All language subtitles for Fasandraeberne (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,480 --> 00:00:46,680 Thomas... Thomas! 2 00:01:15,920 --> 00:01:22,920 FASANDREPERNE 3 00:01:55,600 --> 00:02:00,440 Han har vĂŠrt til stor hjelp i omleggingen av politidistriktene. 4 00:02:00,600 --> 00:02:05,520 -Han har effektivisert drapsavsnittet. -Aner ikke hva han prater om. 5 00:02:07,080 --> 00:02:09,840 Og opprettelsen av Avdeling Q- 6 00:02:10,000 --> 00:02:14,520 -som i den fĂžrste saken fikk et nesten mirakulĂžst resultat. 7 00:02:14,680 --> 00:02:16,680 Deres eneste resultat. 8 00:02:16,840 --> 00:02:20,120 De blir kalt araberen og drankeren. 9 00:02:20,280 --> 00:02:23,280 Morsomt. Veldig morsomt. 10 00:02:26,840 --> 00:02:30,640 Gratulerer, Marcus. Godt arbeid. 11 00:02:32,160 --> 00:02:34,280 -Tale! -Hold munn. 12 00:02:46,760 --> 00:02:49,840 Hvor faen ble du av? 13 00:02:50,000 --> 00:02:54,560 Sykkeldrapet rimer ikke. Noen tvang piller i henne. 14 00:02:54,720 --> 00:03:00,120 -Carl, vĂ„r nye sekretĂŠr er der oppe. -Greit. SĂ„ har vi TĂ„rnby-saken. 15 00:03:00,280 --> 00:03:04,480 Frank ble sist sett den 21., men mobilen ble sist brukt den 19. 16 00:03:04,640 --> 00:03:08,520 Bortsett fra Ă©n oppringning, pĂ„ 20 sek, til et hagesenter. 17 00:03:08,680 --> 00:03:11,800 Du bĂžr hilse pĂ„ henne. Jeg liker henne. 18 00:03:12,920 --> 00:03:15,840 Vi kan ikke fortsette Ă„ bytte sekretĂŠr. 19 00:03:16,600 --> 00:03:20,480 Er det ikke smurfene? Velkommen. 20 00:03:20,640 --> 00:03:23,160 Hei. 21 00:03:24,000 --> 00:03:25,560 Rose? 22 00:03:25,720 --> 00:03:27,800 Carl, Rose er vĂ„r nye sekretĂŠr. 23 00:03:27,960 --> 00:03:30,280 -Hei, Carl. -Hei. 24 00:03:35,120 --> 00:03:38,720 -Velkommen. -Takk. Det skal bli sĂ„ hyggelig. 25 00:03:38,880 --> 00:03:41,800 Assad og jeg har allerede god kjemi. 26 00:03:41,960 --> 00:03:44,840 Det har vi. 27 00:04:13,720 --> 00:04:17,040 Er han alltid sĂ„ festlig? 28 00:04:17,200 --> 00:04:22,880 Ikke tenk pĂ„ ham. Carl foretrekker Ă„ jobbe. Det er alt. 29 00:04:40,480 --> 00:04:43,440 Carl MĂžrck. Det er deg, ikke sant? 30 00:04:45,280 --> 00:04:49,240 -Jeg kjenner deg igjen fra avisene. -Ok... 31 00:04:50,640 --> 00:04:53,960 Har du ikke fĂ„tt brevene mine om Thomas og Marie? 32 00:04:54,120 --> 00:04:59,760 -Jeg vet ikke hva du snakker om. -Se pĂ„ meg. I morgen er det sĂžndag. 33 00:05:01,120 --> 00:05:03,320 I dag er torsdag, sĂ„ neppe. 34 00:05:03,480 --> 00:05:06,800 Har du ikke sett pĂ„ saken min? 35 00:05:07,760 --> 00:05:12,560 Jeg skal se pĂ„ saken din nĂ„r jeg fĂ„r tid. Ikke i dag. Ok? 36 00:05:14,200 --> 00:05:17,800 GĂ„ hjem og sov ut rusen. 37 00:05:38,400 --> 00:05:40,520 Hallo. Et Ăžyeblikk. 38 00:05:41,560 --> 00:05:45,320 Du! Carl! 39 00:05:46,720 --> 00:05:51,000 Telefonen har ringt i ett kjĂžr. Jeg fikk ikke sove. 40 00:05:52,440 --> 00:05:57,480 -Jeg trodde du var hos moren din. -Jeg har vĂŠrt her i tre dager. 41 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 Det er Carl. 42 00:06:14,480 --> 00:06:17,320 Kjente du ham? 43 00:06:18,400 --> 00:06:21,960 -Jeg har mĂžtt ham. -Visepolitisjef i NĂŠstved. 44 00:06:22,120 --> 00:06:26,920 Han sluttet pĂ„ 90-tallet etter at begge barna hans ble myrdet. 45 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 -Han nevnte en pakke. -Der inne. 46 00:06:42,040 --> 00:06:45,160 TIL CARL MØRCK AVDELING Q 47 00:07:27,360 --> 00:07:30,520 -Hva faen er det der? -Er den din? 48 00:07:30,680 --> 00:07:34,800 Den tilhĂžrte en pensjonert politibetjent som dĂžde i natt. 49 00:07:34,960 --> 00:07:39,840 Er du helt alene i verden? Hva heter den? 50 00:07:40,000 --> 00:07:43,120 Katt. 51 00:07:43,280 --> 00:07:46,560 Har du kjĂžpt mat, kattesand og leker til den? 52 00:07:46,720 --> 00:07:50,640 -Jeg har kjĂžpt alt mulig. -Fint. 53 00:07:50,800 --> 00:07:53,920 Kom, Katt. 54 00:08:01,360 --> 00:08:03,880 Thomas og Marie JĂžrgensen. Tvillinger. 55 00:08:04,040 --> 00:08:07,200 Stukket i hjel. Marie ble voldtatt fĂžrst. 56 00:08:07,360 --> 00:08:10,520 Det stĂ„r at saken er oppklart. 57 00:08:10,680 --> 00:08:15,120 En lokal gutt, Bjarne ThĂžgersen, meldte seg og tilsto. 58 00:08:15,280 --> 00:08:19,720 -Jeg forstĂ„r ikke? -Henning JĂžrgensen, faren deres. 59 00:08:19,880 --> 00:08:23,520 Han fortsatte etterforskningen og mĂ„tte pensjonere seg. 60 00:08:23,680 --> 00:08:27,000 Fordi han var helt koko. Dette er en idioteske. 61 00:08:27,160 --> 00:08:30,720 Hva ville du ha fĂžlt hvis det var dine barn? 62 00:08:33,720 --> 00:08:35,840 Hvorfor denne saken, Carl? 63 00:08:36,000 --> 00:08:40,080 Vi har over 50 uoppklarte saker som burde vĂŠrt henlagt for lengst. 64 00:08:40,240 --> 00:08:44,760 Carl! Avdeling Q henger i en trĂ„d. 65 00:08:44,920 --> 00:08:48,120 Vi har gĂ„tt fra Ă„ vĂŠre de beste til en vits. 66 00:08:49,520 --> 00:08:53,600 Faren kontaktet meg i gĂ„r, etter mottakelsen. 67 00:08:53,760 --> 00:08:57,400 Han ba meg se pĂ„ saken. Jeg fikk ham kastet ut. 68 00:08:58,720 --> 00:09:03,000 To timer senere skar han over pulsĂ„rene i badekaret. 69 00:09:03,160 --> 00:09:07,880 Jeg sier ikke at han ikke var sprĂž, men jeg vil ta en titt pĂ„ saken. 70 00:09:08,040 --> 00:09:11,040 Greit? 71 00:09:12,360 --> 00:09:15,680 Aner vi hvor vi skal begynne? 72 00:09:18,120 --> 00:09:22,440 Bjarne fikk fem Ă„r. LĂžslatt etter tre, for dobbeltdrap og voldtekt. 73 00:09:22,600 --> 00:09:23,920 Hvordan? 74 00:09:24,080 --> 00:09:26,840 Sinnssyk i gjerningsĂžyeblikket pga. rus. 75 00:09:27,000 --> 00:09:30,480 Og forsvarsadvokaten hans var Bent Krum. 76 00:09:30,640 --> 00:09:33,200 -Krum? -Vet ikke hvem det er. 77 00:09:33,360 --> 00:09:38,040 En advokat som bare idrettskjendiser og direktĂžrer har rĂ„d til. 78 00:09:38,200 --> 00:09:42,440 I 20 Ă„r har han bare representert millionĂŠrer. Unntatt Ă©n. 79 00:09:42,600 --> 00:09:46,240 -Bjarne. -Bjarne ThĂžgersen. 80 00:09:49,360 --> 00:09:52,120 Jeg kjĂžrer. 81 00:09:54,840 --> 00:09:57,080 Ha det. 82 00:10:09,040 --> 00:10:13,120 20 ÅR TIDLIGERE 83 00:10:54,360 --> 00:10:59,560 Jeg orker ikke mer. Du er en gris, og det stinker rĂžyk her! 84 00:10:59,720 --> 00:11:01,960 Hallo? 85 00:11:02,120 --> 00:11:06,080 -Fitta di lukter. -Hva? 86 00:11:06,240 --> 00:11:09,240 Derfor vil ikke guttene vĂŠre sammen med deg. 87 00:11:09,400 --> 00:11:12,680 Alle sier at den lukter vondt. 88 00:11:14,440 --> 00:11:17,040 Du er syk i hodet! 89 00:11:21,560 --> 00:11:24,680 Ditlev er flott. Se pĂ„ ham. 90 00:11:26,520 --> 00:11:29,360 Rik, sexy senior, min prins. 91 00:11:29,520 --> 00:11:32,560 Tenk deg Ă„ bli Ditlevs kjĂŠreste. 92 00:11:50,120 --> 00:11:55,200 -Hvor skal vi? -Langt vekk fra dette drittstedet. 93 00:11:55,360 --> 00:11:58,520 DybbĂžl, hvor faen er Bjarne? 94 00:11:59,400 --> 00:12:03,320 Der er han. Hei, Bjarne! 95 00:12:04,120 --> 00:12:07,440 Hva har vi her? 96 00:12:07,600 --> 00:12:10,000 Bjarne... 97 00:12:22,640 --> 00:12:24,800 DybbĂžl. 98 00:12:30,000 --> 00:12:34,480 -Jeg har ikke sett deg fĂžr. -Det er fordi Bjarne... 99 00:12:34,640 --> 00:12:38,320 Han lever i den virkelige verden. 100 00:12:41,840 --> 00:12:45,240 -Skal Kimmie fĂ„ det fĂžrste trekket? -Gi meg den. 101 00:12:46,680 --> 00:12:49,840 Og ligg unna dama mi. 102 00:13:15,000 --> 00:13:18,080 Bjarne ThĂžgersen. 