All language subtitles for Double.Agent.73.1974.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,395 --> 00:02:26,372 Come on, play your hand. 2 00:02:26,396 --> 00:02:30,066 All right, all right, take it easy though. 3 00:05:30,329 --> 00:05:32,057 Okay, boys. 4 00:05:32,081 --> 00:05:33,081 Get rid of him. 5 00:05:36,710 --> 00:05:38,063 Right, Mr. Toplar. 6 00:05:43,092 --> 00:05:44,343 Toplar. 7 00:07:01,921 --> 00:07:03,672 Who did this? 8 00:07:06,133 --> 00:07:07,384 Toplar, scar. 9 00:09:01,331 --> 00:09:04,310 Telephone call for Miss Genet. 10 00:09:04,334 --> 00:09:05,669 Miss Jane Genet. 11 00:09:07,087 --> 00:09:09,590 Telephone call for Jane Genet. 12 00:09:18,057 --> 00:09:18,826 Hello? 13 00:09:18,850 --> 00:09:21,077 I have a call for you from New York, Miss Genet. 14 00:09:21,101 --> 00:09:22,454 Hello? 15 00:09:22,478 --> 00:09:23,538 Hello? 16 00:09:23,562 --> 00:09:24,831 How are you, Jane? 17 00:09:24,855 --> 00:09:25,915 Just fine. 18 00:09:25,939 --> 00:09:27,167 Well, that's good. 19 00:09:27,191 --> 00:09:28,209 I'm glad to hear it. 20 00:09:28,233 --> 00:09:31,212 Or I was, until this call came. 21 00:09:31,236 --> 00:09:32,964 I hate to interrupt your vacation, 22 00:09:32,988 --> 00:09:36,051 but I want you to take the next plane to New York. 23 00:09:36,075 --> 00:09:38,303 But Bill, I just got here. 24 00:09:38,327 --> 00:09:39,971 I'm sorry, Jane, I know that, 25 00:09:39,995 --> 00:09:41,306 but it can't be helped. 26 00:09:41,330 --> 00:09:43,349 This is the first vacation I had- 27 00:09:43,373 --> 00:09:44,613 - I'll expect you this evening. 28 00:10:29,419 --> 00:10:32,398 Aw, Jane! 29 00:10:32,422 --> 00:10:33,900 So nice to see you. 30 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 You look splendid. 31 00:10:38,512 --> 00:10:39,405 All right. 32 00:10:39,429 --> 00:10:40,429 What's up? 33 00:10:41,932 --> 00:10:43,910 Listen closely, Jane. 34 00:10:43,934 --> 00:10:46,186 I have a very important assignment for you. 35 00:10:47,312 --> 00:10:49,374 You always like a challenge. 36 00:10:49,398 --> 00:10:50,792 Well, this is it. 37 00:10:50,816 --> 00:10:51,918 It would be nice if I could 38 00:10:51,942 --> 00:10:54,629 finish my vacation, just this once. 39 00:10:54,653 --> 00:10:56,798 You can be instrumental in saving the lives 40 00:10:56,822 --> 00:10:58,299 of thousands of people. 41 00:10:58,323 --> 00:10:59,260 You- 42 00:10:59,284 --> 00:11:01,678 - Can't Agent 101 handle this? 43 00:11:01,702 --> 00:11:04,055 I do have other agents working on this case, 44 00:11:04,079 --> 00:11:07,058 but I believe that you're the only logical agent 45 00:11:07,082 --> 00:11:07,935 for this assignment. 46 00:11:07,959 --> 00:11:09,686 Oh, really, Bill? 47 00:11:09,710 --> 00:11:11,295 I've heard that one before. 48 00:11:12,212 --> 00:11:13,773 Well, this is a little different, 49 00:11:13,797 --> 00:11:15,567 and far more imperative. 50 00:11:15,591 --> 00:11:16,591 Go ahead. 51 00:11:17,801 --> 00:11:20,280 Let me give you a briefing first. 52 00:11:20,304 --> 00:11:21,906 You know that the States are being flooded 53 00:11:21,930 --> 00:11:24,159 with a low grade heroin. 54 00:11:24,183 --> 00:11:26,953 This heroin ring is headed by Ivan Toplar, 55 00:11:26,977 --> 00:11:28,788 and we must get Toplar. 56 00:11:28,812 --> 00:11:30,456 We don't know what he looks like. 57 00:11:30,480 --> 00:11:33,084 He's planted some of his people in our agency. 58 00:11:33,108 --> 00:11:35,211 Well, what do you know about Toplar? 59 00:11:35,235 --> 00:11:37,964 The only information we have is what Agent 99 told us 60 00:11:37,988 --> 00:11:40,800 after he was hit by Toplar's men. 61 00:11:40,824 --> 00:11:42,719 The last sentence he uttered was- 62 00:11:42,743 --> 00:11:47,098 - Well, what did Agent 99 say, Bill? 63 00:11:47,122 --> 00:11:48,999 "Toplar, scar.โ€ 64 00:11:50,083 --> 00:11:52,002 And pointed to his cheek like so. 65 00:11:53,086 --> 00:11:54,189 Oh, I see. 66 00:11:54,213 --> 00:11:56,608 Give me the details pertaining to Toplar. 67 00:11:56,632 --> 00:11:59,736 The only identification will be this scar. 68 00:11:59,760 --> 00:12:00,696 I don't understand. 