All language subtitles for Death.Games.1980.AKA.FINAL.CUT.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:11,280 (bright music) (water pattering) 2 00:00:15,280 --> 00:00:18,390 (door clanks) 3 00:00:18,390 --> 00:00:23,390 (tense music) (footsteps plodding) 4 00:00:57,430 --> 00:01:02,300 (plane engine roaring) (tense music continues) 5 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 (lens snaps) 6 00:01:24,650 --> 00:01:27,860 (plane engine roaring) 7 00:01:40,230 --> 00:01:43,640 (tense music continues) 8 00:01:49,210 --> 00:01:51,810 (switch snaps) 9 00:02:12,700 --> 00:02:13,800 "Eyewitness news". 10 00:02:13,900 --> 00:02:15,640 Did you achieve what you set out to achieve 11 00:02:15,640 --> 00:02:16,940 at the conference in Switzerland? 12 00:02:16,940 --> 00:02:19,810 Yes, I think I can say, uh, off the record of course, 13 00:02:19,810 --> 00:02:21,510 that it all went very well. 14 00:02:21,510 --> 00:02:26,510 The burn conference with Weatherbud is (indistinct). 15 00:02:27,420 --> 00:02:28,720 [reporter] Well, does this mean now that Australia's 16 00:02:28,720 --> 00:02:30,550 in the big league of the world recording industry? 17 00:02:30,550 --> 00:02:32,020 Yes it does, it does. 18 00:02:32,020 --> 00:02:33,790 [Reporter] Won't you benefit most from this deal though? 19 00:02:33,890 --> 00:02:34,790 Well, I am in business, aren't I? 20 00:02:34,790 --> 00:02:36,690 But of course a lot of people are too, 21 00:02:36,690 --> 00:02:40,060 so, um, e- everyone stands gain out of it. 22 00:02:40,060 --> 00:02:43,530 (tense music continues) 23 00:02:46,300 --> 00:02:48,240 Does it mean the New York client is still on? 24 00:02:48,240 --> 00:02:49,640 Oh, it always has been, always has been. 25 00:02:49,640 --> 00:02:51,240 Mr. Black, this conferences confirmed your success. 26 00:02:51,240 --> 00:02:52,910 Where do you go from now? 27 00:02:52,910 --> 00:02:53,770 (chuckles) Now I wanna rest. 28 00:02:53,770 --> 00:02:55,840 I'm off to the South Coast to, uh, 29 00:02:55,940 --> 00:02:57,080 to put my feet up for a few weeks. 30 00:02:57,080 --> 00:02:58,180 I got another subject. 31 00:02:58,180 --> 00:02:59,780 There's rather famous incident now- 32 00:02:59,780 --> 00:03:03,850 (plane engine drowns out speakers) 33 00:03:03,850 --> 00:03:05,020 I'll address you first thing in the morning. 34 00:03:05,020 --> 00:03:05,850 Thank you. 35 00:03:07,590 --> 00:03:12,490 (tense music) (plane engine roaring) 36 00:03:28,180 --> 00:03:30,640 (soft music) 37 00:03:37,080 --> 00:03:40,350 (plane engine roaring) 38 00:03:48,760 --> 00:03:51,260 (gentle music) 39 00:04:29,800 --> 00:04:33,240 (gentle music continues) 40 00:04:53,360 --> 00:04:55,100 Chris, are you sure about all this? 41 00:04:55,100 --> 00:04:56,430 I mean, he just doesn't let anyone- 42 00:04:56,430 --> 00:04:57,400 Hey. 43 00:04:58,670 --> 00:05:00,830 Now, I didn't mean it to sound like that. 44 00:05:02,000 --> 00:05:04,170 I've been filming crap for five years. 45 00:05:04,170 --> 00:05:06,310 This is different, I'm making this film. 46 00:05:06,310 --> 00:05:08,710 I know what to do and I know how to get what I want. 47 00:05:08,710 --> 00:05:09,880 Yes, but you can't go- 48 00:05:09,880 --> 00:05:11,040 With the network at heart. 49 00:05:11,040 --> 00:05:12,450 I've got the film stock. 50 00:05:12,450 --> 00:05:13,910 All I need now is him. 51 00:05:15,420 --> 00:05:16,980 You are serious. 52 00:05:16,980 --> 00:05:18,550 But you don't think I can pull it off. 53 00:05:18,550 --> 00:05:20,020 I'm not knocking the idea. 54 00:05:20,020 --> 00:05:23,220 It's just that I'm a newsreel cameraman without a job. 55 00:05:23,220 --> 00:05:26,360 I can do it with or without you. 56 00:05:27,630 --> 00:05:29,600 Now it's me, hey? 57 00:05:29,700 --> 00:05:30,600 Always was. 58 00:05:39,570 --> 00:05:42,240 Well, don't you think it'll make a good story? 59 00:05:42,240 --> 00:05:44,240 We could work on it together. 60 00:05:44,240 --> 00:05:45,810 You set it up, get yourself a feature story 61 00:05:45,910 --> 00:05:46,550 at the same time. 62 00:05:48,820 --> 00:05:51,120 The magazine would jump at it. 63 00:05:51,220 --> 00:05:54,790 You can find out if all those rumours about him are real. 64 00:05:54,890 --> 00:05:56,320 We'll get him. 65 00:05:56,320 --> 00:05:58,890 He'll think we're just a couple of arty kids or something. 66 00:05:58,990 --> 00:06:00,330 He'll relax. 67 00:06:01,160 --> 00:06:02,560 It's never that easy. 68 00:06:04,400 --> 00:06:08,040 Maybe not, but I'm doing it and I need you. 69 00:06:08,040 --> 00:06:08,840 That's it. 70 00:06:09,900 --> 00:06:11,400 I'll have to talk to my editor. 71 00:06:17,780 --> 00:06:19,750 Do it, Sarah, please. 72 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 I'm serious. 73 00:06:22,780 --> 00:06:24,650 Of course I'll do it. 74 00:06:24,750 --> 00:06:26,750 The trouble is you might just pull it off. 75 00:06:32,290 --> 00:06:34,090 Wouldn't mind working a holiday with him. 76 00:06:34,090 --> 00:06:36,200 I never said I wasn't going to enjoy myself. 77 00:06:36,200 --> 00:06:36,900 There. 78 00:06:36,900 --> 00:06:38,300 The Prince Charles bit? 79 00:06:38,300 --> 00:06:39,730 If you could just polish it. 80 00:06:39,730 --> 00:06:41,470 Somehow, I don't seem to have the time, 81 00:06:41,470 --> 00:06:42,300 and you can have the byline, 82 00:06:42,300 --> 00:06:43,600 and we'll run it on page four. 83 00:06:43,600 --> 00:06:44,710 You can have it. 84 00:06:44,710 --> 00:06:46,410 Ladies write intimate profiles of Charlie 85 00:06:46,410 --> 00:06:48,540 and end up on the front page themselves. 86 00:06:48,640 --> 00:06:49,880 There, that's it. 87 00:06:49,880 --> 00:06:50,980 I'm curious. 88 00:06:50,980 --> 00:06:52,650 This film, are you actually writing it? 89 00:06:52,650 --> 00:06:53,480 No, the film's different. 90 00:06:53,480 --> 00:06:55,820 The words come after it's shot. 91 00:06:55,820 --> 00:06:57,550 Chris is no genius, but, well, 92 00:06:57,650 --> 00:06:59,250 I'm rather wrapped in the idea. 93 00:06:59,250 --> 00:07:00,720 Well, that's better than 100 different things 94 00:07:00,820 --> 00:07:02,020 to do with a pineapple. 95 00:07:02,120 --> 00:07:04,260 Now there is a film. 96 00:07:04,260 --> 00:07:06,030 You know I'm after your desk. 97 00:07:06,030 --> 00:07:08,400 If this comes off, you can have it. 98 00:07:08,500 --> 00:07:09,460 I'll send you a postcard. 99 00:07:09,460 --> 00:07:10,400 Good luck. 100 00:07:15,700 --> 00:07:17,070 You set? 101 00:07:17,070 --> 00:07:19,410 I'd hardly call an invitation to a party on a yacht set, 102 00:07:19,410 --> 00:07:21,410 we might get thrown overboard and that's it. 103 00:07:21,410 --> 00:07:22,840 I'm not gonna blow it and neither of you. 104 00:07:22,840 --> 00:07:24,310 We've got our foot in the door now. 105 00:07:24,310 --> 00:07:25,180 Or on the plank. 106 00:07:25,180 --> 00:07:26,680 The yacht's fantastic. 107 00:07:26,780 --> 00:07:28,220 Biggest on the coast. 108 00:07:28,320 --> 00:07:32,320 Cracking the invite and the chance to film, you're too much. 109 00:07:32,320 --> 00:07:35,490 It's only one night, Chris, that doesn't make a film. 110 00:07:35,490 --> 00:07:38,130 He practically promised we could shoot the whole lot. 111 00:07:38,130 --> 00:07:40,490 And if he gives us the nod, that penthouse... 112 00:07:41,490 --> 00:07:42,500 Is that a set? 113 00:07:44,260 --> 00:07:45,770 All right? - There you are. 114 00:07:45,770 --> 00:07:47,270 Thank you. - It's only an hour's ride 115 00:07:47,270 --> 00:07:48,900 to the coast, Chris, so take it easy. 116 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 I've got 10 grand's worth of gear in the back 117 00:07:51,500 --> 00:07:52,310 and you in the front. 118 00:07:52,310 --> 00:07:53,140 Exactly. 