103 00:13:20,120 --> 00:13:23,840 Vi har spĂžrsmĂ„l om Marie og Thomas JĂžrgensen. 104 00:13:24,000 --> 00:13:27,120 Ha en fin tur hjem. 105 00:13:28,560 --> 00:13:31,680 Er Rikke hjemme? 106 00:13:31,840 --> 00:13:36,760 Jeg vil gjerne gĂ„ gjennom detaljer angĂ„ende voldtekten med henne. 107 00:13:36,920 --> 00:13:41,440 Hvorfor skal jeg plages med dette? Jeg var 16, og jeg har sonet. 108 00:13:41,600 --> 00:13:45,960 Har du det? Tre Ă„r for voldtekt og dobbeltdrap. 109 00:13:46,120 --> 00:13:49,600 Jeg er ikke den personen lenger. Jeg var ikke meg selv. 110 00:13:49,760 --> 00:13:53,120 Du sa at du tilfeldigvis mĂžtte Marie og Thomas. 111 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 Dere spiste sopp og sniffet kokain. 112 00:13:56,480 --> 00:14:00,480 Toksikologirapporten viste at Marie og Thomas bare hadde drukket Ăžl. 113 00:14:00,640 --> 00:14:04,880 Satt du overfor dem og tok dop mens de sĂ„ pĂ„? 114 00:14:05,040 --> 00:14:09,200 MĂ„ vi gjennom dette igjen? SpĂžrsmĂ„lene er de samme. 115 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 Hva faen vil du at jeg skal si? 116 00:14:13,000 --> 00:14:18,320 Hvordan fikk du engasjert Bent Krum? Advokaten din. 117 00:14:19,280 --> 00:14:23,040 Faren din var arbeidslĂžs. Moren din var hjemmevĂŠrende. 118 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 Var ikke Bent litt for dyr for deg? 119 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 Foreldrene mine tok opp lĂ„n og betalte til den dagen de dĂžde. 120 00:14:30,640 --> 00:14:34,600 En 68-modell Maserati? 121 00:14:34,760 --> 00:14:38,920 Det er hobbyen min. Jeg kjĂžper dem brukt og pusser dem opp. 122 00:14:39,080 --> 00:14:43,800 En brukt Maserati? Det er masse penger. 123 00:14:43,960 --> 00:14:47,200 -Hvor fĂ„r du penger fra? -Aksjehandel. 124 00:14:47,360 --> 00:14:50,840 Aksjehandel? Har du et tips? 125 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Jeg blĂ„ser i om dere tror meg eller ikke. 126 00:14:54,160 --> 00:14:58,880 Jeg leste om det da jeg satt inne og ble lĂžslatt da oppsvinget kom. 127 00:14:59,040 --> 00:15:02,480 -Heldig. -Flere spĂžrsmĂ„l? 128 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 Takk. 129 00:15:14,200 --> 00:15:16,560 Alt stemmer. 130 00:15:16,720 --> 00:15:21,240 Foreldrene tok opp et lĂ„n. Bjarne kjĂžper og selger aksjer. 131 00:15:21,400 --> 00:15:25,120 Ok, da var den saken avsluttet. 132 00:15:27,560 --> 00:15:30,680 Hvor fikk han startkapitalen fra? 133 00:15:30,840 --> 00:15:35,200 Bjarne satt i fengsel. Foreldrene hadde gjeld. 134 00:15:35,360 --> 00:15:40,400 To unge, godt trente personer mot en fyr som er hĂžy pĂ„ sopp. 135 00:15:40,560 --> 00:15:43,640 Jeg forstĂ„r, men vi har nesten 50 Ă„pne saker. 136 00:15:43,800 --> 00:15:48,840 Fortell meg at du tror Bjarne gjorde det alene, sĂ„ henlegger vi saken. 137 00:15:49,000 --> 00:15:51,440 Her og nĂ„. 138 00:15:58,720 --> 00:16:00,640 Jeg... 139 00:16:00,800 --> 00:16:03,840 Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe. 140 00:16:23,960 --> 00:16:27,920 To timer senere gikk Thelma. Frank overnattet der. 141 00:16:34,640 --> 00:16:38,720 Skulle Ăžnske jeg hadde bedre nyheter, Ditlev. 142 00:16:38,880 --> 00:16:40,400 Hvor har jeg sett ham? 143 00:16:40,560 --> 00:16:44,160 Frank Helmond, rĂ„dhusets pressesjef. En mediahore. 144 00:16:45,480 --> 00:16:49,600 Thelma... SĂ„ forutsigbart. 145 00:16:49,760 --> 00:16:52,920 Skal jeg gjĂžre noe? 146 00:16:59,600 --> 00:17:01,840 Takk. 147 00:17:06,320 --> 00:17:08,360 Hva vil du, Bjarne? 148 00:17:08,520 --> 00:17:12,160 Politiet var her, de spurte om den gangen. 149 00:17:12,320 --> 00:17:13,760 Bra du ringte. 150 00:17:17,480 --> 00:17:21,200 -Hei. -Hva er det du gjĂžr? 151 00:17:21,360 --> 00:17:26,400 Kategoriserer innholdet i esken. Her er drapet pĂ„ Marie og Thomas. 152 00:17:26,560 --> 00:17:31,880 Her har vi diverse voldssaker, og dette er bare sprĂž ting. 153 00:17:32,040 --> 00:17:34,200 -Ba jeg deg gjĂžre det? -Nei. 154 00:17:34,360 --> 00:17:37,120 -Ikke gjĂžr det. -Hvorfor ikke? 155 00:17:37,280 --> 00:17:40,560 I begynnelsen konsentrerte Henning seg om drapene. 156 00:17:40,720 --> 00:17:44,600 SĂ„ blir Bjarne kjent sinnssyk i gjerningsĂžyeblikket. 157 00:17:44,760 --> 00:17:50,560 -SĂ„ ser Henning pĂ„ andre saker. -Han trodde Bjarne hadde gjort det fĂžr. 158 00:17:50,720 --> 00:17:55,600 Ja. SĂ„ fĂ„r han sparken i politiet og blir innlagt pĂ„ psykiatrisk. 159 00:17:55,760 --> 00:18:00,360 SĂ„ blir han opphengt i sĂžndager, stjernetegn og fullmĂ„ne. 160 00:18:00,520 --> 00:18:04,240 Hva er dette? "Anonym nĂždtelefon. Kirsten." 161 00:18:04,400 --> 00:18:07,600 NĂŠstved-politiet fikk en anonym telefon fra en jente- 162 00:18:07,760 --> 00:18:13,080 -en time etter at Marie og Thomas ble drept, 7 km fra sommerhuset. 163 00:18:14,080 --> 00:18:18,400 -Det stĂ„r det ikke noe om i rapporten. -Vet du hvem Kirsten er? 164 00:18:19,920 --> 00:18:22,280 Jeg fant dette i esken. 165 00:18:22,440 --> 00:18:28,120 Kirsten Marie Lassen, Griffenholm kostskole. 166 00:18:32,600 --> 00:18:35,760 -Finn ut hvem hun er. -Hun kan vĂŠre dĂžd. 167 00:18:35,920 --> 00:18:39,920 -Eller gift. -Er det noen forskjell? 168 00:18:43,200 --> 00:18:45,160 Han er vill etter deg. 169 00:18:45,320 --> 00:18:50,120 -Sommeren 94? -12. juni. NĂŠstved-distriktet. 170 00:18:50,280 --> 00:18:55,280 Ikke sĂŠrlig presist. Dette egner seg stort sett til museet. 171 00:19:03,720 --> 00:19:08,200 -SpolebĂ„nd? -Vil du lĂ„ne en bĂ„ndspiller? 172 00:19:11,320 --> 00:19:14,320 Hvem har gitt deg den kjolen? 173 00:19:14,480 --> 00:19:17,640 Rikke Hartmann fant den til meg. 174 00:19:17,800 --> 00:19:20,720 Det er en Elise Gug. 175 00:19:22,920 --> 00:19:26,400 Den overlater ikke noe sĂŠrlig til fantasien. 176 00:19:26,560 --> 00:19:29,920 Er det ikke sĂ„nn du liker det? 177 00:19:33,720 --> 00:19:38,040 -Hadde du det fint pĂ„ lĂžrdag? -Ja. 178 00:19:38,200 --> 00:19:42,040 -Det var pĂ„ lĂžrdag, ikke sant? -Jo. 179 00:19:42,200 --> 00:19:45,600 -Du og Rikke? -Takk. 180 00:19:47,560 --> 00:19:50,440 Det var godt Ă„ se henne. 181 00:19:50,600 --> 00:19:54,080 Hun har gĂ„tt ned i vekt. 182 00:19:57,400 --> 00:20:00,040 Vakre Thelma. 183 00:20:24,040 --> 00:20:29,440 -DybbĂžl her. Hei, Pram. -Thelma har et forhold. 184 00:20:29,600 --> 00:20:34,960 -Å...? -Jeg vet hvem han er. MĂžt meg om 30. 185 00:20:35,120 --> 00:20:37,720 Mener du alvor? 186 00:20:47,160 --> 00:20:51,400 -Henning JĂžrgensen har begĂ„tt selvmord. -Faen. 187 00:20:51,560 --> 00:20:56,280 Bjarne ringte. Politiet ville spĂžrre ham om ting. 188 00:20:57,000 --> 00:20:59,040 Hvorfor det? 189 00:20:59,200 --> 00:21:01,280 Jeg vet ikke. 190 00:21:02,280 --> 00:21:04,880 Bjarne er paranoid. 191 00:21:07,720 --> 00:21:10,040 Av med lyset. 192 00:21:13,600 --> 00:21:16,120 Er det ham? 193 00:21:24,200 --> 00:21:26,120 Det er ham. 194 00:21:51,360 --> 00:21:53,400 Opp med deg! 195 00:22:44,400 --> 00:22:46,880 -Hei sann. -Hei. 196 00:22:52,040 --> 00:22:57,080 -Hvordan gĂ„r det? -Fint Hva er det der? 197 00:22:57,240 --> 00:23:00,360 En gammeldags bĂ„ndopptaker. 198 00:23:04,440 --> 00:23:08,720 -Lenge siden vi har snakket sammen. -Ja. 199 00:23:10,000 --> 00:23:15,600 -Skal vi spise middag sammen? I morgen. -Det kan vi godt. 200 00:23:15,760 --> 00:23:20,440 -Jeg er hjemme fra trening halv Ă„tte. -Jeg kjĂžper middag. 