All language subtitles for Ducktales_S02E11_x265_720p_WEBRip_PSA_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,554 --> 00:00:21,054
سی نما تقدیم میکند
30nama.com
2
00:00:21,054 --> 00:00:23,188
و اینگونه داکبرگ نجات یافت،
3
00:00:23,223 --> 00:00:26,225
باتشکر از اسکروج مکداک و خانوادهاش!
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
نباید دست بردارم. خیلی نزدیک شدم.
5
00:00:35,735 --> 00:00:39,538
ای جاسوس خائن، میخوای چیکار کنی؟
6
00:00:42,042 --> 00:00:45,244
7
00:00:47,147 --> 00:00:49,481
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,252
9
00:01:00,494 --> 00:01:01,526
- عمو دونالد!
- دونالد!
10
00:01:01,561 --> 00:01:02,861
11
00:01:02,896 --> 00:01:06,198
مواظب باشید! گرونـه!
12
00:01:06,233 --> 00:01:08,033
ننوی تجویز شده؟
13
00:01:08,068 --> 00:01:10,235
«پرریزی مرتبط به استرس»
14
00:01:10,270 --> 00:01:11,270
15
00:01:12,572 --> 00:01:13,572
16
00:01:13,607 --> 00:01:15,207
دستورات دکتره
17
00:01:15,242 --> 00:01:17,542
مسخرهست، ریزش پر نداری
18
00:01:17,577 --> 00:01:20,378
نگاه کنید گولهی پُر از...
19
00:01:20,413 --> 00:01:22,447
چقدر پرهای زیادی
20
00:01:22,482 --> 00:01:25,050
راستی این ویدیوت رو هم میخوایم
21
00:01:25,085 --> 00:01:27,752
تا این کپی از «نکرونامیکاست» رو تماشا کنیم.
22
00:01:27,787 --> 00:01:30,822
دستگاه ویدیویی که مُردگان
رو زنده میکنه، وحشتناکتـرین...
23
00:01:30,857 --> 00:01:33,258
یه فیلم ترسناک واسه دهه نود!
24
00:01:33,293 --> 00:01:34,893
ما درستش میکنیم.
نگران نباش.
25
00:01:34,928 --> 00:01:36,728
کتابت رو بخون، ریلکس کن.
همه چیز خوبه
26
00:01:36,763 --> 00:01:38,597
اگه زامبی نشیم!
27
00:01:38,632 --> 00:01:41,233
بخاطر زیادی نشستن جلوی
تلویزیون
28
00:01:41,268 --> 00:01:42,734
خیلهخب، فعلا!
29
00:01:42,769 --> 00:01:44,236
30
00:01:44,271 --> 00:01:46,305
همه چیز مرتبـه
31
00:01:47,029 --> 00:02:07,929
مترجم: iredprincess
32
00:03:11,858 --> 00:03:13,236
امیدوارم که پیشنهادمون
رو قبول کنی و
33
00:03:13,260 --> 00:03:15,160
در کنار ما بمونی
34
00:03:15,195 --> 00:03:17,495
بهترین مکان برای کار کردن روی
سفینهات محسوب میشه
35
00:03:17,530 --> 00:03:18,897
نه ممنون
36
00:03:18,932 --> 00:03:20,509
تنها کسی که راضی شدم
باهاش توی یه اتاق بخوابم
37
00:03:20,533 --> 00:03:22,734
برادرم بود که مدام با
همدیگه دعوا میکردیم
38
00:03:22,769 --> 00:03:25,003
خب بهتر از اینه که توی
بیابون بخوابی
39
00:03:25,038 --> 00:03:26,371
من نمیخوابم
40
00:03:26,406 --> 00:03:28,373
انقدر دیگه مونده تا
سفینهام رو درست کنم
41
00:03:28,408 --> 00:03:29,841
و به پیش خونوادهام برگردم
42
00:03:29,876 --> 00:03:33,912
فقط به یکم طلای... بیشتری... نیاز دارم
43
00:03:33,947 --> 00:03:34,913
44
00:03:34,948 --> 00:03:36,715
این پنیـه؟
45
00:03:36,750 --> 00:03:39,017
پنومبرا بزرگترین جنگجوی ما بود
46
00:03:39,052 --> 00:03:40,885
با همدیگه کرمها رو
در دماغه نگه میداشتیم
47
00:03:40,920 --> 00:03:43,622
اون قهرمان سیارهی ماهـه
48
00:03:43,657 --> 00:03:45,857
که اساسا سیاره نیست،
پس... ماه ماه؟
49
00:03:45,892 --> 00:03:47,726
سیاره ماه!
50
00:03:49,596 --> 00:03:51,363
- سلام پنی
- پنومبرا!
51
00:03:51,398 --> 00:03:54,366
مدلتون اینجوریه که داد بزنید؟
سلوم پنی!
52
00:03:54,401 --> 00:03:55,634
پنومبرا رو ببخش
53
00:03:55,669 --> 00:03:57,235
از وقتیکه کرمها دیگه حمله نکردن،
54
00:03:57,270 --> 00:04:00,205
جنگجوی بدون جنگ شده
55
00:04:00,240 --> 00:04:03,275
ببین وقت عشق و حالِ کیه؟
56
00:04:03,310 --> 00:04:04,376
الان میخوای چیکار کنی؟
57
00:04:04,411 --> 00:04:06,311
وای!
58
00:04:06,346 --> 00:04:08,246
باحال بنظر میاد!
59
00:04:08,281 --> 00:04:09,881
بهتره برم سرکار!
60
00:04:09,916 --> 00:04:11,950
دشنهی سلین خود به خود بازسازی نمیشه
61
00:04:11,985 --> 00:04:14,219
آره برگرد سر کارِ مرموزت!
