Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,395 --> 00:02:26,372
Come on, play your hand.
2
00:02:26,396 --> 00:02:30,066
All right, all right,
take it easy though.
3
00:05:30,329 --> 00:05:32,057
Okay, boys.
4
00:05:32,081 --> 00:05:33,081
Get rid of him.
5
00:05:36,710 --> 00:05:38,063
Right, Mr. Toplar.
6
00:05:43,092 --> 00:05:44,343
Toplar.
7
00:07:01,921 --> 00:07:03,672
Who did this?
8
00:07:06,133 --> 00:07:07,384
Toplar, scar.
9
00:09:01,331 --> 00:09:04,310
Telephone call for Miss Genet.
10
00:09:04,334 --> 00:09:05,669
Miss Jane Genet.
11
00:09:07,087 --> 00:09:09,590
Telephone call for Jane Genet.
12
00:09:18,057 --> 00:09:18,826
Hello?
13
00:09:18,850 --> 00:09:21,077
I have a call for
you from New York, Miss Genet.
14
00:09:21,101 --> 00:09:22,454
Hello?
15
00:09:22,478 --> 00:09:23,538
Hello?
16
00:09:23,562 --> 00:09:24,831
How are you, Jane?
17
00:09:24,855 --> 00:09:25,915
Just fine.
18
00:09:25,939 --> 00:09:27,167
Well, that's good.
19
00:09:27,191 --> 00:09:28,209
I'm glad to hear it.
20
00:09:28,233 --> 00:09:31,212
Or I was, until this call came.
21
00:09:31,236 --> 00:09:32,964
I hate to
interrupt your vacation,
22
00:09:32,988 --> 00:09:36,051
but I want you to take the
next plane to New York.
23
00:09:36,075 --> 00:09:38,303
But Bill, I just got here.
24
00:09:38,327 --> 00:09:39,971
I'm sorry, Jane, I know that,
25
00:09:39,995 --> 00:09:41,306
but it can't be helped.
26
00:09:41,330 --> 00:09:43,349
This is the first vacation I had-
27
00:09:43,373 --> 00:09:44,613
- I'll expect you this evening.
28
00:10:29,419 --> 00:10:32,398
Aw, Jane!
29
00:10:32,422 --> 00:10:33,900
So nice to see you.
30
00:10:33,924 --> 00:10:34,925
You look splendid.
31
00:10:38,512 --> 00:10:39,405
All right.
32
00:10:39,429 --> 00:10:40,429
What's up?
33
00:10:41,932 --> 00:10:43,910
Listen closely, Jane.
34
00:10:43,934 --> 00:10:46,186
I have a very important
assignment for you.
35
00:10:47,312 --> 00:10:49,374
You always like a challenge.
36
00:10:49,398 --> 00:10:50,792
Well, this is it.
37
00:10:50,816 --> 00:10:51,918
It would be nice if I could
38
00:10:51,942 --> 00:10:54,629
finish my vacation, just this once.
39
00:10:54,653 --> 00:10:56,798
You can be instrumental
in saving the lives
40
00:10:56,822 --> 00:10:58,299
of thousands of people.
41
00:10:58,323 --> 00:10:59,260
You-
42
00:10:59,284 --> 00:11:01,678
- Can't Agent 101 handle this?
43
00:11:01,702 --> 00:11:04,055
I do have other agents
working on this case,
44
00:11:04,079 --> 00:11:07,058
but I believe that you're
the only logical agent
45
00:11:07,082 --> 00:11:07,935
for this assignment.
46
00:11:07,959 --> 00:11:09,686
Oh, really, Bill?
47
00:11:09,710 --> 00:11:11,295
I've heard that one before.
48
00:11:12,212 --> 00:11:13,773
Well, this is a little different,
49
00:11:13,797 --> 00:11:15,567
and far more imperative.
50
00:11:15,591 --> 00:11:16,591
Go ahead.
51
00:11:17,801 --> 00:11:20,280
Let me give you a briefing first.
52
00:11:20,304 --> 00:11:21,906
You know that the States are being flooded
53
00:11:21,930 --> 00:11:24,159
with a low grade heroin.
54
00:11:24,183 --> 00:11:26,953
This heroin ring is headed by Ivan Toplar,
55
00:11:26,977 --> 00:11:28,788
and we must get Toplar.
56
00:11:28,812 --> 00:11:30,456
We don't know what he looks like.
57
00:11:30,480 --> 00:11:33,084
He's planted some of his
people in our agency.
58
00:11:33,108 --> 00:11:35,211
Well, what do
you know about Toplar?
59
00:11:35,235 --> 00:11:37,964
The only information we
have is what Agent 99 told us
60
00:11:37,988 --> 00:11:40,800
after he was hit by Toplar's men.
61
00:11:40,824 --> 00:11:42,719
The last sentence he uttered was-
62
00:11:42,743 --> 00:11:47,098
- Well, what
did Agent 99 say, Bill?
63
00:11:47,122 --> 00:11:48,999
"Toplar, scar.โ
64
00:11:50,083 --> 00:11:52,002
And pointed to his cheek like so.
65
00:11:53,086 --> 00:11:54,189
Oh, I see.
66
00:11:54,213 --> 00:11:56,608
Give me the details pertaining to Toplar.
67
00:11:56,632 --> 00:11:59,736
The only identification
will be this scar.
68
00:11:59,760 --> 00:12:00,696
I don't understand.
69
00:12:00,720 --> 00:12:01,762
Where do I come in?