201 00:23:20,600 --> 00:23:23,720 -Avtale. -Avtale. 202 00:23:47,040 --> 00:23:52,200 -Det var en svart jĂŠvel. -Vi sender en bil. Forhold deg rolig. 203 00:23:52,360 --> 00:23:56,400 Rolig? De har smadret alt! 204 00:23:57,680 --> 00:24:02,240 -Hvor gammel er hun? -64. Og hun er virkelig dĂ„rlig. 205 00:24:02,400 --> 00:24:06,560 -Er dere pĂ„ vei? -Ambulansen er der om fĂ„ minutter. 206 00:24:11,400 --> 00:24:14,480 Hallo, er det politiet? 207 00:24:14,640 --> 00:24:17,760 Det var butleren som gjorde det. 208 00:24:37,080 --> 00:24:40,600 Alarmsentralen. Er det noen der? 209 00:24:40,760 --> 00:24:43,880 De var noen forkomne engler. 210 00:24:44,040 --> 00:24:47,160 Svart biter av oljeskyen dryppet ned i Ăžynene deres. 211 00:24:47,320 --> 00:24:50,920 -Hvem snakker jeg med? -Kir... 212 00:24:52,280 --> 00:24:58,360 -PrĂžv Ă„ slappe av. -Vi... Begge to er dĂžde. 213 00:24:58,520 --> 00:25:02,360 Fortell hva du heter og hvor du er. 214 00:25:11,480 --> 00:25:14,200 Begge to er dĂžde! 215 00:25:14,360 --> 00:25:17,680 Fortell hva du heter og hvor du er. 216 00:25:17,840 --> 00:25:23,360 Hjelp meg! Kyssene hans river meg i filler og flerrer drĂžmmen! 217 00:25:27,000 --> 00:25:30,920 -Er det noen der? -De var forkomne engler. 218 00:25:31,080 --> 00:25:34,280 Svarte biter av oljeskyen dryppet ned i Ăžynene deres. 219 00:25:34,440 --> 00:25:37,120 -Hvem er det? -Kir... 220 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 -Kirsten? -PrĂžv Ă„ slappe av. 221 00:25:41,240 --> 00:25:44,920 Vi... Begge to er dĂžde! 222 00:25:46,080 --> 00:25:49,880 "Vi" hva da? "Vi drepte dem"? 223 00:25:51,640 --> 00:25:57,640 -Fortell hva du heter og hvor du er. -VĂŠr sĂ„ snill Ă„ hjelpe meg! 224 00:25:57,800 --> 00:26:00,120 Hva hendte i sommerhuset? 225 00:26:00,280 --> 00:26:04,680 Vi har prĂžvd Ă„ finne Kirsten Lassen, men hun er forsvunnet. 226 00:26:04,840 --> 00:26:07,280 -Hva mener du? -Borte. 227 00:26:07,440 --> 00:26:12,440 Ingen folkeregistrert adresse. Ingen navneendring. Ingenting. 228 00:26:12,600 --> 00:26:17,880 Hennes eneste familie, en stemor, har ikke sett Kirsten pĂ„ 20 Ă„r. 229 00:26:18,040 --> 00:26:20,440 En stemor? 230 00:26:21,560 --> 00:26:25,120 Enda en savnet person, Carl. 231 00:26:27,840 --> 00:26:34,160 -Begge to er dĂžde! -Fortell hva du heter og hvor du er. 232 00:26:34,320 --> 00:26:36,080 Hjelp meg! 233 00:26:43,240 --> 00:26:48,320 Har du lyst til Ă„ leke med barna? 234 00:26:51,520 --> 00:26:53,840 Du mĂ„ spise. 235 00:26:54,000 --> 00:26:57,680 Spise noe, kjĂŠre. Du spiser ikke nok. 236 00:26:57,840 --> 00:27:00,440 Du fĂ„r ikke nok mat. 237 00:27:03,520 --> 00:27:06,320 Hei, Kimmie. 238 00:27:09,160 --> 00:27:13,760 En av kundene mine ga meg bonus hvis jeg lot ham slĂ„ meg. 239 00:27:14,640 --> 00:27:19,560 Og sĂ„ tredde jeg en plastpose over hodet hans mens jeg runket ham. 240 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Ikke fjern posen neste gang. 241 00:27:36,000 --> 00:27:38,760 Hei. Kan jeg hjelpe deg? 242 00:27:44,680 --> 00:27:47,720 Ikke rĂžr meg. 243 00:28:03,040 --> 00:28:06,760 Hvorfor spĂžr dere meg? Jeg har ikke sett henne pĂ„ over 20 Ă„r. 244 00:28:06,920 --> 00:28:12,840 -Du er hennes eneste familie. -Jeg var nĂ„ egentlig ikke familie. 245 00:28:13,680 --> 00:28:18,880 Kirsten var grenselĂžs. Hun gikk rundt halvnaken nĂ„r vi hadde gjester- 246 00:28:19,040 --> 00:28:23,680 -for Ă„ provosere. Hun sluttet pĂ„ skolen og stjal fra barskapet. 247 00:28:23,840 --> 00:28:27,640 Sendte du henne pĂ„ kostskole da faren dĂžde? 248 00:28:27,800 --> 00:28:32,680 -Du fĂ„r det til Ă„ hĂžres ille ut. -NĂ„r sĂ„ du henne sist? 249 00:28:32,840 --> 00:28:36,120 Hun flyttet inn pĂ„ rommet sitt igjen. 250 00:28:36,280 --> 00:28:41,200 En kveld jeg kom hjem, hadde hun vel hatt fest. Rommet sĂ„ ikke ut. 251 00:28:41,360 --> 00:28:45,680 -Og hun var borte. -Og hun kom ikke tilbake? 252 00:28:45,840 --> 00:28:49,280 Og du ringte ikke politiet? 253 00:28:49,440 --> 00:28:52,120 Noen dager etter var kontoen hennes tom. 254 00:28:52,280 --> 00:28:56,760 Jeg trodde hun dro til USA eller India eller et annet populĂŠrt sted. 255 00:28:56,920 --> 00:29:00,600 -Kjenner du han? -Nei. 256 00:29:00,760 --> 00:29:03,760 -Du har ikke sett ham fĂžr? -Nei. 257 00:29:07,800 --> 00:29:12,240 -Andre venner? KjĂŠrester? -Hun fortalte meg ikke noe. 258 00:29:13,000 --> 00:29:18,280 Jeg hĂžrte bare om fysikklĂŠreren. Men da ringte skolen meg. 259 00:29:18,440 --> 00:29:22,440 -FysikklĂŠreren? -Han voldtok henne. 260 00:29:28,880 --> 00:29:30,680 Takk. 261 00:29:33,480 --> 00:29:36,280 -Klavs? -Ja. 262 00:29:39,000 --> 00:29:43,400 -Hva har hendt? -Kirsten Marie Lassen. 263 00:29:47,880 --> 00:29:51,040 -Hei. -Kan jeg komme inn? 264 00:29:51,200 --> 00:29:55,240 Jeg gikk en tur. SĂ„ begynte det Ă„ striregne. 265 00:29:55,400 --> 00:29:58,360 Kirsten? Hvorfor er du ikke pĂ„ rommet ditt? 266 00:29:58,520 --> 00:30:03,440 Romkameraten min har kjĂŠresten pĂ„ besĂžk. De er ferdige om 20 min. 267 00:30:04,480 --> 00:30:07,000 FĂ„r jeg lĂ„ne et hĂ„ndkle? 268 00:30:15,840 --> 00:30:19,960 Jeg kan kjĂžre deg hjem. Det tar bare tre minutter. 269 00:30:21,440 --> 00:30:25,200 Alle jentene pĂ„ skolen er gale etter deg. 270 00:30:48,080 --> 00:30:51,120 Dette er ikke sĂ„ lurt. 271 00:30:54,960 --> 00:30:57,720 Jeg skal ikke si noe. 272 00:31:11,200 --> 00:31:14,200 Knull meg! Knull meg! 273 00:31:44,600 --> 00:31:47,040 Jeg vil ikke! Hjelp! 274 00:31:51,000 --> 00:31:56,760 -Klavs, hva er det som skjer? -Hold opp! 275 00:31:59,760 --> 00:32:05,040 -Anklaget hun deg for voldtekt? -Ja. Jeg ble forhĂžrt lenge. 276 00:32:05,200 --> 00:32:09,840 -Jeg ble anklaget for en voldtekt til. -En annen voldtekt? 277 00:32:10,000 --> 00:32:13,720 Ja. En voldtekt i Fensmark-skogen. 278 00:32:14,840 --> 00:32:18,200 Hvordan unngikk du Ă„ bli tiltalt? 279 00:32:19,120 --> 00:32:22,480 -Jeg gjorde som de sa. -Som hvem sa? 280 00:32:23,520 --> 00:32:25,520 Skolen, selvsagt. 281 00:32:26,640 --> 00:32:30,360 Halve Danmarks nĂŠringsliv har gĂ„tt pĂ„ Griffenholm. 282 00:32:30,520 --> 00:32:34,960 De har ikke rĂ„d til skandaler. Kirsten trakk anklagene. 283 00:32:35,120 --> 00:32:39,320 Jeg holdt munn og godtok oppsigelsen. 284 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 Og det var det. 285 00:32:41,800 --> 00:32:46,440 Hvis det du sier stemmer, hvorfor gjorde hun det? 286 00:32:46,600 --> 00:32:49,680 Det har jeg lurt mye pĂ„. 287 00:32:53,680 --> 00:32:56,360 Jeg forstĂ„r ikke denne saken. 288 00:32:56,520 --> 00:33:00,760 Han nevnte en annen voldtekt i Fensmark-skogen. 289 00:33:00,920 --> 00:33:05,480 -Skrev ikke Henning noe om det? -I idiotesken? 290 00:33:14,040 --> 00:33:16,880 En skĂ„l for verten. Ulrik, gamle Ăžrn. 291 00:33:17,040 --> 00:33:20,600 Takk for at du lar oss bruke ditt vakre gods igjen,- 292 00:33:20,760 --> 00:33:25,720 -selv om det er litt grĂ„tt i dag. SkĂ„l for Ulrik. 293 00:33:31,080 --> 00:33:37,640 Vi har det vanlige viltet, og vi har Ă„rets spesielle trofĂ©. 294 00:33:38,600 --> 00:33:42,920 Årets premie er et sommerhus i Provence. 295 00:33:44,040 --> 00:33:48,280 SĂ„ vĂŠr pĂ„ vakt, mine herrer. Ulrik. 296 00:33:55,920 --> 00:33:58,240 Jakten er i gang! 297 00:34:01,720 --> 00:34:06,320 -Ditlev, Ulrik, vi mĂ„ snakke sammen. -Med en gang? 298 00:34:06,480 --> 00:34:09,480 Ok, da gĂ„r vi tre sammen. 