62
00:04:14,254 --> 00:04:16,621
قطعا بهت شک ندارم!
63
00:04:16,656 --> 00:04:18,590
اون یه دروغگوئه. بیا نابودش کنیم
64
00:04:18,625 --> 00:04:22,560
فکر کنم دارم حسادت
رو توی چشمات میبینم
65
00:04:22,595 --> 00:04:24,229
من حسودی نمیکنم
66
00:04:24,264 --> 00:04:25,808
با نشون دادن اینکه باهاتون
دوسته سرگرمتون کرده
67
00:04:25,832 --> 00:04:28,233
تا متوجه حملهی موذیانهاش نشید
68
00:04:28,268 --> 00:04:30,135
با من بیا پنومبرا
69
00:04:33,473 --> 00:04:35,140
اون صخره رو میبینی؟
70
00:04:35,175 --> 00:04:38,443
پدرم، ژنرال مریدیان ازش وحشت داشت
71
00:04:38,478 --> 00:04:41,079
ادعا میکرد که چیزهای عجیبی
ازش پرتاب میشد
72
00:04:41,114 --> 00:04:44,749
انقدری ترسیده بود که همه مارو
به این زیرزمین برای پنهان شدن برد
73
00:04:44,784 --> 00:04:47,585
که باعث شد مسئلهی
کرمها بوجود بیاد
74
00:04:47,620 --> 00:04:52,524
دلا بنظر تو یه تهدیده؟
75
00:04:52,559 --> 00:04:55,026
نه، خیلی راحت میتونم شکستـش بدم
76
00:04:55,061 --> 00:04:56,761
اگه بهم اجازه بدی
77
00:04:56,796 --> 00:04:59,531
نمیخوام دیگه زندگیم رو با
ترسیدن ازشون بگذرونم پنومبرا
78
00:04:59,566 --> 00:05:01,433
مردم ما به موقعـش اون رو میبینن
79
00:05:01,468 --> 00:05:02,634
توهم همینطور
80
00:05:02,669 --> 00:05:04,202
دارم بهت میگم، تا وقتی که سیارهی مارو
81
00:05:04,237 --> 00:05:06,137
نابود نکنه دست برنمیداره
82
00:05:06,172 --> 00:05:09,040
83
00:05:09,075 --> 00:05:11,710
دختر بیچاره
84
00:05:11,745 --> 00:05:13,978
پنومبرا، پیش تو میخوابه
85
00:05:14,013 --> 00:05:15,914
این یه دستوره
86
00:05:17,484 --> 00:05:18,683
87
00:05:18,718 --> 00:05:19,951
88
00:05:19,986 --> 00:05:21,686
89
00:05:21,721 --> 00:05:23,154
90
00:05:23,189 --> 00:05:24,556
91
00:05:26,326 --> 00:05:27,559
92
00:05:32,565 --> 00:05:33,665
93
00:05:35,835 --> 00:05:36,835
94
00:05:38,037 --> 00:05:39,037
95
00:05:41,174 --> 00:05:43,708
96
00:05:43,743 --> 00:05:46,912
97
00:05:49,182 --> 00:05:51,649
98
00:05:51,684 --> 00:05:52,684
خیلهخب!
99
00:05:52,719 --> 00:05:54,052
100
00:05:57,524 --> 00:05:58,990
معرکه بود!
101
00:05:59,025 --> 00:06:00,258
ما زندهایم!
102
00:06:00,293 --> 00:06:01,593
103
00:06:01,628 --> 00:06:05,063
دیدی؟ بهت که گفتم.
همه چیز مرتبـه
104
00:06:05,098 --> 00:06:07,499
برو استراحت کن
105
00:06:07,534 --> 00:06:10,102
همه چیز...مرتبـه
106
00:06:22,215 --> 00:06:24,216
107
00:06:26,719 --> 00:06:28,453
108
00:06:30,056 --> 00:06:32,124
109
00:06:36,896 --> 00:06:38,463
حدس بزن الان کی خداست؟!
110
00:06:39,899 --> 00:06:42,067
ها؟! ها؟!
111
00:06:44,604 --> 00:06:46,070
112
00:06:46,105 --> 00:06:48,206
دوئی دلیر شجاعانه دمپایی
113
00:06:48,241 --> 00:06:50,375
هرمس رو از روی سینهام قاپید
114
00:06:50,410 --> 00:06:52,877
و حالا پیامبر خداست!
115
00:06:52,912 --> 00:06:54,546
116
00:06:54,581 --> 00:06:56,047
پدر بسیار ناراحتـه
117
00:06:56,082 --> 00:06:57,715
حسودی میکنه
118
00:06:57,750 --> 00:07:00,585
چون که من جوونتـرین دوئیِ محلهام!
119
00:07:00,620 --> 00:07:02,086
120
00:07:02,121 --> 00:07:03,988
121
00:07:04,023 --> 00:07:05,990
پدر با دوئی داک جنگ رو اعلام کرده
122
00:07:06,025 --> 00:07:07,091
چی؟!
123
00:07:07,126 --> 00:07:08,593
124
00:07:08,628 --> 00:07:11,095
نگران نباش عمو دونالد!
125
00:07:11,130 --> 00:07:12,931
تو فقط استراحت کن،
ما حلش میکنیم!
126
00:07:12,966 --> 00:07:13,998
127
00:07:14,033 --> 00:07:16,968
رعد میسوزونه!
128
00:07:17,003 --> 00:07:18,370
129
00:07:24,010 --> 00:07:25,844
سلام هم اتاقی!
130
00:07:25,879 --> 00:07:27,412
هی مراقب باش!