119 00:07:56,680 --> 00:07:59,350 (gentle music) 120 00:08:04,550 --> 00:08:07,450 (camera whirring) 121 00:08:24,910 --> 00:08:27,710 (camera whirring) 122 00:08:31,110 --> 00:08:36,050 (film flapping) (gentle music continues) 123 00:08:40,320 --> 00:08:41,550 I've had him checked out, 124 00:08:41,660 --> 00:08:43,590 and all he is ever shot before is news. 125 00:08:44,730 --> 00:08:47,060 This must seem a whole new world to him. 126 00:08:49,500 --> 00:08:50,760 What exactly is he after? 127 00:08:50,760 --> 00:08:53,530 Huh, tantalising insights 128 00:08:53,530 --> 00:08:57,170 into, internationally, a successful entrepreneur. 129 00:08:57,270 --> 00:08:58,740 It's his big break. 130 00:08:58,840 --> 00:09:01,310 (soft music) 131 00:09:07,950 --> 00:09:10,750 (camera whirring) 132 00:09:20,990 --> 00:09:22,800 [Yvette] He sees you as a meal ticket. 133 00:09:22,800 --> 00:09:26,070 Just a, a cosy, little interview. 134 00:09:26,070 --> 00:09:27,530 Nothing to worry about. 135 00:09:27,630 --> 00:09:29,600 It's your funeral. 136 00:09:29,600 --> 00:09:32,110 (soft music) 137 00:09:37,640 --> 00:09:41,050 (Dominic speaking French) 138 00:09:41,050 --> 00:09:43,720 (gentle music) 139 00:09:54,130 --> 00:09:56,730 (Dominic and Julie chuckling) 140 00:09:56,730 --> 00:09:58,430 If only you knew, my darlings. 141 00:09:58,430 --> 00:10:00,030 If only you knew. 142 00:10:01,470 --> 00:10:05,070 To write that, one needs to experience everything. 143 00:10:06,470 --> 00:10:07,570 Everything? 144 00:10:07,570 --> 00:10:09,280 More than you think, darling. 145 00:10:12,250 --> 00:10:15,820 After all, some people would die to write stuff like that. 146 00:10:18,050 --> 00:10:20,190 I'd rather write a pop song. 147 00:10:20,190 --> 00:10:21,720 Then die, little darling. 148 00:10:23,220 --> 00:10:24,760 Would you do that? 149 00:10:25,890 --> 00:10:28,200 Anything you say. 150 00:10:28,200 --> 00:10:30,600 (chuckles) Don't tempt me. 151 00:10:30,600 --> 00:10:32,830 Mick, more champagne. 152 00:10:38,170 --> 00:10:39,670 So, you're Mick Major. 153 00:10:39,670 --> 00:10:40,570 Big deal. 154 00:10:41,740 --> 00:10:43,940 Well, you use to sell a lot of records. 155 00:10:43,940 --> 00:10:46,880 Yeah, a couple of lifetimes ago. 156 00:10:46,880 --> 00:10:49,120 Two years isn't that long. 157 00:10:49,220 --> 00:10:49,850 It's long enough. 158 00:10:51,520 --> 00:10:53,820 You must have made a lotta money? 159 00:10:53,820 --> 00:10:54,920 Not me, ladies. 160 00:10:56,790 --> 00:10:58,290 Well, where did it go? 161 00:10:58,290 --> 00:10:59,260 Dominic? 162 00:11:00,690 --> 00:11:01,530 He takes care of me. 163 00:11:03,360 --> 00:11:05,200 He must be doing very well out of you. 164 00:11:06,570 --> 00:11:08,540 Look, lady, what do you want me to say? 165 00:11:09,600 --> 00:11:10,870 I help him out, All right? 166 00:11:13,210 --> 00:11:18,010 (soft elegant music) (people chattering) 167 00:11:18,110 --> 00:11:19,550 Where's what's his name? 168 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 Oh, no idea. 169 00:11:22,050 --> 00:11:26,690 (scoffs) Still hovering around, is he? 170 00:11:26,690 --> 00:11:28,060 God only knows what he's been filming. 171 00:11:28,060 --> 00:11:29,420 Thank you, darling. 172 00:11:29,420 --> 00:11:31,260 I certainly don't anymore. 173 00:11:31,260 --> 00:11:32,230 He's been busy, all right. 174 00:11:32,330 --> 00:11:34,490 - Hm. - And you've been talking. 175 00:11:35,400 --> 00:11:36,900 Oh? Too much? 176 00:11:38,500 --> 00:11:40,600 Give this little lady a drink. 177 00:11:40,600 --> 00:11:41,630 What are you going to do? 178 00:11:42,740 --> 00:11:45,770 Something nasty, I'd imagine. (snickers) 179 00:11:45,770 --> 00:11:46,370 Dominic, what about it? 180 00:11:48,110 --> 00:11:49,940 What about it, darling? 181 00:11:49,940 --> 00:11:52,110 Tonight you showed me everything, 182 00:11:52,110 --> 00:11:54,880 and it is not star quality. 183 00:11:54,880 --> 00:11:57,380 You're all here because you look pretty, 184 00:11:57,380 --> 00:11:59,290 not because daddy says you have talent. 185 00:11:59,290 --> 00:12:02,860 You shit! (sobbing) 186 00:12:02,860 --> 00:12:07,830 (upbeat music) (people chattering) 187 00:12:09,600 --> 00:12:12,930 Well, I think she's got natural talent. 188 00:12:12,930 --> 00:12:16,370 (upbeat music continues) 189 00:12:17,440 --> 00:12:18,340 Mom. 190 00:12:24,180 --> 00:12:25,680 Look, talk to Paul. 191 00:12:26,950 --> 00:12:29,820 No, talk to him, he loved the idea. 192 00:12:29,820 --> 00:12:33,290 (upbeat music continues) 193 00:12:41,190 --> 00:12:43,030 The fee, of course. 194 00:12:44,500 --> 00:12:46,070 It's only for two nights. 195 00:12:48,400 --> 00:12:51,740 You can get him sober long enough to get him out on stage. 196 00:12:54,310 --> 00:12:56,640 The show's being sold in his name. 197 00:12:58,550 --> 00:13:00,880 Right. You just get him. 198 00:13:00,980 --> 00:13:04,380 (upbeat music continues) 199 00:13:05,850 --> 00:13:07,550 You just keep an eye on things... 200 00:13:08,920 --> 00:13:10,890 I don't want too many people around later. 201 00:13:12,430 --> 00:13:15,900 (upbeat music continues) 202 00:13:29,080 --> 00:13:31,540 Yes, well, I'm a very private man now, darling. 203 00:13:31,540 --> 00:13:32,710 Very. 204 00:13:32,710 --> 00:13:34,780 That's how I keep ahead. 205 00:13:34,780 --> 00:13:37,150 No one gets into my private life. 206 00:13:37,150 --> 00:13:38,120 No one. 207 00:13:39,250 --> 00:13:42,560 See, this isn't private, this is just, um, 208 00:13:42,560 --> 00:13:44,660 just playing games. 209 00:13:44,660 --> 00:13:49,660 The rest, that's mine, and no one gets close. 210 00:13:49,660 --> 00:13:51,400 Least of all you. 211 00:13:51,400 --> 00:13:54,930 (upbeat music continues) 212 00:13:59,740 --> 00:14:02,510 (camera whirring) 213 00:14:20,130 --> 00:14:23,500 (upbeat music continues) 214 00:14:26,770 --> 00:14:29,540 (camera whirring) 215 00:14:36,280 --> 00:14:39,080 (camera whirring) 216 00:14:43,780 --> 00:14:46,990 People are all the same, like machines. 217 00:14:48,490 --> 00:14:49,920 We- well, sort of. 218 00:14:51,420 --> 00:14:56,260 I mean, um, am I rambling? (chuckles) 219 00:14:59,200 --> 00:15:01,330 First show I put on, I was 11. 220 00:15:02,170 --> 00:15:03,540 Two girls next door. 221 00:15:04,670 --> 00:15:06,110 Charged two shillings. 222 00:15:08,610 --> 00:15:10,180 (sighs) Now it's adults. 223 00:15:11,110 --> 00:15:12,710 They're just the same as kids. 224 00:15:14,150 --> 00:15:15,650 Oh, scratch that. 225 00:15:15,650 --> 00:15:19,120 (upbeat music continues) 226 00:15:22,520 --> 00:15:26,490 I didn't say kill, I said she died. 227 00:15:26,490 --> 00:15:28,900 Sheer exhaustion, dear heart. 228 00:15:28,900 --> 00:15:31,600 She just yielded up the old spirit. 229 00:15:31,600 --> 00:15:34,000 (camera whirring) 230 00:15:34,000 --> 00:15:35,370 No, I didn't say that. 231 00:15:36,700 --> 00:15:37,740 I'd better not have. 232 00:15:38,970 --> 00:15:41,310 And you'd better not try any trick cutting. 233 00:15:43,580 --> 00:15:46,010 (chuckles) Of course, I know it's not that sort of film. 234 00:15:46,010 --> 00:15:47,750 Chris has told us that enough. 235 00:15:47,750 --> 00:15:49,250 Hm. 236 00:15:49,250 --> 00:15:50,580 Died, I said. 237 00:15:52,190 --> 00:15:53,390 Orgasm and death. 238 00:15:54,420 --> 00:15:55,560 Very liked. 239 00:15:55,660 --> 00:15:57,420 (Yvette speaking French) 240 00:15:57,520 --> 00:15:58,990 A little death. 241 00:15:58,990 --> 00:16:00,590 Tried it, darling? 242 00:16:00,590 --> 00:16:02,600 A little death goes a long way. (giggles) 243 00:16:05,530 --> 00:16:08,030 But unlike real death... 244 00:16:08,030 --> 00:16:11,340 [Yvette] You can do it again and again. 