299 00:34:09,640 --> 00:34:11,240 Avdeling Q? 300 00:34:11,400 --> 00:34:17,160 Svindelavdelingen skal visstnok undersĂžke Bjarnes Ăžkonomi. 301 00:34:17,320 --> 00:34:19,960 Men har de lov til det? 302 00:34:20,120 --> 00:34:22,480 Jeg kan ikke gjĂžre noe. 303 00:34:22,640 --> 00:34:27,760 Som Bjarnes tidligere forsvarsadvokat er jeg ogsĂ„ innblandet. 304 00:34:29,000 --> 00:34:32,960 Hva er det som skjer, Bent? 305 00:34:33,120 --> 00:34:35,520 Hva er det som skjer? 306 00:34:37,920 --> 00:34:42,800 Dette mĂ„ aldri noensinne kunne spores tilbake til meg. 307 00:34:44,280 --> 00:34:47,640 De leter etter Kirsten Lassen. 308 00:34:49,400 --> 00:34:52,520 Det er best jeg ikke hĂžrer noe mer. 309 00:34:57,240 --> 00:35:00,480 De kan ha all mulig grunn til Ă„ lete etter henne. 310 00:35:00,640 --> 00:35:05,160 -I svarte... -Hun er kanskje dĂžd. 311 00:35:08,480 --> 00:35:11,760 -Jeg setter Alberg pĂ„ saken. -Ditlev... 312 00:35:11,920 --> 00:35:15,920 Vi mĂ„ fĂ„ en slutt pĂ„ dette nĂ„, Ă©n gang for alle. 313 00:35:18,600 --> 00:35:23,080 Det er ikke din feil. De er bare dumme. 314 00:35:24,840 --> 00:35:29,600 Fryser du? Vi kan lage kakao til deg nĂ„r vi kommer hjem. 315 00:36:10,560 --> 00:36:12,720 Hva er det du gjĂžr? 316 00:36:34,440 --> 00:36:36,800 Ikke vĂŠr redd. 317 00:36:37,920 --> 00:36:42,120 Ikke vĂŠr redd. Ikke vĂŠr redd. 318 00:36:42,280 --> 00:36:45,720 Alt skal ordne seg. 319 00:36:54,160 --> 00:36:56,320 La oss vĂŠre i fred. 320 00:36:57,640 --> 00:37:00,480 La oss vĂŠre i fred. 321 00:37:01,880 --> 00:37:04,640 La oss vĂŠre i fred. 322 00:37:15,480 --> 00:37:19,320 Voldtekt, Fensmark-skogen, 15. mai 1994. 323 00:37:27,440 --> 00:37:32,440 Hun fĂ„r en hette over hodet og legges i bakken. Hun mister tidsbegrepet. 324 00:37:32,600 --> 00:37:36,840 Hun ser ingenting. Hun hĂžrer minst to personer le og hviske sammen. 325 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 En av dem er en jente. 326 00:37:43,760 --> 00:37:46,920 Hun besvimer. 327 00:37:47,640 --> 00:37:51,040 Hun vĂ„kner en time senere. Naken. 328 00:37:51,200 --> 00:37:54,800 KlĂŠrne hennes er borte. 329 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 FĂ„ se. 330 00:38:04,880 --> 00:38:07,240 Carl? 331 00:38:20,880 --> 00:38:24,600 SĂžndag. Godt observert, Henning. 332 00:38:24,760 --> 00:38:28,000 Hva vet du om kostskoler? 333 00:38:28,160 --> 00:38:33,560 Det er vel dit man sender barna nĂ„r man ikke gidder Ă„ vĂŠre sammen med dem. 334 00:38:36,240 --> 00:38:40,080 De bor her, gĂ„r pĂ„ skole seks dager i uka. 335 00:38:40,240 --> 00:38:43,840 Deres eneste fridag er sĂžndag. 336 00:38:45,360 --> 00:38:48,640 Thomas og Marie ble drept pĂ„ en sĂžndag. 337 00:38:48,800 --> 00:38:51,400 Og jenta i skogen? 338 00:38:52,800 --> 00:38:54,640 OgsĂ„ en sĂžndag. 339 00:38:56,080 --> 00:38:58,760 Tilbake til idiotesken. 340 00:38:58,920 --> 00:39:00,880 SĂžndag 24. oktober. 341 00:39:01,040 --> 00:39:04,680 En mann blir slĂ„tt halvt i hjel. 1993. 342 00:39:10,400 --> 00:39:12,400 -Hvem har lagd kaffe? -Rose. 343 00:39:12,560 --> 00:39:13,880 Perfekt. 344 00:39:14,040 --> 00:39:19,480 SĂžndag 6. november. Overfall. Gjerningsmennene var maskert. 345 00:39:26,200 --> 00:39:30,880 Gikk du pĂ„ Griffenholm kostskole fra 1993 til 1996? 346 00:39:31,040 --> 00:39:35,160 Husker du en jente som heter Kirsten Marie Lassen? 347 00:39:35,320 --> 00:39:38,520 SĂžndag igjen. 15. mai. 348 00:39:38,680 --> 00:39:41,840 Jenta i skogen blir overfalt. 349 00:39:48,080 --> 00:39:50,760 Det er mange saker. 350 00:39:53,120 --> 00:39:56,400 Kirsten var sammen med Ditlev Pram. 351 00:39:57,280 --> 00:40:01,440 -Den Ditlev Pram? -Ja. Elev pĂ„ siste Ă„ret. Et varp. 352 00:40:01,600 --> 00:40:04,760 -Hvem er han? -En sexy finansmann. 353 00:40:04,920 --> 00:40:07,360 Eier Nordens stĂžrste hotellkjede. 354 00:40:07,520 --> 00:40:11,960 Private sykehus, farmasifirmaer... Ikke en man bare ringer. 355 00:40:12,120 --> 00:40:17,720 -Noe mer? -Hun var en einstĂžing, kom for sent. 356 00:40:17,880 --> 00:40:23,720 Ingen kjente henne egentlig, men alle nevner Pram og Ulrik DybbĂžl. 357 00:40:23,880 --> 00:40:27,160 -Hva med Bjarne? -Nei. Jeg har mange Ă„ ringe. 358 00:40:27,320 --> 00:40:32,080 Folk er pĂ„ vei hem fra jobb. Ikke gĂ„ fĂžr du har snakket med alle. 359 00:40:32,240 --> 00:40:34,200 Godt gjort, Rose. 360 00:40:36,640 --> 00:40:38,920 -Husk parallellklassen. -MĂžkkamann. 361 00:40:39,080 --> 00:40:42,440 Jeg oppfatter det som et ja. 362 00:40:45,040 --> 00:40:47,920 Assad. Det er ham. 363 00:40:48,080 --> 00:40:51,800 DITLEV PRAM ÅPNER HOTELLKJEDE I NORGE 364 00:41:03,480 --> 00:41:09,320 Enkelte i personalet her jobber deltid pĂ„ et av mine private sykehus. 365 00:41:11,560 --> 00:41:14,360 Jeg har hĂžrt rykter- 366 00:41:14,520 --> 00:41:19,280 -om at du sprer lĂžgner om hvem du tror gjorde dette mot deg. 367 00:41:22,560 --> 00:41:25,200 Det er noe rot, Frank. 368 00:41:32,320 --> 00:41:34,480 Gratulerer. 369 00:41:35,440 --> 00:41:38,920 Mitt nye PR-byrĂ„ har ansatt deg som konsulent. 370 00:41:39,080 --> 00:41:43,080 Du behĂžver ikke gjĂžre noe. Bare underskriv et papir,- 371 00:41:43,240 --> 00:41:46,800 -sĂ„ vil en pen sum komme inn pĂ„ kontoen din hvert Ă„r- 372 00:41:46,960 --> 00:41:50,680 -de neste seks Ă„rene. 373 00:41:55,760 --> 00:41:59,320 SĂ„ kan du konsentrere deg om de gode tingene i livet. 374 00:42:00,440 --> 00:42:03,360 Du behĂžver ikke tenke pĂ„ meg igjen... 375 00:42:04,960 --> 00:42:07,560 Eller pĂ„ Thelma. 376 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Sitter ikke den der skjevt? 377 00:42:27,760 --> 00:42:30,400 Har vi en avtale? 378 00:42:36,000 --> 00:42:38,440 Smil, Frank. 379 00:42:47,320 --> 00:42:49,920 Elskede, politiet er her. 380 00:42:51,760 --> 00:42:54,800 Ok. Jeg kommer straks. 381 00:42:58,120 --> 00:43:00,120 -Carl MĂžrck. -Ditlev Pram. 382 00:43:00,280 --> 00:43:02,520 -Assad. -Ditlev Pram. 383 00:43:02,680 --> 00:43:06,360 Vi har rutinespĂžrsmĂ„l om dine klassekamerater pĂ„ Griffenholm. 384 00:43:06,520 --> 00:43:09,680 Spennende. Kan jeg by pĂ„ noe? 385 00:43:09,840 --> 00:43:12,880 -Nei takk. -Kaffe, takk. 386 00:43:13,040 --> 00:43:14,840 Sett dere. 387 00:43:18,840 --> 00:43:22,120 -Fikk du sove? FĂžler du deg bedre? -Ja. 388 00:43:24,000 --> 00:43:25,920 Og litt snacks. 389 00:43:30,880 --> 00:43:34,760 -Dere har vel hĂžrt om telefoner? -Ja visst. 390 00:43:39,480 --> 00:43:42,640 -Fyr lĂžs. -Kjente du Kirsten Marie Lassen? 391 00:43:43,920 --> 00:43:47,760 Kimmie? Ja da. Hun er vanskelig Ă„ glemme. 392 00:43:47,920 --> 00:43:51,600 -Kimmie? -Ja. 393 00:43:51,760 --> 00:43:57,920 -Var dere kjĂŠrester? -Ja, vi var sammen i noen mĂ„neder. 394 00:43:58,080 --> 00:44:00,520 Hvordan var hun? 395 00:44:00,680 --> 00:44:04,640 Helt vanvittig. Jeg tror det oppsummerer alt. 396 00:44:04,800 --> 00:44:09,360 -Hvordan da? -Kimmie var vill. 397 00:44:09,520 --> 00:44:14,240 Hun drakk seg dritings, fikk blackout, var sykelig sjalu- 398 00:44:14,400 --> 00:44:17,840 -og ble voldelig. Til slutt fikk jeg nok. 399 00:44:21,080 --> 00:44:24,720 -Har du sett henne siden? -Nei. 400 00:44:28,560 --> 00:44:31,640 -Alt i orden, skatt? -Ja. 401 00:44:33,720 --> 00:44:36,480 Jeg hjelper henne med kaffen. 