120 --> 00:43:58,272 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 573 00:43:58,360 --> 00:44:00,696 I put my attention on trying to hear God's voice more clearly. 574 00:44:00,720 --> 00:44:02,996 Do you know what would happen if you got caught? 575 00:44:03,080 --> 00:44:05,993 They would torture you until you pointed them right to this office. 576 00:44:06,120 --> 00:44:07,839 You got lucky, Harriet. 577 00:44:09,240 --> 00:44:10,720 And there's nothing more you can do. 578 00:44:10,800 --> 00:44:12,393 Don't you tell me what I can't do. 579 00:44:14,360 --> 00:44:15,919 I made it this far on my own. 580 00:44:16,600 --> 00:44:18,751 God was watching, but my feet was my own. 581 00:44:18,840 --> 00:44:20,911 Running, bleeding, climbing, 582 00:44:21,000 --> 00:44:23,231 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 583 00:44:23,320 --> 00:44:24,356 but I made it. 584 00:44:26,000 --> 00:44:27,912 So don't you tell me what I can't do. 585 00:44:29,200 --> 00:44:30,270 You don't know me. 586 00:44:36,000 --> 00:44:37,434 I made up my mind. I'm going back. 587 00:44:38,320 --> 00:44:41,552 Without my husband and my family, I'm just a stranger in a strange land. 588 00:44:42,560 --> 00:44:44,074 If I'm free, they should be, too. 589 00:44:45,160 --> 00:44:46,435 I'm gonna go get 'em, 590 00:44:47,360 --> 00:44:49,477 one by one, starting with my husband. 591 00:44:49,960 --> 00:44:51,713 I need a suit for him and a dress for me 592 00:44:51,800 --> 00:44:53,359 so I can look like a free lady. 593 00:44:54,760 --> 00:44:55,760 Marie. 594 00:44:56,560 --> 00:44:57,676 Will you help me? 595 00:45:06,440 --> 00:45:07,510 How do you do? 596 00:45:14,200 --> 00:45:15,236 How do you do? 597 00:45:15,320 --> 00:45:16,549 Good. 598 00:45:16,640 --> 00:45:19,109 You were confident, composed, 599 00:45:19,200 --> 00:45:22,955 wise enough to know not to look a strange white man in the eyes. 600 00:45:23,040 --> 00:45:24,713 You don't want no trouble. 601 00:45:32,760 --> 00:45:34,399 But if trouble comes... 602 00:45:39,120 --> 00:45:40,315 you'll be ready. 603 00:45:43,320 --> 00:45:44,390 Try it. 604 00:45:45,560 --> 00:45:46,596 Yeah. 605 00:45:47,160 --> 00:45:48,310 You'll be ready. 606 00:45:51,960 --> 00:45:54,953 I'll put you in touch with a man who will sell you free papers. 607 00:45:55,600 --> 00:45:58,035 They won't be yours, they're someone else's. 608 00:45:58,120 --> 00:46:00,112 May not match your description exactly, 609 00:46:00,200 --> 00:46:01,793 but they'll get something right. 610 00:46:01,880 --> 00:46:03,678 [conductor] Station is Dover, Delaware. 611 00:46:03,760 --> 00:46:05,433 Dover, Delaware. 612 00:46:05,520 --> 00:46:07,671 [Marie] Hopefully, they won't read 'em too close. 613 00:46:08,280 --> 00:46:10,351 They're more worried about Negroes heading north. 614 00:46:11,720 --> 00:46:13,712 Runaways don't go south. 615 00:46:13,800 --> 00:46:15,678 [train bell clanging] 616 00:46:31,880 --> 00:46:33,678 Hello, sir. How do you do? 617 00:46:34,440 --> 00:46:35,510 Papers. 618 00:46:47,520 --> 00:46:49,159 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 619 00:46:49,880 --> 00:46:51,234 Where were you born, Dessa? 620 00:46:51,320 --> 00:46:52,356 Philadelphia. 621 00:46:52,880 --> 00:46:56,032 July 18, 1824, of free issue. 622 00:47:00,640 --> 00:47:02,552 Says here you're five-and-a-half feet tall. 623 00:47:03,280 --> 00:47:04,600 You ain't more than five feet. 624 00:47:09,760 --> 00:47:11,558 Must've worn my high boots that day. 625 00:47:14,960 --> 00:47:16,713 Says you got a birthmark on your forehead. 626 00:47:16,800 --> 00:47:17,995 That's correct, sir. 627 00:47:29,920 --> 00:47:30,990 Thank you, sir. 628 00:47:43,200 --> 00:47:44,270 [man] Come on, now! 629 00:47:45,560 --> 00:47:46,835 Straighten those rows. 630 00:47:48,240 --> 00:47:49,594 [Eliza] "Dear Mr. Thompson." 631 00:47:50,120 --> 00:47:52,430 No."Dear brother-in-law, 632 00:47:53,000 --> 00:47:54,912 I hope you will accept this modest payment 633 00:47:55,000 --> 00:47:57,276 on the debt owed you by my departed... 634 00:47:59,920 --> 00:48:03,038 my dearly departed Edward. 635 00:48:03,840 --> 00:48:07,277 Please accept the enclosed $7.50. 636 00:48:07,880 --> 00:48:10,236 I hope to make another payment next month. 637 00:48:10,320 --> 00:48:12,039 Your neighbor and sister-in-law, 638 00:48:12,120 --> 00:48:13,349 Eliza Brodess." 639 00:48:16,440 --> 00:48:18,750 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 640 00:48:19,400 --> 00:48:23,360 Our stature in this community is measured in Negroes. 641 00:48:24,120 --> 00:48:26,032 We can't live like paupers. 642 00:48:26,120 --> 00:48:28,555 Would you prefer to keep the slaves and sell the farm? 643 00:48:34,400 --> 00:48:36,073 We can sell the Ross brothers. 644 00:48:37,600 --> 00:48:39,956 I mean, Robert alone is worth 600 or 700. 645 00:48:40,800 --> 00:48:45,113 If we sell Junyah and Henry, too, we can bring home maybe $1,600. 646 00:48:45,200 --> 00:48:47,431 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 647 00:48:48,000 --> 00:48:49,514 You won't have to beg. 648 00:48:50,480 --> 00:48:51,994 We can go on as we have. 649 00:48:52,760 --> 00:48:56,390 With you unmarried and sleeping in brothels? 650 00:48:57,160 --> 00:48:58,640 We'll go on as we have. 651 00:48:59,840 --> 00:49:03,754 The others will just have to work harder to make up for the loss. 652 00:49:11,200 --> 00:49:12,634 Negroes for sale. 653 00:49:13,200 --> 00:49:15,112 [men chattering] 654 00:49:17,440 --> 00:49:18,510 All right, now. 655 00:49:19,280 --> 00:49:20,316 Yes, sir. 656 00:49:24,720 --> 00:49:25,836 [exhales] 657 00:49:33,920 --> 00:49:37,436 ♪ I'm sorry I had to leave you ♪ 658 00:49:50,560 --> 00:49:51,596 Minty? 659 00:50:05,280 --> 00:50:06,316 Johnny. 660 00:50:07,400 --> 00:50:08,914 Johnny, what they done to you? 661 00:50:10,000 --> 00:50:12,231 One good eye is all I need to see you, girl. 662 00:50:13,640 --> 00:50:15,472 [both laughing] 663 00:50:16,960 --> 00:50:19,680 You look good, Minty. You look good. 664 00:50:21,920 --> 00:50:23,070 Why you back here? 665 00:50:24,080 --> 00:50:25,275 It ain't safe. 666 00:50:26,040 --> 00:50:28,794 I come to get you, bring you to freedom. 667 00:50:29,760 --> 00:50:31,080 I got you a suit. 668 00:50:31,920 --> 00:50:34,913 I've been living free in Philadelphia, but I can't live without you. 669 00:50:37,400 --> 00:50:39,471 Ain't you happy to see me? 670 00:50:40,880 --> 00:50:42,792 I heard you were drowned, Minty. 671 00:50:45,000 --> 00:50:46,559 Never thought I'd see you again. 672 00:50:48,240 --> 00:50:50,994 I sent you word. By the black jacks. 673 00:50:51,080 --> 00:50:52,594 Time I heard you alive... 674 00:50:57,440 --> 00:50:58,440 Mint... 675 00:51:01,360 --> 00:51:02,555 I'm married. 676 00:51:02,640 --> 00:51:04,120 I know you're married. 677 00:51:04,880 --> 00:51:06,633 You're married to me. 678 00:51:08,040 --> 00:51:09,315 I took another wife. 679 00:51:14,960 --> 00:51:16,280 Took another wife? 680 00:51:18,080 --> 00:51:19,560 Her name Caroline. 681 00:51:22,440 --> 00:51:23,840 She free like me. 682 00:51:27,840 --> 00:51:29,593 - She carrying our child. - Mm. 683 00:51:33,960 --> 00:51:34,960 Another... 684 00:51:35,520 --> 00:51:36,556 Another woman 685 00:51:37,440 --> 00:51:38,556 carrying your child? 686 00:51:42,440 --> 00:51:44,955 I thought you... I thought you loved me. 687 00:51:45,600 --> 00:51:46,875 - I Io... - No. 688 00:51:48,320 --> 00:51:49,595 Don't. Don't. 689 00:51:49,680 --> 00:51:51,114 - Hey, hey. Hey. - No. 690 00:51:51,200 --> 00:51:52,634 Hey, hey, hey, hey. 691 00:51:55,240 --> 00:51:56,310 I love you like... 692 00:51:56,840 --> 00:51:58,320 I ain't loved nobody. 693 00:51:59,400 --> 00:52:00,595 Not my own kin. 694 00:52:05,160 --> 00:52:07,755 You left me, Minty. 695 00:52:09,520 --> 00:52:10,840 You left me. 696 00:52:11,960 --> 00:52:13,838 You went alone and left me. 697 00:52:14,560 --> 00:52:15,960 And I prayed for you. 698 00:52:17,640 --> 00:52:19,632 Gideon whipped the sight out of my eye. 699 00:52:20,400 --> 00:52:22,357 - [exhales] - And I prayed for you. 700 00:52:23,560 --> 00:52:26,758 When I heard you jumped off that bridge 701 00:52:26,840 --> 00:52:28,593 and I thought you were cold and dead, 702 00:52:28,680 --> 00:52:31,320 caught in the river weeds like some animal... 703 00:52:33,240 --> 00:52:34,913 I prayed for you. 704 00:52:36,520 --> 00:52:38,113 You took another wife. 705 00:52:43,320 --> 00:52:44,356 Go on, then. 706 00:52:46,680 --> 00:52:47,716 Go on home. 707 00:52:48,760 --> 00:52:50,274 Minty, you're not safe here. 708 00:52:51,880 --> 00:52:53,473 You got to leave now. 709 00:52:53,560 --> 00:52:54,914 Go on home! 710 00:52:55,000 --> 00:52:56,593 [breathing heavily] 711 00:53:03,920 --> 00:53:05,354 I love you, Minty. 