70
00:12:02,846 --> 00:12:06,326
You may have to eliminate
some of his henchmen.
71
00:12:07,143 --> 00:12:08,852
Another rough assignment.
72
00:12:09,770 --> 00:12:12,498
And we must know what
these hoods look like.
73
00:12:12,522 --> 00:12:14,834
So you see, we must have photographs
74
00:12:14,858 --> 00:12:17,253
of as many of Toplar's men as you can get.
75
00:12:17,277 --> 00:12:19,839
What's so important
about identifying them?
76
00:12:19,863 --> 00:12:21,216
One of them may be Toplar.
77
00:12:21,240 --> 00:12:23,134
That won't be easy.
78
00:12:23,158 --> 00:12:24,594
Well, I'll explain exactly
79
00:12:24,618 --> 00:12:26,387
how you'll get these photographs.
80
00:12:26,411 --> 00:12:28,514
I know Toplar's men are posing as
81
00:12:28,538 --> 00:12:30,540
professional and legitimate businessmen.
82
00:12:31,625 --> 00:12:34,771
This folder contains some of
their names and addresses.
83
00:12:34,795 --> 00:12:37,148
I will feed you whatever leads I can.
84
00:12:37,172 --> 00:12:39,400
How will I know if
these leads are authentic?
85
00:12:39,424 --> 00:12:41,027
In this folder, there is a symbol.
86
00:12:41,051 --> 00:12:43,404
All leads will have this symbol on it.
87
00:12:43,428 --> 00:12:45,657
Put this folder away
and guard it carefully.
88
00:12:45,681 --> 00:12:48,409
This caper will be known as "Highlight 1".
89
00:12:48,433 --> 00:12:50,686
I want you to keep in
constant touch with me.
90
00:12:51,645 --> 00:12:53,873
You must be back in this office
91
00:12:53,897 --> 00:12:56,650
no later than 10 p.m., March 11th.
92
00:12:57,526 --> 00:12:59,695
This is extremely imperative, Jane.
93
00:13:01,530 --> 00:13:03,174
Remember...
94
00:13:03,198 --> 00:13:05,551
You must be back in this office
95
00:13:05,575 --> 00:13:08,453
no later than 10 p.m., March 11th.
96
00:13:19,214 --> 00:13:21,526
Arrangements have been made to implant
97
00:13:21,550 --> 00:13:24,570
an XL17 camera in you.
98
00:13:24,594 --> 00:13:27,407
A slight pressure will trigger the camera
99
00:13:27,431 --> 00:13:29,200
and give us what we need.
100
00:13:29,224 --> 00:13:32,912
You will take pictures of
all important documents.
101
00:13:32,936 --> 00:13:36,165
But most important, I
must have a photograph
102
00:13:36,189 --> 00:13:38,191
of everyone you eliminate.
103
00:13:39,109 --> 00:13:41,570
One of them is Ivan Toplar.
104
00:13:46,700 --> 00:13:48,094
You should be more comfortable
105
00:13:48,118 --> 00:13:50,930
now that I've taken
the bulky bandages off.
106
00:13:50,954 --> 00:13:52,724
There's hardly a scar.
107
00:13:52,748 --> 00:13:55,059
My, you've put makeup on.
108
00:13:55,083 --> 00:13:56,376
You look real pretty.
109
00:13:57,961 --> 00:13:59,856
But how do you feel, dear?
110
00:13:59,880 --> 00:14:01,691
Oh, terrible.
111
00:14:01,715 --> 00:14:03,443
Well, I have something
that will make you
112
00:14:03,467 --> 00:14:04,467
feel a lot better.
113
00:14:12,100 --> 00:14:13,643
Here you are, dear.
114
00:14:20,359 --> 00:14:22,378
What time is it, do you know?
115
00:14:22,402 --> 00:14:24,130
Don't trust anyone.
116
00:14:24,154 --> 00:14:26,782
Toplar's agents are everywhere.
117
00:14:27,783 --> 00:14:29,409
Oh, it's not quite 2:30.
118
00:14:31,244 --> 00:14:32,244
Thank you.
119
00:14:40,670 --> 00:14:43,274
Now, you get some rest, my dear.
120
00:14:43,298 --> 00:14:46,277
That's right, go to sleep.
121
00:14:46,301 --> 00:14:48,654
You'll feel fine when you awake.
122
00:14:48,678 --> 00:14:49,805
I promise.
123
00:15:23,588 --> 00:15:27,402
I took care of her, she
won't be anymore trouble.
124
00:15:27,426 --> 00:15:28,426
Fine.
125
00:18:58,511 --> 00:18:59,614
Say...
126
00:18:59,638 --> 00:19:02,074
Those kids sure can dance, can't they?
127
00:19:03,975 --> 00:19:05,101
Yes, they can.
128
00:19:14,736 --> 00:19:16,714
Staying at this hotel?
129
00:19:16,738 --> 00:19:17,739
Yes, I am.
130
00:19:20,617 --> 00:19:21,386
Me too.
131
00:19:21,410 --> 00:19:22,845
I'm in room 6 if you get lonesome.
132
00:19:29,167 --> 00:19:30,794
Hey, you're a good looking chick.
133
00:19:31,795 --> 00:19:32,795
Thank you.
134
00:19:42,180 --> 00:19:43,431
Say, how about a refill?
135
00:19:44,432 --> 00:19:45,868
That would be nice.
136
00:19:45,892 --> 00:19:46,892
Okay.