402 00:44:36,640 --> 00:44:39,800 Jeg tror hun klarer det pĂ„ egen hĂ„nd. 403 00:44:41,000 --> 00:44:43,200 Bjarne ThĂžgersen? 404 00:44:43,360 --> 00:44:45,880 Sier det deg noe? 405 00:44:46,040 --> 00:44:50,320 Bjarne var det store samtaleemnet den sommeren. 406 00:44:50,480 --> 00:44:56,520 -Kjente du ham? -Tja... Vi rĂžykte en joint iblant. 407 00:44:59,120 --> 00:45:03,480 Uhyggelig Ă„ tenke pĂ„, med tanke pĂ„ det som hendte. 408 00:45:05,640 --> 00:45:09,560 -Hei. -Faen! Unnskyld. 409 00:45:09,720 --> 00:45:13,560 -Alt i orden? -Jeg er bare litt trĂžtt. 410 00:45:13,720 --> 00:45:16,440 Er det noe jeg kan gjĂžre? 411 00:45:16,600 --> 00:45:20,000 Jeg vil bare si at... Melk. 412 00:45:20,160 --> 00:45:23,880 -Jeg bruker ikke melk. -Ok. 413 00:45:26,600 --> 00:45:31,680 Jeg mistet en gang et akvarium fullt av fisk. Det var ikke morsomt. 414 00:45:31,840 --> 00:45:35,840 -Jeg mener det. -Ja visst... 415 00:45:36,000 --> 00:45:39,840 Du virker ikke som en som har akvarium. 416 00:45:40,000 --> 00:45:43,360 Hvorfor ikke? Jeg liker fisk. 417 00:45:44,480 --> 00:45:48,160 -Men ikke melk. -Nei. Ikke melk. 418 00:45:50,000 --> 00:45:54,320 Jeg hĂ„per jeg har vĂŠrt til hjelp. Ikke nĂžl med Ă„ kontakte meg. 419 00:45:54,480 --> 00:45:58,120 -JĂžss. -Det var en god dag. 420 00:46:07,480 --> 00:46:13,240 -Er det Bent Krum? -Ja. Han er familiens advokat. 421 00:46:13,400 --> 00:46:17,280 -Kjenner du ham? -Jeg vet hvem han er. 422 00:46:17,440 --> 00:46:22,120 Og det mĂ„ vĂŠre Ulrik DybbĂžl, en annen Griffenholm-elev. 423 00:46:23,280 --> 00:46:26,680 Nettopp. Du har gjort hjemmeleksa. 424 00:46:26,840 --> 00:46:31,760 -Det er det dere betaler oss for. -Og det er vi glad for. 425 00:46:37,040 --> 00:46:39,000 Ditlev og Bent Krum. 426 00:46:39,160 --> 00:46:42,240 Du sa at han var advokat for de rike. 427 00:46:44,360 --> 00:46:46,520 Likevel... 428 00:46:47,280 --> 00:46:50,720 Ditlevs kone var redd. 429 00:46:58,520 --> 00:47:01,840 Hallo, Rose. Å? 430 00:47:03,040 --> 00:47:06,600 -Hva er det? -Hun ba meg sette pĂ„ hĂžyttaleren. 431 00:47:06,760 --> 00:47:09,280 -Trenger du hjelp? -Nei. 432 00:47:09,440 --> 00:47:11,200 Kom an. 433 00:47:11,360 --> 00:47:15,240 Det er ikke den. Det er den neste. 434 00:47:15,400 --> 00:47:18,040 Carl. La meg vise deg det. 435 00:47:18,920 --> 00:47:21,440 Det gĂ„r ikke. 436 00:47:22,520 --> 00:47:25,120 Hvor lenge siden? 437 00:47:28,160 --> 00:47:32,080 -Takk. -Hva sa hun? 438 00:47:33,080 --> 00:47:36,240 En gammel klassekamerat sĂ„ Kimmie for fĂ„ uker siden. 439 00:47:36,400 --> 00:47:40,600 -Hvor? -Ved sentralstasjonen. 440 00:47:43,160 --> 00:47:46,840 Hun er i live. 441 00:47:47,000 --> 00:47:49,160 Si hvem jeg skal snakke med. 442 00:47:52,880 --> 00:47:55,560 TAKK FOR KJEMPEHYGGELIG MIDDAG. JESPER 443 00:48:11,960 --> 00:48:15,800 PRESSESJEF OVERFALT AV INNVANDRERBANDE 444 00:48:47,880 --> 00:48:51,400 Vi er ikke de eneste som leter etter Kimmie. 445 00:48:51,560 --> 00:48:56,440 En mann med tatovering pĂ„ halsen har spurt etter henne i to dager. 446 00:48:56,600 --> 00:49:01,600 -Hun har en prostituert venn. Tine. -Jeg tar meg av det. 447 00:49:03,280 --> 00:49:07,080 Dagen etter at vi finner ut at Kimmie eksisterer,- 448 00:49:07,240 --> 00:49:09,520 -leter ogsĂ„ andre etter henne. 449 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Hva handler det om, Carl? 450 00:49:11,840 --> 00:49:17,000 -Enten et underlig sammentreff... -Eller sĂ„ holder noen Ăžye med oss. 451 00:49:41,600 --> 00:49:43,120 Tine. 452 00:50:02,720 --> 00:50:05,080 Jeg har savnet deg. 453 00:50:07,800 --> 00:50:10,320 Det kan du vĂŠre sikker pĂ„. 454 00:50:11,480 --> 00:50:14,280 Men jeg er hjemme nĂ„. 455 00:50:15,720 --> 00:50:18,160 NĂ„ er jeg hjemme. 456 00:50:32,080 --> 00:50:35,280 Jeg sa at du skulle la oss vĂŠre i fred. 457 00:50:58,200 --> 00:51:01,680 -Kimmie? -Jeg mĂ„ fĂ„ sove hos deg. 458 00:51:35,320 --> 00:51:38,680 Tine, hvor har du fĂ„tt junk fra? 459 00:51:40,240 --> 00:51:43,120 Hvor har du fĂ„tt det fra? 460 00:51:43,280 --> 00:51:46,880 Hvem er det du har snakket med? 461 00:51:47,040 --> 00:51:50,240 Jeg prĂžvde bare Ă„ hjelpe deg, Kimmie. 462 00:51:55,400 --> 00:51:59,360 Tine, husker du navnet hans? 463 00:52:01,280 --> 00:52:04,520 Husker du hvem han jobber for? 464 00:52:07,000 --> 00:52:09,960 Han sa at dere var gamle venner. 465 00:52:10,120 --> 00:52:12,880 Det var alt. 466 00:52:13,040 --> 00:52:16,280 Han var veldig hyggelig. 467 00:52:16,440 --> 00:52:19,920 Jeg fryser, Kimmie. 468 00:52:21,440 --> 00:52:24,040 Ikke noe navn? 469 00:52:25,960 --> 00:52:29,560 Jeg fryser. 470 00:53:09,360 --> 00:53:12,480 Den er min fars. 471 00:53:12,640 --> 00:53:14,920 Her... 472 00:53:20,840 --> 00:53:23,560 Den er ladd. 473 00:53:23,720 --> 00:53:27,120 Alt midt i sirkelen er ditt. 474 00:53:30,400 --> 00:53:33,280 Du bestemmer om det lever... 475 00:53:34,360 --> 00:53:36,280 ...eller dĂžr. 476 00:53:41,760 --> 00:53:44,080 Prinsesse. 477 00:53:59,360 --> 00:54:01,680 Jeg elsker deg. 478 00:54:11,600 --> 00:54:14,160 -Faen! Prefekten min. -Hva sĂ„? 479 00:54:14,320 --> 00:54:17,520 Jeg bryr meg! Jeg kan bli utvist for dette. 480 00:54:19,480 --> 00:54:23,000 Tror du far vet at jeg tok rifla hans? 481 00:54:26,520 --> 00:54:30,880 SĂ„... Vi tenkte at du kan trenge litt lommepenger. 482 00:54:31,040 --> 00:54:36,440 Jeg vil ikke ha smĂ„penger. Holder jeg munn, kan jeg bli utvist. 483 00:54:36,600 --> 00:54:40,240 Hva fanken mener du med Ă„ leke med rifle pĂ„ skolen? 484 00:54:40,400 --> 00:54:45,200 -Idioter. -Hva kalte du oss? 485 00:54:45,360 --> 00:54:48,200 Din lille dritt! 486 00:54:52,160 --> 00:54:55,400 Slipp! 487 00:54:55,560 --> 00:54:58,000 Nei... 488 00:55:06,400 --> 00:55:09,640 Ser du pĂ„ dama mi? 489 00:55:09,800 --> 00:55:13,080 Syns du hun er deilig, eller? 490 00:55:33,360 --> 00:55:37,520 Hvis du tyster pĂ„ oss, dreper vi deg. 491 00:56:25,400 --> 00:56:29,520 -Sikker pĂ„ at det er her? -Vel... 492 00:56:34,840 --> 00:56:38,000 For helvete! Trykk pĂ„ alle. 493 00:57:02,160 --> 00:57:04,240 Carl! 494 00:57:17,840 --> 00:57:20,800 StĂ„ stille! StĂ„ stille! 495 00:57:22,880 --> 00:57:24,720 Snu deg. 496 00:57:24,880 --> 00:57:27,520 Snu deg. Bli der. 497 00:57:29,120 --> 00:57:32,000 Hendene over hodet. FĂ„ se hendene dine. 498 00:57:32,160 --> 00:57:35,400 FĂ„ se hendene dine! Legg fra deg rĂžret! 499 00:57:36,640 --> 00:57:39,320 Legg det fra deg! 500 00:57:41,680 --> 00:57:44,160 Ok... 501 00:57:44,320 --> 00:57:45,960 Ok, ok. 502 00:57:56,000 --> 00:58:01,040 Jeg skal ikke gjĂžre deg noe. Det skal jeg ikke. 503 00:58:03,920 --> 00:58:06,720 Jeg er her for Ă„ hjelpe deg. 504 00:58:16,880 --> 00:58:18,600 Legg det fra deg. 505 00:58:26,360 --> 00:58:28,440 Kimmie. 506 00:58:46,960 --> 00:58:49,920 -Hvem har sendt deg? -Jeg er fra politiet. 507 00:58:50,080 --> 00:58:52,280 Du lyver! 508 00:58:53,080 --> 00:58:55,640 Du prĂžver Ă„ drepe meg. 509 00:59:01,160 --> 00:59:04,520 -Du prĂžver... -Thomas og Marie... 510 00:59:05,880 --> 00:59:10,760 Du prĂžvde Ă„ ringe for Ă„ fortelle hva som hadde hendt. 511 00:59:17,080 --> 00:59:19,760 Dere skal la meg vĂŠre i fred. 512 00:59:35,760 --> 00:59:39,440 -De prĂžver Ă„ drepe henne. -Hvem prĂžver Ă„ drepe hvem? 513 00:59:39,600 --> 00:59:43,760 Kimmie Lassen sĂ„ et dobbeltdrap i 1994. 