245 00:16:15,540 --> 00:16:18,350 (camera whirring) 246 00:16:23,250 --> 00:16:26,020 (Chris giggling) 247 00:16:31,920 --> 00:16:34,030 Feelin' no pain. 248 00:16:34,030 --> 00:16:36,460 Good, I'm so glad 249 00:16:38,370 --> 00:16:40,200 And our little friend? 250 00:16:41,700 --> 00:16:43,300 Gone to glory. 251 00:16:44,300 --> 00:16:49,210 (Chris humming) (camera whirring) 252 00:16:53,080 --> 00:16:55,680 (ominous music) 253 00:16:57,480 --> 00:17:01,150 (Julie moaning and panting) 254 00:17:03,090 --> 00:17:05,960 (camera whirring) 255 00:17:29,280 --> 00:17:31,980 (ominous music) 256 00:17:55,980 --> 00:17:58,680 (ominous music) 257 00:18:03,880 --> 00:18:08,720 And, Mick, I want you to arrange some things for me, okay? 258 00:18:12,830 --> 00:18:14,890 Just say the word, Dom. 259 00:18:14,890 --> 00:18:17,560 (ominous music) 260 00:18:31,310 --> 00:18:33,780 (cover snaps) 261 00:18:35,350 --> 00:18:38,050 (film snapping) 262 00:18:39,850 --> 00:18:42,490 (ominous music) 263 00:19:26,300 --> 00:19:36,310 (film reel whirring) 264 00:19:38,610 --> 00:19:41,410 Yes, well, I'm a very private man now, darling. 265 00:19:41,410 --> 00:19:42,550 Very. 266 00:19:42,550 --> 00:19:44,480 That's how I keep ahead. 267 00:19:44,480 --> 00:19:46,850 No one gets into my private life. 268 00:19:46,850 --> 00:19:47,720 No one. 269 00:19:48,790 --> 00:19:51,920 See, this isn't private, this is just, um, 270 00:19:51,920 --> 00:19:54,030 just playing games. 271 00:19:54,030 --> 00:19:57,560 The rest, that's mine, and no one gets close. 272 00:19:58,930 --> 00:20:00,330 Least of all you. 273 00:20:05,240 --> 00:20:06,270 (sighs) I know I was drunk, 274 00:20:06,440 --> 00:20:08,510 but that girl at the party was on the beach. 275 00:20:09,410 --> 00:20:10,240 And she was hurt. 276 00:20:11,680 --> 00:20:12,610 Hurt? 277 00:20:12,610 --> 00:20:13,750 Well, badly injured. 278 00:20:15,150 --> 00:20:15,980 I filmed it. 279 00:20:17,150 --> 00:20:18,080 Well, where is it? 280 00:20:19,520 --> 00:20:20,690 There was a roll missing. 281 00:20:20,690 --> 00:20:22,760 It didn't even make it to the lab. 282 00:20:22,760 --> 00:20:23,690 It happened. 283 00:20:26,460 --> 00:20:28,360 Let's look at it again. 284 00:20:28,360 --> 00:20:33,330 (film reel whirring) (film audio squeaking) 285 00:20:36,770 --> 00:20:41,610 (button clicks) (film reel whirring) 286 00:20:45,980 --> 00:20:48,720 And that has to go into your great documentary, I suppose. 287 00:20:53,150 --> 00:20:54,490 After what you've got, you'll be lucky 288 00:20:54,490 --> 00:20:56,390 if he lets you near him. 289 00:20:56,390 --> 00:20:59,130 [Chris] He will, and I'll use it. 290 00:20:59,130 --> 00:21:00,190 Your film. 291 00:21:01,330 --> 00:21:03,400 Except, I thought it was an expose on Dominic, 292 00:21:03,400 --> 00:21:05,400 not party ladies. 293 00:21:05,400 --> 00:21:07,470 He made skin flicks, maybe worse. 294 00:21:07,570 --> 00:21:09,740 That shows he's still into exploitation. 295 00:21:09,840 --> 00:21:10,970 And you're not? 296 00:21:10,970 --> 00:21:12,840 Horses for courses. 297 00:21:12,840 --> 00:21:14,470 Anything I get on him, I'll use. 298 00:21:16,240 --> 00:21:17,580 I guess you will at that. 299 00:21:23,320 --> 00:21:25,220 I feel like a shower. Coming? 300 00:21:27,650 --> 00:21:28,420 Later. 301 00:21:35,330 --> 00:21:40,100 (phone ringing) (light switch clicks) 302 00:21:44,770 --> 00:21:45,610 Mm. 303 00:21:47,540 --> 00:21:48,410 Yes. 304 00:21:51,040 --> 00:21:51,780 (scoffs) No. 305 00:21:55,110 --> 00:21:55,950 Okay. 306 00:21:57,180 --> 00:21:58,350 Are you sure? 307 00:22:01,450 --> 00:22:02,290 Bye. 308 00:22:08,460 --> 00:22:09,700 It was Dominic Black. 309 00:22:11,360 --> 00:22:14,400 [Chris] Ugh, Jesus. What's the time? 310 00:22:14,400 --> 00:22:16,800 Hm, they don't sleep, I guess. 311 00:22:18,440 --> 00:22:20,010 They want us to come over. 312 00:22:21,610 --> 00:22:23,210 [Chris] Hm, great. 313 00:22:25,240 --> 00:22:28,450 For the weekend, to finish the film. 314 00:22:31,150 --> 00:22:32,550 To finish the film? 315 00:22:32,550 --> 00:22:34,950 Yeah. (chuckles) 316 00:22:44,460 --> 00:22:47,400 (film reel whirring) 317 00:22:55,440 --> 00:22:57,640 Yes, well, I'm a very private man now, darling. 318 00:22:57,740 --> 00:22:58,910 Very. 319 00:22:58,910 --> 00:23:00,950 That's how I keep ahead. 320 00:23:00,950 --> 00:23:03,120 No one gets into my private life. 321 00:23:03,120 --> 00:23:04,050 No one. 322 00:23:05,280 --> 00:23:08,420 See, this isn't private, this is just, uh, 323 00:23:08,420 --> 00:23:10,060 just playing games. 324 00:23:10,060 --> 00:23:12,660 The rest, that's mine, and no one gets close. 325 00:23:52,830 --> 00:23:54,170 Bit eager, aren't we? 326 00:23:54,170 --> 00:23:55,470 Old newsman's trick. 327 00:23:55,470 --> 00:23:56,770 Walk in rolling. 328 00:23:56,770 --> 00:23:59,670 That way, if he freaks, it's all good material. 329 00:23:59,670 --> 00:24:01,570 You're going to ask him about that girl? 330 00:24:01,570 --> 00:24:02,880 I get the opportunity, I'll take it. 331 00:24:02,880 --> 00:24:04,980 You still think it happened? 332 00:24:04,980 --> 00:24:06,510 Something happened. 333 00:24:06,510 --> 00:24:08,880 Oh, and another thing, I remember her name. 334 00:24:08,980 --> 00:24:10,520 Julie. 335 00:24:10,520 --> 00:24:12,320 I don't remember any Julie. 336 00:24:12,320 --> 00:24:13,250 The girl dancing. 337 00:24:14,320 --> 00:24:15,790 Or was it Sue? 338 00:24:15,790 --> 00:24:17,720 If I just had that bloody piece of film. 339 00:24:30,400 --> 00:24:31,140 [Mick] Yeah? 340 00:24:32,340 --> 00:24:33,940 Mr. Black said to come right over. 341 00:24:35,570 --> 00:24:36,410 [Mick] Yeah? 342 00:24:38,380 --> 00:24:39,450 We're the filmmakers. 343 00:24:40,550 --> 00:24:41,350 From the yacht. 344 00:24:44,020 --> 00:24:46,590 (door buzzing) 345 00:24:51,260 --> 00:24:52,890 The only way to fly. 346 00:24:52,890 --> 00:24:53,590 Yeah. 347 00:24:54,890 --> 00:24:56,100 Let's get a shot of this. 348 00:24:59,100 --> 00:25:00,100 Room at the top. 349 00:25:01,470 --> 00:25:03,140 At a grand a square metre. 350 00:25:03,240 --> 00:25:04,170 And the rest. 351 00:25:05,540 --> 00:25:06,810 What a contrast to the footage on the yacht. 352 00:25:06,810 --> 00:25:08,510 It's perfect. 353 00:25:08,510 --> 00:25:09,940 So filmic. 354 00:25:10,040 --> 00:25:11,140 Yeah, sure. 355 00:25:12,980 --> 00:25:15,720 And to think, 20 years ago, all this used to be a swamp. 356 00:25:17,120 --> 00:25:18,380 That's progress. 357 00:25:18,380 --> 00:25:20,250 [Announcer] You are reminded that this elevator 358 00:25:20,250 --> 00:25:23,920 is for the exclusive use of Dominic Black and his guests. 359 00:25:23,920 --> 00:25:25,590 Any unauthorised entry will be- 360 00:25:25,590 --> 00:25:27,190 Up yours, big bra. 361 00:25:46,250 --> 00:25:49,280 (gate buzzing) 362 00:25:49,280 --> 00:25:50,220 Hi. 363 00:25:56,420 --> 00:25:57,360 Fancy a drink? 364 00:26:01,630 --> 00:26:02,930 Aah, that is something. 365 00:26:05,700 --> 00:26:07,130 [Sarah] How high are we? 366 00:26:07,130 --> 00:26:08,840 About 400 feet up. 367 00:26:10,200 --> 00:26:11,040 Watch. 368 00:26:14,470 --> 00:26:17,340 (camera whirring) 369 00:26:18,810 --> 00:26:20,480 I know this may seem a silly question, 370 00:26:20,480 --> 00:26:22,380 but what if somebody had been underneath? 371 00:26:22,380 --> 00:26:23,580 Then they'd have a Cartier watch 372 00:26:23,580 --> 00:26:25,450 growing out of their head. 373 00:26:25,450 --> 00:26:26,490 (chuckles) Chic. 374 00:26:26,490 --> 00:26:29,260 Welcome, welcome, welcome. Ha ha. 375 00:26:29,260 --> 00:26:31,160 Actually, with the tunnel winds we get, 376 00:26:31,160 --> 00:26:33,060 it's safer right underneath. 