131
00:07:27,447 --> 00:07:28,491
تو که نمیخوای گاراژت رو بسوزونی
132
00:07:28,515 --> 00:07:30,915
ببخشید، گاراژ ما!
133
00:07:30,950 --> 00:07:33,651
لوناریس بهم گفت که سخاوتمندانه
داوطلب شدی که من بیام پیشت
134
00:07:33,686 --> 00:07:34,964
منم گفتم: «من که نمیتونم
135
00:07:34,988 --> 00:07:36,454
به بهترین دوستم نه بگم، درسته؟»
136
00:07:36,489 --> 00:07:40,492
مارو ببین، غریبههایی از دنیاهای متفاوت،
137
00:07:40,527 --> 00:07:41,759
مجبور به هم اتاقی شدن هستن.
138
00:07:41,794 --> 00:07:44,329
ما زوج عجیب و کلاسیکی هستیم
139
00:07:44,364 --> 00:07:45,830
نمیدونم منظورت چیه
140
00:07:45,865 --> 00:07:48,333
مرسی که گذاشتی پیشت بمونم پنی
141
00:07:48,368 --> 00:07:50,435
ستوان پنومبرا
142
00:07:50,470 --> 00:07:52,604
دشنهی خوشگلش و نگاه کن
143
00:07:52,639 --> 00:07:55,106
این دشنه آموزشی دوران
کودکیـم بود
144
00:07:55,141 --> 00:07:58,276
قبلا از خونهام درمقابل مزاحمهای
ناخواسته دفاع میکردم
145
00:07:58,311 --> 00:07:59,844
حالا که حرف دشنه شد،
146
00:07:59,879 --> 00:08:00,956
باید برم کارم رو ادامه بدم.
147
00:08:00,980 --> 00:08:03,314
هی! هردومون دشنه داریم
148
00:08:03,349 --> 00:08:04,382
باحالـه!
149
00:08:04,417 --> 00:08:05,383
نه نیست
150
00:08:05,418 --> 00:08:06,384
چرا هست!
151
00:08:06,419 --> 00:08:07,986
نه نیست!
152
00:08:08,021 --> 00:08:09,287
چرا هست!
153
00:08:09,322 --> 00:08:10,422
نـــه!
154
00:08:14,694 --> 00:08:15,727
155
00:08:18,364 --> 00:08:20,064
156
00:08:20,099 --> 00:08:21,566
دغلباز خائن
157
00:08:21,601 --> 00:08:23,735
هیچکس گول کارهای زمینیت رو نمیخوره
158
00:08:23,770 --> 00:08:25,136
تو غریبهای...
159
00:08:25,171 --> 00:08:26,538
هستی که با روشهای زمینی
مارو نجات دادی!
160
00:08:26,573 --> 00:08:27,906
سلام زینیت!
161
00:08:27,941 --> 00:08:30,508
قهرمانی راستین که
در کنار ما زندگی میکنه
162
00:08:30,543 --> 00:08:32,176
ببین چه ستارههای شانسی دارم
163
00:08:32,211 --> 00:08:36,481
شنیدم که کرم رو با محبت شکست دادی
164
00:08:36,516 --> 00:08:39,651
این یه جور روش جنگی زمینیـه؟
165
00:08:39,686 --> 00:08:41,219
نه نه، ن فقط یه مادرم
166
00:08:41,254 --> 00:08:43,054
کی سعی داره بره خونه
تا بچههاش رو ببینه.
167
00:08:43,089 --> 00:08:44,722
تو کار بزرگی برای ما کردی
168
00:08:44,757 --> 00:08:47,492
باعث افتخار ماست که
به هر طریقی بهت کمک کنیم
169
00:08:47,527 --> 00:08:49,094
واقعا؟ ممنون!
170
00:08:50,430 --> 00:08:51,396
171
00:08:51,431 --> 00:08:52,697
همه دیوونه شدن؟
172
00:08:52,732 --> 00:08:55,200
چرا دارید بهش کمک میکنید؟!
173
00:08:56,869 --> 00:08:59,170
خب من پسرهای بیگل رو مثل
174
00:08:59,205 --> 00:09:02,507
یویو از سقفِ بانک آویزون کردم
175
00:09:02,542 --> 00:09:04,709
شگفتانگیزه!
176
00:09:04,744 --> 00:09:05,744
یویو چیه؟
177
00:09:05,778 --> 00:09:07,078
همه جای دنیا باهاش...
178
00:09:07,113 --> 00:09:09,113
تردستی میکنن و
سگ رو میبرن پیاده روی
179
00:09:09,148 --> 00:09:10,882
شگفتانگیزه!
180
00:09:10,917 --> 00:09:12,383
سگ چیه؟
181
00:09:12,418 --> 00:09:14,052
با دروغاش خودنمایی میکنه
182
00:09:14,087 --> 00:09:16,354
که بگه سیارهی رقت انگیزِ من
از مال شما بهتره!
183
00:09:16,389 --> 00:09:18,557
پووف! دونفر میتونن اینکار رو بکنن
184
00:09:20,059 --> 00:09:23,094
خب، ببینید کی اومده
185
00:09:23,129 --> 00:09:25,063
سلام... هم اتاقی
186
00:09:26,432 --> 00:09:29,300
میخوای دستم بندازی؟
187
00:09:29,335 --> 00:09:32,403
آره، شوخی میکنم.
یه دلیل دیگه که سیاره ماهِ ما
188
00:09:32,438 --> 00:09:34,806
خیلی باحالتـر از زمینِ رو مخ شماست
189
00:09:34,841 --> 00:09:37,775
ما هردو میتونیم عالی باشیم، درسته؟
190
00:09:37,810 --> 00:09:39,243
زمین، ماه،
191
00:09:39,278 --> 00:09:40,878
که به دور زمین میچرخه
192
00:09:40,913 --> 00:09:41,913
193
00:09:46,252 --> 00:09:47,885
شوخی بود!