69 00:12:00,720 --> 00:12:01,762 Where do I come in? 70 00:12:02,846 --> 00:12:06,326 You may have to eliminate some of his henchmen. 71 00:12:07,143 --> 00:12:08,852 Another rough assignment. 72 00:12:09,770 --> 00:12:12,498 And we must know what these hoods look like. 73 00:12:12,522 --> 00:12:14,834 So you see, we must have photographs 74 00:12:14,858 --> 00:12:17,253 of as many of Toplar's men as you can get. 75 00:12:17,277 --> 00:12:19,839 What's so important about identifying them? 76 00:12:19,863 --> 00:12:21,216 One of them may be Toplar. 77 00:12:21,240 --> 00:12:23,134 That won't be easy. 78 00:12:23,158 --> 00:12:24,594 Well, I'll explain exactly 79 00:12:24,618 --> 00:12:26,387 how you'll get these photographs. 80 00:12:26,411 --> 00:12:28,514 I know Toplar's men are posing as 81 00:12:28,538 --> 00:12:30,540 professional and legitimate businessmen. 82 00:12:31,625 --> 00:12:34,771 This folder contains some of their names and addresses. 83 00:12:34,795 --> 00:12:37,148 I will feed you whatever leads I can. 84 00:12:37,172 --> 00:12:39,400 How will I know if these leads are authentic? 85 00:12:39,424 --> 00:12:41,027 In this folder, there is a symbol. 86 00:12:41,051 --> 00:12:43,404 All leads will have this symbol on it. 87 00:12:43,428 --> 00:12:45,657 Put this folder away and guard it carefully. 88 00:12:45,681 --> 00:12:48,409 This caper will be known as "Highlight 1". 89 00:12:48,433 --> 00:12:50,686 I want you to keep in constant touch with me. 90 00:12:51,645 --> 00:12:53,873 You must be back in this office 91 00:12:53,897 --> 00:12:56,650 no later than 10 p.m., March 11th. 92 00:12:57,526 --> 00:12:59,695 This is extremely imperative, Jane. 93 00:13:01,530 --> 00:13:03,174 Remember... 94 00:13:03,198 --> 00:13:05,551 You must be back in this office 95 00:13:05,575 --> 00:13:08,453 no later than 10 p.m., March 11th. 96 00:13:19,214 --> 00:13:21,526 Arrangements have been made to implant 97 00:13:21,550 --> 00:13:24,570 an XL17 camera in you. 98 00:13:24,594 --> 00:13:27,407 A slight pressure will trigger the camera 99 00:13:27,431 --> 00:13:29,200 and give us what we need. 100 00:13:29,224 --> 00:13:32,912 You will take pictures of all important documents. 101 00:13:32,936 --> 00:13:36,165 But most important, I must have a photograph 102 00:13:36,189 --> 00:13:38,191 of everyone you eliminate. 103 00:13:39,109 --> 00:13:41,570 One of them is Ivan Toplar. 104 00:13:46,700 --> 00:13:48,094 You should be more comfortable 105 00:13:48,118 --> 00:13:50,930 now that I've taken the bulky bandages off. 106 00:13:50,954 --> 00:13:52,724 There's hardly a scar. 107 00:13:52,748 --> 00:13:55,059 My, you've put makeup on. 108 00:13:55,083 --> 00:13:56,376 You look real pretty. 109 00:13:57,961 --> 00:13:59,856 But how do you feel, dear? 110 00:13:59,880 --> 00:14:01,691 Oh, terrible. 111 00:14:01,715 --> 00:14:03,443 Well, I have something that will make you 112 00:14:03,467 --> 00:14:04,467 feel a lot better. 113 00:14:12,100 --> 00:14:13,643 Here you are, dear. 114 00:14:20,359 --> 00:14:22,378 What time is it, do you know? 115 00:14:22,402 --> 00:14:24,130 Don't trust anyone. 116 00:14:24,154 --> 00:14:26,782 Toplar's agents are everywhere. 117 00:14:27,783 --> 00:14:29,409 Oh, it's not quite 2:30. 118 00:14:31,244 --> 00:14:32,244 Thank you. 119 00:14:40,670 --> 00:14:43,274 Now, you get some rest, my dear. 120 00:14:43,298 --> 00:14:46,277 That's right, go to sleep. 121 00:14:46,301 --> 00:14:48,654 You'll feel fine when you awake. 122 00:14:48,678 --> 00:14:49,805 I promise. 123 00:15:23,588 --> 00:15:27,402 I took care of her, she won't be anymore trouble. 124 00:15:27,426 --> 00:15:28,426 Fine. 125 00:18:58,511 --> 00:18:59,614 Say... 126 00:18:59,638 --> 00:19:02,074 Those kids sure can dance, can't they? 127 00:19:03,975 --> 00:19:05,101 Yes, they can. 128 00:19:14,736 --> 00:19:16,714 Staying at this hotel? 129 00:19:16,738 --> 00:19:17,739 Yes, I am. 130 00:19:20,617 --> 00:19:21,386 Me too. 131 00:19:21,410 --> 00:19:22,845 I'm in room 6 if you get lonesome. 132 00:19:29,167 --> 00:19:30,794 Hey, you're a good looking chick. 