514 00:59:43,920 --> 00:59:45,760 -Hun ikke bare sĂ„ det. -Hun prĂžvde Ă„ melde seg. 515 00:59:45,920 --> 00:59:47,920 Hun prĂžvde Ă„ drepe deg. 516 00:59:48,080 --> 00:59:51,520 -Hun har vĂŠrt pĂ„ flukt i 20 Ă„r. -Hva sĂ„? 517 00:59:51,680 --> 00:59:55,720 -Du forstĂ„r det ikke. -Har dere fnugg av beviser? 518 00:59:55,880 --> 01:00:00,840 Bortsett fra en hjemlĂžs posedame og en junkie som har tatt overdose? 519 01:00:01,000 --> 01:00:05,280 Herlig. Da har dere vel heller ingen mistenkte. 520 01:00:06,400 --> 01:00:10,760 Vi tror det var elever fra Griffenholm kostskole. 521 01:00:10,920 --> 01:00:14,280 Ditlev Pram og en som heter Ulrik. 522 01:00:14,440 --> 01:00:19,480 Ditlev Pram? Har dere fĂ„tt kollektiv hjerneblĂždning? 523 01:00:19,640 --> 01:00:22,960 Ditlev og Kimmie var kjĂŠrester. 524 01:00:23,120 --> 01:00:26,120 -Det er det eneste vi vet nĂ„. -Å, faen! 525 01:00:58,800 --> 01:01:04,160 Ring Rose og finn ut... SlĂ„ av den der. Ring sykehusene. 526 01:01:04,320 --> 01:01:07,240 -Marcus! -Carl... 527 01:01:07,400 --> 01:01:10,880 Vi mĂ„... Kimmie... 528 01:01:12,920 --> 01:01:15,320 Carl! 529 01:01:17,320 --> 01:01:22,560 -Jeg sa jo hva hun er i stand til. -NĂ„r jeg finner henne, sĂ„... 530 01:01:22,720 --> 01:01:24,360 Ikke vĂŠr dum. 531 01:01:24,520 --> 01:01:29,160 NĂ„ holder du lav profil og fjerner alle tegn pĂ„ kontakt mellom oss. 532 01:01:29,320 --> 01:01:34,000 -For helvete, Ditlev. -Jeg har aldri sett deg fĂžr. 533 01:01:45,000 --> 01:01:49,800 -Hva hvis de finner henne? -Hun er redd. Hun har gjemt seg. 534 01:01:49,960 --> 01:01:52,840 Sist gang forsvant hun fra jordens overfalte. 535 01:01:53,000 --> 01:01:56,440 -Men hvis de finner henne? -Da finner de henne, Ulrik. 536 01:01:56,600 --> 01:01:59,880 Jeg har forberedt meg pĂ„ dette i 20 Ă„r. 537 01:02:00,040 --> 01:02:02,360 Ok? 538 01:02:09,000 --> 01:02:12,400 -Takk. -Ingen Ă„rsak. 539 01:02:20,880 --> 01:02:25,200 Jeg har aldri mĂžtt en som er sĂ„ destruktiv som ham. 540 01:02:33,640 --> 01:02:37,000 Jeg tror ikke jeg passer til dette. 541 01:02:40,120 --> 01:02:42,280 Rose... 542 01:02:43,760 --> 01:02:46,920 Vi trenger deg. 543 01:02:48,120 --> 01:02:51,840 Jeg trenger deg. Ok? 544 01:02:58,360 --> 01:03:01,120 Hvordan holder du ut med ham? 545 01:03:05,160 --> 01:03:07,680 Jeg er den eneste han har. 546 01:03:15,840 --> 01:03:21,560 -Hva er det? -En gammel sykehusjournal. Juni 94. 547 01:03:22,880 --> 01:03:25,040 Hva i...? 548 01:04:13,320 --> 01:04:15,360 Hva er det? 549 01:04:15,520 --> 01:04:20,480 Jeg har fĂ„tt to advarsler. Jeg tror jeg stryker i fysikk. 550 01:04:21,720 --> 01:04:25,600 LĂŠreren er det svinet Klavs SkovgĂ„rd. 551 01:04:27,120 --> 01:04:32,120 Jeg vet hvordan jeg blir kvitt ham. Hvis han ligger med en elev... 552 01:04:35,360 --> 01:04:37,920 Mot hennes vilje... 553 01:04:39,080 --> 01:04:41,920 Det kan jeg ikke. 554 01:04:50,800 --> 01:04:54,040 Hva vil du at jeg skal gjĂžre? 555 01:05:00,000 --> 01:05:03,120 Bare gjĂžr det du gjĂžr med meg. 556 01:05:12,320 --> 01:05:15,400 Du er sĂ„ jĂŠvla genial. 557 01:05:18,400 --> 01:05:19,920 Prinsesse. 558 01:06:52,000 --> 01:06:58,720 God morgen. 559 01:06:58,880 --> 01:07:02,160 -Du snorker mye. -Har vi funnet henne? 560 01:07:02,320 --> 01:07:06,440 Slapp av, Carl. Legene har nettopp... 561 01:07:06,600 --> 01:07:09,600 Har vi funnet Kimmie? 562 01:07:09,760 --> 01:07:14,200 Nei. Og vi leter fortsatt etter mannen med tatoveringen. 563 01:07:14,360 --> 01:07:17,160 Hva med fosteret? 564 01:07:23,680 --> 01:07:27,200 Gentofte sykehus, 16. juni 1994. 565 01:07:27,360 --> 01:07:31,840 En ung jente kom lĂžpende blodig inn pĂ„ akutten. 566 01:07:32,000 --> 01:07:35,360 Hun var slĂ„tt og hadde merker etter voldtekt. 567 01:07:35,520 --> 01:07:39,560 Hun ville ikke oppgi navn eller si hvem som slo henne. 568 01:07:39,720 --> 01:07:45,040 Legen skrev at hun var fire mĂ„neder pĂ„ vei, men barnet var dĂždt. 569 01:07:46,400 --> 01:07:50,040 Da de gjorde klar til abort, forsvant hun igjen. 570 01:07:50,200 --> 01:07:53,240 De fant ikke ut hvem hun var. 571 01:07:54,080 --> 01:07:59,240 16. juni? Fire dager etter drapene pĂ„ Marie og Thomas. 572 01:08:01,920 --> 01:08:05,480 -Vi mĂ„ finne henne. -Carl, det er Ă©n ting til. 573 01:08:05,640 --> 01:08:10,240 Jeg ba om flere folk for Ă„ lete etter Kimmie, men vi fikk avslag. 574 01:08:11,600 --> 01:08:15,440 -For helvete, Marcus. -Jeg tror ikke det er Marcus. 575 01:08:21,160 --> 01:08:24,600 Jeg har en trafikkampanje. Promillekontroll,- 576 01:08:24,760 --> 01:08:28,480 -fartskontroll, sykkellys, alt. Jeg har ikke flere biler. 577 01:08:28,640 --> 01:08:31,760 -Trafikkampanje. -Du vet hvordan det er. 578 01:08:31,920 --> 01:08:35,720 -Du ba om et mĂžte. -Nei, vi ba om det. 579 01:08:44,560 --> 01:08:48,440 -Griffenholm. 81-klassen. -Til venstre. 580 01:08:51,440 --> 01:08:55,840 -PolitidirektĂžren. -Han gikk pĂ„ samme skole som Pram. 581 01:08:56,000 --> 01:08:58,440 Ja, 10 Ă„r tidligere. 582 01:08:58,600 --> 01:09:02,360 PrĂžver du Ă„ antyde at han er innblandet i en drapssak? 583 01:09:02,520 --> 01:09:06,440 Nei, men han og Pram tilhĂžrer det samme nettverket. 584 01:09:06,600 --> 01:09:10,160 Han jakter med Ulrik DybbĂžl. De bruker samme slipsnĂ„l. 585 01:09:10,320 --> 01:09:16,480 Elevene fra skolen passer pĂ„ hverandre og gjĂžr hverandre uskyldige tjenester. 586 01:09:17,760 --> 01:09:22,600 SĂ„ nĂ„ spĂžr jeg deg: Er det politidirektĂžren som ikke gir meg folk- 587 01:09:22,760 --> 01:09:27,120 -fordi alle skal brukes i en trafikk-kampanje? 588 01:09:28,000 --> 01:09:29,120 Ok. 589 01:09:29,280 --> 01:09:33,680 Har han den siste uka bedt dere holde Ăžye med avdelingen min? 590 01:09:33,840 --> 01:09:37,640 Hvilken sak vi jobber med, hvem vi leter etter? 591 01:09:40,880 --> 01:09:45,720 Han har bedt om tilgang til filene deres. Jeg visste ikke om dette. 592 01:09:49,280 --> 01:09:54,200 Og nĂ„ prĂžver noen Ă„ drepe vĂ„rt eneste vitne. 593 01:09:55,240 --> 01:09:58,720 -Hvis det... -Du fĂ„r 5 biler med 2 mann i hver. 594 01:09:58,880 --> 01:10:02,680 Trafikkampanjen er avlyst. 595 01:10:04,040 --> 01:10:08,000 -Takk, Marcus. -Bare finn henne. 596 01:10:48,520 --> 01:10:52,120 Vi sjekker nordsiden igjen. 597 01:10:52,280 --> 01:10:54,920 Vi har nettopp vĂŠrt der, Carl. 598 01:10:56,880 --> 01:11:00,440 Jeg kjĂžrer deg hjem nĂ„, Carl. 599 01:11:00,600 --> 01:11:05,000 -Hva er det du snakker om? -Hva faen skjer med deg? 600 01:11:05,160 --> 01:11:07,240 Hun fortjener ikke dette. 601 01:11:07,400 --> 01:11:11,640 Hun var med pĂ„ et dobbeltdrap. Hun er like skyldig som de andre. 602 01:11:11,800 --> 01:11:16,440 -Og hun drepte deg nesten. -Kimmie prĂžvde Ă„ si sannheten. 603 01:11:16,600 --> 01:11:22,000 Hun har mistet alt. Barnet, familien. Hun har ikke noe Ă„ leve for. 604 01:11:25,120 --> 01:11:27,760 Hun har ikke fortjent dette. 605 01:11:27,920 --> 01:11:30,440 Jeg kjĂžrer deg hjem nĂ„. 606 01:11:31,760 --> 01:11:33,720 Hva faen?! 607 01:11:36,560 --> 01:11:40,720 -Jeg vet hva jeg gjĂžr. -16-11, kom inn. 608 01:11:44,320 --> 01:11:46,040 16-11. 609 01:11:46,200 --> 01:11:49,800 Den mistenkte er observert ved Øbro svĂžmmehall. 