194
00:09:47,920 --> 00:09:49,754
راستی ماه امنیت داره و زیباست
195
00:09:49,789 --> 00:09:51,567
و هرچیزی که بخوای رو هم داره، درسته؟
196
00:09:51,591 --> 00:09:54,058
منم همینطور فکر میکردم
تا اینکه درمورد
197
00:09:54,093 --> 00:09:56,794
«سگها» و «یویوها»ی شگفت انگیز شنیدم
198
00:09:56,829 --> 00:09:59,097
بازم بهمون بگو که چرا دوستش دارید
199
00:09:59,132 --> 00:10:01,766
خب بخاطر اینکه خونوادهام اونجاست
200
00:10:01,801 --> 00:10:05,136
و چون زمین عجایب کوچیک و
بزرگ زیادی داره!
201
00:10:05,171 --> 00:10:08,406
اهرام ثلاثه مصر، نهنگ
گوژپشت، دستبندای صاف!
202
00:10:08,441 --> 00:10:10,742
دستبند صاف چیه؟
203
00:10:10,777 --> 00:10:12,110
نگاه کن
204
00:10:14,213 --> 00:10:17,281
تا حالا چنین چیز شیکی
رو ندیده بودم
205
00:10:17,316 --> 00:10:18,616
ببخشیدا؟
206
00:10:18,651 --> 00:10:21,419
ما لباسهای ستِ طلاکاری شده داریم!
207
00:10:21,454 --> 00:10:23,421
زمین زیباست!
208
00:10:23,456 --> 00:10:26,024
وقتی برگردم، ذره به ذرهاش رو
به پسرام نشون میدم
209
00:10:26,059 --> 00:10:27,458
جوری میشه که انگار اصلا
نرفته بودم!
210
00:10:27,493 --> 00:10:29,694
کوهستان نورست رو فتح میکنیم!
211
00:10:29,729 --> 00:10:32,430
اهرم پنهان تاثرا رو کشف میکنیم!
212
00:10:32,465 --> 00:10:35,199
بهتون دارم میگم، خونوادهام شجاعن!
213
00:10:35,234 --> 00:10:36,968
نه!
214
00:10:37,003 --> 00:10:38,703
215
00:10:38,738 --> 00:10:42,473
پسر احمق، انسانهارو
به معبد خدایان دعوت میکنی!
216
00:10:42,508 --> 00:10:44,042
اونا دوستای من هستن پدر!
217
00:10:44,077 --> 00:10:45,710
لطفا به ما رحم کن!
218
00:10:45,745 --> 00:10:47,612
نه! دونالد رفت!
219
00:10:47,647 --> 00:10:49,180
باید با دوست خدایانـم در شان
220
00:10:49,215 --> 00:10:51,282
امپیوس روبرو شوم
221
00:10:51,317 --> 00:10:54,452
سلام ریشو! بو میدی!
222
00:10:54,487 --> 00:10:56,321
نه! خودت بو میدی!
223
00:10:58,257 --> 00:10:59,957
برو! برو! برو!
224
00:10:59,992 --> 00:11:01,059
225
00:11:07,700 --> 00:11:10,001
226
00:11:11,671 --> 00:11:12,704
227
00:11:12,739 --> 00:11:14,572
دامش رو گستردهتر کرده!
228
00:11:16,709 --> 00:11:19,510
مرد طلاییِ غول پیکر ال دورادو
رو تیکه تیکه کرد...
229
00:11:19,545 --> 00:11:21,179
وای بر من!
230
00:11:21,214 --> 00:11:24,816
با نابود کرد هرچیزی که سر
راهـش سبز میشد مثل...
231
00:11:24,851 --> 00:11:26,150
232
00:11:26,185 --> 00:11:27,485
اما من به اون غول پیکر نگاه کردم
233
00:11:27,520 --> 00:11:29,420
که سرجاش میخکوب شده بود
و زل زده بود بهم
234
00:11:29,455 --> 00:11:31,155
از زرهاش بالا رفتم
235
00:11:31,190 --> 00:11:33,324
خودم رو چپوندم داخلش و
از درون تیکه تیکهاش کردم
236
00:11:33,359 --> 00:11:36,527
و حکومت ظالمانه و ماشینیش
رو به پایان رسوندم!
237
00:11:36,562 --> 00:11:37,695
238
00:11:37,730 --> 00:11:39,263
239
00:11:39,298 --> 00:11:43,267
هیچ چیزی با این هیجان اصلا
توی ترنکوئیلیتی اتفاق نمیفته
240
00:11:43,302 --> 00:11:45,203
بخاطر همین اسمش ترنکوئیلیتیـه
241
00:11:45,238 --> 00:11:47,505
نه یه شهر روبات-هیولایی!
242
00:11:47,540 --> 00:11:50,842
شهر روبات-هیولایی روی زمین هست؟
243
00:11:50,877 --> 00:11:52,376
نه وقتی که کارش رو بسازم
244
00:11:52,411 --> 00:11:54,345
پنومبرا
245
00:11:54,380 --> 00:11:57,515
دستوراتت بر این مبنا بوده که مهمان
ما حضور خوشایندی رو داشته باشه
246
00:11:57,550 --> 00:11:59,517
فکر نمیکنم دشنه پرت کردن
247
00:11:59,552 --> 00:12:01,853
چیز خوشایندی باشه، مگه نه؟
248
00:12:01,888 --> 00:12:04,589
نه. فقط یکم؟
249
00:12:04,624 --> 00:12:06,591
هیچ آسیبی نباید به دلا برسه
250
00:12:06,626 --> 00:12:09,093
اما دارن دروغای زمینی
رو میکنه توی مغزشون
251
00:12:09,128 --> 00:12:11,062
و من... یعنی ما
252
00:12:11,097 --> 00:12:13,598
در مقایسه باهاش ماه رو میاره پایین
253
00:12:13,633 --> 00:12:15,933
داره عجایب فرهنگش رو
به اشتراک میذاره
254
00:12:15,968 --> 00:12:17,736
مثل این سفینه!