133 00:19:31,795 --> 00:19:32,795 Thank you. 134 00:19:42,180 --> 00:19:43,431 Say, how about a refill? 135 00:19:44,432 --> 00:19:45,868 That would be nice. 136 00:19:45,892 --> 00:19:46,892 Okay. 137 00:21:45,178 --> 00:21:47,490 Look who's here! 138 00:24:37,809 --> 00:24:39,477 Okay, let's move it. 139 00:24:41,479 --> 00:24:43,439 Let's not have any trouble. 140 00:25:16,973 --> 00:25:18,701 You'll never get away with this! 141 00:25:19,851 --> 00:25:20,851 Where are we going? 142 00:25:21,769 --> 00:25:22,997 Where are you taking me? 143 00:25:23,021 --> 00:25:25,374 You'll know real soon, baby. 144 00:25:26,275 --> 00:25:28,877 You shouldn't of tried to fool me, baby. 145 00:25:28,901 --> 00:25:30,278 Nobody fools me. 146 00:25:45,376 --> 00:25:47,420 You'll never get away with this. 147 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 Get out! 148 00:26:07,065 --> 00:26:09,067 What the hell are you dolling up for? 149 00:26:10,777 --> 00:26:12,153 I said get out! 150 00:26:54,862 --> 00:26:55,839 Yeah? 151 00:26:55,863 --> 00:26:56,674 I have a job. 152 00:26:56,698 --> 00:26:57,800 Right, Mr. T. 153 00:26:57,824 --> 00:26:59,343 It's a woman, we don't know who she is. 154 00:26:59,367 --> 00:27:00,928 A woman, you don't know who she is? 155 00:27:00,952 --> 00:27:02,721 That's right, but we know where she lives. 156 00:27:02,745 --> 00:27:03,680 But you know her address. 157 00:27:03,704 --> 00:27:04,474 What is it? 158 00:27:04,498 --> 00:27:07,476 She alone at the Abbey House, apartment 9Z. 159 00:27:07,500 --> 00:27:08,727 All right, I'll find her. 160 00:27:08,751 --> 00:27:10,354 Now listen, Igor. 161 00:27:10,378 --> 00:27:11,855 This is important. 162 00:27:11,879 --> 00:27:12,981 We need the right hit man. 163 00:27:13,005 --> 00:27:15,567 Dmitri is the man for that job. 164 00:27:15,591 --> 00:27:16,717 I'll get back to you. 165 00:27:41,033 --> 00:27:41,845 Hello. 166 00:27:41,869 --> 00:27:43,095 Dmitri, Igor here. 167 00:27:43,119 --> 00:27:44,012 Hi, Igor. 168 00:27:44,036 --> 00:27:44,847 What's up? 169 00:27:44,871 --> 00:27:45,640 I got a little job for you. 170 00:27:45,664 --> 00:27:46,641 Sure. 171 00:27:46,665 --> 00:27:47,975 I could use the loot. 172 00:27:47,999 --> 00:27:50,477 Yeah, Mr. T wants some dame rubbed out. 173 00:27:51,544 --> 00:27:52,479 It'll cost you more. 174 00:27:52,503 --> 00:27:53,398 Who is she? 175 00:27:53,422 --> 00:27:54,773 We don't know who she is. 176 00:27:54,797 --> 00:27:56,608 Makes no difference to me. 177 00:27:56,632 --> 00:27:57,901 But where do I make the hit? 178 00:27:57,925 --> 00:27:59,278 This is how you can find her. 179 00:27:59,302 --> 00:28:00,779 This is her address. 180 00:28:00,803 --> 00:28:03,657 Mr. T wants action, and he wants it fast. 181 00:28:03,681 --> 00:28:05,284 This is what I want you to do. 182 00:28:13,691 --> 00:28:14,543 Jill! 183 00:28:14,567 --> 00:28:15,377 Surprise! 184 00:28:15,401 --> 00:28:16,170 How did you get into town? 185 00:28:16,194 --> 00:28:17,046 How are you? 186 00:28:17,070 --> 00:28:18,422 I'm fine. 187 00:31:26,635 --> 00:31:27,885 My god, my god. 188 00:33:20,247 --> 00:33:21,100 Pardon me. 189 00:33:21,124 --> 00:33:22,804 Can you tell me how to get to this address? 190 00:33:35,513 --> 00:33:37,491 It's been years since I've been to the zoo. 191 00:33:37,515 --> 00:33:38,367 I remember- 192 00:33:38,391 --> 00:33:39,993 - What is this all about? 193 00:33:40,017 --> 00:33:41,017 Let's sit down. 194 00:33:46,148 --> 00:33:47,148 Are you okay? 195 00:33:48,651 --> 00:33:50,003 Are you all right? 196 00:33:50,027 --> 00:33:51,129 Yes. 197 00:33:52,030 --> 00:33:53,757 The chief wants me to keep an eye on you. 198 00:33:53,781 --> 00:33:55,759 I can take care of myself. 199 00:33:55,783 --> 00:33:58,512 I've been taking care of myself for a long time. 200 00:33:58,536 --> 00:33:59,888 I'm just following orders. 201 00:33:59,912 --> 00:34:01,014 Sorry. 202 00:34:01,038 --> 00:34:02,038 Let's go. 203 00:34:13,217 --> 00:34:15,195 Flowers are pretty, aren't they? 204 00:34:15,219 --> 00:34:16,321 Not as pretty as you. 205 00:34:16,345 --> 00:34:18,406 You're a very beautiful woman. 