712 00:53:09,200 --> 00:53:10,316 I love you. 713 00:53:14,200 --> 00:53:15,714 I would've died for you. 714 00:53:15,800 --> 00:53:16,800 Stop. 715 00:53:18,120 --> 00:53:19,918 [crying] 716 00:53:20,640 --> 00:53:22,040 If you'd have let me. 717 00:53:34,480 --> 00:53:36,676 [sobbing] 718 00:53:49,280 --> 00:53:51,192 [crying] 719 00:53:51,720 --> 00:53:52,836 Why, Lord? 720 00:53:55,640 --> 00:53:57,393 I listen for your voice. 721 00:53:58,480 --> 00:54:00,631 You told me to come, I came. 722 00:54:04,440 --> 00:54:06,397 You... You led me here. 723 00:54:07,200 --> 00:54:10,876 Why bring me all this way and rub mud in my face? 724 00:54:14,160 --> 00:54:16,117 Why you let me live? 725 00:54:22,800 --> 00:54:24,154 [thunder rumbling] 726 00:54:41,760 --> 00:54:42,830 [grunts] 727 00:54:43,560 --> 00:54:44,596 [Ben] Minty. 728 00:54:46,160 --> 00:54:47,160 Minty. 729 00:54:48,800 --> 00:54:50,200 John told me you were here. 730 00:54:51,480 --> 00:54:53,119 - Daddy. - Mm-hmm. 731 00:54:53,880 --> 00:54:55,792 I ain't gonna look at you. 732 00:54:55,880 --> 00:55:00,193 But you being here now, that's a miracle. 733 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 Daddy. 734 00:55:05,000 --> 00:55:07,356 [exhales] Araminta. 735 00:55:11,600 --> 00:55:13,512 I got your brothers hiding in the corncrib. 736 00:55:14,160 --> 00:55:15,833 Miss Eliza fixing to sell 'em. 737 00:55:18,520 --> 00:55:20,557 They been in there waiting on Robert. 738 00:55:22,200 --> 00:55:23,429 Mary's in labor, 739 00:55:24,120 --> 00:55:26,430 and he won't leave till she deliver. 740 00:55:30,200 --> 00:55:31,554 [knocking] 741 00:55:35,320 --> 00:55:36,754 - Junyah. - Minty. 742 00:55:37,280 --> 00:55:38,316 Oh. 743 00:55:38,400 --> 00:55:39,629 [exhales] 744 00:55:40,880 --> 00:55:42,155 Can't believe it's you. 745 00:55:42,800 --> 00:55:43,800 Henry. 746 00:55:43,880 --> 00:55:45,030 Minty. 747 00:55:48,840 --> 00:55:49,840 Minty... 748 00:55:50,560 --> 00:55:52,358 this my intended, Jane. 749 00:55:52,920 --> 00:55:54,434 From Horatio Jones' farm. 750 00:55:55,240 --> 00:55:56,674 Her massa been beating her bad. 751 00:55:57,320 --> 00:55:58,595 She coming with us. 752 00:55:59,440 --> 00:56:00,840 Phoebe asked to come, too. 753 00:56:01,560 --> 00:56:03,280 She scared of being sold away from her baby. 754 00:56:04,160 --> 00:56:08,154 My husband passed last spring. She all I got. 755 00:56:08,240 --> 00:56:11,711 When I hear you made it to freedom, I name her Araminta. 756 00:56:11,800 --> 00:56:14,918 She be good, I promise. 757 00:56:15,000 --> 00:56:17,117 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 758 00:56:17,200 --> 00:56:18,350 to keep her quiet. 759 00:56:18,440 --> 00:56:19,590 Where is Rachel? 760 00:56:20,960 --> 00:56:22,110 Where my sister? 761 00:56:22,200 --> 00:56:24,032 Rachel too scared to run, Minty. 762 00:56:24,520 --> 00:56:26,512 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 763 00:56:26,600 --> 00:56:27,750 And Mama? 764 00:56:27,840 --> 00:56:29,399 [Ben] Rit, she with me. 765 00:56:30,120 --> 00:56:33,318 Miss Eliza let me buy her freedom. She hadn't much use for her. 766 00:56:33,400 --> 00:56:35,551 Rit ain't been right since she heard you done drowned. 767 00:56:37,320 --> 00:56:39,676 I'll look after your mama. Don't you worry about us, now. 768 00:56:41,160 --> 00:56:42,196 All right. 769 00:56:44,040 --> 00:56:45,520 I only planned for one more, 770 00:56:46,400 --> 00:56:48,232 not all of you and a baby, too. 771 00:56:48,320 --> 00:56:51,119 It's late. Y'all got to get going. I'll send Robert on. 772 00:56:51,560 --> 00:56:52,560 Go on, now. 773 00:56:52,640 --> 00:56:53,960 [footsteps] 774 00:56:54,040 --> 00:56:56,396 Robert. Thank God. 775 00:56:57,200 --> 00:56:58,236 Minty. 776 00:56:58,320 --> 00:56:59,993 [both chuckling] 777 00:57:02,840 --> 00:57:03,876 How's Mary? 778 00:57:05,040 --> 00:57:06,713 We got ourselves a baby girl. 779 00:57:07,520 --> 00:57:10,160 I set her on her mama's breast and I kissed her goodbye. 780 00:57:12,000 --> 00:57:13,070 You had to leave 'em, 781 00:57:14,240 --> 00:57:15,560 free or in chains. 782 00:57:16,280 --> 00:57:17,509 You chose freedom. 783 00:57:25,800 --> 00:57:26,995 You come for John. 784 00:57:29,200 --> 00:57:30,554 I thought I come for him. 785 00:57:32,040 --> 00:57:33,599 I see now I come for all of you. 786 00:57:38,200 --> 00:57:39,953 Ain't but a few hours of dark left now. 787 00:57:40,040 --> 00:57:41,872 If y'all going, y'all needs to get. 788 00:57:42,400 --> 00:57:43,516 Get going. 789 00:57:52,640 --> 00:57:53,756 You follow your sister. 790 00:57:53,840 --> 00:57:55,354 - I love you, Daddy. - Go ahead, now. 791 00:57:56,640 --> 00:57:57,790 [sniffles] 792 00:58:00,400 --> 00:58:01,516 I'll be with you. 793 00:58:05,560 --> 00:58:06,789 Daddy, come with us. 794 00:58:07,520 --> 00:58:09,557 Me and your mama will be just fine. 795 00:58:10,640 --> 00:58:13,633 I ain't going nowhere till all my children free. 796 00:58:21,800 --> 00:58:22,916 [kisses] 797 00:58:23,000 --> 00:58:24,275 Go on, now, get. 798 00:58:25,400 --> 00:58:26,436 Go on. 799 00:58:31,240 --> 00:58:32,833 [Ben] I ain't seen none of you. 800 00:58:42,120 --> 00:58:43,395 [exhales] 801 00:58:48,720 --> 00:58:50,916 [pencil scribbling on paper] 802 00:59:02,800 --> 00:59:05,554 Minty, I don't like this. 803 00:59:06,040 --> 00:59:08,999 Reverend say there a special place in hell for runaways. 804 00:59:09,080 --> 00:59:10,275 I don't trust him. 805 00:59:10,400 --> 00:59:11,550 You trust me? 806 00:59:17,440 --> 00:59:19,238 - Yeah. - Yeah. 807 00:59:22,600 --> 00:59:23,954 [knocking on door] 808 00:59:34,640 --> 00:59:35,790 Girl. 809 00:59:36,960 --> 00:59:38,189 It's good to see you. 810 00:59:39,520 --> 00:59:41,193 - Heard you'd come back. - Mm. 811 00:59:41,720 --> 00:59:43,200 Almost didn't believe it. 812 00:59:58,960 --> 01:00:00,599 You, lift this for me. 813 01:00:02,440 --> 01:00:04,033 You'll wait out the day down there. 814 01:00:12,840 --> 01:00:14,160 Word spread. 815 01:00:15,680 --> 01:00:16,796 [Eliza] Oh! 816 01:00:16,880 --> 01:00:18,599 Find them, goddamn it! 817 01:00:19,240 --> 01:00:20,240 Ma, what is it? 818 01:00:20,320 --> 01:00:21,696 [Gideon] We had five slaves run off. 819 01:00:21,720 --> 01:00:24,713 Five slaves. Over $2,000. 820 01:00:24,800 --> 01:00:27,235 The whole farm ain't worth but 5,000. 821 01:00:27,840 --> 01:00:29,240 We got a rat in our pantry, 822 01:00:29,320 --> 01:00:32,199 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 823 01:00:32,280 --> 01:00:33,634 Rachel! [panting] 824 01:00:33,720 --> 01:00:34,790 Yes'm. 825 01:00:35,520 --> 01:00:37,671 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 826 01:00:37,760 --> 01:00:39,592 - Your brothers run off. - [panting] 827 01:00:40,400 --> 01:00:41,550 [gasping] 828 01:00:41,640 --> 01:00:43,233 What's your part in this, girl? 829 01:00:43,760 --> 01:00:45,274 I don't know nothing, I swear. 830 01:00:45,360 --> 01:00:47,272 I don't even know what you saying. Who run off? 831 01:00:50,120 --> 01:00:52,112 I will snap your neck. 832 01:00:52,200 --> 01:00:54,476 I don't know nothing, I swear. 833 01:00:59,560 --> 01:01:01,836 - [baby crying] - [panting] 834 01:01:09,800 --> 01:01:11,837 [crying continues] 835 01:01:16,920 --> 01:01:19,230 [fussing] 836 01:01:22,880 --> 01:01:25,600 Foxx, take these two pickaninnies to market and sell 'em. 837 01:01:25,680 --> 01:01:26,875 Yes, sir. 838 01:01:26,960 --> 01:01:29,350 No. 'Twas Minty. It's Minty. 839 01:01:30,680 --> 01:01:31,750 Liar. 840 01:01:32,360 --> 01:01:34,113 [baby crying] 841 01:01:34,680 --> 01:01:35,750 Minty's dead. 842 01:01:36,240 --> 01:01:38,630 She alive. She come back. 843 01:01:39,160 --> 01:01:41,038 [scoffs] Niggers' tales. 844 01:01:41,120 --> 01:01:43,077 Like haints in the marsh. She lying. 845 01:01:43,880 --> 01:01:45,200 I hope it's true. 846 01:01:48,840 --> 01:01:50,638 Good Lord, I hope it is. 847 01:01:53,840 --> 01:01:56,514 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 848 01:01:58,280 --> 01:01:59,919 I'll deal with you when I get back. 849 01:02:00,000 --> 01:02:01,673 [baby fussing] 850 01:02:04,640 --> 01:02:06,233 [hoofbeats] 851 01:02:09,280 --> 01:02:12,159 The hell is wrong with you, boy? Out of my way. 852 01:02:12,240 --> 01:02:13,833 You looking for some runaways, sir? 853 01:02:16,400 --> 01:02:17,754 What do you know about it? 854 01:02:17,840 --> 01:02:19,638 This here your notice, right? 855 01:02:20,280 --> 01:02:21,430 Runaway slave. 856 01:02:21,520 --> 01:02:23,193 Short, strong, 857 01:02:23,280 --> 01:02:24,953 a dent in her head. 858 01:02:36,640 --> 01:02:37,710 Where'd you see her? 859 01:02:37,800 --> 01:02:39,075 Take you there for a dollar. 860 01:02:39,160 --> 01:02:40,514 Now, I'm a tracker. 861 01:02:40,600 --> 01:02:42,956 I know which way they headed, and I can help you find 'em. 862 01:02:43,040 --> 01:02:44,269 A tracker, you say? 863 01:02:44,360 --> 01:02:45,840 That and lots more. 864 01:02:45,920 --> 01:02:48,840 Got skills right down the alphabet, till you get to "scout" and "tracker." 865 01:02:49,040 --> 01:02:51,475 Work for wages, though. Ain't no slave. 