377 00:26:33,060 --> 00:26:34,560 If anyone fell off the balcony, 378 00:26:34,560 --> 00:26:36,330 he'd probably end up on the beach. 379 00:26:36,330 --> 00:26:38,100 Drop in for a picnic lunch. 380 00:26:38,100 --> 00:26:39,400 (chuckles) Yes. 381 00:26:39,400 --> 00:26:42,630 And, um, how are the, uh, rushes? 382 00:26:42,630 --> 00:26:43,840 Great, just great. 383 00:26:43,840 --> 00:26:45,940 I don't suppose you've got the film with you? 384 00:26:45,940 --> 00:26:47,570 I've got my own projector. 385 00:26:47,570 --> 00:26:49,480 Several, in fact. 386 00:26:49,480 --> 00:26:51,380 No, it's still back at the flat. 387 00:26:51,480 --> 00:26:53,350 But as soon as it gets synchronised with the sound, 388 00:26:53,350 --> 00:26:54,510 we'll have a preview. 389 00:26:54,510 --> 00:26:56,150 Going to show me everything? 390 00:26:56,150 --> 00:26:57,280 Of course. 391 00:26:57,280 --> 00:26:59,350 Why, even all that stuff on the yacht? 392 00:26:59,350 --> 00:27:02,920 Ah, I had the feeling you wanted to surprise me a little. 393 00:27:02,920 --> 00:27:05,930 You know, in depth expose, all that stuff. 394 00:27:05,930 --> 00:27:08,360 No, this isn't a daytime talk show, 395 00:27:08,360 --> 00:27:10,630 I'm out after a, a feeling. 396 00:27:10,630 --> 00:27:12,300 I think he's fishing. 397 00:27:12,300 --> 00:27:14,730 I think Dominic thinks he may have said something. 398 00:27:16,100 --> 00:27:17,540 (chuckling) I'm only human. 399 00:27:17,540 --> 00:27:19,410 And I hope it shows on the film. 400 00:27:19,410 --> 00:27:22,170 Oh, it captures your character perfectly. 401 00:27:22,170 --> 00:27:25,640 I mustn't forget that you are a journalist too, must I? 402 00:27:25,640 --> 00:27:28,350 Actually, I was hoping you'd loosen up a bit. 403 00:27:28,350 --> 00:27:30,720 The stuff I've got already is still a bit guarded. 404 00:27:30,720 --> 00:27:34,490 What I need is something juicy. 405 00:27:34,490 --> 00:27:38,160 I'm sure I can give you that, one way or another. 406 00:27:38,160 --> 00:27:38,960 Cheers. 407 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 (wind gusting) 408 00:27:43,100 --> 00:27:50,300 (spray hissing) 409 00:27:50,300 --> 00:27:51,200 So professional. 410 00:27:54,140 --> 00:27:56,840 Are you so thorough in everything you do? 411 00:27:56,840 --> 00:27:58,240 Only things that matter. 412 00:27:58,240 --> 00:27:59,910 Cool. 413 00:27:59,910 --> 00:28:01,350 This could be a good weekend. 414 00:28:02,580 --> 00:28:05,480 Depends on your reflexes. 415 00:28:07,150 --> 00:28:08,920 Lady, I've got a film to make. 416 00:28:08,920 --> 00:28:10,590 You'll go way over budget if you don't take 417 00:28:10,590 --> 00:28:12,260 it easy now and then. 418 00:28:12,260 --> 00:28:14,090 You know all about budgets. 419 00:28:14,090 --> 00:28:15,330 I know about films. 420 00:28:17,130 --> 00:28:18,230 Dominic's? 421 00:28:18,230 --> 00:28:20,070 No. Mine. 422 00:28:24,640 --> 00:28:25,940 You've made films? 423 00:28:25,940 --> 00:28:27,410 A few. 424 00:28:27,410 --> 00:28:29,910 I was quite an item. 425 00:28:32,110 --> 00:28:33,650 Yeah, I bet you were. 426 00:28:33,650 --> 00:28:36,480 Of course, unless you're in the art house crowd, 427 00:28:36,580 --> 00:28:38,990 you probably wouldn't have got round to seeing them. 428 00:28:40,590 --> 00:28:43,060 Did Dominic have anything to do with these productions? 429 00:28:43,060 --> 00:28:43,820 Ask him. 430 00:28:45,590 --> 00:28:47,390 About how you got together? 431 00:28:47,390 --> 00:28:48,760 We have the same hobbies. 432 00:28:55,370 --> 00:28:57,340 It's probably labelled. 433 00:28:57,440 --> 00:29:00,240 Our Chris is a very methodical little lad. 434 00:29:00,240 --> 00:29:01,910 Just get it. 435 00:29:01,910 --> 00:29:04,380 Then, make a bit of a mess. 436 00:29:04,380 --> 00:29:05,950 Make it look like a burglary. 437 00:29:09,150 --> 00:29:11,880 I think we were a trifle indiscreet on the boat, 438 00:29:11,880 --> 00:29:15,450 so we'll just do a bit of editing on Chris's behalf. 439 00:29:15,450 --> 00:29:17,790 It'll make things easier all-around. 440 00:29:17,790 --> 00:29:18,560 It had better. 441 00:29:20,960 --> 00:29:25,830 (camera whirring) (wind gusting) 442 00:29:25,830 --> 00:29:28,100 Doesn't our hero ever turn off? 443 00:29:28,100 --> 00:29:29,740 Try him. 444 00:29:29,740 --> 00:29:31,640 (scoffs) Not while we're eating, darling. 445 00:29:35,240 --> 00:29:37,480 Remember, no fancy editing. 446 00:29:37,480 --> 00:29:39,350 I know all about that. 447 00:29:39,350 --> 00:29:40,580 How? 448 00:29:40,580 --> 00:29:42,510 A old film trick, my darling. 449 00:29:42,510 --> 00:29:45,380 Hm, create the perfect body. 450 00:29:45,480 --> 00:29:48,590 Get Raquel Welch for the price of the girl next door. 451 00:29:48,590 --> 00:29:49,720 Isn't that true? 452 00:29:52,260 --> 00:29:54,530 (sighs) Yes, of course it is. 453 00:29:54,530 --> 00:29:57,000 Except in your case, darling. 454 00:29:57,000 --> 00:29:58,530 Never had to. 455 00:29:58,530 --> 00:30:01,130 Same with Sarah, I'd imagine. 456 00:30:01,130 --> 00:30:03,740 Hey, that's my writer you're talking about. 457 00:30:03,740 --> 00:30:05,370 (chuckles) If you don't know about writers by now. 458 00:30:05,370 --> 00:30:06,670 I know about this one. 459 00:30:07,710 --> 00:30:09,180 Do you? 460 00:30:09,180 --> 00:30:12,340 I think she's a trifle more complicated than you imagine. 461 00:30:13,350 --> 00:30:15,210 Why, because she likes French dressing? 462 00:30:15,210 --> 00:30:17,880 A good French dressing is a test of anyone, 463 00:30:17,880 --> 00:30:20,990 the maker or the maid. 464 00:30:20,990 --> 00:30:22,990 Sarah's learning that while she here, surely. 465 00:30:22,990 --> 00:30:24,320 Learning? 466 00:30:24,320 --> 00:30:27,060 Come on, stop talking about me as if I'm not here. 467 00:30:27,060 --> 00:30:28,490 It's a great salad, Dominic. 468 00:30:28,490 --> 00:30:29,860 - Ah. - If that's what you're after? 469 00:30:29,860 --> 00:30:31,130 [Dominic] Well... 470 00:30:31,130 --> 00:30:34,670 No, darling, that's not exactly what he was after. 471 00:30:34,670 --> 00:30:35,700 Not exactly. 472 00:30:37,570 --> 00:30:39,070 Chris, darling. 473 00:30:39,070 --> 00:30:41,240 If you're going to go on working like a maniac, 474 00:30:41,240 --> 00:30:43,540 you must eat like a maniac. 475 00:30:43,540 --> 00:30:47,150 (film flapping) (Chris sighs) 476 00:30:47,150 --> 00:30:50,820 Do you, uh, have to wind it up again? 477 00:30:50,820 --> 00:30:52,720 Outta film. Have to change the mag. 478 00:30:54,050 --> 00:30:56,620 (wind gusting) 479 00:31:00,790 --> 00:31:04,660 Hmm, you really are wasted behind the camera. 480 00:31:05,830 --> 00:31:07,670 (chuckles) I'd rather be behind a typewriter. 481 00:31:07,670 --> 00:31:10,200 Nevertheless, we're working on you. 482 00:31:10,300 --> 00:31:12,140 We can be very charming, can't we? 483 00:31:14,140 --> 00:31:16,640 Oh, no, no, no, there's plenty of time for that. 484 00:31:17,910 --> 00:31:19,180 The idea is to get used to it 485 00:31:19,180 --> 00:31:20,510 so that you don't know it's there. 486 00:31:20,510 --> 00:31:22,380 So hide it. 487 00:31:22,380 --> 00:31:25,550 That's the best way to get what you're after, surely. 488 00:31:25,550 --> 00:31:28,350 (camera whirring) 489 00:31:28,350 --> 00:31:30,920 (gentle music) 490 00:31:57,680 --> 00:32:00,990 (Sarah speaking muffled) 491 00:32:01,090 --> 00:32:03,690 (wind gusting) 492 00:32:15,670 --> 00:32:18,070 (soft music) 493 00:32:51,000 --> 00:32:53,770 (enchanted music) 494 00:32:57,910 --> 00:33:01,080 (soft music continues) 495 00:33:39,080 --> 00:33:43,990 (water pattering) (soft music continues) 496 00:34:50,990 --> 00:34:52,160 How ya doin'? 497 00:34:52,160 --> 00:34:53,360 I feel a bit funny. 