206 00:34:18,430 --> 00:34:21,100 It's too bad you're part of this dangerous business. 207 00:34:22,434 --> 00:34:24,353 Well, somebody's gotta take the risks. 208 00:34:52,881 --> 00:34:53,734 Hello. 209 00:34:53,758 --> 00:34:54,735 Dmitri. 210 00:34:54,759 --> 00:34:55,944 You got the wrong girl. 211 00:34:55,968 --> 00:34:57,362 You gotta be kidding. 212 00:34:57,386 --> 00:34:59,072 That was a real good hit. 213 00:34:59,096 --> 00:35:00,490 Mr. T is awful mad. 214 00:35:00,514 --> 00:35:02,367 All right, all right. 215 00:35:02,391 --> 00:35:03,577 I'll do this for nothing. 216 00:35:03,601 --> 00:35:05,245 And you better not muff it this time. 217 00:35:05,269 --> 00:35:06,122 Yeah, yeah. 218 00:35:06,146 --> 00:35:07,497 Or it's curtains for you. 219 00:35:07,521 --> 00:35:08,373 Now, wait a minute. 220 00:35:08,397 --> 00:35:09,397 Now get her. 221 00:35:10,149 --> 00:35:11,626 Understand? 222 00:35:11,650 --> 00:35:14,129 I don't make the same mistake twice, not me. 223 00:35:14,153 --> 00:35:16,339 You know where she is, now get her. 224 00:35:16,363 --> 00:35:17,406 Okay, okay. 225 00:37:05,890 --> 00:37:07,641 How could I have gotten the wrong girl? 226 00:37:10,894 --> 00:37:12,580 How could I have made such a mistake? 227 00:37:13,398 --> 00:37:14,638 They should've told me about... 228 00:39:26,613 --> 00:39:28,740 I have a package for you to pick up. 229 00:40:24,796 --> 00:40:25,566 Hello? 230 00:40:25,590 --> 00:40:26,566 Hello, Jane. 231 00:40:26,590 --> 00:40:27,526 How are you? 232 00:40:27,550 --> 00:40:29,402 I had to talk to you. 233 00:40:29,426 --> 00:40:31,404 You know, you made quite an impression on me. 234 00:40:32,971 --> 00:40:33,972 Atlantis 7. 235 00:40:35,474 --> 00:40:37,184 I didn't expect to hear from you. 236 00:40:37,976 --> 00:40:38,913 Is anything the matter? 237 00:40:38,937 --> 00:40:41,581 No, everything's all right. 238 00:40:41,605 --> 00:40:43,291 I just wanted to talk to you. 239 00:40:43,315 --> 00:40:44,584 And call me Tim. 240 00:40:44,608 --> 00:40:46,336 All right, I'll call you Tim. 241 00:40:46,360 --> 00:40:48,087 Jane, how would you like 242 00:40:48,111 --> 00:40:50,298 to have dinner with me tonight? 243 00:40:50,322 --> 00:40:51,466 And then we'll go dancing. 244 00:40:51,490 --> 00:40:52,491 Oh, I'd love to. 245 00:40:53,450 --> 00:40:54,219 Good. 246 00:40:54,243 --> 00:40:56,220 I could use some good music and a few laughs. 247 00:40:56,244 --> 00:40:57,221 Where and when? 248 00:40:57,245 --> 00:40:58,431 I'll pick you up at 8. 249 00:40:58,455 --> 00:40:59,223 Right. 250 00:40:59,247 --> 00:41:00,099 See you then. 251 00:41:00,123 --> 00:41:00,935 Goodbye. 252 00:41:00,959 --> 00:41:02,226 Goodbye, beautiful. 253 00:41:02,250 --> 00:41:03,377 Don't keep me waiting. 254 00:41:27,776 --> 00:41:29,629 Oh, I had a marvelous time. 255 00:41:29,653 --> 00:41:31,631 I haven't had so much fun in ages. 256 00:41:31,655 --> 00:41:33,716 I'm glad you agreed to come up for a nightcap. 257 00:41:33,740 --> 00:41:36,118 Well, it completes a wonderful evening. 258 00:41:41,164 --> 00:41:42,475 Why don't you sit down? 259 00:41:42,499 --> 00:41:43,792 Make yourself comfortable. 260 00:41:50,048 --> 00:41:51,049 How about a drink? 261 00:41:52,634 --> 00:41:53,885 The night is still young. 262 00:41:55,804 --> 00:41:56,906 Thank you. 263 00:41:56,930 --> 00:41:58,515 I'll be with you in a minute. 264 00:42:18,410 --> 00:42:19,661 Here's to us. 265 00:42:20,912 --> 00:42:23,790 Skull. 266 00:42:37,846 --> 00:42:39,973 You know, I'm crazy about you. 267 00:42:41,099 --> 00:42:43,286 I have been from the moment I saw you. 268 00:42:43,310 --> 00:42:44,704 You know it's against all rules 269 00:42:44,728 --> 00:42:46,229 and regulations for us to... 270 00:46:07,806 --> 00:46:09,242 Hello? 271 00:46:09,266 --> 00:46:10,409 This is Atlantis 7. 272 00:46:10,433 --> 00:46:11,619 Yes? 273 00:46:11,643 --> 00:46:13,287 Put the chief on. 274 00:46:19,901 --> 00:46:20,671 Yeah? 275 00:46:20,695 --> 00:46:22,046 This is Atlantis 7. 276 00:46:22,070 --> 00:46:24,882 I have a message that you wanted to talk to me. 277 00:46:24,906 --> 00:46:27,051 Oh, I'm glad you called, Tim. 278 00:46:27,075 --> 00:46:28,159 What's up, Chief? 