866 01:02:53,480 --> 01:02:55,056 Well, how 'bout you tell me which way they headed 867 01:02:55,080 --> 01:02:57,470 or I shoot the nose off your face? 868 01:02:57,560 --> 01:02:59,074 East from Poplar Neck. 869 01:03:04,080 --> 01:03:05,355 [coin lands on ground] 870 01:03:08,000 --> 01:03:09,320 Now, I know Bigger Long! 871 01:03:12,040 --> 01:03:13,838 Best slave catcher round here. 872 01:03:14,240 --> 01:03:15,356 But hard to get. 873 01:03:15,960 --> 01:03:17,997 Ill-tempered and expensive. 874 01:03:18,960 --> 01:03:21,156 - You know Bigger Long? - We practically kin. 875 01:03:21,680 --> 01:03:24,354 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 876 01:03:25,040 --> 01:03:26,520 But I know where to find him. 877 01:03:26,600 --> 01:03:28,239 Now, you find Bigger Long, 878 01:03:28,320 --> 01:03:30,437 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 879 01:03:31,400 --> 01:03:33,039 and there'll be something in it for you. 880 01:04:07,680 --> 01:04:08,830 Last night, 881 01:04:10,040 --> 01:04:12,316 five of my best slaves run off. 882 01:04:12,880 --> 01:04:15,315 That's three bucks and a female, with foal. 883 01:04:17,920 --> 01:04:21,960 And I will pay $300 884 01:04:22,520 --> 01:04:23,590 for their return, 885 01:04:25,640 --> 01:04:26,640 alive... 886 01:04:28,240 --> 01:04:29,276 and unharmed. 887 01:04:31,760 --> 01:04:33,797 And I want the girl that's leading 'em, too. 888 01:04:35,400 --> 01:04:39,713 I don't want no harm to come to her by nobody's hands but mine. 889 01:04:42,200 --> 01:04:43,919 I get 200. 890 01:04:45,240 --> 01:04:46,720 They can split the rest. 891 01:04:47,720 --> 01:04:48,995 Two hundred dollars? 892 01:04:50,800 --> 01:04:54,191 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 893 01:04:54,720 --> 01:04:57,280 Enough white whores to last me till Lent. 894 01:05:10,880 --> 01:05:12,837 [laughing] 895 01:05:21,520 --> 01:05:23,512 Well, then you better be as good as they say. 896 01:05:37,560 --> 01:05:39,438 [cries out, grunts] 897 01:05:53,920 --> 01:05:55,798 [men chattering] 898 01:06:08,440 --> 01:06:09,590 Good boy. 899 01:06:12,960 --> 01:06:14,110 Uh-huh. 900 01:06:15,720 --> 01:06:17,040 They coming right to us. 901 01:06:17,640 --> 01:06:19,154 Bigger's driving them from behind. 902 01:06:19,720 --> 01:06:21,359 Other two gots the roads covered. 903 01:06:21,960 --> 01:06:23,336 Ain't no place to go but right here. 904 01:06:23,360 --> 01:06:25,079 Well, we'll be waiting for 'em. 905 01:06:25,160 --> 01:06:26,594 Don't let 'em out of sight. 906 01:06:29,960 --> 01:06:31,872 [dogs barking in distance] 907 01:07:04,800 --> 01:07:06,678 [footsteps] 908 01:07:11,520 --> 01:07:12,874 What's wrong with her? 909 01:07:12,960 --> 01:07:15,634 She praying. Minty peculiar that way. 910 01:07:15,760 --> 01:07:17,592 What we supposed to do, wait? 911 01:07:17,720 --> 01:07:19,439 She our leader. Get her up. 912 01:07:19,520 --> 01:07:20,520 Don't touch her. 913 01:07:21,360 --> 01:07:23,670 - She talking to God. - They coming. 914 01:07:23,760 --> 01:07:25,035 We got to go. 915 01:07:29,160 --> 01:07:30,276 We can't go this way. 916 01:07:31,040 --> 01:07:32,156 There's danger. 917 01:07:32,640 --> 01:07:34,154 God say which way we can go? 918 01:07:34,960 --> 01:07:35,960 Left. 919 01:07:55,320 --> 01:07:56,390 What now? 920 01:08:00,520 --> 01:08:01,670 We cross. 921 01:08:02,080 --> 01:08:04,754 - [Lucy] I can't swim. - [Jane] Me, neither. 922 01:08:04,840 --> 01:08:06,593 Robert, carry the baby. 923 01:08:07,160 --> 01:08:09,038 Issac, help Miz Lucy. 924 01:08:09,120 --> 01:08:11,589 And, Junyah, help Jane. 925 01:08:11,680 --> 01:08:13,114 This fool trying to drown us. 926 01:08:13,200 --> 01:08:14,953 Minty, you done gone full crazy. 927 01:08:15,560 --> 01:08:17,597 We got an old woman and a baby with us. 928 01:08:18,600 --> 01:08:20,956 No, we ain't going in that river. Come on, y'all. 929 01:08:21,040 --> 01:08:22,872 I say we are. 930 01:08:26,960 --> 01:08:28,394 Now, you be free or die. 931 01:08:29,360 --> 01:08:32,671 I ain't leave my wife and my family 932 01:08:32,760 --> 01:08:34,194 to drown like no rat. 933 01:08:35,320 --> 01:08:37,312 You want to shoot me? Hmm? 934 01:08:38,240 --> 01:08:39,276 Go ahead. 935 01:08:40,000 --> 01:08:42,595 If she drown, who gon' lead us? 936 01:08:42,720 --> 01:08:44,951 [Lucy] She the only one know the way to freedom land. 937 01:08:45,040 --> 01:08:47,271 I wants to see freedom land fore I die. 938 01:08:49,400 --> 01:08:50,754 I'll lead you. 939 01:08:50,840 --> 01:08:52,816 - To the bridge. Follow me. - [dog barking in distance] 940 01:08:52,840 --> 01:08:53,910 Come on, now. Come on. 941 01:08:54,840 --> 01:08:55,840 Come on! 942 01:08:58,160 --> 01:08:59,160 Come on. 943 01:08:59,280 --> 01:09:00,919 [water sloshing] 944 01:09:26,520 --> 01:09:27,590 Oh, my God. 945 01:09:29,680 --> 01:09:30,716 Oh. 946 01:09:42,720 --> 01:09:43,870 Heavenly Father. 947 01:09:45,960 --> 01:09:48,316 Rivers of living water 948 01:09:48,920 --> 01:09:50,718 flow through me. 949 01:09:53,120 --> 01:09:55,476 Lord, help me cross. 950 01:09:56,160 --> 01:09:57,480 Lead me through. 951 01:10:17,080 --> 01:10:19,231 [gasping] 952 01:10:20,760 --> 01:10:21,830 Oh. 953 01:11:02,640 --> 01:11:03,710 What happened? 954 01:11:04,400 --> 01:11:05,550 I lost them. 955 01:11:05,640 --> 01:11:06,756 Lost them? 956 01:11:07,280 --> 01:11:08,839 They disappeared in the fog first... 957 01:11:19,680 --> 01:11:21,000 [Bigger] You fucked up, nigger. 958 01:11:33,240 --> 01:11:35,152 [woman panting] 959 01:11:37,560 --> 01:11:38,630 Oh, God. 960 01:11:46,280 --> 01:11:47,839 [baby fussing] 961 01:11:50,600 --> 01:11:52,751 [murmuring] 962 01:12:02,160 --> 01:12:04,277 - Minty, I... - That baby girl Araminta... 963 01:12:05,280 --> 01:12:07,112 you call her Minty. 964 01:12:08,760 --> 01:12:10,319 You call me Harriet from now on. 965 01:12:11,440 --> 01:12:12,840 That's my freedom name. 966 01:12:15,360 --> 01:12:16,840 I'm Harriet Tubman, 967 01:12:17,920 --> 01:12:19,195 leader of this group. 968 01:12:21,120 --> 01:12:22,395 We do what I say. 969 01:12:32,960 --> 01:12:34,189 [William] Oh, excellent. 970 01:12:34,280 --> 01:12:35,509 Uh, what I really... 971 01:12:39,640 --> 01:12:40,676 Harriet. 972 01:12:44,520 --> 01:12:45,556 Are... Are these... 973 01:12:45,640 --> 01:12:46,915 My friends and family. 974 01:12:47,960 --> 01:12:49,553 Freedom-seeking slaves. 975 01:12:50,360 --> 01:12:52,511 I went down south and brought 'em back. 976 01:12:53,480 --> 01:12:54,834 God showed me the way. 977 01:13:06,240 --> 01:13:07,435 [slurps] 978 01:13:08,800 --> 01:13:10,439 His wife is a free woman. 979 01:13:12,400 --> 01:13:13,629 Big with his child. 980 01:13:15,280 --> 01:13:16,953 John didn't want my babies. 981 01:13:17,640 --> 01:13:19,597 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 982 01:13:20,520 --> 01:13:21,795 being slaves. 983 01:13:23,840 --> 01:13:24,910 Harriet, 984 01:13:26,240 --> 01:13:30,598 you are so far beyond any man I have ever met. 985 01:13:31,360 --> 01:13:33,079 So far beyond. 986 01:13:34,160 --> 01:13:37,392 What's a man to a woman touched by God? 987 01:13:38,520 --> 01:13:40,079 You making fun of me, Marie? 988 01:13:40,160 --> 01:13:42,152 No, not whatsoever. 989 01:13:43,080 --> 01:13:44,878 But I do have questions. 990 01:13:45,440 --> 01:13:48,194 You say that God's voice guides you. 991 01:13:48,840 --> 01:13:49,990 What's that like? 992 01:13:54,200 --> 01:13:55,600 Sometime it sting. 993 01:13:57,000 --> 01:13:59,231 - Like a smack in the face. - Mm. 994 01:14:01,080 --> 01:14:02,434 Other time it's soft. 995 01:14:03,560 --> 01:14:05,517 Like a dream. 996 01:14:06,480 --> 01:14:09,314 Fly off soon as you woke. 997 01:14:12,160 --> 01:14:16,200 Seem like I learned to see and hear God 998 01:14:17,120 --> 01:14:19,112 like some learn to read a book. 999 01:14:19,200 --> 01:14:20,200 Hmm. 1000 01:14:25,240 --> 01:14:27,436 I put all my attention on it. 1001 01:14:29,120 --> 01:14:30,440 Act without question. 1002 01:14:34,040 --> 01:14:36,111 Fore I can wonder... 1003 01:14:38,280 --> 01:14:39,794 if I even heard it at all. 1004 01:14:41,440 --> 01:14:44,160 - Fore I can understand what it mean. - Mmm. 1005 01:14:50,280 --> 01:14:51,509 I thought God... 1006 01:14:53,440 --> 01:14:55,352 wanted me to go get my husband. 1007 01:14:58,160 --> 01:15:01,437 John was just a way to steer me to where I was needed. 1008 01:15:06,360 --> 01:15:08,158 [laughter, chattering] 1009 01:15:08,240 --> 01:15:11,199 There I was with a suit and no husband. 1010 01:15:11,960 --> 01:15:14,316 - I felt a fool. - He's the fool. 1011 01:15:14,880 --> 01:15:17,520 God have other plans for me, Mr. Still. 1012 01:15:18,400 --> 01:15:19,834 I'm beginning to understand that. 1013 01:15:20,400 --> 01:15:21,993 Which is why I'm bringing you here. 1014 01:15:23,120 --> 01:15:24,315 Evening, Martin. 1015 01:15:24,400 --> 01:15:25,470 Evening, Mr. Still. 1016 01:15:27,720 --> 01:15:29,598 [people chattering] 1017 01:15:31,200 --> 01:15:34,193 [laughing, chattering] 1018 01:15:42,480 --> 01:15:43,709 Who are these people? 