137
00:21:45,178 --> 00:21:47,490
Look who's here!
138
00:24:37,809 --> 00:24:39,477
Okay, let's move it.
139
00:24:41,479 --> 00:24:43,439
Let's not have any trouble.
140
00:25:16,973 --> 00:25:18,701
You'll never get away with this!
141
00:25:19,851 --> 00:25:20,851
Where are we going?
142
00:25:21,769 --> 00:25:22,997
Where are you taking me?
143
00:25:23,021 --> 00:25:25,374
You'll know real soon, baby.
144
00:25:26,275 --> 00:25:28,877
You shouldn't of tried to fool me, baby.
145
00:25:28,901 --> 00:25:30,278
Nobody fools me.
146
00:25:45,376 --> 00:25:47,420
You'll never get away with this.
147
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
Get out!
148
00:26:07,065 --> 00:26:09,067
What the hell are you dolling up for?
149
00:26:10,777 --> 00:26:12,153
I said get out!
150
00:26:54,862 --> 00:26:55,839
Yeah?
151
00:26:55,863 --> 00:26:56,674
I have a job.
152
00:26:56,698 --> 00:26:57,800
Right, Mr. T.
153
00:26:57,824 --> 00:26:59,343
It's a woman,
we don't know who she is.
154
00:26:59,367 --> 00:27:00,928
A woman, you don't know who she is?
155
00:27:00,952 --> 00:27:02,721
That's right,
but we know where she lives.
156
00:27:02,745 --> 00:27:03,680
But you know her address.
157
00:27:03,704 --> 00:27:04,474
What is it?
158
00:27:04,498 --> 00:27:07,476
She alone at the
Abbey House, apartment 9Z.
159
00:27:07,500 --> 00:27:08,727
All right, I'll find her.
160
00:27:08,751 --> 00:27:10,354
Now listen, Igor.
161
00:27:10,378 --> 00:27:11,855
This is important.
162
00:27:11,879 --> 00:27:12,981
We need the right hit man.
163
00:27:13,005 --> 00:27:15,567
Dmitri is the man for that job.
164
00:27:15,591 --> 00:27:16,717
I'll get back to you.
165
00:27:41,033 --> 00:27:41,845
Hello.
166
00:27:41,869 --> 00:27:43,095
Dmitri, Igor here.
167
00:27:43,119 --> 00:27:44,012
Hi, Igor.
168
00:27:44,036 --> 00:27:44,847
What's up?
169
00:27:44,871 --> 00:27:45,640
I got a little job for you.
170
00:27:45,664 --> 00:27:46,641
Sure.
171
00:27:46,665 --> 00:27:47,975
I could use the loot.
172
00:27:47,999 --> 00:27:50,477
Yeah, Mr. T wants some dame rubbed out.
173
00:27:51,544 --> 00:27:52,479
It'll cost you more.
174
00:27:52,503 --> 00:27:53,398
Who is she?
175
00:27:53,422 --> 00:27:54,773
We don't know who she is.
176
00:27:54,797 --> 00:27:56,608
Makes no difference to me.
177
00:27:56,632 --> 00:27:57,901
But where do I make the hit?
178
00:27:57,925 --> 00:27:59,278
This is how you can find her.
179
00:27:59,302 --> 00:28:00,779
This is her address.
180
00:28:00,803 --> 00:28:03,657
Mr. T wants action, and he wants it fast.
181
00:28:03,681 --> 00:28:05,284
This is what I want you to do.
182
00:28:13,691 --> 00:28:14,543
Jill!
183
00:28:14,567 --> 00:28:15,377
Surprise!
184
00:28:15,401 --> 00:28:16,170
How did you get into town?
185
00:28:16,194 --> 00:28:17,046
How are you?
186
00:28:17,070 --> 00:28:18,422
I'm fine.
187
00:31:26,635 --> 00:31:27,885
My god, my god.
188
00:33:20,247 --> 00:33:21,100
Pardon me.
189
00:33:21,124 --> 00:33:22,804
Can you tell me how to
get to this address?
190
00:33:35,513 --> 00:33:37,491
It's been years
since I've been to the zoo.
191
00:33:37,515 --> 00:33:38,367
I remember-
192
00:33:38,391 --> 00:33:39,993
- What is this all about?
193
00:33:40,017 --> 00:33:41,017
Let's sit down.
194
00:33:46,148 --> 00:33:47,148
Are you okay?
195
00:33:48,651 --> 00:33:50,003
Are you all right?
196
00:33:50,027 --> 00:33:51,129
Yes.
197
00:33:52,030 --> 00:33:53,757
The chief wants me to keep an eye on you.
198
00:33:53,781 --> 00:33:55,759
I can take care of myself.
199
00:33:55,783 --> 00:33:58,512
I've been taking care of
myself for a long time.
200
00:33:58,536 --> 00:33:59,888
I'm just following orders.
201
00:33:59,912 --> 00:34:01,014
Sorry.
202
00:34:01,038 --> 00:34:02,038
Let's go.
203
00:34:13,217 --> 00:34:15,195
Flowers are pretty, aren't they?
204
00:34:15,219 --> 00:34:16,321
Not as pretty as you.
205
00:34:16,345 --> 00:34:18,406
You're a very beautiful woman.
206
00:34:18,430 --> 00:34:21,100
It's too bad you're part
of this dangerous business.
207
00:34:22,434 --> 00:34:24,353
Well, somebody's gotta take the risks.