255
00:12:19,238 --> 00:12:21,706
خیلی پیچیده اما با اینحال بسیار ساده
256
00:12:21,741 --> 00:12:23,619
تنها کاری که باید بکنه اینه که
این اهرم رو بکشه
257
00:12:23,643 --> 00:12:25,610
تا سفینه به فضا پرتاب بشه
258
00:12:25,645 --> 00:12:27,311
فوق العادهست!
259
00:12:27,346 --> 00:12:29,306
باید چیز بزرگتری رو
در نظر بگیری پنومبرا
260
00:12:31,284 --> 00:12:32,583
261
00:12:32,618 --> 00:12:34,586
این رو یه بُرد به حساب میارم!
262
00:12:36,355 --> 00:12:37,388
263
00:12:37,423 --> 00:12:39,257
دونالد ایرودینامیکی
264
00:12:39,292 --> 00:12:41,893
کی میدونست که نسخهی کچلت
265
00:12:41,928 --> 00:12:43,728
میتونست حریف تنها...
266
00:12:43,763 --> 00:12:44,996
باید استراحت کنم
267
00:12:45,031 --> 00:12:47,031
همه چیز مرتبـه
268
00:12:54,774 --> 00:12:56,541
269
00:12:59,011 --> 00:13:00,011
270
00:13:00,046 --> 00:13:01,179
اینجا چیکار میکنی؟
271
00:13:01,214 --> 00:13:02,580
- خب من...
- هیچی!
272
00:13:02,615 --> 00:13:03,926
قطعا جیبت رو نگاه نمیگشتیم
273
00:13:03,950 --> 00:13:05,416
تا یه چند میلیون اضافی گیرمون بیاد
274
00:13:05,451 --> 00:13:07,352
نه با شما دوتا نیستم
275
00:13:08,788 --> 00:13:11,122
چرا به لباسات دست میزنی بز؟
276
00:13:11,157 --> 00:13:12,790
من بز نیست
277
00:13:12,825 --> 00:13:14,759
این فقط شکل دنیوی منـه
278
00:13:14,794 --> 00:13:16,127
وای نه!
279
00:13:16,162 --> 00:13:17,795
و قوانین انسانها در قلمرو
280
00:13:17,830 --> 00:13:20,097
روحانی بزدونی کاربردی نداره
281
00:13:20,132 --> 00:13:23,968
ناکجاآباد گنجهای فراموش شده
و آدمخواران وحشی!
282
00:13:24,003 --> 00:13:27,271
وارد شوید شریفان و
شما پادشاه خواهید شد!
283
00:13:27,306 --> 00:13:28,639
پادشاه!
284
00:13:28,674 --> 00:13:29,941
285
00:13:29,976 --> 00:13:31,609
گنج!
286
00:13:31,644 --> 00:13:33,812
وای بیخیال!
287
00:13:35,848 --> 00:13:38,583
288
00:13:39,585 --> 00:13:41,319
289
00:13:41,354 --> 00:13:42,987
290
00:13:46,492 --> 00:13:47,625
291
00:13:47,660 --> 00:13:48,993
292
00:13:52,198 --> 00:13:54,165
داره کار میکنه
293
00:13:54,200 --> 00:13:56,133
ممنونم از همتون
294
00:13:56,168 --> 00:13:59,303
بالاخره میتونم برگردم پیش خونوادم!
295
00:13:59,338 --> 00:14:00,471
296
00:14:00,506 --> 00:14:03,908
زمین! زمین! زمین! زمین!
297
00:14:03,943 --> 00:14:05,843
اگه همتون فکر میکنید که
زمین خیلی خفنه،
298
00:14:05,878 --> 00:14:07,679
چرا باهاش نمیرید؟
299
00:14:09,015 --> 00:14:11,015
میشه باهات بیایم لطفا؟
300
00:14:11,050 --> 00:14:13,150
میتونیم برای خودمون
سگ بگیریم
301
00:14:13,185 --> 00:14:16,320
و دستش دستبندای صاف بندازیم!
302
00:14:16,355 --> 00:14:18,022
303
00:14:18,057 --> 00:14:20,725
ای کاش میتونستم همتون رو ببرم
304
00:14:20,760 --> 00:14:22,827
اما دشنه خیلی کوچیکه
305
00:14:22,862 --> 00:14:24,729
امکان نداره همتون جا بشید
306
00:14:24,764 --> 00:14:26,163
307
00:14:26,198 --> 00:14:29,033
اما قهرمان واقعی کاری
از دستش برنمیاد
308
00:14:29,068 --> 00:14:31,335
قطعا اگه میخواست میتونست
یه کاری بکنه
309
00:14:31,370 --> 00:14:32,503
310
00:14:32,538 --> 00:14:34,839
من کاری کردم؟
311
00:14:34,874 --> 00:14:36,340
تو کاری کردی؟
312
00:14:36,375 --> 00:14:39,844
از روشهای ابتدائی ما اهل ماه
خجالت میکشی؟
313
00:14:39,879 --> 00:14:42,380
نه! واقعا ای کاش میتونستم ببرمتون
314
00:14:42,415 --> 00:14:44,282
اما ممکن نیست
315
00:14:44,317 --> 00:14:45,783
من فکر میکردم هیچ چیز نمیتونه
316
00:14:45,818 --> 00:14:47,885
جلوی دلا داک شگفتانگیز رو بگیره
317
00:14:47,920 --> 00:14:50,454
خیلی بده. یه بیعرضه،
دروغگو و خروپف هم میکنه
318
00:14:50,489 --> 00:14:52,523
چطور تونست؟
319
00:14:52,558 --> 00:14:55,526
یا شایدم ممکن باشه
320
00:14:55,561 --> 00:14:56,627
چی؟ نه!