1019 01:15:44,840 --> 01:15:46,399 This is the Committee. 1020 01:15:46,520 --> 01:15:49,160 The organizers and officers of the Underground Railroad, 1021 01:15:49,240 --> 01:15:52,074 dedicated to helping slaves escape bondage. 1022 01:15:52,880 --> 01:15:54,075 No one sees this. 1023 01:15:55,800 --> 01:15:57,314 Only the initiated. 1024 01:16:18,760 --> 01:16:19,876 Ladies and gentlemen. 1025 01:16:22,120 --> 01:16:24,680 May I present to you a most extraordinary woman, 1026 01:16:25,360 --> 01:16:27,431 Mrs. Harriet Tubman. 1027 01:16:28,280 --> 01:16:31,273 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 1028 01:16:31,360 --> 01:16:34,000 and she's already gone back to liberate others. 1029 01:16:34,080 --> 01:16:38,279 She brought back nine souls, lost none. 1030 01:16:38,360 --> 01:16:40,556 In recognition of her bravery and skill, 1031 01:16:41,240 --> 01:16:42,913 we welcome her to the Committee 1032 01:16:43,520 --> 01:16:45,352 as a conductor on the Railroad. 1033 01:16:53,680 --> 01:16:55,080 [Harriet] What's a conductor? 1034 01:16:55,560 --> 01:16:57,836 [William] A conductor accompanies slaves 1035 01:16:57,920 --> 01:17:00,992 or passengers to safe houses or stations 1036 01:17:01,080 --> 01:17:03,117 run by stationmasters. 1037 01:17:03,200 --> 01:17:06,591 [Harriet] ♪ Go down, Moses ♪ 1038 01:17:07,120 --> 01:17:10,113 ♪ Way down in Egypt land... ♪ 1039 01:17:10,200 --> 01:17:12,351 [William] The bravest conductors steal slaves 1040 01:17:12,480 --> 01:17:14,119 directly from the plantation, 1041 01:17:14,200 --> 01:17:16,237 right under the overseer's nose. 1042 01:17:16,360 --> 01:17:18,113 [Harriet] ♪ Let my people go ♪ 1043 01:17:18,200 --> 01:17:19,873 [William] They have the hardest jobs. 1044 01:17:19,960 --> 01:17:21,400 ["Sinnerman" by Nina Simone playing] 1045 01:17:28,640 --> 01:17:31,917 ♪ Oh, sinnerman Where you gonna run to? ♪ 1046 01:17:32,440 --> 01:17:35,512 ♪ Sinnerman Where you gonna run to? ♪ 1047 01:17:37,320 --> 01:17:39,073 ♪ Where you gonna run to? ♪ 1048 01:17:39,800 --> 01:17:41,598 ♪ All on that day ♪ 1049 01:17:41,680 --> 01:17:43,592 ♪ Well, I run to the rock ♪ 1050 01:17:44,400 --> 01:17:46,869 ♪ Please hide me I run to the rock ♪ 1051 01:17:46,960 --> 01:17:48,633 [barking] 1052 01:17:48,720 --> 01:17:50,279 ♪ Please hide me I run to the rock ♪ 1053 01:17:51,160 --> 01:17:52,879 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1054 01:17:53,480 --> 01:17:55,199 ♪ All on that day ♪ 1055 01:17:55,280 --> 01:17:57,351 ♪ So I run to the river ♪ 1056 01:17:57,960 --> 01:17:59,553 ♪ It was bleedin' ♪ 1057 01:17:59,640 --> 01:18:06,640 ♪ I run to the sea It was bleedin' ♪ 1058 01:18:07,000 --> 01:18:08,673 ♪ All on that day ♪ 1059 01:18:08,760 --> 01:18:12,436 ♪ So I run to the river It was boilin' ♪ 1060 01:18:12,520 --> 01:18:19,393 ♪ I run to the sea It was boilin' ♪ 1061 01:18:20,400 --> 01:18:21,800 ♪ All on that day ♪ 1062 01:18:21,880 --> 01:18:24,520 ♪ So I run to the Lord ♪ 1063 01:18:25,080 --> 01:18:27,800 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1064 01:18:28,320 --> 01:18:31,233 ♪ Don't you see me prayin'? ♪ 1065 01:18:31,920 --> 01:18:35,755 ♪ Don't you see me down here prayin'? ♪ 1066 01:18:35,840 --> 01:18:39,959 ♪ I cried, power ♪ 1067 01:18:40,040 --> 01:18:42,032 - ♪ Power ♪ - ♪ Power ♪ 1068 01:18:43,520 --> 01:18:45,671 - ♪ Power ♪ - ♪ Power to the Lord ♪ 1069 01:18:47,000 --> 01:18:48,878 - ♪ Power ♪ - ♪ Power ♪ 1070 01:18:49,560 --> 01:18:52,792 - ♪ Power ♪ - ♪ Power to the Lord ♪ 1071 01:18:52,880 --> 01:18:55,793 - ♪ Power ♪ - ♪ Power ♪ 1072 01:19:00,880 --> 01:19:02,792 [song ends] 1073 01:19:02,880 --> 01:19:05,475 Massa's wife branded me 1074 01:19:05,560 --> 01:19:06,960 with a hot iron. 1075 01:19:08,760 --> 01:19:10,319 Called me "nigger" like it was my name. 1076 01:19:11,040 --> 01:19:13,077 The day I reminded him my name is Mack, 1077 01:19:14,840 --> 01:19:16,240 he beat me senseless. 1078 01:19:16,320 --> 01:19:19,040 If I told her I was leaving, she would've carried on 1079 01:19:19,120 --> 01:19:20,839 so everybody would've knowed about it. 1080 01:19:21,440 --> 01:19:22,840 I couldn't say goodbye. 1081 01:19:29,960 --> 01:19:32,350 Welcome. Welcome, welcome. 1082 01:19:34,240 --> 01:19:35,356 [exhales] 1083 01:19:35,440 --> 01:19:37,616 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 1084 01:19:37,640 --> 01:19:39,074 I told you I'd try, and we have. 1085 01:19:39,160 --> 01:19:41,376 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 1086 01:19:41,400 --> 01:19:42,754 - I can reach her. - No! 1087 01:19:43,640 --> 01:19:46,519 It's... It's reckless to try something like that right now. I forbid it. 1088 01:19:46,600 --> 01:19:47,600 You forbid it? 1089 01:19:49,000 --> 01:19:50,150 [sighs] 1090 01:19:50,840 --> 01:19:53,400 Harriet, these are dangerous times. 1091 01:19:53,480 --> 01:19:56,518 Everybody everywhere is looking for you. 1092 01:19:56,600 --> 01:19:58,193 They looking for Moses. 1093 01:19:59,840 --> 01:20:00,910 I'm going back. 1094 01:20:03,160 --> 01:20:05,914 [birds calling] 1095 01:20:18,880 --> 01:20:20,896 [Eliza] Rachel, get me my medicine and come upstairs. 1096 01:20:20,920 --> 01:20:22,752 - I have a headache. - Yes'm. 1097 01:20:22,880 --> 01:20:24,951 - And get me another brandy. - Yes'm. 1098 01:20:25,040 --> 01:20:27,191 - And clean up this place. - Yes'm. 1099 01:20:34,440 --> 01:20:35,635 [stone hits window] 1100 01:20:54,960 --> 01:20:57,077 [crying] 1101 01:20:57,160 --> 01:20:58,160 Mint. 1102 01:20:59,040 --> 01:21:01,396 - Minty, why you here? - Come with me. 1103 01:21:02,280 --> 01:21:04,670 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full of the devil 1104 01:21:04,760 --> 01:21:06,399 since you and the boys ran off. 1105 01:21:06,480 --> 01:21:08,995 They took my babies, won't tell me where they be. 1106 01:21:09,080 --> 01:21:10,976 They know I won't go nowhere without my children. 1107 01:21:11,000 --> 01:21:12,514 We'll find 'em, Rachel, I promise. 1108 01:21:12,600 --> 01:21:14,480 My network will find 'em and bring 'em up north, 1109 01:21:14,560 --> 01:21:16,279 - but you got to come with me now. - No. 1110 01:21:16,360 --> 01:21:17,919 I can't. I won't. 1111 01:21:18,000 --> 01:21:19,354 [Eliza] Rachel! 1112 01:21:20,680 --> 01:21:21,909 I ain't leaving you. 1113 01:21:25,560 --> 01:21:27,279 I ain't leaving my babies. 1114 01:21:28,120 --> 01:21:30,077 You try and force me, I'll scream. 1115 01:21:31,000 --> 01:21:33,390 [Eliza] Rachel, where are you? Get in here! 1116 01:21:35,400 --> 01:21:36,595 Wait, wait. 1117 01:21:36,680 --> 01:21:37,716 [exhales] 1118 01:21:39,240 --> 01:21:41,675 What... What about Mary, Robert's wife? 1119 01:21:41,760 --> 01:21:42,955 She still here? 1120 01:21:43,040 --> 01:21:44,997 She found another man, Minty. 1121 01:21:48,120 --> 01:21:49,873 Don't judge her, Minty. 1122 01:21:49,960 --> 01:21:51,553 Don't you dare judge us. 1123 01:21:52,360 --> 01:21:54,477 We do what we got to to stay sane. 1124 01:21:55,480 --> 01:21:57,153 Can't everybody run. 1125 01:22:06,720 --> 01:22:07,790 Lord. 1126 01:22:09,640 --> 01:22:11,576 I need you to watch over my sister and her children 1127 01:22:11,600 --> 01:22:13,080 till I can bring 'em to freedom. 1128 01:22:14,760 --> 01:22:15,955 Protect her, Lord. 1129 01:22:17,640 --> 01:22:18,994 Don't let 'em hurt her worse. 1130 01:22:29,960 --> 01:22:31,394 You the one they call Moses. 1131 01:22:31,480 --> 01:22:33,039 You asking me or you telling me? 1132 01:22:33,120 --> 01:22:34,554 I want to offer my services. 1133 01:22:34,640 --> 01:22:35,915 What services they be? 1134 01:22:36,520 --> 01:22:39,319 Well, I can do most any job, A to Z. 1135 01:22:39,800 --> 01:22:42,952 Know the woods, the rivers around here, most folks in 'em. 1136 01:22:43,040 --> 01:22:44,040 Name's Walter. 1137 01:22:44,120 --> 01:22:45,634 Why should I trust you, Walter? 1138 01:22:45,720 --> 01:22:47,279 Most folks definitely should not. 1139 01:22:47,920 --> 01:22:49,149 But I figured, 1140 01:22:49,960 --> 01:22:51,189 since you talk to God, 1141 01:22:53,440 --> 01:22:54,954 and it seem like he talk back, 1142 01:22:56,480 --> 01:22:58,949 maybe you could introduce us. 1143 01:23:00,120 --> 01:23:01,793 I got some explaining to do. 1144 01:23:01,880 --> 01:23:04,076 - [dogs barking in distance] - Right now we got to go. 1145 01:23:04,160 --> 01:23:05,760 - [whistles] - [men shouting in distance] 1146 01:23:08,960 --> 01:23:10,713 [dogs continue barking] 1147 01:23:15,200 --> 01:23:16,316 [clicks tongue] 1148 01:23:20,040 --> 01:23:21,040 [man] Stop them! 1149 01:23:21,640 --> 01:23:23,233 [dogs barking] 1150 01:23:23,320 --> 01:23:24,834 [all shouting] 1151 01:23:29,240 --> 01:23:30,276 [grunts] 1152 01:23:35,040 --> 01:23:37,350 [man] What's going to be done about Moses? 1153 01:23:37,440 --> 01:23:40,274 This fiend is threatening our very existence. 1154 01:23:40,360 --> 01:23:42,317 They say he's as black as the night. 