498 00:34:54,890 --> 00:34:56,460 That girl you're hung up on... 499 00:34:56,460 --> 00:34:57,900 That's you, lady. 500 00:34:57,900 --> 00:35:01,230 No, I mean the one that got hurt. 501 00:35:01,230 --> 00:35:02,970 Well, that you think got hurt. 502 00:35:04,670 --> 00:35:06,170 What about her? 503 00:35:06,170 --> 00:35:08,410 It's probably nothing. 504 00:35:08,410 --> 00:35:09,480 It's just that I looked over the balcony just now, 505 00:35:09,480 --> 00:35:11,980 and I thought I saw her. 506 00:35:11,980 --> 00:35:12,810 Floating in mid-air? 507 00:35:12,810 --> 00:35:15,580 No. On the beach. 508 00:35:15,580 --> 00:35:17,150 I thought I did. 509 00:35:18,020 --> 00:35:19,220 It's weird, that's all. 510 00:35:21,690 --> 00:35:23,420 Maybe you need glasses. 511 00:35:23,420 --> 00:35:24,820 Make you look like a real journalist. 512 00:35:24,820 --> 00:35:25,890 Bastard. 513 00:35:27,990 --> 00:35:29,760 How are you doing with Dominic? 514 00:35:29,760 --> 00:35:31,500 Can't seem to get very close. 515 00:35:31,500 --> 00:35:33,530 He doesn't wanna answer any of the questions. 516 00:35:33,530 --> 00:35:35,500 Everything he does seems to be planned. 517 00:35:36,870 --> 00:35:38,600 That's how people get to be millionaires. 518 00:35:38,600 --> 00:35:41,270 And let's face it, that's what we wanna get on film. 519 00:35:41,270 --> 00:35:42,340 What if he's... 520 00:35:43,880 --> 00:35:45,510 Well, one jump ahead of you? 521 00:35:45,510 --> 00:35:46,880 He's a fine print man. 522 00:35:46,880 --> 00:35:48,850 The camera doesn't lie. 523 00:35:48,850 --> 00:35:49,750 Well, people do. 524 00:35:50,950 --> 00:35:53,120 Maybe he thinks he said too much. 525 00:35:53,120 --> 00:35:54,590 Probably does. 526 00:35:54,690 --> 00:35:57,020 He's certainly steering well away from the big question. 527 00:35:58,790 --> 00:36:00,260 Maybe you've got him worried. 528 00:36:01,530 --> 00:36:02,990 When I got the money to make this, 529 00:36:02,990 --> 00:36:06,060 I promised the network it would be sensational. 530 00:36:06,060 --> 00:36:09,200 And as it stands, all I have is an eccentric rock promoter, 531 00:36:09,200 --> 00:36:12,040 with a sexy mistress, and a few exotic hobbies. 532 00:36:12,040 --> 00:36:13,970 And that's not enough? 533 00:36:13,970 --> 00:36:14,910 No. 534 00:36:14,910 --> 00:36:17,810 What I need is something juicy. 535 00:36:26,320 --> 00:36:28,690 I have a feeling that the action 536 00:36:28,690 --> 00:36:30,520 was a little draggy out there this afternoon. 537 00:36:30,520 --> 00:36:32,660 Chris certainly thinks so. 538 00:36:32,660 --> 00:36:34,430 He thinks I'm holding out on him, 539 00:36:34,430 --> 00:36:36,730 trying to gut his little film. 540 00:36:36,730 --> 00:36:37,930 Smart as a whip. 541 00:36:37,930 --> 00:36:39,930 And of course he's right. 542 00:36:39,930 --> 00:36:42,330 Time to ginger things up a bit. 543 00:36:42,330 --> 00:36:46,000 A touch of the old special effects wouldn't go amiss. 544 00:36:52,780 --> 00:36:55,050 (food processor whirring) 545 00:36:55,050 --> 00:36:57,820 (ominous music) 546 00:37:06,990 --> 00:37:10,860 Hey, if this gets a bit heavy, just whistle, okay? 547 00:37:12,200 --> 00:37:13,600 That's the lady's line. 548 00:37:14,870 --> 00:37:16,900 Does that mean you think it will get heavy? 549 00:37:24,940 --> 00:37:26,580 Having fun? 550 00:37:26,580 --> 00:37:27,780 Don't I always? 551 00:37:28,650 --> 00:37:29,180 You do. 552 00:37:31,450 --> 00:37:33,390 10 minutes and we'll be flying. 553 00:37:33,390 --> 00:37:35,890 Not all of us, darling. Just a few. 554 00:37:39,020 --> 00:37:40,930 We need to get Dominic warmed up. 555 00:37:40,930 --> 00:37:42,660 He talked once. 556 00:37:42,660 --> 00:37:44,300 The odds are he'll talk again... 557 00:37:45,900 --> 00:37:47,130 Given the right setting. 558 00:37:48,700 --> 00:37:49,900 And we're the setting? 559 00:37:51,900 --> 00:37:53,300 Sure there'll be some games. 560 00:37:54,840 --> 00:37:56,070 That's the way he thinks. 561 00:37:57,010 --> 00:37:58,140 And we'll play along? 562 00:38:00,250 --> 00:38:01,380 It has to be tonight. 563 00:38:02,880 --> 00:38:03,650 I'm nearly outta film. 564 00:38:05,680 --> 00:38:08,120 He mightn't want to know me after this. 565 00:38:08,120 --> 00:38:09,250 It has to be now. 566 00:38:10,820 --> 00:38:13,430 Relax, we made a deal, remember? 567 00:38:16,030 --> 00:38:18,760 You'll get your movie and I'll get my story. 568 00:38:22,700 --> 00:38:23,600 It sounds okay to me. 569 00:38:25,840 --> 00:38:27,710 There's a lotta champagne to go through. 570 00:38:27,710 --> 00:38:29,610 Quite a lot. - And more to come. 571 00:38:29,610 --> 00:38:30,880 After all, I'm sure you want me 572 00:38:30,880 --> 00:38:33,140 in the relaxed state of the film. 573 00:38:33,140 --> 00:38:34,610 Of course you do. 574 00:38:34,610 --> 00:38:36,950 And I'm only too glad to oblige. 575 00:38:36,950 --> 00:38:38,650 Meanwhile, I was going to suggest something 576 00:38:38,650 --> 00:38:40,390 a little less technological. 577 00:38:41,520 --> 00:38:42,620 [Yvette] (chuckles) There he goes again, 578 00:38:42,720 --> 00:38:43,860 another one of his games. 579 00:38:43,960 --> 00:38:46,160 This one's almost your favourite, my dear. 580 00:38:46,160 --> 00:38:47,390 Charades. 581 00:38:47,390 --> 00:38:48,330 Look, I don't think I could- 582 00:38:48,330 --> 00:38:49,360 We'd love to. 583 00:38:49,360 --> 00:38:50,830 Do you good to stretch your brain. 584 00:38:50,830 --> 00:38:51,800 Exactly. 585 00:38:53,730 --> 00:38:57,070 Oh no, now he's going to start filming our games. 586 00:38:57,070 --> 00:38:59,640 Well, you never know, it might be useful. 587 00:38:59,640 --> 00:39:01,610 Well, time to start, I'd say. 588 00:39:01,710 --> 00:39:03,910 Oh, darling, uh, indifference to our guests, 589 00:39:03,910 --> 00:39:05,510 why not start with a movie title? 590 00:39:05,510 --> 00:39:06,650 That's only fair. 591 00:39:06,650 --> 00:39:08,350 I make movies, I don't watch them. 592 00:39:08,350 --> 00:39:10,250 Oh, still, you'll have no trouble, I'm sure. 593 00:39:10,250 --> 00:39:11,550 Yvette, come on, your turn. 594 00:39:11,550 --> 00:39:12,480 Up you get. 595 00:39:12,580 --> 00:39:15,220 (elegant music) 596 00:39:16,490 --> 00:39:17,590 Model. No, it's model. 597 00:39:17,590 --> 00:39:19,020 - Pose. - Uh, no, blonde. 598 00:39:19,020 --> 00:39:20,530 It's blonde. 599 00:39:20,530 --> 00:39:21,890 - Blondes! - Blondes. Good. 600 00:39:22,830 --> 00:39:25,100 Uh... 601 00:39:25,100 --> 00:39:25,930 [Sarah] Either or No. 602 00:39:25,930 --> 00:39:27,800 No, no, prefer. But... 603 00:39:27,800 --> 00:39:28,900 "Gentlemen Prefer Blondes"! 604 00:39:28,900 --> 00:39:30,640 - All right. - Right! 605 00:39:32,240 --> 00:39:33,100 Chair. 606 00:39:33,100 --> 00:39:33,910 No. 607 00:39:33,910 --> 00:39:34,870 Uh, settee. 608 00:39:34,870 --> 00:39:36,140 Settee? A city! 609 00:39:39,910 --> 00:39:42,750 Whatever it is, I like it. (chuckling) 610 00:39:44,950 --> 00:39:45,820 Stripper. 611 00:39:47,750 --> 00:39:49,290 Naked. 612 00:39:49,290 --> 00:39:51,090 "Naked City". - Of course. 613 00:39:51,090 --> 00:39:55,530 Got it. (chuckles) 614 00:39:55,530 --> 00:39:56,630 [Sarah] Muscles. 615 00:39:56,630 --> 00:39:57,400 [Yvette] Muscle man. 616 00:39:57,400 --> 00:39:58,330 Camera. 617 00:40:00,500 --> 00:40:01,530 Movie camera. 618 00:40:01,530 --> 00:40:02,430 "Man with a Movie Camera". (chuckles) 619 00:40:02,430 --> 00:40:04,200 Of course. 620 00:40:05,500 --> 00:40:06,770 That's not a film. 621 00:40:06,770 --> 00:40:08,210 Of course it is. 622 00:40:08,210 --> 00:40:10,440 "Man with a Movie Camera", the first real documentary. 623 00:40:10,440 --> 00:40:11,610 Dziga Vertov. 624 00:40:13,440 --> 00:40:14,150 Oh. 625 00:40:14,150 --> 00:40:17,220 (elegant music continues) 626 00:40:17,220 --> 00:40:18,150 Don't let it pass on you, Chris. 