610 01:11:56,040 --> 01:11:59,840 -Har dere funnet henne? -Nei Men hun ble sett der inne. 611 01:12:58,000 --> 01:13:00,760 En Dark Brazil, takk. 612 01:13:36,800 --> 01:13:40,000 Har du noe imot Ă„ ta et bad fĂžrst? 613 01:13:40,160 --> 01:13:43,080 Er du plutselig blitt fin pĂ„ det? 614 01:13:43,240 --> 01:13:46,400 Det syns du nok ikke nĂ„r vi er i gang. 615 01:13:47,960 --> 01:13:50,280 Ok. 616 01:13:53,600 --> 01:13:56,280 Tror du jeg ikke vet hvem du er? 617 01:14:22,720 --> 01:14:25,120 Du er ferdig. 618 01:14:32,240 --> 01:14:34,760 Du drepte Tine. 619 01:14:38,120 --> 01:14:41,640 Klatre over... Klatre over. 620 01:14:45,360 --> 01:14:47,480 Klatre over. 621 01:14:51,880 --> 01:14:54,720 -Jobber du for Ditlev eller Ulrik? -Ditlev. 622 01:14:57,360 --> 01:14:59,440 Slipp. 623 01:15:02,120 --> 01:15:03,880 Slipp! 624 01:15:09,000 --> 01:15:10,600 Slipp. 625 01:15:28,080 --> 01:15:31,240 -Carl. Jeg tilkalte deg da... -Hvem er det? 626 01:15:31,400 --> 01:15:35,240 Tim Alberg. Tidligere soldat. Har kjempet i Irak. 627 01:15:35,400 --> 01:15:38,320 Har sitt eget firma. TA Security. 628 01:15:38,480 --> 01:15:43,840 Han ble dyttet utfor. Et vitne hĂžrte en kvinnestemme i trappen. 629 01:15:44,000 --> 01:15:45,880 Det er noe du mĂ„ se. 630 01:15:46,040 --> 01:15:51,760 Frank Helmond, pressesjefen som ble overfalt av en immigrantbande. 631 01:15:51,920 --> 01:15:54,800 -Og det ser ut som... -Thelma. 632 01:15:54,960 --> 01:15:58,920 Der er forbindelsen mellom Ditlev og Alberg. 633 01:15:59,080 --> 01:16:02,640 -Har vi telefonen hans? -Nei. 634 01:16:02,800 --> 01:16:05,840 -Kimmie. -Spor opp telefonen. 635 01:16:09,800 --> 01:16:12,120 FĂ„ se det igjen. 636 01:16:29,360 --> 01:16:32,320 Ja? Ok. 637 01:16:34,080 --> 01:16:37,360 Den er nord i KĂžbenhavn. Hva sier du? 638 01:16:37,520 --> 01:16:40,280 Faen. Vi mistet signalet. 639 01:16:40,440 --> 01:16:43,840 -De tror hun skal til Hellerup. -Eller VedbĂŠk. 640 01:16:44,000 --> 01:16:46,160 Ditlev. 641 01:17:29,600 --> 01:17:33,640 GjĂžr det... GjĂžr det! 642 01:18:16,280 --> 01:18:19,000 Legg fra deg pistolen! 643 01:18:22,880 --> 01:18:25,080 Kimmie. 644 01:18:33,120 --> 01:18:35,520 Kimmie, det gĂ„r bra. 645 01:18:35,680 --> 01:18:39,200 Det gĂ„r bra. Han kan ikke gjĂžre deg noe. 646 01:18:56,760 --> 01:18:59,680 Du gir deg ikke, du. Du bare fortsetter. 647 01:18:59,840 --> 01:19:03,120 Du gir blaffen i om det er riktig eller galt. 648 01:19:03,280 --> 01:19:05,320 Hva snakker du om? 649 01:19:08,480 --> 01:19:13,040 Vi har henne, Ditlev. Hun kommer til Ă„ fortelle oss alt. 650 01:19:13,200 --> 01:19:15,120 Og du kan ikke gjĂžre noe. 651 01:19:15,280 --> 01:19:18,600 Du smiler, men du vet at jeg har rett. 652 01:19:18,760 --> 01:19:21,040 Det holder, Carl. 653 01:19:21,200 --> 01:19:25,240 -Du er ferdig. Det er slutt! -Det er nok! 654 01:19:27,560 --> 01:19:30,680 Pakk en stor veske. 655 01:20:09,000 --> 01:20:10,520 Hva skjer? 656 01:20:23,160 --> 01:20:28,640 "Jeg ville smake pĂ„ ditt blod. Smaken av ditt blod drukner min sjel." 657 01:20:28,800 --> 01:20:32,560 "Du flĂ„s. Du skriker." Hva er dette? 658 01:20:32,720 --> 01:20:36,160 Brev som Kimmie har sendt Ditlev de siste 20 Ă„rene. 659 01:20:36,320 --> 01:20:39,600 Bent Krum kom med dem. 660 01:20:39,760 --> 01:20:41,680 Hvor ille er det? 661 01:20:41,840 --> 01:20:48,080 Hun skal stikke ut Ăžynene hans med en skrutrekker. Det er jĂŠvlig ille. 662 01:20:50,640 --> 01:20:55,360 -Og vi er sikre pĂ„ at.... -Ja, det er hennes hĂ„ndskrift. 663 01:20:55,520 --> 01:21:00,120 Jeg snakket med statsadvokaten. Uansett hva Kirsten forteller oss,- 664 01:21:00,280 --> 01:21:04,200 -vil ingen dommer godta en sak mot Pram og DybbĂžl- 665 01:21:04,360 --> 01:21:07,920 -basert pĂ„ hennes forklaring. Ikke etter de brevene. 666 01:21:10,080 --> 01:21:15,040 -Vi har Alberg. -Hans arbeid for Pram er ikke ulovlig. 667 01:21:16,600 --> 01:21:20,200 De har funnet hĂ„r pĂ„ golvteppet og fingeravtrykk pĂ„ en penn- 668 01:21:20,360 --> 01:21:25,800 -som plasserer Kirsten i Albergs leilighet pĂ„ drapstidspunktet. 669 01:21:25,960 --> 01:21:30,360 Den eneste saken vi har nĂ„, er en drapssak mot Kirsten. 670 01:21:30,520 --> 01:21:32,840 Hva skjer med henne? 671 01:21:33,000 --> 01:21:37,720 Basert pĂ„ vitneutsagn og Krums hyling om klientens rettssikkerhet- 672 01:21:37,880 --> 01:21:42,400 -mĂ„ vi fengsle henne. Psykiatrisk forvaring. 673 01:22:48,840 --> 01:22:52,560 Jeg forstĂ„r godt at du ikke stoler pĂ„ noen. 674 01:22:54,400 --> 01:22:57,000 Jeg stoler ikke pĂ„ noen. 675 01:23:01,240 --> 01:23:06,680 I mitt arbeid finner man ut at alle mennesker lyver og stjeler- 676 01:23:06,840 --> 01:23:10,200 -og har skitne hemmeligheter. 677 01:23:13,040 --> 01:23:16,080 Man ser pĂ„ dem som smiler,- 678 01:23:16,240 --> 01:23:21,160 -leker med barna sine og kjĂžper hus med hage, og man tenker... 679 01:23:24,120 --> 01:23:27,160 Kanskje du kan fĂ„ det sĂ„nn... 680 01:23:29,240 --> 01:23:31,720 En dag. 681 01:23:33,560 --> 01:23:35,720 Kanskje det kan bli sĂ„nn. 682 01:23:59,720 --> 01:24:02,440 Noen morgener lurer jeg pĂ„ om jeg skal stĂ„ opp- 683 01:24:02,600 --> 01:24:06,560 -eller ta et glass piller og gjĂžre slutt pĂ„ alt. 684 01:24:08,760 --> 01:24:11,400 Vet du hvorfor jeg ikke gjĂžr det? 685 01:24:12,560 --> 01:24:15,640 PĂ„ grunn av deg. 686 01:24:17,760 --> 01:24:22,520 Fordi folk som deg, trenger meg. 687 01:24:30,040 --> 01:24:35,080 Det eneste som betyr noe for meg nĂ„, er at du fĂ„r livet ditt tilbake. 688 01:24:38,280 --> 01:24:41,360 SĂ„ du ikke behĂžver Ă„ flykte lenger. 689 01:24:46,520 --> 01:24:49,240 Din datter... 690 01:24:51,560 --> 01:24:54,480 Var Ditlev faren? 691 01:25:07,440 --> 01:25:10,480 Jeg lover Ă„ fĂ„ deg ut herfra. 692 01:25:12,240 --> 01:25:14,800 Men da mĂ„ du hjelpe meg. 693 01:25:15,960 --> 01:25:19,560 Jeg vet hva Ditlev og Ulrik har gjort,- 694 01:25:19,720 --> 01:25:23,200 -men jeg kan ikke bevise det. 695 01:25:32,360 --> 01:25:34,680 Ulrik... 696 01:25:36,120 --> 01:25:38,880 Han samler pĂ„ ting. 697 01:25:40,400 --> 01:25:44,240 Smykker, klĂŠr, hĂ„r. 698 01:25:47,040 --> 01:25:50,120 -Fra ofrene? -Ja. 699 01:25:51,680 --> 01:25:54,240 Han sover med det. 700 01:25:56,680 --> 01:25:58,840 Ja vel... 701 01:26:05,120 --> 01:26:09,200 Du mĂ„ mĂžte for dommeren i morgen tidlig. 702 01:26:10,080 --> 01:26:13,040 Jeg kommer og henter deg. 703 01:26:14,360 --> 01:26:16,480 Lover du det? 704 01:26:17,920 --> 01:26:20,000 Ja. 705 01:26:31,040 --> 01:26:34,840 -Vi mĂ„ ta oss inn hos Ulrik. -Vi er politifolk. 706 01:26:35,000 --> 01:26:37,520 Vi begĂ„r ikke innbrudd pga. en magefĂžlelse. 707 01:26:37,680 --> 01:26:41,040 Jeg skaffer en kjennelse nĂ„r vi har det vi leter etter. 708 01:26:41,200 --> 01:26:45,480 -Du gĂ„r for langt, Carl. -Har jeg bedt deg bli med? 709 01:26:46,640 --> 01:26:49,600 Jeg trenger deg ikke. 710 01:27:00,480 --> 01:27:03,160 Hva gĂ„r planen ut pĂ„? 711 01:27:06,040 --> 01:27:09,040 Du har ingen plan. 712 01:27:15,520 --> 01:27:19,880 -Hvem er det du ringer? -Jeg gjĂžr dette for din skyld. 713 01:27:49,120 --> 01:27:52,600 Om Ditlev visste at jeg er her med deg... 714 01:27:52,760 --> 01:27:57,320 Hvis dette gĂ„r bra, Thelma, slipper du Ă„ se ham igjen. 715 01:28:02,640 --> 01:28:05,040 Ulrik er en einstĂžing. 