208
00:34:52,881 --> 00:34:53,734
Hello.
209
00:34:53,758 --> 00:34:54,735
Dmitri.
210
00:34:54,759 --> 00:34:55,944
You got the wrong girl.
211
00:34:55,968 --> 00:34:57,362
You gotta be kidding.
212
00:34:57,386 --> 00:34:59,072
That was a real good hit.
213
00:34:59,096 --> 00:35:00,490
Mr. T is awful mad.
214
00:35:00,514 --> 00:35:02,367
All right, all right.
215
00:35:02,391 --> 00:35:03,577
I'll do this for nothing.
216
00:35:03,601 --> 00:35:05,245
And you better not muff it this time.
217
00:35:05,269 --> 00:35:06,122
Yeah, yeah.
218
00:35:06,146 --> 00:35:07,497
Or it's curtains for you.
219
00:35:07,521 --> 00:35:08,373
Now, wait a minute.
220
00:35:08,397 --> 00:35:09,397
Now get her.
221
00:35:10,149 --> 00:35:11,626
Understand?
222
00:35:11,650 --> 00:35:14,129
I don't make the
same mistake twice, not me.
223
00:35:14,153 --> 00:35:16,339
You know where she is, now get her.
224
00:35:16,363 --> 00:35:17,406
Okay, okay.
225
00:37:05,890 --> 00:37:07,641
How could I have gotten the wrong girl?
226
00:37:10,894 --> 00:37:12,580
How could I have made such a mistake?
227
00:37:13,398 --> 00:37:14,638
They should've told me about...
228
00:39:26,613 --> 00:39:28,740
I have a package for you to pick up.
229
00:40:24,796 --> 00:40:25,566
Hello?
230
00:40:25,590 --> 00:40:26,566
Hello, Jane.
231
00:40:26,590 --> 00:40:27,526
How are you?
232
00:40:27,550 --> 00:40:29,402
I had to talk to you.
233
00:40:29,426 --> 00:40:31,404
You know, you made quite
an impression on me.
234
00:40:32,971 --> 00:40:33,972
Atlantis 7.
235
00:40:35,474 --> 00:40:37,184
I didn't expect to hear from you.
236
00:40:37,976 --> 00:40:38,913
Is anything the matter?
237
00:40:38,937 --> 00:40:41,581
No, everything's all right.
238
00:40:41,605 --> 00:40:43,291
I just wanted to talk to you.
239
00:40:43,315 --> 00:40:44,584
And call me Tim.
240
00:40:44,608 --> 00:40:46,336
All right, I'll call you Tim.
241
00:40:46,360 --> 00:40:48,087
Jane, how would you like
242
00:40:48,111 --> 00:40:50,298
to have dinner with me tonight?
243
00:40:50,322 --> 00:40:51,466
And then we'll go dancing.
244
00:40:51,490 --> 00:40:52,491
Oh, I'd love to.
245
00:40:53,450 --> 00:40:54,219
Good.
246
00:40:54,243 --> 00:40:56,220
I could use some good
music and a few laughs.
247
00:40:56,244 --> 00:40:57,221
Where and when?
248
00:40:57,245 --> 00:40:58,431
I'll pick you up at 8.
249
00:40:58,455 --> 00:40:59,223
Right.
250
00:40:59,247 --> 00:41:00,099
See you then.
251
00:41:00,123 --> 00:41:00,935
Goodbye.
252
00:41:00,959 --> 00:41:02,226
Goodbye, beautiful.
253
00:41:02,250 --> 00:41:03,377
Don't keep me waiting.
254
00:41:27,776 --> 00:41:29,629
Oh, I had a marvelous time.
255
00:41:29,653 --> 00:41:31,631
I haven't had so much fun in ages.
256
00:41:31,655 --> 00:41:33,716
I'm glad you agreed
to come up for a nightcap.
257
00:41:33,740 --> 00:41:36,118
Well, it completes
a wonderful evening.
258
00:41:41,164 --> 00:41:42,475
Why don't you sit down?
259
00:41:42,499 --> 00:41:43,792
Make yourself comfortable.
260
00:41:50,048 --> 00:41:51,049
How about a drink?
261
00:41:52,634 --> 00:41:53,885
The night is still young.
262
00:41:55,804 --> 00:41:56,906
Thank you.
263
00:41:56,930 --> 00:41:58,515
I'll be with you in a minute.
264
00:42:18,410 --> 00:42:19,661
Here's to us.
265
00:42:20,912 --> 00:42:23,790
Skull.
266
00:42:37,846 --> 00:42:39,973
You know, I'm crazy about you.
267
00:42:41,099 --> 00:42:43,286
I have been from the moment I saw you.
268
00:42:43,310 --> 00:42:44,704
You know it's against all rules
269
00:42:44,728 --> 00:42:46,229
and regulations for us to...
270
00:46:07,806 --> 00:46:09,242
Hello?
271
00:46:09,266 --> 00:46:10,409
This is Atlantis 7.
272
00:46:10,433 --> 00:46:11,619
Yes?
273
00:46:11,643 --> 00:46:13,287
Put the chief on.
274
00:46:19,901 --> 00:46:20,671
Yeah?
275
00:46:20,695 --> 00:46:22,046
This is Atlantis 7.
276
00:46:22,070 --> 00:46:24,882
I have a message that
you wanted to talk to me.
277
00:46:24,906 --> 00:46:27,051
Oh, I'm glad you called, Tim.