279 00:46:29,577 --> 00:46:31,013 Now, listen. 280 00:46:31,037 --> 00:46:33,641 Drop the investigation of Highlight 1. 281 00:46:33,665 --> 00:46:35,268 Highlight 1? 282 00:46:35,292 --> 00:46:38,020 Agent 73 has disappeared, we must find her. 283 00:46:38,044 --> 00:46:40,297 I'm afraid Ivan Toplar got to her. 284 00:46:41,548 --> 00:46:43,091 Find Jane. 285 00:46:44,092 --> 00:46:47,280 She should be at the big race tomorrow with Sam Burr. 286 00:46:47,304 --> 00:46:48,656 At the big race? 287 00:46:48,680 --> 00:46:50,032 I want you to go to the Horgan Racetrack. 288 00:46:50,056 --> 00:46:52,952 Scout around, you may come up with something. 289 00:46:52,976 --> 00:46:54,912 Maybe you'll get some kind of lead. 290 00:46:54,936 --> 00:46:56,187 Keep in touch with me. 291 00:46:57,188 --> 00:46:58,188 Will do. 292 00:47:19,627 --> 00:47:21,314 Say, what's happening to me? 293 00:47:21,338 --> 00:47:24,591 I can't get Agent 73, Jane, out of my mind. 294 00:47:26,634 --> 00:47:27,737 She's a beautiful woman, 295 00:47:27,761 --> 00:47:30,614 but then I've had a hundred beautiful women, 296 00:47:30,638 --> 00:47:31,890 as beautiful as she. 297 00:47:34,517 --> 00:47:37,496 But there is something different about her. 298 00:47:37,520 --> 00:47:39,105 I never felt this way before. 299 00:47:40,106 --> 00:47:42,710 I don't want to fall in love with Jane. 300 00:47:42,734 --> 00:47:45,653 That would be too dangerous, and yet... 301 00:48:58,184 --> 00:49:02,665 Well, if Jane and Sam Burr are here, I sure don't see them. 302 00:49:10,113 --> 00:49:12,449 It is now post time. 303 00:49:22,500 --> 00:49:24,752 The horses are at the gate. 304 00:49:28,214 --> 00:49:29,215 They're off! 305 00:49:31,259 --> 00:49:34,512 Raven breaks out in front with Tycoon a close second. 306 00:49:36,890 --> 00:49:38,742 As we pass the grandstand, 307 00:49:38,766 --> 00:49:41,328 Magno, Big Brian, Sponsor, Sweet Tooth, 308 00:49:41,352 --> 00:49:43,330 Cannonball, Hail Bridge, Tycoon, 309 00:49:43,354 --> 00:49:44,606 and Raven is out front. 310 00:49:51,112 --> 00:49:52,715 Tycoon is making a... 311 00:49:59,037 --> 00:50:01,599 Running neck and neck in third and fourth place 312 00:50:01,623 --> 00:50:05,853 is Cannonball, Tycoon, Sweet Tooth, Big Brian. 313 00:50:05,877 --> 00:50:07,003 Raven is in front. 314 00:50:10,548 --> 00:50:12,776 Hail Bridge is running third. 315 00:50:12,800 --> 00:50:15,154 Sponsor, Sweet Tooth, Cannonball, Magno, 316 00:50:15,178 --> 00:50:17,490 and Big Brian running in that order. 317 00:50:17,514 --> 00:50:19,492 Raven is still in front. 318 00:50:19,516 --> 00:50:21,893 It's Raven all the way! 319 00:50:22,769 --> 00:50:24,538 Into the stretch it's Raven 320 00:50:24,562 --> 00:50:26,147 by a length and a half. 321 00:50:27,023 --> 00:50:29,919 Hail Bridge second, with Tycoon and Sweet Tooth 322 00:50:29,943 --> 00:50:31,402 third and fourth. 323 00:50:40,703 --> 00:50:44,165 To find Jane here would be like picking a long shot. 324 00:51:27,875 --> 00:51:30,062 Boy, that last drink was too much. 325 00:51:30,086 --> 00:51:31,564 Too much. 326 00:51:31,588 --> 00:51:34,108 What the hell did they put in it anyway? 327 00:51:34,132 --> 00:51:35,132 Wee! 328 00:51:36,634 --> 00:51:37,611 Oh, yeah. 329 00:51:37,635 --> 00:51:39,822 You're not going to be much use to me tonight. 330 00:51:39,846 --> 00:51:41,949 Don't worry about me, baby. 331 00:51:41,973 --> 00:51:44,577 I can still take care of you. 332 00:51:44,601 --> 00:51:46,704 Come here, baby. 333 00:52:00,408 --> 00:52:01,635 Hey, hold it. 334 00:52:01,659 --> 00:52:02,744 I'm not ready. 335 00:52:03,661 --> 00:52:06,914 Let me get into something more comfortable. 336 00:53:54,147 --> 00:53:57,876 I've been waiting for you. 337 00:54:05,783 --> 00:54:07,410 Come on, darling. 338 00:56:15,913 --> 00:56:16,765 Hello? 339 00:56:16,789 --> 00:56:17,789 Tim? 340 00:56:18,749 --> 00:56:20,143 Yes. 341 00:56:20,167 --> 00:56:20,978 What the hell is going on? 342 00:56:21,002 --> 00:56:21,771 You know how imperative it is 343 00:56:21,795 --> 00:56:22,772 that I hear from you every day. 344 00:56:22,796 --> 00:56:25,482 I've dropped the investigation of Highlight 1. 