1155 01:23:42,400 --> 01:23:45,677 He's one of those white abolitionists in blackface! 1156 01:23:45,760 --> 01:23:48,832 Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1157 01:23:48,960 --> 01:23:50,120 [crowd shouting affirmations] 1158 01:23:50,640 --> 01:23:51,869 It's time to act! 1159 01:24:00,880 --> 01:24:02,030 Do you have news? 1160 01:24:02,520 --> 01:24:05,035 A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1161 01:24:05,600 --> 01:24:08,274 Said that slave that led your slaves off, 1162 01:24:08,360 --> 01:24:10,511 the one y'all been looking so hard for, 1163 01:24:12,160 --> 01:24:13,674 is the one they call Moses. 1164 01:24:15,080 --> 01:24:16,799 No, Moses ain't a nigger. 1165 01:24:17,640 --> 01:24:18,790 And he ain't no woman. 1166 01:24:19,520 --> 01:24:21,876 Now, he's an abolitionist in blackface. 1167 01:24:21,960 --> 01:24:23,030 Or maybe... 1168 01:24:23,720 --> 01:24:26,235 maybe she a little ol' thing about yea high, 1169 01:24:27,080 --> 01:24:28,753 called Harriet Tubman. 1170 01:24:30,040 --> 01:24:32,271 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1171 01:24:33,600 --> 01:24:36,195 What about Araminta Ross? 1172 01:24:41,440 --> 01:24:42,440 [scoffs] 1173 01:24:44,200 --> 01:24:47,352 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1174 01:24:47,440 --> 01:24:49,238 [panicked chattering] 1175 01:24:52,240 --> 01:24:53,640 This boat going north? 1176 01:24:53,720 --> 01:24:55,154 It's going back to Baltimore. 1177 01:24:55,240 --> 01:24:56,913 Wait, what's got everybody so riled up? 1178 01:24:57,000 --> 01:24:58,480 They passed the Fugitive Slave Act. 1179 01:24:59,440 --> 01:25:00,510 Save yourself. 1180 01:25:01,920 --> 01:25:03,070 We got to head north now. 1181 01:25:03,200 --> 01:25:04,839 - Not without my brothers. - Harriet. 1182 01:25:05,360 --> 01:25:08,717 Wait. Wait for me. I'll be back. 1183 01:25:12,120 --> 01:25:13,190 Bring 'em on. 1184 01:25:13,280 --> 01:25:14,350 We're going north! 1185 01:25:16,720 --> 01:25:19,110 [William] Listen to me, fugitives beware. 1186 01:25:19,200 --> 01:25:21,078 There are slave hunters in our midst. 1187 01:25:21,160 --> 01:25:23,436 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1188 01:25:23,520 --> 01:25:26,354 which allows slave hunters to pursue slaves 1189 01:25:26,440 --> 01:25:28,159 in any state in the Union, 1190 01:25:28,240 --> 01:25:31,711 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1191 01:25:31,800 --> 01:25:33,359 Now, you fought to get here. 1192 01:25:33,480 --> 01:25:36,518 Prepare to fight again or flee even further north to Canada. 1193 01:25:36,600 --> 01:25:38,353 [all shouting] 1194 01:25:40,800 --> 01:25:42,359 William! William! 1195 01:25:42,840 --> 01:25:45,560 Harriet, thank God. I sent five men looking for you. 1196 01:25:45,640 --> 01:25:47,552 Look, we have to get you on a train north. 1197 01:25:47,640 --> 01:25:49,836 I put your family on the last train with Douglass. 1198 01:25:49,920 --> 01:25:52,056 - He'll see they get safely to the border. - Thank you. 1199 01:25:52,080 --> 01:25:53,456 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1200 01:25:53,480 --> 01:25:55,199 No, no. For the sake of the entire network, 1201 01:25:55,280 --> 01:25:56,999 we have to get you out. 1202 01:25:57,080 --> 01:25:59,276 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1203 01:25:59,360 --> 01:26:00,714 I have to say goodbye to Marie. 1204 01:26:00,840 --> 01:26:02,115 - Hurry. - Okay. 1205 01:26:06,200 --> 01:26:08,920 [William] Leave him be! Let him go now! 1206 01:26:09,000 --> 01:26:12,277 This is a free man. He has the papers to prove it. 1207 01:26:12,360 --> 01:26:14,113 [woman] Come on. 1208 01:26:14,200 --> 01:26:15,634 [man] Come on, now. 1209 01:26:15,720 --> 01:26:17,393 [man 2] There he go. Right over there. 1210 01:26:20,560 --> 01:26:22,320 [Marie] You need to get your hands off of me! 1211 01:26:22,400 --> 01:26:23,800 [clattering] 1212 01:26:23,880 --> 01:26:25,394 Don't you touch me! 1213 01:26:25,480 --> 01:26:27,790 - [Gideon] Where is she? - [Marie] You missed her. 1214 01:26:27,880 --> 01:26:29,872 [panting, grunting] 1215 01:26:29,960 --> 01:26:31,519 [Gideon] Tell us where she is. 1216 01:26:31,600 --> 01:26:34,638 [Marie] I told you, God's got plans for her. 1217 01:26:34,720 --> 01:26:36,040 [Gideon] What plans are those? 1218 01:26:36,120 --> 01:26:37,679 Wouldn't you like to know, cracker? 1219 01:26:37,760 --> 01:26:38,796 [grunts] 1220 01:26:41,200 --> 01:26:42,350 But she's... 1221 01:26:42,440 --> 01:26:45,797 she's got to live long enough to do God's will. 1222 01:26:45,880 --> 01:26:47,234 She knows that. 1223 01:26:47,760 --> 01:26:49,353 She's smarter than you. 1224 01:26:49,440 --> 01:26:52,353 She's smarter than you. She's smarter than you! 1225 01:26:52,440 --> 01:26:53,635 Let me go! 1226 01:26:53,720 --> 01:26:55,200 Let me go! You... 1227 01:26:57,680 --> 01:26:59,751 - She's not here. - [groans, whimpers] 1228 01:27:00,840 --> 01:27:01,876 Let's go. 1229 01:27:02,520 --> 01:27:03,874 [gasping] 1230 01:27:05,720 --> 01:27:07,120 [Bigger grunts] 1231 01:27:09,200 --> 01:27:11,760 What you waiting on, traitor? 1232 01:27:12,680 --> 01:27:15,514 Massa hollered, you better jump. 1233 01:27:18,280 --> 01:27:19,509 [groans] 1234 01:27:29,040 --> 01:27:30,156 [Marie gasps] 1235 01:27:33,840 --> 01:27:34,840 [gun clatters on floor] 1236 01:28:13,720 --> 01:28:15,712 [Jasper] No more! We filled up! 1237 01:28:15,800 --> 01:28:17,439 [man] Do not run! 1238 01:28:17,560 --> 01:28:20,234 In the name of God, you have the right to be free! 1239 01:28:20,320 --> 01:28:21,834 [crowd shouting] 1240 01:28:21,920 --> 01:28:23,513 Stay and fight. 1241 01:28:24,080 --> 01:28:25,719 God is on your side. 1242 01:28:25,800 --> 01:28:28,031 [Gideon] Minty! Don't you move! 1243 01:28:28,120 --> 01:28:29,156 [gunshot] 1244 01:28:29,280 --> 01:28:30,509 - Harriet! - [screaming] 1245 01:28:30,600 --> 01:28:32,876 [guns cocking] 1246 01:28:37,360 --> 01:28:38,360 Marie... 1247 01:28:39,520 --> 01:28:40,636 they killed her. 1248 01:28:43,480 --> 01:28:45,073 You got to get on the boat now, come on. 1249 01:28:47,080 --> 01:28:48,309 Make sure she's safe. 1250 01:29:03,240 --> 01:29:04,720 [no audible dialogue] 1251 01:29:24,280 --> 01:29:25,316 It's all right. 1252 01:29:26,760 --> 01:29:27,910 You're safe now. 1253 01:29:37,000 --> 01:29:39,310 [bleating] 1254 01:30:17,640 --> 01:30:19,472 [Green] Dear Harriet and family, 1255 01:30:20,600 --> 01:30:23,957 it breaks my heart to write you with such sad news. 1256 01:30:25,120 --> 01:30:26,315 Your sister Rachel 1257 01:30:27,320 --> 01:30:30,199 has gone to meet that good friend of the sla ve, 1258 01:30:30,960 --> 01:30:32,440 the angel of death. 1259 01:30:33,680 --> 01:30:36,912 I'm content that she has found peace at last. 1260 01:30:37,760 --> 01:30:39,752 I pray for her children. 1261 01:30:40,520 --> 01:30:42,477 Yours with affection and sorrow, 1262 01:30:43,480 --> 01:30:45,153 Reverend Samuel Green. 1263 01:30:50,440 --> 01:30:51,510 Harriet. 1264 01:30:55,480 --> 01:30:57,437 So sorry to hear about your sister. 1265 01:30:58,360 --> 01:30:59,635 I failed her, William. 1266 01:31:00,800 --> 01:31:02,314 We failed her. 1267 01:31:05,080 --> 01:31:08,437 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1268 01:31:08,520 --> 01:31:10,079 Miss Tubman. 1269 01:31:10,160 --> 01:31:13,039 It's an honor to welcome you to my home. 1270 01:31:13,120 --> 01:31:14,634 My condolences. 1271 01:31:15,960 --> 01:31:17,110 How can I help? 1272 01:31:23,480 --> 01:31:25,358 [man] 500 miles. 1273 01:31:25,440 --> 01:31:29,195 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1274 01:31:30,000 --> 01:31:31,832 An unimaginable distance. 1275 01:31:31,920 --> 01:31:34,230 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1276 01:31:35,000 --> 01:31:36,719 God help the man without free papers. 1277 01:31:36,800 --> 01:31:38,871 [William] How are we gonna get our passengers 1278 01:31:38,960 --> 01:31:40,480 from the southern farms and plantations 1279 01:31:40,560 --> 01:31:42,392 all the way to the border of Canada? 1280 01:31:42,480 --> 01:31:45,518 We can't keep trying to outrun them. We have to fight. 1281 01:31:45,600 --> 01:31:48,354 The only way to make the Fugitive Slave Law a dead letter 1282 01:31:48,480 --> 01:31:50,790 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1283 01:31:50,880 --> 01:31:52,519 That will cool their ardor. 1284 01:31:53,080 --> 01:31:54,150 He may be right. 1285 01:31:55,400 --> 01:31:56,959 Civil war might be our only hope. 1286 01:31:58,760 --> 01:32:02,117 We can't just give up and wait for war. 1287 01:32:03,400 --> 01:32:05,915 We need to get back to work bringing slaves to freedom, 1288 01:32:06,680 --> 01:32:10,913 by train or carriage, horseback, on foot if necessary. 1289 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 Harriet... 1290 01:32:13,920 --> 01:32:15,513 the journey from Maryland to Canada 1291 01:32:15,600 --> 01:32:18,399 is 600 miles from the Canadian border. 