278
00:46:27,075 --> 00:46:28,159
What's up, Chief?
279
00:46:29,577 --> 00:46:31,013
Now, listen.
280
00:46:31,037 --> 00:46:33,641
Drop the investigation of Highlight 1.
281
00:46:33,665 --> 00:46:35,268
Highlight 1?
282
00:46:35,292 --> 00:46:38,020
Agent 73 has disappeared,
we must find her.
283
00:46:38,044 --> 00:46:40,297
I'm afraid Ivan Toplar got to her.
284
00:46:41,548 --> 00:46:43,091
Find Jane.
285
00:46:44,092 --> 00:46:47,280
She should be at the big
race tomorrow with Sam Burr.
286
00:46:47,304 --> 00:46:48,656
At the big race?
287
00:46:48,680 --> 00:46:50,032
I want you to go to
the Horgan Racetrack.
288
00:46:50,056 --> 00:46:52,952
Scout around, you may
come up with something.
289
00:46:52,976 --> 00:46:54,912
Maybe you'll get some kind of lead.
290
00:46:54,936 --> 00:46:56,187
Keep in touch with me.
291
00:46:57,188 --> 00:46:58,188
Will do.
292
00:47:19,627 --> 00:47:21,314
Say, what's happening to me?
293
00:47:21,338 --> 00:47:24,591
I can't get Agent 73,
Jane, out of my mind.
294
00:47:26,634 --> 00:47:27,737
She's a beautiful woman,
295
00:47:27,761 --> 00:47:30,614
but then I've had a
hundred beautiful women,
296
00:47:30,638 --> 00:47:31,890
as beautiful as she.
297
00:47:34,517 --> 00:47:37,496
But there is something
different about her.
298
00:47:37,520 --> 00:47:39,105
I never felt this way before.
299
00:47:40,106 --> 00:47:42,710
I don't want to fall in love with Jane.
300
00:47:42,734 --> 00:47:45,653
That would be too dangerous, and yet...
301
00:48:58,184 --> 00:49:02,665
Well, if Jane and Sam Burr are
here, I sure don't see them.
302
00:49:10,113 --> 00:49:12,449
It is now post time.
303
00:49:22,500 --> 00:49:24,752
The horses are at the gate.
304
00:49:28,214 --> 00:49:29,215
They're off!
305
00:49:31,259 --> 00:49:34,512
Raven breaks out in front
with Tycoon a close second.
306
00:49:36,890 --> 00:49:38,742
As we pass the grandstand,
307
00:49:38,766 --> 00:49:41,328
Magno, Big Brian, Sponsor, Sweet Tooth,
308
00:49:41,352 --> 00:49:43,330
Cannonball, Hail Bridge, Tycoon,
309
00:49:43,354 --> 00:49:44,606
and Raven is out front.
310
00:49:51,112 --> 00:49:52,715
Tycoon is making a...
311
00:49:59,037 --> 00:50:01,599
Running neck and neck in
third and fourth place
312
00:50:01,623 --> 00:50:05,853
is Cannonball, Tycoon,
Sweet Tooth, Big Brian.
313
00:50:05,877 --> 00:50:07,003
Raven is in front.
314
00:50:10,548 --> 00:50:12,776
Hail Bridge is running third.
315
00:50:12,800 --> 00:50:15,154
Sponsor, Sweet Tooth, Cannonball, Magno,
316
00:50:15,178 --> 00:50:17,490
and Big Brian running in that order.
317
00:50:17,514 --> 00:50:19,492
Raven is still in front.
318
00:50:19,516 --> 00:50:21,893
It's Raven all the way!
319
00:50:22,769 --> 00:50:24,538
Into the stretch it's Raven
320
00:50:24,562 --> 00:50:26,147
by a length and a half.
321
00:50:27,023 --> 00:50:29,919
Hail Bridge second, with
Tycoon and Sweet Tooth
322
00:50:29,943 --> 00:50:31,402
third and fourth.
323
00:50:40,703 --> 00:50:44,165
To find Jane here would
be like picking a long shot.
324
00:51:27,875 --> 00:51:30,062
Boy, that last drink was too much.
325
00:51:30,086 --> 00:51:31,564
Too much.
326
00:51:31,588 --> 00:51:34,108
What the hell did they put in it anyway?
327
00:51:34,132 --> 00:51:35,132
Wee!
328
00:51:36,634 --> 00:51:37,611
Oh, yeah.
329
00:51:37,635 --> 00:51:39,822
You're not going to be
much use to me tonight.
330
00:51:39,846 --> 00:51:41,949
Don't worry about me, baby.
331
00:51:41,973 --> 00:51:44,577
I can still take care of you.
332
00:51:44,601 --> 00:51:46,704
Come here, baby.
333
00:52:00,408 --> 00:52:01,635
Hey, hold it.
334
00:52:01,659 --> 00:52:02,744
I'm not ready.
335
00:52:03,661 --> 00:52:06,914
Let me get into something
more comfortable.
336
00:53:54,147 --> 00:53:57,876
I've been waiting for you.
337
00:54:05,783 --> 00:54:07,410
Come on, darling.
338
00:56:15,913 --> 00:56:16,765
Hello?
339
00:56:16,789 --> 00:56:17,789
Tim?
340
00:56:18,749 --> 00:56:20,143
Yes.
341
00:56:20,167 --> 00:56:20,978
What the hell is going on?
342
00:56:21,002 --> 00:56:21,771
You know how imperative it is
343
00:56:21,795 --> 00:56:22,772
that I hear from you every day.