345 00:56:25,506 --> 00:56:26,483 Have you found Jane? 346 00:56:26,507 --> 00:56:27,401 I must contact her. 347 00:56:27,425 --> 00:56:28,425 Where is she? 348 00:56:29,176 --> 00:56:30,487 I can't locate Jane. 349 00:56:30,511 --> 00:56:31,281 What do you mean you can't locate Jane? 350 00:56:31,305 --> 00:56:33,615 What the hell have you been doing? 351 00:56:33,639 --> 00:56:35,409 She seems to have dropped out of sight completely. 352 00:56:35,433 --> 00:56:36,285 What's the matter? 353 00:56:36,309 --> 00:56:37,120 You lost interest in Jane? 354 00:56:37,144 --> 00:56:38,912 You know how I feel about her. 355 00:56:38,936 --> 00:56:39,913 Now, you listen. 356 00:56:39,937 --> 00:56:41,665 It is imperative that we find Jane. 357 00:56:41,689 --> 00:56:42,749 This is top priority. 358 00:56:42,773 --> 00:56:43,750 Do I make myself clear? 359 00:56:43,774 --> 00:56:44,774 Right. 360 00:58:07,400 --> 00:58:11,028 Gave us a lot of trouble, but we got you. 361 00:58:12,238 --> 00:58:14,508 You don't like it, huh? 362 00:58:16,867 --> 00:58:18,261 You little bitch! 363 00:58:47,440 --> 00:58:48,440 Damn it! 364 00:58:50,026 --> 00:58:51,294 Hey, Greta. 365 00:58:51,318 --> 00:58:52,754 Look who's here. 366 00:58:52,778 --> 00:58:54,423 Remember her? 367 00:58:54,447 --> 00:58:55,948 Ah, it's you! 368 00:58:58,201 --> 00:59:00,554 How nice to see you again. 369 00:59:00,578 --> 00:59:01,954 Give it to her. 370 00:59:03,706 --> 00:59:05,183 Let her have it! 371 00:59:05,207 --> 00:59:07,519 She does not look so pretty now, does she? 372 00:59:09,545 --> 00:59:10,838 Give me a glass of water. 373 00:59:12,590 --> 00:59:13,942 Please. 374 00:59:13,966 --> 00:59:15,318 Oh, of course. 375 00:59:15,342 --> 00:59:17,195 We must get some nice, cold water 376 00:59:17,219 --> 00:59:18,929 for our capitalistic pig. 377 00:59:23,476 --> 00:59:24,703 Here you are, my dear. 378 00:59:24,727 --> 00:59:26,163 Just what you asked for. 379 00:59:26,187 --> 00:59:28,832 A nice glass of cold water. 380 00:59:39,867 --> 00:59:41,928 I haven't eaten all day. 381 00:59:41,952 --> 00:59:42,952 I'm starved. 382 00:59:44,997 --> 00:59:46,600 How about some food, Greta? 383 00:59:46,624 --> 00:59:47,476 All right. 384 00:59:47,500 --> 00:59:48,500 All right. 385 00:59:49,752 --> 00:59:52,355 I'll get some sandwiches and drinks. 386 01:00:01,097 --> 01:00:01,866 Yeah? 387 01:00:01,890 --> 01:00:03,742 Igor, Mr. T wants to talk to you. 388 01:00:03,766 --> 01:00:05,243 He just got a long distance call, 389 01:00:05,267 --> 01:00:06,120 he'll be with you in a few minutes. 390 01:00:06,144 --> 01:00:07,370 Stay on the wire. 391 01:00:07,394 --> 01:00:08,394 Okay. 392 01:00:37,424 --> 01:00:38,527 Hello, Igor. 393 01:00:38,551 --> 01:00:40,529 You've got Agent 737. 394 01:00:40,553 --> 01:00:42,489 Yeah, Mr. T, we've got her. 395 01:00:42,513 --> 01:00:43,366 You have, huh? 396 01:00:43,390 --> 01:00:44,908 I thought so. 397 01:00:44,932 --> 01:00:47,119 You know we always do our job. 398 01:00:47,143 --> 01:00:48,537 Now, you're not to hurt her, 399 01:00:48,561 --> 01:00:51,289 and I want you to let her go. 400 01:00:51,313 --> 01:00:52,313 Let her go? 401 01:00:54,316 --> 01:00:55,418 I don't understand. 402 01:00:55,442 --> 01:00:58,547 You don't have to understand. 403 01:00:58,571 --> 01:00:59,947 Whatever you say, Mr. T. 404 01:02:36,794 --> 01:02:38,295 You wanted to speak to me? 405 01:02:39,922 --> 01:02:41,900 It's about Agent 73. 406 01:02:41,924 --> 01:02:44,152 She should've been here by now. 407 01:02:44,176 --> 01:02:45,403 Look at the time. 408 01:02:45,427 --> 01:02:46,637 You see what time it is? 409 01:02:47,680 --> 01:02:50,033 So, she'll be here tomorrow, or the next day. 410 01:02:50,057 --> 01:02:51,534 You don't understand. 411 01:02:51,558 --> 01:02:52,535 What do you mean? 412 01:02:52,559 --> 01:02:55,872 Agent 73 is on a rough assignment. 413 01:02:55,896 --> 01:02:57,874 She's out to get Ivan Toplar. 414 01:02:57,898 --> 01:03:00,252 Mm, Ivan Toplar. 