1292 01:32:18,480 --> 01:32:19,834 Your longest trip was a hundred. 1293 01:32:19,920 --> 01:32:22,913 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1294 01:32:23,800 --> 01:32:26,599 I ain't giving up rescuing slaves because it's far. 1295 01:32:30,240 --> 01:32:32,596 Many of you don't know slavery firsthand. 1296 01:32:34,640 --> 01:32:36,040 You were born free. 1297 01:32:37,480 --> 01:32:39,790 You been free so long, you forget what it's like. 1298 01:32:40,680 --> 01:32:42,876 You've gotten comfortable 1299 01:32:43,880 --> 01:32:45,633 and important. 1300 01:32:46,760 --> 01:32:49,594 You got beautiful homes, 1301 01:32:50,440 --> 01:32:51,999 beautiful wives. 1302 01:32:53,800 --> 01:32:54,950 But I remember. 1303 01:32:57,720 --> 01:33:00,235 Children beat for not working, 1304 01:33:00,320 --> 01:33:02,789 fore they understand what work is. 1305 01:33:03,320 --> 01:33:05,630 Girls raped fore they first blood. 1306 01:33:05,720 --> 01:33:08,315 Brothers whipped till they back in ribbons. 1307 01:33:08,400 --> 01:33:11,040 Sisters sold from they babies. 1308 01:33:11,840 --> 01:33:13,640 Trying not to think of what they went through, 1309 01:33:14,800 --> 01:33:17,110 what those still enslaved are going through right now. 1310 01:33:18,600 --> 01:33:23,356 But I... I've heard they groans and they sighs. 1311 01:33:23,440 --> 01:33:24,760 I've seen they tears. 1312 01:33:24,840 --> 01:33:29,357 And I would give every last drop of blood in my veins to free 'em. 1313 01:33:32,080 --> 01:33:33,309 So I ain't giving up. 1314 01:33:36,120 --> 01:33:37,474 I'm-a do what I got to do, 1315 01:33:38,640 --> 01:33:40,518 go wherever I got to go, 1316 01:33:41,080 --> 01:33:42,514 however I got to do it, 1317 01:33:44,240 --> 01:33:46,960 to free as many slaves as possible... 1318 01:33:49,160 --> 01:33:53,837 till this beast, this monster called slavery, 1319 01:33:53,920 --> 01:33:55,195 is slain dead. 1320 01:33:55,280 --> 01:33:56,396 Amen. 1321 01:33:57,280 --> 01:33:59,511 [applause] 1322 01:34:23,920 --> 01:34:26,958 [Harriet] Come on. We're almost there. 1323 01:34:33,840 --> 01:34:36,309 [thunder rumbling] 1324 01:34:52,440 --> 01:34:53,880 [Green] So I want y'all to be ready. 1325 01:34:53,920 --> 01:34:56,196 - [congregants affirming] - Time is running out. 1326 01:34:56,280 --> 01:34:57,696 - [congregants] Yeah. - [Green] Yes, it is. 1327 01:34:57,720 --> 01:34:58,790 [congregants] Yeah. 1328 01:34:58,920 --> 01:35:00,877 [Green] ♪ I see the sign ♪ 1329 01:35:00,960 --> 01:35:02,030 [congregants] ♪ Yeah ♪ 1330 01:35:02,120 --> 01:35:04,760 - ♪ I see the sign ♪ - ♪ Yeah ♪ 1331 01:35:04,840 --> 01:35:06,832 ♪ I see the sign ♪ 1332 01:35:06,920 --> 01:35:09,833 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1333 01:35:09,920 --> 01:35:11,176 ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1334 01:35:11,200 --> 01:35:12,998 - ♪ Hey ♪ - ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1335 01:35:13,080 --> 01:35:14,560 - ♪ Hey ♪ - ♪ Sign of the judgment ♪ 1336 01:35:14,640 --> 01:35:16,950 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1337 01:35:17,040 --> 01:35:18,793 - ♪ Gotta run to the rock ♪ - ♪ Hey ♪ 1338 01:35:18,880 --> 01:35:20,030 ♪ Gotta run to the rock ♪ 1339 01:35:20,120 --> 01:35:21,793 - ♪ Hey ♪ - ♪ Gotta run to the rock ♪ 1340 01:35:21,880 --> 01:35:23,997 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1341 01:35:24,080 --> 01:35:25,753 - ♪ No hiding place ♪ - ♪ Hey ♪ 1342 01:35:25,840 --> 01:35:26,876 ♪ No hiding place ♪ 1343 01:35:26,960 --> 01:35:29,191 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1344 01:35:29,280 --> 01:35:30,520 Your daddy about to be arrested 1345 01:35:30,560 --> 01:35:32,176 for harboring a group of fugitives from Dover. 1346 01:35:32,200 --> 01:35:33,536 One of 'em got caught and confessed. 1347 01:35:33,560 --> 01:35:35,480 They on their way to arrest your daddy right now. 1348 01:35:35,520 --> 01:35:36,715 I suggest we get on. 1349 01:35:37,440 --> 01:35:39,216 - ♪ Time's running out ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1350 01:35:39,240 --> 01:35:41,072 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1351 01:35:41,160 --> 01:35:43,152 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1352 01:35:43,800 --> 01:35:45,996 - You build what I asked for? - Close as I could. 1353 01:35:46,080 --> 01:35:48,914 [singing continues] 1354 01:35:55,360 --> 01:35:56,510 It'll have to do. 1355 01:36:11,280 --> 01:36:12,475 [muffled cry] 1356 01:36:12,560 --> 01:36:15,075 It's Minty. Don't scream. 1357 01:36:16,280 --> 01:36:19,239 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1358 01:36:20,200 --> 01:36:22,556 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1359 01:36:22,640 --> 01:36:23,915 - All right? - Mm. 1360 01:36:27,280 --> 01:36:30,239 - Oh! Oh, sweet Jesus! - Shh! Shh! Shh! 1361 01:36:30,320 --> 01:36:32,073 Oh, then take me. 1362 01:36:32,640 --> 01:36:34,996 I'm ready to go. Take me home. 1363 01:36:35,640 --> 01:36:39,031 I want to see my daughters. I want to see my babies. 1364 01:36:39,120 --> 01:36:41,237 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1365 01:36:43,240 --> 01:36:44,390 It's Minty... 1366 01:36:45,560 --> 01:36:46,835 come to take you north. 1367 01:36:53,760 --> 01:36:55,274 You're not my Minty. 1368 01:36:56,440 --> 01:36:58,193 My Minty just a plain girl. 1369 01:36:59,240 --> 01:37:00,469 I'm Harriet Tubman. 1370 01:37:02,760 --> 01:37:04,194 I'm Moses. 1371 01:37:06,560 --> 01:37:07,630 That's right. 1372 01:37:08,680 --> 01:37:10,273 Moses the slave stealer. 1373 01:37:12,080 --> 01:37:14,311 Now, I need you to do exactly what I say. 1374 01:37:15,160 --> 01:37:16,879 Where's Daddy? 1375 01:37:37,560 --> 01:37:39,040 [chuckles] 1376 01:37:39,120 --> 01:37:40,520 I can't pull my eyes from you. 1377 01:37:41,280 --> 01:37:42,999 I needs to look at you. 1378 01:37:43,480 --> 01:37:44,596 Oh. 1379 01:37:51,000 --> 01:37:52,832 Now, who you come for now, huh? 1380 01:37:53,280 --> 01:37:54,396 You, Daddy. 1381 01:37:55,800 --> 01:37:56,836 Me? 1382 01:37:56,920 --> 01:37:58,559 You been harboring fugitives? 1383 01:38:00,800 --> 01:38:02,314 One of 'em got caught and talked. 1384 01:38:03,160 --> 01:38:05,755 They coming for you. We got to go right now. 1385 01:38:05,840 --> 01:38:08,753 [murmuring] 1386 01:38:09,360 --> 01:38:11,477 Okay. Okay. 1387 01:38:13,880 --> 01:38:15,030 Ben. 1388 01:38:15,120 --> 01:38:16,474 Our Minty Moses. 1389 01:38:16,560 --> 01:38:17,994 The one everyone carrying on about. 1390 01:38:18,120 --> 01:38:20,237 I know, I know. 1391 01:38:20,320 --> 01:38:22,880 I'm gonna take you north to see Robert, Henry and Junyah. 1392 01:38:23,000 --> 01:38:25,720 But first I need you and Daddy to go to Reverend Green's church. 1393 01:38:25,800 --> 01:38:27,473 - You'll be safe there. - [Ben] Okay. 1394 01:38:28,040 --> 01:38:30,475 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1395 01:38:30,560 --> 01:38:31,676 Yes, boss. 1396 01:38:46,080 --> 01:38:47,480 No more. I don't want it. 1397 01:38:48,040 --> 01:38:49,872 It's for your nerves, Mama. 1398 01:38:49,960 --> 01:38:51,394 I don't want it! 1399 01:38:52,920 --> 01:38:55,276 That girl is trying to poison me. 1400 01:38:56,480 --> 01:38:58,597 She blames me for her mother. 1401 01:38:59,720 --> 01:39:01,791 Mama, you're just anxious. 1402 01:39:01,880 --> 01:39:04,600 I am suffocating in this place. 1403 01:39:06,800 --> 01:39:10,316 It's like being in prison, awaiting my execution, 1404 01:39:11,600 --> 01:39:14,877 surrounded by hostile, black-faced guards. 1405 01:39:16,280 --> 01:39:17,350 [Vern] Gideon! 1406 01:39:19,720 --> 01:39:20,790 Gideon! 1407 01:39:25,040 --> 01:39:26,872 [men chattering] 1408 01:39:26,960 --> 01:39:28,917 - Get him down here. - We need restitution. 1409 01:39:31,040 --> 01:39:33,475 Seeing as it's been discovered 1410 01:39:33,560 --> 01:39:37,270 that Moses is a nigger girl from your farm, 1411 01:39:37,800 --> 01:39:39,871 we think it's only appropriate 1412 01:39:39,960 --> 01:39:42,156 that you pay us restitutions 1413 01:39:42,240 --> 01:39:43,959 - for our lost property! - [crowd] Yeah! 1414 01:39:44,840 --> 01:39:47,560 We don't have that kind of money. 1415 01:39:54,000 --> 01:39:55,514 [laughing] 1416 01:39:57,400 --> 01:39:58,400 Where's Mama? 1417 01:39:58,480 --> 01:39:59,800 Out with Massa Gideon. 1418 01:39:59,880 --> 01:40:02,600 We're going through hard times, like the rest of you. 1419 01:40:02,680 --> 01:40:04,896 - Then you're gonna have to sell the farm. - [crowd] Yeah! 1420 01:40:04,920 --> 01:40:07,276 - No! - [men shouting] 1421 01:40:08,000 --> 01:40:09,000 No. 1422 01:40:11,280 --> 01:40:14,512 We are victims of this diabolical nigger 1423 01:40:14,600 --> 01:40:16,080 just like you are! 1424 01:40:16,160 --> 01:40:17,276 She went out? 1425 01:40:18,560 --> 01:40:20,631 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1426 01:40:20,720 --> 01:40:21,790 I got a better idea. 1427 01:40:24,200 --> 01:40:25,350 Don't be scared, Anger. 