627 00:40:18,150 --> 00:40:20,790 They're both a pair of snobs. 628 00:40:20,890 --> 00:40:23,660 Anyway, a documentary isn't a real film. 629 00:40:23,660 --> 00:40:26,160 (Dominic and Sarah chuckle) 630 00:40:26,160 --> 00:40:27,490 And what sort of film is it? 631 00:40:27,490 --> 00:40:30,630 Some French masterpiece with subtitles? 632 00:40:30,630 --> 00:40:31,730 Not exactly. 633 00:40:31,730 --> 00:40:33,730 It's Russian, actually. Beautiful. 634 00:40:39,500 --> 00:40:40,640 Coming up for a swim? 635 00:40:44,040 --> 00:40:45,640 Hey, you're moving fast. 636 00:40:47,210 --> 00:40:48,310 What about the neighbours? 637 00:40:48,310 --> 00:40:49,980 We're 100 feet up. 638 00:40:51,920 --> 00:40:53,820 I feel great. That champagne's terrific. 639 00:40:56,190 --> 00:40:59,760 (Yvette and Sarah giggling) 640 00:41:04,500 --> 00:41:06,800 (Chris burbs) 641 00:41:06,800 --> 00:41:08,130 Maybe I should lie down. 642 00:41:24,020 --> 00:41:26,020 You know, you really are something else. 643 00:41:26,020 --> 00:41:28,950 You're probably the smartest lady I've ever met. 644 00:41:28,950 --> 00:41:31,460 Do you know, you're kind of go with the flow. 645 00:41:31,460 --> 00:41:33,630 Seems to me you could call the shots. 646 00:41:33,630 --> 00:41:35,790 (chuckles) You think I don't? 647 00:41:35,790 --> 00:41:37,960 (chuckles) I guess you do at that. 648 00:41:37,960 --> 00:41:38,930 And... 649 00:41:40,370 --> 00:41:41,630 You and Chris. 650 00:41:41,630 --> 00:41:42,870 Chris? 651 00:41:42,870 --> 00:41:44,300 He's a change. 652 00:41:45,240 --> 00:41:46,810 He's doing his own thing. 653 00:41:46,810 --> 00:41:48,510 Is he? 654 00:41:48,510 --> 00:41:49,780 Is that what he told you? 655 00:41:51,940 --> 00:41:52,880 And in bed? 656 00:41:52,880 --> 00:41:55,480 (soft music) 657 00:41:55,480 --> 00:41:57,950 He's got it, whatever that is. 658 00:41:58,950 --> 00:41:59,890 He's a man. 659 00:42:16,130 --> 00:42:26,140 (tense music) 660 00:42:27,810 --> 00:42:28,710 I feel... 661 00:42:28,710 --> 00:42:30,580 (soft music) 662 00:42:30,580 --> 00:42:32,520 We all do that, darling. 663 00:42:32,520 --> 00:42:36,020 No, I mean, I feel sort of, um... 664 00:42:36,020 --> 00:42:39,620 Uh, I'm sorry. 665 00:42:39,620 --> 00:42:42,690 Feel sorry about wasting time but not for anything else. 666 00:42:50,140 --> 00:42:51,640 Later, we'll play some other charades, 667 00:42:51,640 --> 00:42:54,540 that no one else can understand. 668 00:42:54,540 --> 00:42:56,610 That Chris will never understand. 669 00:42:58,640 --> 00:43:00,710 How old are you, Sarah? 670 00:43:00,710 --> 00:43:01,610 Old. 671 00:43:03,510 --> 00:43:05,150 Not as old as me. 672 00:43:05,150 --> 00:43:07,920 (soft music continues) 673 00:43:07,920 --> 00:43:09,290 I'm burning up. 674 00:43:09,290 --> 00:43:10,820 Then swim, child. 675 00:43:10,820 --> 00:43:12,220 You're here for a good time. 676 00:43:23,300 --> 00:43:25,800 (tense music) 677 00:43:27,140 --> 00:43:30,240 (Sarah screams) 678 00:43:30,240 --> 00:43:32,910 (Sarah gasping) 679 00:43:34,810 --> 00:43:37,420 (Sarah screams) 680 00:43:39,150 --> 00:43:39,920 What was that? 681 00:43:39,920 --> 00:43:41,250 Sarah, I'd say. 682 00:43:41,250 --> 00:43:43,920 I rather fear one of my little jokes has misfired. 683 00:43:43,920 --> 00:43:44,720 Jokes? 684 00:43:49,260 --> 00:43:53,000 (Sarah coughing and gasping) 685 00:43:55,930 --> 00:43:59,500 (Sarah moaning ad coughing) 686 00:44:02,940 --> 00:44:04,310 [Chris] What is that thing? 687 00:44:06,040 --> 00:44:08,280 I can't say how sorry I am, darling. 688 00:44:11,850 --> 00:44:14,190 Oh, dear, I have been naughty, haven't I? 689 00:44:40,310 --> 00:44:41,910 Dominic, what is going on? 690 00:44:41,910 --> 00:44:44,520 Shouldn't you be filming? 691 00:44:44,520 --> 00:44:46,250 That's scene up by the pool just wasn't funny. 692 00:44:46,250 --> 00:44:48,720 And nevertheless, a joke. 693 00:45:04,500 --> 00:45:06,270 Why did he do it? 694 00:45:06,270 --> 00:45:07,370 The man's a child. 695 00:45:07,370 --> 00:45:10,080 He's always doing something like that. 696 00:45:10,080 --> 00:45:12,680 Well, first thing I'm doing is dumping that damn thing. 697 00:45:14,610 --> 00:45:16,920 It looks so much like that girl on the yacht. 698 00:45:17,820 --> 00:45:18,750 Well, it wasn't. 699 00:45:20,790 --> 00:45:23,350 Hey, you want something to bring you down a bit? 700 00:45:23,450 --> 00:45:25,520 No, I'm okay. 701 00:45:26,620 --> 00:45:28,030 Take it easy. 702 00:45:28,130 --> 00:45:31,500 On the yacht, you talked about playing games with people. 703 00:45:32,460 --> 00:45:33,630 What did you really mean? 704 00:45:33,630 --> 00:45:35,270 You're making the film... 705 00:45:36,940 --> 00:45:38,400 You haven't answered one of my questions. 706 00:45:38,400 --> 00:45:40,610 But I might. I might. 707 00:45:46,510 --> 00:45:49,110 Maybe you can't remember some of the things you said. 708 00:45:50,550 --> 00:45:52,280 Like, what happened to the girl. 709 00:45:53,220 --> 00:45:54,450 Can you remember that? 710 00:45:54,450 --> 00:45:57,290 Oh, so many girls. 711 00:45:58,390 --> 00:46:00,630 Anyhow, I thought you'd filled all that. 712 00:46:01,730 --> 00:46:02,790 I've got miles of footage. 713 00:46:02,890 --> 00:46:05,600 [Dominic] And you intend to use it all? 714 00:46:05,600 --> 00:46:08,170 There's a lotta material, I can't use everything. 715 00:46:08,170 --> 00:46:10,140 Only the juicy stuff, eh? 716 00:46:10,140 --> 00:46:11,500 What you said, I've got. 717 00:46:11,500 --> 00:46:14,940 Oh? And what did I say? 718 00:46:14,940 --> 00:46:15,840 Nothing much. 719 00:46:15,840 --> 00:46:16,940 Just hinted about the films. 720 00:46:16,940 --> 00:46:19,950 And so I did. 721 00:46:19,950 --> 00:46:21,810 Amazing we haven't talked about them. 722 00:46:26,180 --> 00:46:27,590 Like to see them? 723 00:46:27,590 --> 00:46:30,090 - You've got 'em here? - Of course. 724 00:46:30,090 --> 00:46:32,420 Yes, I can see you'd like that. 725 00:46:38,060 --> 00:46:39,600 She's quite a girl. 726 00:46:39,600 --> 00:46:40,470 She'll be okay. 727 00:46:42,070 --> 00:46:43,770 I better go and see her. 728 00:46:43,770 --> 00:46:45,170 Why bother? 729 00:46:45,270 --> 00:46:46,370 She's okay. 730 00:46:46,370 --> 00:46:48,740 You can take care of her but I can't? 731 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 Something like that. 732 00:46:49,840 --> 00:46:52,280 A bit trite, my darling, bit trite. 733 00:46:53,240 --> 00:46:54,250 But touchy. 734 00:46:56,450 --> 00:46:57,250 Yes. 735 00:47:08,390 --> 00:47:09,260 You look great. 736 00:47:10,060 --> 00:47:10,860 I'm okay now. 737 00:47:12,360 --> 00:47:14,100 It was silly to get upset like that. 738 00:47:18,070 --> 00:47:20,510 I'm not sure this trip was such a good idea. 739 00:47:20,510 --> 00:47:21,840 Why not? 740 00:47:21,840 --> 00:47:23,640 What if Dominic doesn't want me to finish the film? 741 00:47:23,640 --> 00:47:26,540 We've only been here a day. 742 00:47:26,540 --> 00:47:28,550 Sure, they're a bit weird. 743 00:47:28,650 --> 00:47:30,280 I like that. 744 00:47:30,380 --> 00:47:31,220 They're a bit? 745 00:47:32,280 --> 00:47:33,280 Well, I like it. 746 00:47:34,750 --> 00:47:36,720 Dominic practically admitted he'd do anything 747 00:47:36,720 --> 00:47:38,360 for his home movies. 748 00:47:38,360 --> 00:47:39,260 Did he? 749 00:47:39,260 --> 00:47:40,490 You've got that on film? 750 00:47:41,890 --> 00:47:44,400 If he wasn't so weird, you wouldn't have anything to sell. 751 00:47:45,560 --> 00:47:46,630 What's got into you? 752 00:47:47,830 --> 00:47:49,400 I'm after a story too. 753 00:47:50,570 --> 00:47:51,900 Now simmer down. 754 00:47:53,000 --> 00:47:54,610 Well, I've heard of films where they 755 00:47:54,610 --> 00:47:56,340 do actually knock off the little darlings, 756 00:47:56,340 --> 00:47:58,140 but frankly I don't believe it. 757 00:47:59,640 --> 00:48:01,210 Think of the problems. 