716 01:28:05,200 --> 01:28:08,800 Han reiser bare fra godset nĂ„r han skal pĂ„ jobb. 717 01:28:10,440 --> 01:28:15,080 -Men han har Ă©n svakhet. -Og hva er det? 718 01:28:16,840 --> 01:28:19,000 Meg. 719 01:28:20,560 --> 01:28:23,600 -Det er DybbĂžl. -Det er meg. 720 01:28:23,760 --> 01:28:29,520 -Thelma. Er noe i veien? -Jeg trenger deg, Ulrik. 721 01:28:31,320 --> 01:28:34,760 -Hvor skal vi mĂžtes? -Samme sted som sist. 722 01:28:36,240 --> 01:28:38,840 Jeg kan vĂŠre der om en time. 723 01:28:39,000 --> 01:28:42,640 Kvinnen som i dag prĂžvde Ă„ bryte seg inn hos familien Pram,- 724 01:28:42,800 --> 01:28:46,200 -er 36 Ă„r gamle Kirsten Marie Lassen... 725 01:28:46,360 --> 01:28:50,720 -Hvor skal du? -Jeg skal mĂžte Rikke. Jeg mĂ„ ut en tur. 726 01:28:50,880 --> 01:28:54,040 SĂ„ hvis jeg ringer Rikke og spĂžr hvor dere skal... 727 01:28:54,200 --> 01:28:56,240 Bare gjĂžr det, Ditlev. 728 01:29:45,760 --> 01:29:48,400 Veldig bra, Carl. 729 01:29:59,440 --> 01:30:02,280 -Jeg er glad du kom. -Selvsagt. 730 01:30:03,600 --> 01:30:08,280 Hva kan jeg by pĂ„? Hvitvin? Champagne? 731 01:30:08,440 --> 01:30:11,400 Kanskje noe sterkere? 732 01:30:13,800 --> 01:30:16,640 Jeg savner deg. 733 01:30:20,000 --> 01:30:22,520 I like mĂ„te. 734 01:30:47,560 --> 01:30:54,160 Jeg fĂžler meg sĂ„ langt unna ham. Det er ikke noe mer mellom oss. 735 01:30:54,320 --> 01:30:57,480 Det er et halvt Ă„r siden sist vi... 736 01:30:57,640 --> 01:30:59,920 Ja... 737 01:31:09,680 --> 01:31:14,120 -Det er DybbĂžl. -En av sensorene dine er utlĂžst. 738 01:31:14,280 --> 01:31:18,200 -Hvor? -ØstflĂžyen. Skal vi sende en bil? 739 01:31:23,400 --> 01:31:27,520 Nei, det er bare forpakteren. Jeg ordner det. 740 01:31:36,800 --> 01:31:39,840 -Hvor mange rom har han? -Har du sjekket det? 741 01:31:40,000 --> 01:31:43,200 -Nei. -Han mĂ„ ha et soverom. 742 01:31:59,360 --> 01:32:02,880 -Ta det med ro. -Rolig! 743 01:32:19,200 --> 01:32:23,520 -Snakker du fransk? -Ja. 744 01:32:26,200 --> 01:32:29,120 Nihla, sover Ulrik her sammen med deg? 745 01:32:32,320 --> 01:32:35,920 Han kommer hver natt, men det er ikke rommet hans. 746 01:32:36,080 --> 01:32:40,000 SpĂžr om det er noen lĂ„ste rom som bare Ulrik bruker. 747 01:32:47,040 --> 01:32:50,480 -OvenpĂ„. -Ja. Takk. 748 01:33:04,920 --> 01:33:07,000 I helvete. 749 01:33:25,200 --> 01:33:27,680 De er pĂ„ godset. 750 01:33:27,840 --> 01:33:32,440 -Kanskje det er falsk alarm. -Det er det ikke. Dette er ille. 751 01:33:38,320 --> 01:33:40,560 Milo, hvor er du? 752 01:33:40,720 --> 01:33:42,760 Assad. 753 01:34:13,160 --> 01:34:15,880 For faen...! 754 01:34:37,640 --> 01:34:39,040 Skynd deg! 755 01:34:45,520 --> 01:34:48,120 Denne veien! 756 01:34:56,920 --> 01:34:59,920 Carl! 757 01:35:12,600 --> 01:35:17,640 -Hvorfor har du ikke sagt noe fĂžr? -Jeg ville vĂŠre helt sikker. 758 01:35:17,800 --> 01:35:21,320 -Er du det? -Ja. 759 01:35:22,400 --> 01:35:26,960 Det syns ikke, men jeg er over fire mĂ„neder pĂ„ vei. 760 01:35:28,800 --> 01:35:31,040 -Vil du kjenne? -Nei. 761 01:35:35,000 --> 01:35:36,760 Hva er det? 762 01:35:36,920 --> 01:35:41,680 Deilige Marie er alene hjemme sammen med broren i kveld. 763 01:35:52,880 --> 01:35:55,320 Blir du med? 764 01:36:06,000 --> 01:36:09,720 -Hvorfor gjĂžr dere dette? -Hold kjeft! 765 01:36:24,000 --> 01:36:26,560 Kan jeg gjĂžre det fĂžrst? 766 01:36:33,920 --> 01:36:36,440 Hold henne! 767 01:36:52,640 --> 01:36:56,400 -DybbĂžl. -Faen, faen, faen! 768 01:37:11,000 --> 01:37:14,280 -Hvem snakker jeg med? -Kir... 769 01:37:14,440 --> 01:37:19,360 -Er det noen der? -Vi... Begge to er dĂžde! 770 01:37:19,520 --> 01:37:22,840 Fortell hva du heter og hvor du er. 771 01:37:23,000 --> 01:37:24,960 Hjelp meg. 772 01:37:31,400 --> 01:37:34,640 -Hva er det du gjĂžr? -Jeg vil aldri se deg igjen! 773 01:37:36,320 --> 01:37:38,880 -Hva skjer? -Ligg unna. 774 01:37:39,040 --> 01:37:42,160 Jeg gĂ„r nĂ„. Jeg kommer sent hjem. 775 01:38:08,200 --> 01:38:10,440 Nei! 776 01:38:35,200 --> 01:38:37,520 Barnet mitt... 777 01:38:37,680 --> 01:38:40,600 Har det skjedd noe med barnet? 778 01:38:54,200 --> 01:38:58,360 Du skal mĂžte for dommeren om en time. 779 01:39:00,280 --> 01:39:03,160 Snu deg mot veggen. 780 01:39:03,320 --> 01:39:07,040 -Hvor er Carl MĂžrck? -Han har ikke dukket opp. 781 01:39:08,160 --> 01:39:11,440 Reis deg. Snu deg mot veggen. 782 01:40:05,280 --> 01:40:10,200 Det er en bro en halvtime herfra. Men hvis dette gĂ„r galt... 783 01:40:10,360 --> 01:40:13,160 -Det gjĂžr det ikke. -Nei. 784 01:40:13,320 --> 01:40:16,160 Saken hans har raknet. Han er full,- 785 01:40:16,320 --> 01:40:19,680 -de kjĂžrer utfor brua, han og makkeren drukner. 786 01:40:58,080 --> 01:41:02,320 Vi gir oss ikke fĂžr du har drukket alt. Gap opp. 787 01:41:06,680 --> 01:41:09,120 Gap opp. 788 01:41:21,440 --> 01:41:23,200 Flink gutt. 789 01:42:06,120 --> 01:42:08,880 Kimmie... 790 01:42:12,360 --> 01:42:15,560 Ikke gjĂžr det. 791 01:42:15,720 --> 01:42:19,840 Kimmie, hĂžr pĂ„ meg. La det vĂŠre. 792 01:42:21,680 --> 01:42:24,400 -Vi mĂ„ vekk herfra! -Milo. 793 01:42:29,920 --> 01:42:31,680 Milo! 794 01:43:17,800 --> 01:43:21,920 Kimmie, legg fra deg rifla. Legg den vekk! 795 01:43:41,760 --> 01:43:43,600 Alt i orden? 796 01:43:48,680 --> 01:43:51,840 -Dekk meg. -Nei, Carl! 797 01:44:21,120 --> 01:44:23,080 For faen, Carl! 798 01:44:39,560 --> 01:44:41,480 Kimmie! 799 01:44:42,880 --> 01:44:44,680 Pram! 800 01:45:02,240 --> 01:45:04,800 Kimmie... 801 01:45:10,520 --> 01:45:13,280 Det er meg. 802 01:45:17,720 --> 01:45:21,080 -Kimmie. -Stopp! 803 01:45:32,080 --> 01:45:35,720 Hjelp meg... Hjelp meg. 804 01:45:37,080 --> 01:45:39,440 Hjelp meg. 805 01:45:41,800 --> 01:45:43,720 Kimmie... 806 01:45:43,880 --> 01:45:47,000 Ikke gjĂžr det. 807 01:45:49,160 --> 01:45:51,800 Det er slutt. 808 01:45:51,960 --> 01:45:54,600 Vi har dem. Ok? 809 01:45:59,120 --> 01:46:01,520 HĂžrer du hva jeg sier? 810 01:46:01,680 --> 01:46:04,360 Du klarte det. Ok? 811 01:46:04,520 --> 01:46:07,680 Du mĂ„ legge fra deg rifla. 812 01:46:08,760 --> 01:46:11,240 Kom igjen. 813 01:46:11,400 --> 01:46:16,400 Husker du det vi snakket om? Det er ikke for sent Ă„ slippe unna. 814 01:46:18,840 --> 01:46:20,720 Fint. 815 01:46:40,600 --> 01:46:42,560 Jeg elsker deg. 816 01:46:44,320 --> 01:46:46,400 Prinsesse. 817 01:46:49,200 --> 01:46:52,560 Nei... Nei! 818 01:47:32,720 --> 01:47:33,960 Nei. 819 01:47:36,760 --> 01:47:39,640 Nei! 820 01:47:43,080 --> 01:47:45,920 Carl! Det holder! 821 01:47:46,880 --> 01:47:49,240 Det holder nĂ„. 822 01:48:09,160 --> 01:48:15,600 En 20 Ă„r gammel drapssak regnes nĂ„ som endelig oppklart. 823 01:48:15,760 --> 01:48:18,840 To forretningsmenn er drept underveis. 824 01:48:19,000 --> 01:48:25,680 De var skyldig i flere voldssaker sam- men med den domfelte Bjarne ThĂžgersen. 825 01:48:25,840 --> 01:48:28,840 Advokaten Bent Krum virker innblandet- 826 01:48:29,000 --> 01:48:32,080 -i saken med Ditlev Pram og Ulrik DybbĂžl. 827 01:48:32,240 --> 01:48:36,880 Krums forhold til de avdĂžde drapsmennene blir etterforsket. 828 01:48:37,040 --> 01:48:42,360 Visste han at Pram og DybbĂžl var medskyldig i drap? 829 01:48:42,520 --> 01:48:48,560 Det er uvisst hvor mange forbrytelser det gjelder, men politiet vil... 830 01:54:40,760 --> 03:43:29,320 Tekster: Kai Skagestein Oneliner 58957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.