1428 01:40:25,440 --> 01:40:27,511 I'm your mama's sister. We family. 1429 01:40:31,000 --> 01:40:32,195 Where's your brother, Anger? 1430 01:40:33,400 --> 01:40:34,880 The trader carry him off. 1431 01:40:35,480 --> 01:40:38,552 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1432 01:40:38,640 --> 01:40:42,395 My livelihood, my very health has been ravaged! 1433 01:40:44,880 --> 01:40:46,200 [sniffles] 1434 01:40:46,280 --> 01:40:48,715 - We are victims, just like you. - [man] Yeah. 1435 01:40:48,800 --> 01:40:49,950 She's right. 1436 01:40:52,840 --> 01:40:53,910 Who the hell are you? 1437 01:40:54,000 --> 01:40:56,231 Call me whatever you want. 1438 01:40:56,800 --> 01:40:58,553 That's what you white folks do. 1439 01:40:58,640 --> 01:41:00,518 Now, we need to work together... 1440 01:41:00,600 --> 01:41:01,829 [men murmuring] 1441 01:41:01,920 --> 01:41:03,513 to find this thief 1442 01:41:04,360 --> 01:41:06,875 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1443 01:41:06,960 --> 01:41:09,031 - Yes! Yes! - She's right! 1444 01:41:09,680 --> 01:41:10,750 And I have a plan. 1445 01:41:11,400 --> 01:41:13,869 I'll put her sister's child up for auction. 1446 01:41:15,080 --> 01:41:16,992 [Eliza] Post notices everywhere. 1447 01:41:20,320 --> 01:41:21,320 You ready? 1448 01:41:23,520 --> 01:41:25,239 This is for my sister and her son. 1449 01:41:26,240 --> 01:41:27,754 [whimpering] 1450 01:41:27,840 --> 01:41:29,832 Give my regards to your mother and your brother. 1451 01:41:31,640 --> 01:41:34,474 Harriet Tubman will come for her niece. 1452 01:41:35,520 --> 01:41:39,480 And when she does, we will be waiting for her! 1453 01:41:39,560 --> 01:41:41,995 - That's right! - [cheering] 1454 01:41:47,280 --> 01:41:48,880 - Where's Foxx? - Tied up in the shitter. 1455 01:41:48,920 --> 01:41:50,115 - Let's go. - Wait a minute. 1456 01:41:53,680 --> 01:41:57,469 [Harriet] ♪ Go down, Moses ♪ 1457 01:41:58,280 --> 01:42:02,160 ♪ Way down in Egypt's land ♪ 1458 01:42:03,160 --> 01:42:06,392 ♪ Tell old Pharaoh ♪ 1459 01:42:08,080 --> 01:42:11,835 ♪ To let my people go ♪ 1460 01:42:11,920 --> 01:42:14,355 We're gonna need a bigger cart. 1461 01:42:18,760 --> 01:42:19,876 [gasps] 1462 01:42:25,760 --> 01:42:27,592 - Wait, wait. - Whoa. 1463 01:42:27,680 --> 01:42:29,831 Take me with you, please. 1464 01:42:29,920 --> 01:42:32,310 My massa trying to kill me. 1465 01:42:37,120 --> 01:42:38,713 We definitely gonna need a bigger cart. 1466 01:42:43,360 --> 01:42:45,431 - Whoa, whoa! - [neighing] 1467 01:42:51,960 --> 01:42:54,031 They gonna have to come this way. 1468 01:42:54,120 --> 01:42:55,839 We got every other way blocked off. 1469 01:42:56,960 --> 01:43:01,432 The letter of the law must be obeyed and e very precaution taken 1470 01:43:01,520 --> 01:43:04,479 to bring this dangerous wench in alive. 1471 01:43:04,560 --> 01:43:08,679 Rest assured, she will be tried and executed 1472 01:43:08,760 --> 01:43:10,513 by the harshest methods available, 1473 01:43:10,600 --> 01:43:13,593 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1474 01:43:15,600 --> 01:43:17,478 [exhales] I'm gonna wet myself. 1475 01:43:18,280 --> 01:43:21,079 [Harriet] You know your massa better than the lines in your hand. 1476 01:43:21,560 --> 01:43:22,880 Be him. 1477 01:43:36,800 --> 01:43:38,598 [man] Whoa. Whoa. 1478 01:43:39,720 --> 01:43:41,632 Gentlemen, good day. What's all this? 1479 01:43:41,720 --> 01:43:43,871 Slave stealers on the loose. 1480 01:43:44,680 --> 01:43:46,034 That devil Moses. 1481 01:43:46,760 --> 01:43:48,752 We got a surprise for her. 1482 01:43:51,000 --> 01:43:54,710 I hope you catch that bitch and hang her fore mine get any ideas. 1483 01:43:54,800 --> 01:43:57,031 Any of them even breathe that name on my farm, 1484 01:43:57,120 --> 01:43:58,474 I'll beat 'em into Sunday. 1485 01:44:00,160 --> 01:44:04,040 Strange times, when a man can't trust his own slaves. 1486 01:44:05,560 --> 01:44:06,789 Best of luck to you. 1487 01:44:06,880 --> 01:44:08,075 Ho. Ho. 1488 01:44:09,920 --> 01:44:12,037 We're gonna have to check the cart, sir. 1489 01:44:12,920 --> 01:44:14,434 Sorry to inconvenience you. 1490 01:44:14,560 --> 01:44:15,755 [man] Hang on. 1491 01:44:22,160 --> 01:44:24,755 Are you related to Luther Grant? 1492 01:44:27,680 --> 01:44:28,796 Yes, sir. 1493 01:44:30,600 --> 01:44:32,239 He's my daddy. 1494 01:44:33,160 --> 01:44:34,514 [chuckling] 1495 01:44:34,600 --> 01:44:36,876 I thought I saw the resemblance. 1496 01:44:36,960 --> 01:44:39,077 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1497 01:44:39,160 --> 01:44:41,038 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1498 01:44:41,600 --> 01:44:43,751 Y'all have a nice day. Come on. 1499 01:44:43,880 --> 01:44:45,160 - You, too, Sheriff. - Step back. 1500 01:44:55,720 --> 01:44:56,756 Okay. 1501 01:45:08,280 --> 01:45:10,556 [panting, gasping] 1502 01:45:14,240 --> 01:45:15,390 Any sign of 'em? 1503 01:45:16,600 --> 01:45:18,671 Not yet. Just the usual foot traffic 1504 01:45:18,760 --> 01:45:20,399 and horse traffic and a few farmers. 1505 01:45:20,960 --> 01:45:24,112 Luther Grant's son came by with a freight wagon full of corn. 1506 01:45:24,200 --> 01:45:26,112 - Luther Grant's son? - That's right. 1507 01:45:26,200 --> 01:45:27,350 Looked just like him. 1508 01:45:27,960 --> 01:45:30,839 All right, you boys, now, why don't you go head over here? 1509 01:45:30,920 --> 01:45:32,991 [Gideon, quietly] Luther Grant ain't got a son. 1510 01:45:33,080 --> 01:45:36,232 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1511 01:45:37,960 --> 01:45:40,316 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1512 01:45:40,400 --> 01:45:41,800 she'll be long gone. 1513 01:45:42,680 --> 01:45:44,717 Now, we know she's headed up north. 1514 01:45:45,520 --> 01:45:48,160 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1515 01:45:49,360 --> 01:45:51,636 Maybe you can get some alone time with her. 1516 01:45:53,080 --> 01:45:54,196 [clicks tongue] 1517 01:45:58,120 --> 01:45:59,600 Tell me about it again. 1518 01:46:01,720 --> 01:46:04,792 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1519 01:46:05,640 --> 01:46:07,199 Big enough for everybody. 1520 01:46:08,520 --> 01:46:09,715 You and Daddy, 1521 01:46:10,760 --> 01:46:13,400 Robert, Henry, Junyah, 1522 01:46:13,480 --> 01:46:14,550 and Anger, too. 1523 01:46:15,720 --> 01:46:17,996 No massa forcing us to do nothing. 1524 01:46:20,280 --> 01:46:21,509 We gonna be together. 1525 01:46:25,240 --> 01:46:26,560 I'm gonna spoil you 1526 01:46:28,040 --> 01:46:29,235 and take care of you. 1527 01:46:32,320 --> 01:46:33,470 I love you, Mama. 1528 01:46:37,000 --> 01:46:38,639 I love you, too, Minty. 1529 01:46:51,920 --> 01:46:52,990 It's empty. 1530 01:46:54,600 --> 01:46:55,716 Come on! 1531 01:47:07,000 --> 01:47:08,957 Get everybody under cover. Now. 1532 01:47:09,800 --> 01:47:10,800 Get under. 1533 01:47:22,800 --> 01:47:25,190 - Hurry. We got company. - All right, let's go. 1534 01:47:27,520 --> 01:47:30,399 Walter, promise me that you'll get Anger 1535 01:47:31,080 --> 01:47:32,116 and my parents to safety. 1536 01:47:32,200 --> 01:47:33,429 Why? What are you... 1537 01:47:33,520 --> 01:47:35,113 I can't have Gideon coming after 'em. 1538 01:47:36,360 --> 01:47:39,273 You want to help me? Help my family. 1539 01:47:40,280 --> 01:47:41,953 Get 'em to safety. 1540 01:47:43,360 --> 01:47:44,589 Promise me. 1541 01:47:46,960 --> 01:47:48,474 - All right. All right. - All right. 1542 01:47:48,560 --> 01:47:49,710 Go on, now. 1543 01:47:53,520 --> 01:47:54,556 Let's go. 1544 01:48:07,480 --> 01:48:08,709 Get her! 1545 01:48:20,680 --> 01:48:21,955 I want her alive. 1546 01:48:22,640 --> 01:48:24,438 - Hyah-hyah, hyah-hyah. - [horse neighs] 1547 01:48:32,760 --> 01:48:33,830 [grunts] 1548 01:48:38,600 --> 01:48:40,512 - [horse neighs] - [pistol cocks] 1549 01:48:46,600 --> 01:48:48,432 Oh, you gonna die, bitch. 1550 01:48:48,520 --> 01:48:49,954 [gunshot] 1551 01:48:57,000 --> 01:48:58,354 Alive, I said. 1552 01:49:01,960 --> 01:49:03,030 Minty! 1553 01:49:35,520 --> 01:49:36,520 Minty! 1554 01:49:46,440 --> 01:49:47,635 Minty! 1555 01:49:48,200 --> 01:49:49,200 Name's Harriet. 1556 01:49:52,640 --> 01:49:53,710 Toss your gun. 1557 01:49:54,880 --> 01:49:56,234 Toss your gun! 1558 01:50:01,840 --> 01:50:04,309 - [gunshot] - [screams] 1559 01:50:06,280 --> 01:50:07,430 [Gideon groaning] 1560 01:50:07,520 --> 01:50:08,670 Off your horse. 1561 01:50:09,600 --> 01:50:12,195 Off your horse. 1562 01:50:16,520 --> 01:50:18,398 [groaning] 1563 01:50:22,000 --> 01:50:23,229 - On your knees. - [spits] 1564 01:50:31,440 --> 01:50:32,590 [grunts] 1565 01:50:42,160 --> 01:50:43,719 Didn't have to end like this. 1566 01:50:47,080 --> 01:50:48,753 You could have stayed with us... 1567 01:50:50,960 --> 01:50:52,917 if only you knew how to behave. 1568 01:50:54,480 --> 01:50:56,949 But you were unruly and untamed. 