758 00:48:01,210 --> 00:48:04,280 The crew talking, the questions, the hassles. 759 00:48:04,280 --> 00:48:05,550 Uh, no, I don't believe it. 760 00:48:05,550 --> 00:48:06,850 Are you okay? 761 00:48:07,650 --> 00:48:09,190 Not feeling a thing. 762 00:48:09,190 --> 00:48:12,020 What say we just move the party outside, 763 00:48:12,020 --> 00:48:13,820 a game of roulette by the pool. 764 00:48:15,530 --> 00:48:17,230 Nothing but the best for Dominic. 765 00:48:17,230 --> 00:48:18,630 Of course. 766 00:48:18,630 --> 00:48:20,800 I hope it shows in the film. 767 00:48:20,800 --> 00:48:22,700 He's worried about his film. 768 00:48:22,700 --> 00:48:24,400 He'll get it. - Everything will show. 769 00:48:24,400 --> 00:48:26,570 Not if he keeps drinking like that he won't. 770 00:48:29,670 --> 00:48:30,580 Let's get drunk. 771 00:48:31,810 --> 00:48:33,480 You talk to me. 772 00:48:33,480 --> 00:48:35,280 Tell me the story of your life. 773 00:48:35,380 --> 00:48:37,720 I'm afraid I'm a bit under the weather already. 774 00:48:39,280 --> 00:48:40,120 Don't rush it. 775 00:48:44,560 --> 00:48:46,260 It's not that, uh... 776 00:48:46,260 --> 00:48:47,190 I know. 777 00:48:52,130 --> 00:48:53,130 Me and you. 778 00:48:54,130 --> 00:48:55,570 The girls can get on with it. 779 00:48:56,630 --> 00:48:57,570 Come on. 780 00:49:03,040 --> 00:49:04,580 I had to get out. 781 00:49:05,680 --> 00:49:06,380 Had to. 782 00:49:08,910 --> 00:49:10,580 One day a kid gets run over, 783 00:49:12,250 --> 00:49:14,150 next day they'll fuss. 784 00:49:15,720 --> 00:49:17,160 Anytime, anywhere. 785 00:49:22,560 --> 00:49:32,570 (gentle music) 786 00:50:02,100 --> 00:50:05,440 (gentle music continues) 787 00:50:42,010 --> 00:50:45,410 (gentle music continues) 788 00:51:13,270 --> 00:51:15,710 (tense music) 789 00:51:41,730 --> 00:51:45,970 You see, I'm telling you all this so that you'll trust me. 790 00:51:48,170 --> 00:51:49,540 I need this film. 791 00:51:51,910 --> 00:51:54,140 All my eggs in your basket. 792 00:51:57,880 --> 00:51:59,920 (chuckles) All the eggs. 793 00:51:59,920 --> 00:52:01,320 Another thing... 794 00:52:03,150 --> 00:52:04,790 How come you let me get this far? 795 00:52:07,860 --> 00:52:10,160 You've never let anyone else do this before. 796 00:52:12,860 --> 00:52:13,760 Why me? 797 00:52:13,900 --> 00:52:17,000 My dear, I thought you realised. 798 00:52:19,700 --> 00:52:23,070 I fancied you, and I was bored. 799 00:52:24,740 --> 00:52:28,150 I wanted to see what made a little news cameraman 800 00:52:28,150 --> 00:52:31,680 want to make a profound epic all of a sudden. 801 00:52:31,680 --> 00:52:33,350 Fascinating stuff. 802 00:52:35,850 --> 00:52:40,530 And this film is gonna be good, real good. 803 00:52:43,430 --> 00:52:46,230 We'll both be famous. 804 00:52:46,230 --> 00:52:50,970 They couldn't touch you just 'cause you killed somebody. 805 00:52:52,540 --> 00:52:57,310 Can't touch you. 806 00:52:57,310 --> 00:52:59,840 You can't do a postmortem on a film. 807 00:53:02,810 --> 00:53:04,480 Can't erase it then either. 808 00:53:06,620 --> 00:53:08,820 We'll both be famous. 809 00:53:18,600 --> 00:53:21,200 (Chris screaming muffled) 810 00:53:21,200 --> 00:53:24,130 (Chris screaming) 811 00:53:26,670 --> 00:53:28,540 (sighs) It better get dry. 812 00:53:28,540 --> 00:53:30,010 Use my robe. 813 00:53:30,010 --> 00:53:32,840 (Chris groaning) 814 00:53:35,750 --> 00:53:38,520 (Chris coughing) 815 00:53:45,820 --> 00:53:49,090 It must be somewhere, there can't be that much film. 816 00:53:51,530 --> 00:53:53,260 Then look in the tins, Mick. 817 00:53:55,270 --> 00:53:56,630 If you're in doubt, run the stuff 818 00:53:56,630 --> 00:53:58,200 on his machine or something. 819 00:53:59,540 --> 00:54:00,200 Why? 820 00:54:02,540 --> 00:54:05,310 All right, take hours then. 821 00:54:05,310 --> 00:54:07,680 If you still can't find it, burn the lot. 822 00:54:09,010 --> 00:54:11,120 You heard. Everything. 823 00:54:13,550 --> 00:54:15,720 You can light a match, can't you? 824 00:54:21,630 --> 00:54:23,130 You winning? 825 00:54:23,130 --> 00:54:23,930 Looks like you are. 826 00:54:25,560 --> 00:54:28,400 Looks like you got exactly what you wanted. 827 00:54:28,400 --> 00:54:30,400 You're till uptight, Chris. 828 00:54:30,500 --> 00:54:31,800 You want to take it easy. 829 00:54:45,650 --> 00:54:46,750 Easy. 830 00:54:51,060 --> 00:54:52,590 I'm just too tired. 831 00:54:53,760 --> 00:54:55,160 Then why try so hard? 832 00:54:56,060 --> 00:54:57,730 Let it all happen. 833 00:55:50,010 --> 00:56:00,020 (Chris groaning) 834 00:56:02,490 --> 00:56:04,160 Have you got any aspirin? 835 00:56:10,330 --> 00:56:14,670 (sighs) I must get something. 836 00:56:14,670 --> 00:56:16,010 I gotta sleep. 837 00:56:35,160 --> 00:56:36,860 (door knob rattles) 838 00:56:36,960 --> 00:56:39,600 (ominous music) 839 00:56:43,970 --> 00:56:44,840 Dominic! 840 00:56:47,470 --> 00:56:48,170 Yvette? 841 00:56:57,380 --> 00:57:00,850 (ominous music continues) 842 00:57:14,300 --> 00:57:15,100 Come on. 843 00:57:26,480 --> 00:57:28,910 (tense music) 844 00:57:40,090 --> 00:57:42,530 There's that bloody doll again. 845 00:57:42,530 --> 00:57:45,900 (tense music continues) 846 00:57:49,370 --> 00:57:51,770 Feeling a little zingy? 847 00:57:51,770 --> 00:57:54,340 Here, you need a heart-starter. 848 00:57:55,510 --> 00:57:57,940 Got to keep the old motor running. 849 00:57:59,010 --> 00:58:01,610 (ominous music) 850 00:58:03,510 --> 00:58:05,380 That's the way. 851 00:58:05,380 --> 00:58:07,720 Drink it all up. (chuckles) 852 00:58:07,720 --> 00:58:09,150 Yes. 853 00:58:09,150 --> 00:58:11,360 Back to our old selves, eh? 854 00:58:12,790 --> 00:58:13,620 Yeah. 855 00:58:15,360 --> 00:58:17,560 Let's go inside. 856 00:58:17,560 --> 00:58:19,730 That feels better, doesn't it? 857 00:58:19,730 --> 00:58:21,930 Uncle Dom will look after you. 858 00:58:26,570 --> 00:58:30,040 (ominous music continues) 859 00:58:47,930 --> 00:58:49,390 Hi, Dom. 860 00:58:49,390 --> 00:58:50,860 Where's the party? 861 00:58:50,860 --> 00:58:53,360 You know what's wanted. 862 00:58:53,360 --> 00:58:56,170 God knows you've done it often enough before. 863 00:58:56,170 --> 00:58:56,900 Hi. 864 00:59:00,440 --> 00:59:03,940 (ominous music continues) 865 00:59:03,940 --> 00:59:04,840 Chris. 866 00:59:08,250 --> 00:59:09,080 Chris! 867 00:59:10,580 --> 00:59:11,420 Chris. 868 00:59:12,850 --> 00:59:13,680 Chris. 869 00:59:15,290 --> 00:59:17,860 I'm on your side. 870 00:59:17,860 --> 00:59:19,190 I'll play along. 871 00:59:22,290 --> 00:59:25,160 (woman chuckling) 872 00:59:27,800 --> 00:59:29,330 I can help you. 873 00:59:30,300 --> 00:59:31,440 I'll talk. 874 00:59:32,700 --> 00:59:37,610 But Yvette, watch her, she's dangerous. 875 00:59:42,480 --> 00:59:45,380 (ominous music continues) 876 00:59:45,480 --> 00:59:46,720 She doesn't care. 877 00:59:48,550 --> 00:59:51,720 She's taking Sarah away from you. 878 00:59:57,960 --> 01:00:00,400 Taking Sarah away. 879 01:00:01,730 --> 01:00:04,740 You've got to blow her away. 880 01:00:06,340 --> 01:00:07,700 No one will know. 881 01:00:08,870 --> 01:00:10,470 Just blow her away. 882 01:00:22,420 --> 01:00:25,890 (ominous music continues) 883 01:00:43,240 --> 01:00:45,580 (gun snaps) 884 01:00:55,750 --> 01:00:57,050 (gun snaps) 885 01:00:57,050 --> 01:00:59,920 She's taking Sarah away from you. 886 01:01:01,030 --> 01:01:01,860 Taking Sarah. 