344
00:56:22,796 --> 00:56:25,482
I've dropped the
investigation of Highlight 1.
345
00:56:25,506 --> 00:56:26,483
Have you found Jane?
346
00:56:26,507 --> 00:56:27,401
I must contact her.
347
00:56:27,425 --> 00:56:28,425
Where is she?
348
00:56:29,176 --> 00:56:30,487
I can't locate Jane.
349
00:56:30,511 --> 00:56:31,281
What do you mean
you can't locate Jane?
350
00:56:31,305 --> 00:56:33,615
What the hell have you been doing?
351
00:56:33,639 --> 00:56:35,409
She seems to have dropped
out of sight completely.
352
00:56:35,433 --> 00:56:36,285
What's the matter?
353
00:56:36,309 --> 00:56:37,120
You lost interest in Jane?
354
00:56:37,144 --> 00:56:38,912
You know how I feel about her.
355
00:56:38,936 --> 00:56:39,913
Now, you listen.
356
00:56:39,937 --> 00:56:41,665
It is imperative that we find Jane.
357
00:56:41,689 --> 00:56:42,749
This is top priority.
358
00:56:42,773 --> 00:56:43,750
Do I make myself clear?
359
00:56:43,774 --> 00:56:44,774
Right.
360
00:58:07,400 --> 00:58:11,028
Gave us a lot of
trouble, but we got you.
361
00:58:12,238 --> 00:58:14,508
You don't like it, huh?
362
00:58:16,867 --> 00:58:18,261
You little bitch!
363
00:58:47,440 --> 00:58:48,440
Damn it!
364
00:58:50,026 --> 00:58:51,294
Hey, Greta.
365
00:58:51,318 --> 00:58:52,754
Look who's here.
366
00:58:52,778 --> 00:58:54,423
Remember her?
367
00:58:54,447 --> 00:58:55,948
Ah, it's you!
368
00:58:58,201 --> 00:59:00,554
How nice to see you again.
369
00:59:00,578 --> 00:59:01,954
Give it to her.
370
00:59:03,706 --> 00:59:05,183
Let her have it!
371
00:59:05,207 --> 00:59:07,519
She does not look
so pretty now, does she?
372
00:59:09,545 --> 00:59:10,838
Give me a glass of water.
373
00:59:12,590 --> 00:59:13,942
Please.
374
00:59:13,966 --> 00:59:15,318
Oh, of course.
375
00:59:15,342 --> 00:59:17,195
We must get some nice, cold water
376
00:59:17,219 --> 00:59:18,929
for our capitalistic pig.
377
00:59:23,476 --> 00:59:24,703
Here you are, my dear.
378
00:59:24,727 --> 00:59:26,163
Just what you asked for.
379
00:59:26,187 --> 00:59:28,832
A nice glass of cold water.
380
00:59:39,867 --> 00:59:41,928
I haven't eaten all day.
381
00:59:41,952 --> 00:59:42,952
I'm starved.
382
00:59:44,997 --> 00:59:46,600
How about some food, Greta?
383
00:59:46,624 --> 00:59:47,476
All right.
384
00:59:47,500 --> 00:59:48,500
All right.
385
00:59:49,752 --> 00:59:52,355
I'll get some sandwiches and drinks.
386
01:00:01,097 --> 01:00:01,866
Yeah?
387
01:00:01,890 --> 01:00:03,742
Igor, Mr. T wants to talk to you.
388
01:00:03,766 --> 01:00:05,243
He just got a long distance call,
389
01:00:05,267 --> 01:00:06,120
he'll be with you in a few minutes.
390
01:00:06,144 --> 01:00:07,370
Stay on the wire.
391
01:00:07,394 --> 01:00:08,394
Okay.
392
01:00:37,424 --> 01:00:38,527
Hello, Igor.
393
01:00:38,551 --> 01:00:40,529
You've got Agent 737.
394
01:00:40,553 --> 01:00:42,489
Yeah, Mr. T, we've got her.
395
01:00:42,513 --> 01:00:43,366
You have, huh?
396
01:00:43,390 --> 01:00:44,908
I thought so.
397
01:00:44,932 --> 01:00:47,119
You know we always do our job.
398
01:00:47,143 --> 01:00:48,537
Now, you're not to hurt her,
399
01:00:48,561 --> 01:00:51,289
and I want you to let her go.
400
01:00:51,313 --> 01:00:52,313
Let her go?
401
01:00:54,316 --> 01:00:55,418
I don't understand.
402
01:00:55,442 --> 01:00:58,547
You don't have to understand.
403
01:00:58,571 --> 01:00:59,947
Whatever you say, Mr. T.
404
01:02:36,794 --> 01:02:38,295
You wanted to speak to me?
405
01:02:39,922 --> 01:02:41,900
It's about Agent 73.
406
01:02:41,924 --> 01:02:44,152
She should've been here by now.
407
01:02:44,176 --> 01:02:45,403
Look at the time.
408
01:02:45,427 --> 01:02:46,637
You see what time it is?
409
01:02:47,680 --> 01:02:50,033
So, she'll be here
tomorrow, or the next day.
410
01:02:50,057 --> 01:02:51,534
You don't understand.
411
01:02:51,558 --> 01:02:52,535
What do you mean?
412
01:02:52,559 --> 01:02:55,872
Agent 73 is on a rough assignment.
413
01:02:55,896 --> 01:02:57,874
She's out to get Ivan Toplar.