415 01:03:00,276 --> 01:03:02,921 Head of the dope racket that we're after. 416 01:03:02,945 --> 01:03:03,922 Yeah? 417 01:03:03,946 --> 01:03:05,382 We don't know what he looks like, 418 01:03:05,406 --> 01:03:06,675 except for one clue. 419 01:03:06,699 --> 01:03:08,301 Agent 99 told one of our men 420 01:03:08,325 --> 01:03:10,679 that Toplar has a scar on his cheek. 421 01:03:10,703 --> 01:03:13,056 What's this all about, Bill? 422 01:03:13,080 --> 01:03:16,059 Agent 73 is supposed to get him. 423 01:03:16,083 --> 01:03:17,644 But why the panic button? 424 01:03:17,668 --> 01:03:18,937 She'll get him. 425 01:03:18,961 --> 01:03:20,272 Why are you so upset? 426 01:03:20,296 --> 01:03:23,942 She has a camera implanted in her left breast. 427 01:03:23,966 --> 01:03:25,777 I'm damned worried. 428 01:03:25,801 --> 01:03:27,404 What do you mean? 429 01:03:27,428 --> 01:03:30,407 That camera in her breast is set to go off 430 01:03:30,431 --> 01:03:32,182 at 10 o'clock tonight. 431 01:03:33,058 --> 01:03:33,828 Look at the time! 432 01:03:33,852 --> 01:03:36,312 It's, by God, almost 10 o'clock now. 433 01:03:37,354 --> 01:03:39,982 If she isn't here by then, she's in serious trouble. 434 01:03:40,941 --> 01:03:44,713 You actually mean you have a bomb implanted in her breast? 435 01:03:44,737 --> 01:03:45,922 If she's not here by now, 436 01:03:45,946 --> 01:03:47,340 then Toplar's men must have her. 437 01:03:47,364 --> 01:03:50,468 She's better off dead than in the hands of those monsters. 438 01:03:50,492 --> 01:03:53,305 No, you wouldn't do a thing like that to Jane. 439 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 A camera that'll explode? 440 01:03:56,498 --> 01:03:57,934 I tell you, she's better off dead 441 01:03:57,958 --> 01:03:59,752 than in the hands of those monsters! 442 01:04:01,754 --> 01:04:03,231 It was a mistake to think that Jane 443 01:04:03,255 --> 01:04:04,506 could handle Ivan Toplar. 444 01:04:07,384 --> 01:04:08,195 Jane! 445 01:04:08,219 --> 01:04:09,988 Oh, thank God she's here. 446 01:04:10,012 --> 01:04:11,865 We don't have any time to lose. 447 01:04:11,889 --> 01:04:14,117 Get an ambulance to my office immediately. 448 01:04:14,141 --> 01:04:14,951 Hurry! 449 01:04:14,975 --> 01:04:15,870 This is an emergency! 450 01:04:15,894 --> 01:04:17,245 Can't we do anything? 451 01:04:17,269 --> 01:04:18,830 Don't touch her. 452 01:04:18,854 --> 01:04:20,832 My God, we can't just leave her there. 453 01:04:20,856 --> 01:04:23,376 The ambulance will be her in a few seconds. 454 01:04:23,400 --> 01:04:25,086 Don't touch her. 455 01:05:00,187 --> 01:05:02,916 I left the film on the projector. 456 01:05:02,940 --> 01:05:04,775 I just want to see the stills. 457 01:05:06,944 --> 01:05:08,922 I don't want to see any documents. 458 01:05:08,946 --> 01:05:09,798 Okay. 459 01:05:09,822 --> 01:05:10,758 Hold it for a while. 460 01:05:10,782 --> 01:05:12,509 Jane will be here any minute. 461 01:05:12,533 --> 01:05:13,551 Hello, Bill. 462 01:05:13,575 --> 01:05:14,575 Art. 463 01:05:18,664 --> 01:05:19,766 All right, go ahead, Art. 464 01:05:19,790 --> 01:05:20,790 Let it roll. 465 01:05:24,711 --> 01:05:25,814 Mhm. 466 01:05:25,838 --> 01:05:27,089 No scar on that one. 467 01:05:31,093 --> 01:05:32,529 Lisa Torren. 468 01:05:32,553 --> 01:05:33,696 She still around? 469 01:05:33,720 --> 01:05:35,824 Was around. 470 01:05:41,061 --> 01:05:42,479 Put the next still on, Art. 471 01:05:50,821 --> 01:05:51,821 Go ahead, roll. 472 01:05:54,491 --> 01:05:56,678 We're not having much luck, are we? 473 01:05:56,702 --> 01:05:58,370 It doesn't seem that way. 474 01:06:04,001 --> 01:06:06,253 What a bloody mess. 475 01:06:08,755 --> 01:06:10,191 Say... 476 01:06:10,215 --> 01:06:12,009 That's Igor Stosky. 477 01:06:12,968 --> 01:06:15,738 So, he's back in the States. 478 01:06:19,516 --> 01:06:21,143 Never saw him before. 479 01:06:25,022 --> 01:06:27,459 Hey, what's Tim doing here? 480 01:06:27,483 --> 01:06:28,585 Oh, I suppose I must've 481 01:06:28,609 --> 01:06:30,253 accidentally triggered the camera. 