1569 01:50:58,520 --> 01:51:00,671 I guess that's what I liked about you. 1570 01:51:03,120 --> 01:51:04,349 And you liked me, too. 1571 01:51:06,200 --> 01:51:07,714 I know you did. 1572 01:51:10,000 --> 01:51:11,798 Praying for me when I was sick, 1573 01:51:12,280 --> 01:51:13,794 asking God to keep me well. 1574 01:51:13,880 --> 01:51:16,918 I asked God how a sickly little boy could think he owned me. 1575 01:51:18,280 --> 01:51:20,078 I do own you, Minty. 1576 01:51:22,040 --> 01:51:23,394 Even now, you're mine. 1577 01:51:23,480 --> 01:51:25,039 I was never yours, Gideon. 1578 01:51:26,120 --> 01:51:28,316 I was never nobody's property. 1579 01:51:29,600 --> 01:51:31,319 Ever since your daddy sold my sisters, 1580 01:51:31,400 --> 01:51:33,631 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1581 01:51:34,200 --> 01:51:36,112 And that's what I prayed for ever since. 1582 01:51:37,760 --> 01:51:40,958 I reasoned that there was one of two things I had a right to. 1583 01:51:42,120 --> 01:51:44,635 Liberty or death. 1584 01:51:46,600 --> 01:51:49,559 If I couldn't have one, I'd have the other. 1585 01:51:50,840 --> 01:51:53,435 You know what they're gonna do to you when they catch you? 1586 01:51:55,400 --> 01:51:57,960 They will tear you limb from limb, 1587 01:51:58,040 --> 01:52:00,430 tar you, and burn you alive. 1588 01:52:01,840 --> 01:52:04,071 And even if I'm not there to watch it, 1589 01:52:04,160 --> 01:52:06,436 I can almost smell it now. 1590 01:52:07,360 --> 01:52:09,431 Like roasting pig. 1591 01:52:12,200 --> 01:52:13,759 You gonna die right here. 1592 01:52:15,240 --> 01:52:17,960 [crying] 1593 01:52:19,960 --> 01:52:23,715 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1594 01:52:27,200 --> 01:52:29,510 The moans of a generation of young men 1595 01:52:31,560 --> 01:52:33,358 dying around you in agony 1596 01:52:35,320 --> 01:52:37,152 for a lost cause. 1597 01:52:38,640 --> 01:52:41,792 For a vile and wicked idea. 1598 01:52:43,800 --> 01:52:45,871 For the sin of slavery. 1599 01:52:45,960 --> 01:52:48,873 [indistinct overlapping voices] 1600 01:52:48,960 --> 01:52:50,110 Can you hear 'em? 1601 01:53:02,800 --> 01:53:05,634 God don't mean people to own people, Gideon. 1602 01:53:09,920 --> 01:53:11,320 Our time is near. 1603 01:53:26,000 --> 01:53:27,673 You tried to destroy my family, 1604 01:53:28,480 --> 01:53:29,516 but you can't. 1605 01:53:30,960 --> 01:53:33,236 You tried to destroy my people, but you won't. 1606 01:53:34,280 --> 01:53:36,590 God has shown me the future, 1607 01:53:36,680 --> 01:53:37,955 and my people are free. 1608 01:53:39,160 --> 01:53:41,231 My people are free! 1609 01:54:07,480 --> 01:54:09,711 [Harriet] Suppose there's a snake coiled at your feet, 1610 01:54:10,880 --> 01:54:12,280 and it shoots up to bite you. 1611 01:54:14,240 --> 01:54:17,153 Folks get scared and send for a doctor to cut out the bite. 1612 01:54:18,400 --> 01:54:20,278 But the snake, he roll up there. 1613 01:54:21,120 --> 01:54:22,759 And while the doctor cutting, 1614 01:54:22,840 --> 01:54:26,754 he bites you again, in a new place this time. 1615 01:54:28,480 --> 01:54:30,551 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1616 01:54:30,640 --> 01:54:31,960 till someone kills it. 1617 01:54:35,280 --> 01:54:36,999 Slavery is still alive. 1618 01:54:38,120 --> 01:54:40,476 Those rice fields downriver are feeding rebel troops 1619 01:54:40,600 --> 01:54:43,195 with the toil of a thousand slaves still in bondage. 1620 01:54:44,920 --> 01:54:46,991 Our mission is to free those slaves. 1621 01:54:48,360 --> 01:54:50,670 We've waited years to be allowed to fight in this war 1622 01:54:50,760 --> 01:54:52,035 against our own enslavement, 1623 01:54:52,120 --> 01:54:53,918 and it will not be won without us. 1624 01:54:56,600 --> 01:54:57,795 Now is our time. 1625 01:54:59,920 --> 01:55:01,354 You ready to kill the snake? 1626 01:55:01,440 --> 01:55:02,590 [soldiers] Yes! 1627 01:55:05,360 --> 01:55:09,434 [Harriet] ♪ Wade in the water ♪ 1628 01:55:11,480 --> 01:55:15,713 ♪ Wade in the water, children ♪ 1629 01:55:19,360 --> 01:55:23,718 ♪ Wade in the water ♪ 1630 01:55:26,760 --> 01:55:29,434 ♪ God is gonna trouble ♪ 1631 01:55:29,520 --> 01:55:32,638 ♪ These waters ♪ 1632 01:56:35,880 --> 01:56:36,880 Ready. 1633 01:56:40,120 --> 01:56:41,520 [gunshot echoing] 1634 01:58:15,040 --> 01:58:19,432 - [tools clattering] - [men, women vocalizing] 1635 01:58:28,520 --> 01:58:33,117 [woman] ♪ I been walkin' ♪ 1636 01:58:33,200 --> 01:58:35,954 ♪ With my face turned to the sun ♪ 1637 01:58:40,720 --> 01:58:44,953 ♪ Weight on my shoulders ♪ 1638 01:58:45,040 --> 01:58:47,953 ♪ A bullet in my gun ♪ 1639 01:58:51,760 --> 01:58:55,993 ♪ Oh, I got eyes in the back of my head ♪ 1640 01:58:57,120 --> 01:59:00,079 ♪ Just in case I have to run ♪ 1641 01:59:04,520 --> 01:59:07,399 ♪ I do what I can When I can, while I can ♪ 1642 01:59:07,480 --> 01:59:08,994 ♪ For my people ♪ 1643 01:59:10,400 --> 01:59:14,997 ♪ But the clouds roll back And the stars fill the night ♪ 1644 01:59:15,080 --> 01:59:17,993 ♪ That's when I'm gonna stand up ♪ 1645 01:59:18,080 --> 01:59:20,993 ♪ Take my people with me ♪ 1646 01:59:21,080 --> 01:59:23,993 ♪ Together we are going ♪ 1647 01:59:24,080 --> 01:59:26,993 ♪ To a brand-new home ♪ 1648 01:59:27,080 --> 01:59:29,993 ♪ Far across the river ♪ 1649 01:59:30,080 --> 01:59:32,993 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1650 01:59:33,080 --> 01:59:35,993 ♪ Calling me to answer ♪ 1651 01:59:36,080 --> 01:59:39,073 ♪ Gonna keep on keepin' on ♪ 1652 01:59:39,160 --> 01:59:45,031 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1653 01:59:45,120 --> 01:59:48,033 [vocalizing continues] 1654 01:59:52,840 --> 01:59:55,514 ♪ Early in the morning ♪ 1655 01:59:56,720 --> 02:00:01,511 ♪ Before the sun begins to shine ♪ 1656 02:00:04,600 --> 02:00:07,513 ♪ We're gonna start movin' ♪ 1657 02:00:07,600 --> 02:00:13,551 ♪ Mm-mmm-mmm Towards that separating line ♪ 1658 02:00:15,840 --> 02:00:19,993 ♪ I'm wading through muddy waters ♪ 1659 02:00:20,920 --> 02:00:25,676 ♪ You know I got a made-up mind ♪ 1660 02:00:28,280 --> 02:00:34,311 ♪ And I don't mind if I lose any blood On the way to salvation ♪ 1661 02:00:34,400 --> 02:00:36,551 ♪ And I'll fight With the strength that I got ♪ 1662 02:00:36,640 --> 02:00:39,394 ♪ Until I die ♪ 1663 02:00:39,480 --> 02:00:42,314 ♪ So I'm gonna stand up ♪ 1664 02:00:42,400 --> 02:00:45,120 ♪ Take my people with me ♪ 1665 02:00:45,200 --> 02:00:48,352 ♪ Together we are going ♪ 1666 02:00:48,440 --> 02:00:51,274 ♪ To a brand-new home ♪ 1667 02:00:51,360 --> 02:00:54,114 ♪ Far across the river ♪ 1668 02:00:54,200 --> 02:00:57,318 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1669 02:00:57,400 --> 02:00:59,960 ♪ Calling me to answer ♪ 1670 02:01:00,040 --> 02:01:03,920 ♪ Gonna keep on keepin' on ♪ 1671 02:01:07,400 --> 02:01:10,040 ♪ And I know ♪ 1672 02:01:10,120 --> 02:01:13,033 ♪ What's around the bend ♪ 1673 02:01:13,160 --> 02:01:19,031 ♪ Might be hard to face 'Cause I'm alone ♪ 1674 02:01:19,120 --> 02:01:22,033 ♪ And I just might fail ♪ 1675 02:01:22,120 --> 02:01:25,033 ♪ But Lord knows I tried ♪ 1676 02:01:25,120 --> 02:01:31,879 ♪ Sure as stars fill up the sky ♪ 1677 02:01:31,960 --> 02:01:36,113 ♪ Stand up Take my people with me ♪ 1678 02:01:36,200 --> 02:01:39,352 ♪ Together we are going ♪ 1679 02:01:39,440 --> 02:01:42,319 ♪ To a brand-new home ♪ 1680 02:01:42,440 --> 02:01:45,194 ♪ Far across the river ♪ 1681 02:01:45,280 --> 02:01:48,398 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1682 02:01:48,480 --> 02:01:50,995 ♪ Calling me to answer ♪ 1683 02:01:51,080 --> 02:01:54,756 ♪ Gonna keep on keepin' on ♪ 1684 02:01:54,840 --> 02:02:00,199 ♪ I'm gonna stand up Take my people with me ♪ 1685 02:02:00,280 --> 02:02:03,432 ♪ Together we are going ♪ 1686 02:02:03,520 --> 02:02:06,354 ♪ To a brand-new home ♪ 1687 02:02:06,440 --> 02:02:09,274 ♪ Far across the river ♪ 1688 02:02:09,360 --> 02:02:12,353 ♪ Do you hear freedom calling? ♪ 1689 02:02:12,440 --> 02:02:15,035 ♪ Calling me to answer ♪ 1690 02:02:15,120 --> 02:02:18,750 ♪ Gonna keep on keepin' on ♪ 1691 02:02:18,840 --> 02:02:24,359 ♪ I'm gonna stand up Take my people with me ♪ 1692 02:02:24,480 --> 02:02:27,279 ♪ Together we are going ♪ 1693 02:02:27,400 --> 02:02:30,359 ♪ To a brand-new home ♪ 1694 02:02:30,440 --> 02:02:33,433 ♪ Far across the river ♪ 1695 02:02:33,520 --> 02:02:36,513 ♪ I hear freedom calling ♪ 1696 02:02:36,600 --> 02:02:39,115 ♪ Calling me to answer ♪ 1697 02:02:39,200 --> 02:02:42,113 ♪ Gonna keep on keepin' on ♪ 1698 02:02:42,200 --> 02:02:46,991 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1699 02:02:49,960 --> 02:02:52,600 ♪ I go ♪ 1700 02:02:52,680 --> 02:02:55,195 ♪ To prepare a place for you ♪ 1701 02:02:55,880 --> 02:02:58,634 ♪ I go ♪ 1702 02:02:58,720 --> 02:03:01,918 ♪ To prepare a place for you ♪ 1703 02:03:02,000 --> 02:03:04,560 ♪ I go ♪ 1704 02:03:04,640 --> 02:03:07,235 ♪ To prepare a place for you ♪ 119466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.