321
00:14:56,662 --> 00:14:58,195
پنی راست میگه
322
00:14:58,230 --> 00:15:00,531
من علم سفینه رو یاد گرفتم
سفینه خودم رو بازسازی کردم
323
00:15:00,566 --> 00:15:03,034
چرا نتونم همتون رو توش جا بدم؟
324
00:15:03,069 --> 00:15:05,102
نمیدونم! چرا؟
325
00:15:05,137 --> 00:15:07,138
نه عزیزم، منظورش
اینه که میتونه
326
00:15:07,173 --> 00:15:10,374
واقعا؟ ممنونم!
327
00:15:10,409 --> 00:15:11,709
328
00:15:11,744 --> 00:15:13,544
همه شما به من کمک کردید
329
00:15:13,579 --> 00:15:15,713
این کمترین کاریه که میتونم بکنم
330
00:15:15,748 --> 00:15:18,549
وسایلتون رو جمع کنید!
همه میریم به زمین!
331
00:15:18,584 --> 00:15:19,951
آره!
332
00:15:19,986 --> 00:15:22,153
زمین! زمین! زمین! زمین!
333
00:15:23,956 --> 00:15:25,089
334
00:15:26,492 --> 00:15:27,725
دیدی لوئی
335
00:15:27,760 --> 00:15:29,961
وفاداری راستین از درون ماست
336
00:15:29,996 --> 00:15:32,964
آره دسته بله. پس پادشاه واقعی
به این تاج نیازی نداره، درسته؟
337
00:15:32,999 --> 00:15:34,565
338
00:15:34,600 --> 00:15:36,467
339
00:15:36,502 --> 00:15:38,736
وای پسر، حالت خوب
بنظر نمیاد
340
00:15:38,771 --> 00:15:40,237
من خوبم
341
00:15:40,272 --> 00:15:43,140
همه چیز... خوبه
342
00:15:43,175 --> 00:15:45,087
عمو دونالد، من یه کاروان
از شترها میخوام...
343
00:15:45,111 --> 00:15:46,521
پیشنهاد دادن که میزبان دوئی دونیت
توی دموگراگانا باشن!
344
00:15:46,545 --> 00:15:48,123
اسبهای تک شاخ رم کردن...
345
00:15:48,147 --> 00:15:49,758
...در جستجوی صحرای گالیون!
346
00:15:49,782 --> 00:15:51,316
همه چیز مرتب نیست
347
00:15:56,655 --> 00:15:57,722
عمو دونالد؟
348
00:16:02,128 --> 00:16:04,028
مهاجرت دسته جمعیه!
349
00:16:04,063 --> 00:16:05,796
ستوان!
350
00:16:05,831 --> 00:16:07,676
با دروغ و دستبندهای جادویی
مغزشون رو شستشو داده!
351
00:16:07,700 --> 00:16:09,333
همشون رو به کشتن میده!
352
00:16:09,368 --> 00:16:11,168
آروم باش. چیشده؟
353
00:16:11,203 --> 00:16:12,670
داره همشون رو به زمین میبره
354
00:16:12,705 --> 00:16:14,672
داره ترنکوئیلیتی رو نابود میکنه!
355
00:16:14,707 --> 00:16:18,009
مردم ما باید آزاد باشن تا تصمیمات
آزادانهی خودشون رو بگیرن
356
00:16:18,044 --> 00:16:20,444
اون یه دروغگوئه، قطعا میخواد
یه کاری بکنه،
357
00:16:20,479 --> 00:16:21,679
و هیچوقتم ظرف نشسته!
358
00:16:21,714 --> 00:16:23,014
درمورد کی حرف میزنی؟
359
00:16:23,049 --> 00:16:25,483
ببخشید نمیخواستم
بترسونمت.
360
00:16:25,518 --> 00:16:27,284
من... ما درمورد تو حرف نمیزدیم
361
00:16:27,319 --> 00:16:29,131
داشتیم درمورد یه هیولای نوک دارِ
پلید دیگهای حرف میزدیم
362
00:16:29,155 --> 00:16:30,354
تو نمیشناسیش
363
00:16:30,389 --> 00:16:32,156
من اینو نزدیک مجسمه پیدا کردم
364
00:16:32,191 --> 00:16:33,958
شما کمکم کردید که دشنهی خودم رو درست کنم
365
00:16:33,993 --> 00:16:35,960
تنها وقتی درسته که
برای شما رو هم من درست کنم
366
00:16:35,995 --> 00:16:38,496
ممنون دلا، تو خیلی مهربونی
367
00:16:38,531 --> 00:16:40,297
اینا بچههای منان
368
00:16:40,332 --> 00:16:42,010
واقعا سرشون شبیه بادمجون نیست
369
00:16:42,034 --> 00:16:43,634
من نقاشیم خوب نیست
370
00:16:43,669 --> 00:16:45,369
اما به لطف شما
371
00:16:45,404 --> 00:16:47,204
قراره فرصت اینو داشته باشم
که مادر خوبی باشم
372
00:16:47,239 --> 00:16:49,540
میدونم چه حسی داره که از خونوادهات
جدا باشی
373
00:16:49,575 --> 00:16:52,977
که مجبور بشی به کسِ دیگهای برای
کمک بهشون اعتماد کنی
374
00:16:53,012 --> 00:16:55,146
هیچکس نمیتونه مثل تو از مردمت
375
00:16:55,181 --> 00:16:56,680
محافظت کنه پنی
376
00:16:56,715 --> 00:16:58,249
اما تا وقتیکه پیش من باشن،
377
00:16:58,284 --> 00:16:59,817
از جونم مایه میذارم
378
00:16:59,852 --> 00:17:01,185
قول میدم
379
00:17:10,563 --> 00:17:11,996
380
00:17:12,031 --> 00:17:14,932
وای نه! بچهها! چیشده باز؟!