482 01:06:31,278 --> 01:06:33,381 You really have a thing for him? 483 01:06:33,405 --> 01:06:34,531 I guess I do. 484 01:06:36,617 --> 01:06:37,617 Tim. 485 01:06:38,660 --> 01:06:39,661 It's Toplar. 486 01:06:44,625 --> 01:06:45,977 That's him. 487 01:06:49,546 --> 01:06:51,381 My god, that's Toplar! 488 01:06:52,925 --> 01:06:54,384 I can't believe it. 489 01:06:55,552 --> 01:06:56,887 That's ridiculous. 490 01:06:58,931 --> 01:07:00,682 See that X on his earlobe? 491 01:07:03,185 --> 01:07:05,020 It's just a coincidence. 492 01:07:06,063 --> 01:07:06,915 It's Toplar. 493 01:07:06,939 --> 01:07:07,939 Let's get him. 494 01:07:09,191 --> 01:07:12,045 Bill, please let me handle this. 495 01:07:12,069 --> 01:07:13,796 I'll get him. 496 01:07:13,820 --> 01:07:15,298 I don't think you should. 497 01:07:15,322 --> 01:07:16,175 Please. 498 01:07:16,199 --> 01:07:18,033 I said I'll take care of him. 499 01:07:36,093 --> 01:07:38,196 What a fool I've been. 500 01:07:38,220 --> 01:07:40,198 He's been using me. 501 01:07:40,222 --> 01:07:42,200 I really thought he loved me, 502 01:07:42,224 --> 01:07:44,059 and all the time he was using me. 503 01:07:45,102 --> 01:07:47,956 I thought I finally found the man I love. 504 01:07:47,980 --> 01:07:50,959 The man I could spend the rest of my life with. 505 01:07:50,983 --> 01:07:53,962 The man who could be the father of my children. 506 01:07:53,986 --> 01:07:56,113 A house in the country, like other women. 507 01:07:56,947 --> 01:07:58,841 Oh, what's the use? 508 01:07:58,865 --> 01:08:01,344 What a fool I've been. 509 01:08:24,224 --> 01:08:25,224 Jane. 510 01:08:26,435 --> 01:08:28,288 Thank god you've safe. 511 01:08:28,312 --> 01:08:30,957 My god, you feel so cold. 512 01:08:30,981 --> 01:08:32,584 Why are you dressed like this? 513 01:08:32,608 --> 01:08:34,919 I left my coat in the car. 514 01:08:45,579 --> 01:08:46,347 Jane, I love you. 515 01:08:46,371 --> 01:08:47,371 Don't you understand? 516 01:08:48,498 --> 01:08:49,498 Really? 517 01:08:59,009 --> 01:09:01,070 What's wrong, Jane? 518 01:09:17,903 --> 01:09:21,090 I want you to know everything there is to know about me. 519 01:09:21,114 --> 01:09:22,842 You must let me explain. 520 01:09:22,866 --> 01:09:25,386 I want to wipe the slate clean. 521 01:09:25,410 --> 01:09:29,015 I've been involved in some deals that, well, 522 01:09:29,039 --> 01:09:31,768 I don't know how to tell you, but I must. 523 01:09:31,792 --> 01:09:33,353 I was a fool. 524 01:09:33,377 --> 01:09:35,897 I wanted to make money fast, real fast. 525 01:09:35,921 --> 01:09:39,174 I didn't care how I did it, who I betrayed. 526 01:09:40,133 --> 01:09:41,551 But I'm ready to make amends. 527 01:09:42,886 --> 01:09:44,805 Jane, marry me. 528 01:09:46,682 --> 01:09:47,682 I love you. 529 01:09:49,184 --> 01:09:50,244 Don't you understand? 530 01:09:50,268 --> 01:09:51,561 I want you to be my wife. 531 01:09:52,688 --> 01:09:53,814 What's wrong with you? 532 01:09:56,191 --> 01:09:57,191 Jane, no. 533 01:10:46,491 --> 01:10:47,844 Hello? 534 01:10:47,868 --> 01:10:49,095 Hello, Jane? 535 01:10:49,119 --> 01:10:50,119 How are you, Jane? 536 01:10:51,246 --> 01:10:53,850 Say, I'm glad I found you at home. 537 01:10:53,874 --> 01:10:56,853 Something really big is going on in Istanbul. 538 01:10:56,877 --> 01:10:57,730 Oh, Bill, I- 539 01:10:57,754 --> 01:10:59,981 - I want you to go out there immediately. 540 01:11:00,005 --> 01:11:01,107 Bill, please. 541 01:11:01,131 --> 01:11:02,108 Listen. 542 01:11:02,132 --> 01:11:04,634 Just go on this assignment to Istanbul. 543 01:11:05,635 --> 01:11:07,822 I tell you, I'm through, I'm finished. 544 01:11:07,846 --> 01:11:10,199 You couldn't stop, Jane, and you know it. 545 01:11:10,223 --> 01:11:12,368 This business is in your blood, 546 01:11:12,392 --> 01:11:15,228 and I want you to be on the next plane to Istanbul. 547 01:11:17,022 --> 01:11:18,732 The answer is still no. 548 01:11:26,031 --> 01:11:27,008 Ladies and gentlemen, 549 01:11:27,032 --> 01:11:28,784 please fasten your seat belts. 550 01:11:29,993 --> 01:11:34,265 We will be landing in Istanbul Airport in 5 minutes. 35855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.