414
01:02:57,898 --> 01:03:00,252
Mm, Ivan Toplar.
415
01:03:00,276 --> 01:03:02,921
Head of the dope
racket that we're after.
416
01:03:02,945 --> 01:03:03,922
Yeah?
417
01:03:03,946 --> 01:03:05,382
We don't know what he looks like,
418
01:03:05,406 --> 01:03:06,675
except for one clue.
419
01:03:06,699 --> 01:03:08,301
Agent 99 told one of our men
420
01:03:08,325 --> 01:03:10,679
that Toplar has a scar on his cheek.
421
01:03:10,703 --> 01:03:13,056
What's this all about, Bill?
422
01:03:13,080 --> 01:03:16,059
Agent 73 is supposed to get him.
423
01:03:16,083 --> 01:03:17,644
But why the panic button?
424
01:03:17,668 --> 01:03:18,937
She'll get him.
425
01:03:18,961 --> 01:03:20,272
Why are you so upset?
426
01:03:20,296 --> 01:03:23,942
She has a camera implanted
in her left breast.
427
01:03:23,966 --> 01:03:25,777
I'm damned worried.
428
01:03:25,801 --> 01:03:27,404
What do you mean?
429
01:03:27,428 --> 01:03:30,407
That camera in her
breast is set to go off
430
01:03:30,431 --> 01:03:32,182
at 10 o'clock tonight.
431
01:03:33,058 --> 01:03:33,828
Look at the time!
432
01:03:33,852 --> 01:03:36,312
It's, by God, almost 10 o'clock now.
433
01:03:37,354 --> 01:03:39,982
If she isn't here by then,
she's in serious trouble.
434
01:03:40,941 --> 01:03:44,713
You actually mean you have a
bomb implanted in her breast?
435
01:03:44,737 --> 01:03:45,922
If she's not here by now,
436
01:03:45,946 --> 01:03:47,340
then Toplar's men must have her.
437
01:03:47,364 --> 01:03:50,468
She's better off dead than in
the hands of those monsters.
438
01:03:50,492 --> 01:03:53,305
No, you wouldn't do a
thing like that to Jane.
439
01:03:53,329 --> 01:03:54,872
A camera that'll explode?
440
01:03:56,498 --> 01:03:57,934
I tell you, she's better off dead
441
01:03:57,958 --> 01:03:59,752
than in the hands of those monsters!
442
01:04:01,754 --> 01:04:03,231
It was a mistake to think that Jane
443
01:04:03,255 --> 01:04:04,506
could handle Ivan Toplar.
444
01:04:07,384 --> 01:04:08,195
Jane!
445
01:04:08,219 --> 01:04:09,988
Oh, thank God she's here.
446
01:04:10,012 --> 01:04:11,865
We don't have any time to lose.
447
01:04:11,889 --> 01:04:14,117
Get an ambulance to my office immediately.
448
01:04:14,141 --> 01:04:14,951
Hurry!
449
01:04:14,975 --> 01:04:15,870
This is an emergency!
450
01:04:15,894 --> 01:04:17,245
Can't we do anything?
451
01:04:17,269 --> 01:04:18,830
Don't touch her.
452
01:04:18,854 --> 01:04:20,832
My God, we can't
just leave her there.
453
01:04:20,856 --> 01:04:23,376
The ambulance will
be her in a few seconds.
454
01:04:23,400 --> 01:04:25,086
Don't touch her.
455
01:05:00,187 --> 01:05:02,916
I left the film on the projector.
456
01:05:02,940 --> 01:05:04,775
I just want to see the stills.
457
01:05:06,944 --> 01:05:08,922
I don't want to see any documents.
458
01:05:08,946 --> 01:05:09,798
Okay.
459
01:05:09,822 --> 01:05:10,758
Hold it for a while.
460
01:05:10,782 --> 01:05:12,509
Jane will be here any minute.
461
01:05:12,533 --> 01:05:13,551
Hello, Bill.
462
01:05:13,575 --> 01:05:14,575
Art.
463
01:05:18,664 --> 01:05:19,766
All right, go ahead, Art.
464
01:05:19,790 --> 01:05:20,790
Let it roll.
465
01:05:24,711 --> 01:05:25,814
Mhm.
466
01:05:25,838 --> 01:05:27,089
No scar on that one.
467
01:05:31,093 --> 01:05:32,529
Lisa Torren.
468
01:05:32,553 --> 01:05:33,696
She still around?
469
01:05:33,720 --> 01:05:35,824
Was around.
470
01:05:41,061 --> 01:05:42,479
Put the next still on, Art.
471
01:05:50,821 --> 01:05:51,821
Go ahead, roll.
472
01:05:54,491 --> 01:05:56,678
We're not having much luck, are we?
473
01:05:56,702 --> 01:05:58,370
It doesn't seem that way.
474
01:06:04,001 --> 01:06:06,253
What a bloody mess.
475
01:06:08,755 --> 01:06:10,191
Say...
476
01:06:10,215 --> 01:06:12,009
That's Igor Stosky.
477
01:06:12,968 --> 01:06:15,738
So, he's back in the States.
478
01:06:19,516 --> 01:06:21,143
Never saw him before.
479
01:06:25,022 --> 01:06:27,459
Hey, what's Tim doing here?
480
01:06:27,483 --> 01:06:28,585
Oh, I suppose I must've
481
01:06:28,609 --> 01:06:30,253
accidentally triggered the camera.