381
00:17:14,967 --> 00:17:16,867
382
00:17:16,902 --> 00:17:18,502
چه خبره؟
383
00:17:18,537 --> 00:17:21,205
عمو دونالد تو خیلی تلاش میکنی
تا از ما محافظت کنی
384
00:17:21,240 --> 00:17:22,673
و ما هم کمکی نمیکنیم
385
00:17:22,708 --> 00:17:23,908
اغلب عمدا
386
00:17:23,943 --> 00:17:26,844
برای همین یه سفر یه ماهه
برات ترتیب دادیم
387
00:17:26,879 --> 00:17:30,581
روی آبهای کارائیب برای
اینکه یکمی استراحت کنی
388
00:17:30,616 --> 00:17:34,185
بدون موبایل، بدون ماجراجویی
و کلی هم ننو داره
389
00:17:34,220 --> 00:17:36,887
ممنون اما نمیتونم پسرا
رو تنها بذارم
390
00:17:36,922 --> 00:17:39,090
کی میخواد شما رو از
دردسر دور کنه؟
391
00:17:39,125 --> 00:17:41,192
ما یه خونواده داریم که میتونه
ازمون محافظت کنه
392
00:17:41,227 --> 00:17:42,426
برو استراحت کن
393
00:17:42,461 --> 00:17:44,428
بعلاوه هزینه این سفر
دریایی قابلبازپرداخت نیست
394
00:17:44,463 --> 00:17:46,274
و منم به شرکتهای مزخرف
سفرهای دریایی قرار نیست پول مفت بدم
395
00:17:46,298 --> 00:17:47,765
شنیدی پسرجون؟
396
00:17:51,804 --> 00:17:54,705
خیلهخب، شاید دلا
شیطان خالص نیست
397
00:17:54,740 --> 00:17:56,574
اما همچنان برنامه داره
که مردمم رو
398
00:17:56,609 --> 00:17:58,876
فردا به اون سیارهی پُر از
کابوسهای وحشتناک ببره
399
00:17:58,911 --> 00:18:01,045
چرا نمیشه همین الان بره؟!
400
00:18:02,414 --> 00:18:03,915
401
00:18:07,686 --> 00:18:09,253
402
00:18:14,994 --> 00:18:16,127
403
00:18:17,863 --> 00:18:19,797
توالی پرتاب فعال شد
404
00:18:19,832 --> 00:18:22,066
شمارش معکوس 40... 39...
405
00:18:22,101 --> 00:18:25,002
چی؟ بهت که گفتم پنی
فردا ظرفارو میشورم
406
00:18:25,037 --> 00:18:28,339
دشنه! چه خبر شده؟!
407
00:18:28,374 --> 00:18:29,807
من... نمیدونم؟
408
00:18:29,842 --> 00:18:31,308
پس حتما یه مشکلی داره!
409
00:18:31,343 --> 00:18:32,576
نمیتونم متوقفش کنم!
410
00:18:32,611 --> 00:18:34,645
پرتاب اضطراری غیرقابلتغییرـه
411
00:18:34,680 --> 00:18:37,815
برو! برگرد پیش خونوادهات!
412
00:18:37,850 --> 00:18:39,416
اما بقیه چی؟!
413
00:18:39,451 --> 00:18:41,452
نمیتونم ترکشون کنم!
بهشون قول دادم!
414
00:18:41,487 --> 00:18:43,621
یکی دیگه میسازیم
415
00:18:43,656 --> 00:18:45,089
طرح سفینه رو بهم بده
416
00:18:45,124 --> 00:18:46,590
ما یه سفینه میسازیم
417
00:18:46,625 --> 00:18:47,936
و به زودی به سمت زمین میایم
418
00:18:47,960 --> 00:18:49,660
تو به مردم من انگیزه دادی دلا!
419
00:18:49,695 --> 00:18:51,462
بذار لطفت رو جبران کنم!
420
00:18:51,497 --> 00:18:55,933
سیزده... 12... 11...
421
00:18:55,968 --> 00:18:57,668
ده... نه...
422
00:18:57,703 --> 00:19:00,938
هشت... هفت... شش...
423
00:19:00,973 --> 00:19:03,374
پنج... چهار... سه...
424
00:19:03,409 --> 00:19:05,643
دو... یک
425
00:19:15,821 --> 00:19:17,655
دارم میام پسرا!
426
00:19:17,690 --> 00:19:20,491
مامانی داره میاد خونه!
427
00:19:25,197 --> 00:19:26,898
428
00:19:29,201 --> 00:19:31,335
دارید چیکار میکنید قربان؟
429
00:19:31,370 --> 00:19:32,670
ها؟
430
00:19:32,705 --> 00:19:34,305
چه خبر شده؟
431
00:19:34,340 --> 00:19:36,473
دشنه، رفته!
432
00:19:36,508 --> 00:19:37,675
دلا بهتون خیانت کرد
433
00:19:37,710 --> 00:19:39,643
به همه ما خیانت کرد!
434
00:19:39,678 --> 00:19:42,012
با داستانهای غمانگیز و دروغهای
435
00:19:42,047 --> 00:19:44,014
افسانهایش درمورد زمین فریبمون داد
436
00:19:44,049 --> 00:19:46,183
تا ما کمکش کنیم که سفینه
رو بازسازی کنه
437
00:19:46,218 --> 00:19:48,552
و وقتیکه زمان مناسب رسید،
بهم حمله کرد!
438
00:19:48,587 --> 00:19:52,656
اما خونوادهاش چی؟
و اون همه داستانها؟
439
00:19:52,691 --> 00:19:54,391
تزویری استادانه
440
00:19:54,426 --> 00:19:56,727
- وای نه!
- اما چرا؟
441
00:19:56,762 --> 00:20:00,164
چون اون تنها اولین موج
برای حملهی بزرگتر بود
442
00:20:00,199 --> 00:20:02,166
بهمون دروغ گفت تا بتونه برگرده
443
00:20:02,201 --> 00:20:04,335
و به آدمای روی زمین بگه که
ما ضعیفیـم!
444
00:20:04,370 --> 00:20:07,204
ساده! و آمادهی مورد حمله قرار گرفتن!
445
00:20:07,239 --> 00:20:08,706
اما قراره اینجا مخفی بشیم
446
00:20:08,741 --> 00:20:10,841
- تا بهمون حمله کنن؟
- نه!
447
00:20:10,876 --> 00:20:12,509
یا قراره از این طرحها
استفاده کنیم
448
00:20:12,544 --> 00:20:14,545
که به زور از اون خائن وقتیکه
داشت فرار میکرد گرفتم،
449
00:20:14,580 --> 00:20:18,182
و ازشون برای ساخت یه سفینه استفاده
کنیم و اول بهشون حمله کنیم!
450
00:20:18,217 --> 00:20:19,617
آره!
451
00:20:19,652 --> 00:20:21,218
و اثبات کنیم که ماه
452
00:20:21,253 --> 00:20:24,188
بزرگترین سیارهی جهانه؟!
453
00:20:24,223 --> 00:20:25,189
آره!
454
00:20:25,224 --> 00:20:26,857
ما قدرتمندیم!
455
00:20:26,892 --> 00:20:28,292
ما ماه هستیم!
456
00:20:28,327 --> 00:20:30,361
ماه! ماه! ماه!
457
00:20:30,396 --> 00:20:31,829
ماه! ماه!
458
00:20:34,566 --> 00:20:35,977
تموم این مدت اینو میخواستی
459
00:20:36,001 --> 00:20:38,469
تو اون و سفینهاش رو به اینجا آوردی
460
00:20:38,504 --> 00:20:40,938
اونا رو طرفدارش کردی. چرا؟
461
00:20:40,973 --> 00:20:43,974
چون بقیه مثل من و تو جنگجو نیستن
462
00:20:44,009 --> 00:20:45,643
اونا به دلیلی برای جنگیدن نیاز داشتن
463
00:20:45,678 --> 00:20:48,379
و منم یدونه بهشون دادم: خیانت
464
00:20:48,414 --> 00:20:50,214
و باعث شدم که اینو بهم بده،
465
00:20:50,249 --> 00:20:53,217
با یه ذره محبتِ خوب و قدیمی زمینی
466
00:20:53,252 --> 00:20:55,486
اما داری جون مردممون رو
به خطر میندازی!
467
00:20:55,521 --> 00:20:57,288
- نمیترسی که...
- نه!
468
00:20:57,323 --> 00:21:00,658
من مثل پدرم قرار نیست زندگیـم رو
در ترس بگذرونم!
469
00:21:00,693 --> 00:21:03,394
زمین باید از من بترسه
470
00:21:03,429 --> 00:21:05,062
اما چرا با من جورش کردی؟
471
00:21:05,097 --> 00:21:08,632
راستشو بگم؟ بخاطر اینکه این تنها
راهی بود که میتونستم به اینجا بکشونمش
472
00:21:08,667 --> 00:21:10,401
واقعا ازت خوشش میومد پنومبرا
473
00:21:10,436 --> 00:21:13,271
میگفت که تو اون و یاد برادرش مینداختی
474
00:21:22,614 --> 00:21:23,947
ها؟ ها؟!
475
00:21:23,982 --> 00:21:25,383
ممکن نیست!
476
00:21:28,654 --> 00:21:29,887
دلا؟!
477
00:21:31,990 --> 00:21:33,857
دلا؟ دلا!
478
00:21:33,892 --> 00:21:35,526
کجایی؟!
479
00:21:35,561 --> 00:21:37,027
480
00:21:37,062 --> 00:21:38,373
عملیات پرتاب فعال شد
481
00:21:38,397 --> 00:21:39,930
482
00:21:39,965 --> 00:21:41,799
شمارش معکوس از 60
483
00:21:41,834 --> 00:21:44,301
- سی... هشت...
- نه!
484
00:21:44,336 --> 00:21:45,969
- سه... دو...
- نه! نه!
485
00:21:46,004 --> 00:21:47,138
یک
486
00:21:50,809 --> 00:21:52,209
487
00:21:53,579 --> 00:21:55,546
488
00:22:00,586 --> 00:22:01,819
من برگشتم
489
00:22:03,489 --> 00:22:06,357
490
00:22:06,381 --> 00:22:13,381
مترجم: iredprincess
491
00:22:13,405 --> 00:22:20,405
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
41141