482
01:06:31,278 --> 01:06:33,381
You really have a thing for him?
483
01:06:33,405 --> 01:06:34,531
I guess I do.
484
01:06:36,617 --> 01:06:37,617
Tim.
485
01:06:38,660 --> 01:06:39,661
It's Toplar.
486
01:06:44,625 --> 01:06:45,977
That's him.
487
01:06:49,546 --> 01:06:51,381
My god, that's Toplar!
488
01:06:52,925 --> 01:06:54,384
I can't believe it.
489
01:06:55,552 --> 01:06:56,887
That's ridiculous.
490
01:06:58,931 --> 01:07:00,682
See that X on his earlobe?
491
01:07:03,185 --> 01:07:05,020
It's just a coincidence.
492
01:07:06,063 --> 01:07:06,915
It's Toplar.
493
01:07:06,939 --> 01:07:07,939
Let's get him.
494
01:07:09,191 --> 01:07:12,045
Bill, please let me handle this.
495
01:07:12,069 --> 01:07:13,796
I'll get him.
496
01:07:13,820 --> 01:07:15,298
I don't think you should.
497
01:07:15,322 --> 01:07:16,175
Please.
498
01:07:16,199 --> 01:07:18,033
I said I'll take care of him.
499
01:07:36,093 --> 01:07:38,196
What a fool I've been.
500
01:07:38,220 --> 01:07:40,198
He's been using me.
501
01:07:40,222 --> 01:07:42,200
I really thought he loved me,
502
01:07:42,224 --> 01:07:44,059
and all the time he was using me.
503
01:07:45,102 --> 01:07:47,956
I thought I finally found the man I love.
504
01:07:47,980 --> 01:07:50,959
The man I could spend
the rest of my life with.
505
01:07:50,983 --> 01:07:53,962
The man who could be the
father of my children.
506
01:07:53,986 --> 01:07:56,113
A house in the country, like other women.
507
01:07:56,947 --> 01:07:58,841
Oh, what's the use?
508
01:07:58,865 --> 01:08:01,344
What a fool I've been.
509
01:08:24,224 --> 01:08:25,224
Jane.
510
01:08:26,435 --> 01:08:28,288
Thank god you've safe.
511
01:08:28,312 --> 01:08:30,957
My god, you feel so cold.
512
01:08:30,981 --> 01:08:32,584
Why are you dressed like this?
513
01:08:32,608 --> 01:08:34,919
I left my coat in the car.
514
01:08:45,579 --> 01:08:46,347
Jane, I love you.
515
01:08:46,371 --> 01:08:47,371
Don't you understand?
516
01:08:48,498 --> 01:08:49,498
Really?
517
01:08:59,009 --> 01:09:01,070
What's wrong, Jane?
518
01:09:17,903 --> 01:09:21,090
I want you to know everything
there is to know about me.
519
01:09:21,114 --> 01:09:22,842
You must let me explain.
520
01:09:22,866 --> 01:09:25,386
I want to wipe the slate clean.
521
01:09:25,410 --> 01:09:29,015
I've been involved in
some deals that, well,
522
01:09:29,039 --> 01:09:31,768
I don't know how to tell you, but I must.
523
01:09:31,792 --> 01:09:33,353
I was a fool.
524
01:09:33,377 --> 01:09:35,897
I wanted to make money fast, real fast.
525
01:09:35,921 --> 01:09:39,174
I didn't care how I
did it, who I betrayed.
526
01:09:40,133 --> 01:09:41,551
But I'm ready to make amends.
527
01:09:42,886 --> 01:09:44,805
Jane, marry me.
528
01:09:46,682 --> 01:09:47,682
I love you.
529
01:09:49,184 --> 01:09:50,244
Don't you understand?
530
01:09:50,268 --> 01:09:51,561
I want you to be my wife.
531
01:09:52,688 --> 01:09:53,814
What's wrong with you?
532
01:09:56,191 --> 01:09:57,191
Jane, no.
533
01:10:46,491 --> 01:10:47,844
Hello?
534
01:10:47,868 --> 01:10:49,095
Hello, Jane?
535
01:10:49,119 --> 01:10:50,119
How are you, Jane?
536
01:10:51,246 --> 01:10:53,850
Say, I'm glad I found you at home.
537
01:10:53,874 --> 01:10:56,853
Something really big is
going on in Istanbul.
538
01:10:56,877 --> 01:10:57,730
Oh, Bill, I-
539
01:10:57,754 --> 01:10:59,981
- I want you to
go out there immediately.
540
01:11:00,005 --> 01:11:01,107
Bill, please.
541
01:11:01,131 --> 01:11:02,108
Listen.
542
01:11:02,132 --> 01:11:04,634
Just go on this assignment to Istanbul.
543
01:11:05,635 --> 01:11:07,822
I tell you, I'm
through, I'm finished.
544
01:11:07,846 --> 01:11:10,199
You couldn't stop,
Jane, and you know it.
545
01:11:10,223 --> 01:11:12,368
This business is in your blood,
546
01:11:12,392 --> 01:11:15,228
and I want you to be on
the next plane to Istanbul.
547
01:11:17,022 --> 01:11:18,732
The answer is still no.
548
01:11:26,031 --> 01:11:27,008
Ladies and gentlemen,
549
01:11:27,032 --> 01:11:28,784
please fasten your seat belts.
550
01:11:29,993 --> 01:11:34,265
We will be landing in
Istanbul Airport in 5 minutes.
35855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.