887 01:01:03,730 --> 01:01:08,630 (gun snaps) (ominous music continues) 888 01:01:11,570 --> 01:01:12,740 (gun snaps) 889 01:01:12,740 --> 01:01:15,040 You've got to blow her away. 890 01:01:16,570 --> 01:01:17,940 No one will know. 891 01:01:20,780 --> 01:01:22,710 (metal clanking) 892 01:01:22,710 --> 01:01:25,650 (magazine rasping) 893 01:01:29,790 --> 01:01:33,360 (magazine rasps and snaps) 894 01:01:40,460 --> 01:01:41,970 Just blow her away. 895 01:01:44,000 --> 01:01:46,570 (ominous music continues) 896 01:01:46,570 --> 01:01:49,010 (gun snaps) 897 01:02:02,620 --> 01:02:04,920 (gun fires) 898 01:02:19,870 --> 01:02:20,500 Hey. 899 01:02:28,710 --> 01:02:30,110 How did we get like this? 900 01:02:40,720 --> 01:02:41,790 Playing roulette. 901 01:02:44,690 --> 01:02:45,900 Fell into the pool. 902 01:02:51,740 --> 01:02:52,800 And I can't remember. 903 01:02:56,970 --> 01:02:57,980 What's he doing? 904 01:03:02,180 --> 01:03:02,980 I don't know. 905 01:03:07,050 --> 01:03:07,720 (gasps) A gun! 906 01:03:12,220 --> 01:03:13,420 Did those things happen? 907 01:03:15,990 --> 01:03:17,060 Oh, that bastard. 908 01:04:06,640 --> 01:04:08,280 Convincing, isn't it? 909 01:04:09,210 --> 01:04:10,650 You faked that, you bastard. 910 01:04:10,650 --> 01:04:12,550 Faked? 911 01:04:12,550 --> 01:04:14,220 Yes, maybe. 912 01:04:15,320 --> 01:04:18,190 Any intrusion of privacy makes things unreal. 913 01:04:18,190 --> 01:04:19,590 You invaded mine. 914 01:04:19,590 --> 01:04:21,390 Are you trying a blackmail us? 915 01:04:21,390 --> 01:04:23,030 Is that your new game? 916 01:04:23,030 --> 01:04:25,230 Dear, heart, I just want you to share 917 01:04:25,230 --> 01:04:28,200 in my fantasies, for real. 918 01:04:28,200 --> 01:04:30,000 There's no point in talking to him. 919 01:04:31,270 --> 01:04:31,970 Morning. 920 01:04:37,910 --> 01:04:39,510 Do I really look that frightening? 921 01:04:41,010 --> 01:04:42,410 (chuckles) Must be getting old. 922 01:04:43,850 --> 01:04:46,280 Games. Silly bloody games. 923 01:04:46,280 --> 01:04:47,180 I don't know what you're doing, 924 01:04:47,180 --> 01:04:48,890 but whatever it is, cut it out! 925 01:04:48,890 --> 01:04:51,890 Dear, heart, the camera never lies. 926 01:04:51,890 --> 01:04:52,820 You're in. 927 01:04:55,530 --> 01:04:57,160 Hm, a bit overwrought. 928 01:05:00,200 --> 01:05:02,370 There's no way out. 929 01:05:02,370 --> 01:05:06,340 (drawers rattling and slamming) 930 01:05:13,110 --> 01:05:14,680 What do you think you're doing? 931 01:05:14,680 --> 01:05:17,280 How dare you, your impotent little creep. 932 01:05:18,350 --> 01:05:20,380 (Yvette thuds) 933 01:05:20,380 --> 01:05:22,950 (tense music) 934 01:05:40,870 --> 01:05:44,610 Chris be careful. 935 01:05:44,610 --> 01:05:46,440 Just letting off steam. 936 01:05:46,440 --> 01:05:48,010 Shut up. 937 01:05:48,010 --> 01:05:49,780 All a joke, wasn't it? 938 01:05:49,780 --> 01:05:51,320 Well, I've stopped playing. 939 01:05:51,320 --> 01:05:53,050 I want that tape now! 940 01:05:54,880 --> 01:05:56,320 Couldn't we just go? 941 01:05:56,320 --> 01:05:57,190 I'm gonna finish this. 942 01:05:57,190 --> 01:05:58,460 Now! 943 01:05:58,460 --> 01:06:01,830 (tense music continues) 944 01:06:18,740 --> 01:06:20,340 What are you doing? 945 01:06:20,340 --> 01:06:21,280 You tell me. 946 01:06:33,290 --> 01:06:35,390 Oh, dear, rough stuff. 947 01:06:35,390 --> 01:06:37,330 I'll have to be careful. 948 01:06:37,330 --> 01:06:38,530 Get it. 949 01:06:38,530 --> 01:06:39,630 All right. 950 01:06:41,060 --> 01:06:41,870 All right. 951 01:06:42,900 --> 01:06:46,140 (tense music continues) 952 01:06:47,300 --> 01:06:49,210 This is my biggest toy yet. 953 01:06:49,210 --> 01:06:52,310 And from here, I can shoot anywhere in the house. 954 01:06:52,310 --> 01:06:54,480 So much more fun than rock music. 955 01:06:57,750 --> 01:06:58,820 Is that all there is? 956 01:07:03,390 --> 01:07:04,950 Give it to me. 957 01:07:06,560 --> 01:07:07,390 Stop! 958 01:07:08,990 --> 01:07:10,430 You killed that girl. 959 01:07:10,430 --> 01:07:11,830 - Sorry? - The girl! 960 01:07:12,930 --> 01:07:15,330 No, heart, that was you. 961 01:07:17,570 --> 01:07:18,840 What do you mean I killed her? 962 01:07:18,840 --> 01:07:19,670 It's all here. 963 01:07:22,610 --> 01:07:24,840 (gun fires) 964 01:07:24,840 --> 01:07:27,410 (wind gusting) 965 01:07:30,010 --> 01:07:31,880 You wanted to get rid of these? 966 01:07:31,880 --> 01:07:34,080 Fine, I'll do it for you. 967 01:07:36,920 --> 01:07:37,650 No! 968 01:07:39,690 --> 01:07:44,560 You stupid, stupid little man. 969 01:07:44,560 --> 01:07:46,100 No imagination. 970 01:07:47,160 --> 01:07:49,470 Tapes can be duplicated, you know? 971 01:07:49,470 --> 01:07:53,140 Or has that tiny little brain of yours finally caved in? 972 01:07:53,140 --> 01:07:56,140 And what you can't understand, you destroy. 973 01:07:56,240 --> 01:07:57,640 How pathetic. 974 01:07:57,640 --> 01:08:02,910 Like your film, your late, unlamented film, you're dead. 975 01:08:02,910 --> 01:08:05,520 You've been dead for years, and do you know why? 976 01:08:05,620 --> 01:08:08,220 Because you can't play and you don't know the rules. 977 01:08:08,220 --> 01:08:11,050 You stupid, destructive little man. 978 01:08:27,140 --> 01:08:28,240 Chris! 979 01:08:28,340 --> 01:08:30,970 (ominous music) 980 01:08:38,650 --> 01:08:41,080 (tense music) 981 01:08:59,770 --> 01:09:01,510 - The roof. - Chris! 982 01:09:01,510 --> 01:09:04,510 (suspenseful music) 983 01:09:06,010 --> 01:09:08,580 (wind gusting) 984 01:09:11,420 --> 01:09:14,350 (suspenseful music) 985 01:09:17,390 --> 01:09:20,090 (ominous music) 986 01:09:29,400 --> 01:09:32,740 (wind gusting and howling) 987 01:09:32,740 --> 01:09:35,810 (suspenseful music) 988 01:10:02,830 --> 01:10:06,570 (suspenseful music continues) 989 01:10:32,860 --> 01:10:36,600 (suspenseful music continues) 990 01:11:02,890 --> 01:11:06,630 (suspenseful music continues) 991 01:11:43,670 --> 01:11:46,100 (Chris sighs) 992 01:12:08,730 --> 01:12:11,830 (switches clicking) (door lock clicks) 993 01:12:11,830 --> 01:12:14,530 (ominous music) 994 01:12:21,740 --> 01:12:23,410 It's open. 995 01:12:23,410 --> 01:12:25,140 That bastard's still alive. 996 01:12:25,140 --> 01:12:26,140 He can't be. 997 01:12:26,140 --> 01:12:27,980 He rigged a net off the balcony. 998 01:12:35,220 --> 01:12:37,790 (ominous music) 999 01:13:15,930 --> 01:13:18,800 (ominous music) 1000 01:13:18,800 --> 01:13:20,930 (key rasps) (lock clicks) 1001 01:13:20,930 --> 01:13:24,730 (garage door whirring) 1002 01:13:24,730 --> 01:13:27,440 (obscure music) 1003 01:13:29,110 --> 01:13:33,940 (car engine roaring) (garage door whirring) 1004 01:13:44,850 --> 01:13:47,720 (tyres screeching) 1005 01:13:59,340 --> 01:14:04,340 (tyres screeching) (glass shattering) 1006 01:14:04,710 --> 01:14:08,280 (liquid pattering) 1007 01:14:08,280 --> 01:14:11,820 (wind gusting and howling) 1008 01:14:19,890 --> 01:14:22,830 (liquid pattering) 1009 01:14:39,610 --> 01:14:43,510 (fire whooshing and crackling) 1010 01:14:54,020 --> 01:14:56,530 (eerie music) 1011 01:15:05,770 --> 01:15:07,540 (tense ominous music) 1012 01:15:09,710 --> 01:15:19,680 (tense ominous music) 1013 01:15:54,680 --> 01:15:56,520 (door slams) (lock clicks) 1014 01:15:56,520 --> 01:15:59,090 (tense music) 1015 01:16:32,560 --> 01:16:34,790 Ah, dear Sarah. How nice. 1016 01:16:41,130 --> 01:16:44,470 (tense music) 1017 01:16:44,470 --> 01:16:46,270 So, the girl died, eh? 1018 01:16:49,740 --> 01:16:50,640 Maybe more. 1019 01:16:53,380 --> 01:16:54,810 I definitely remember. 1020 01:16:57,480 --> 01:17:00,650 Funny thing is it didn't work on film. 1021 01:17:03,150 --> 01:17:06,320 Things look better when they're... 1022 01:17:06,320 --> 01:17:07,920 When they're faked. 1023 01:17:09,160 --> 01:17:11,490 But the timing's got to be perfect. 1024 01:17:12,530 --> 01:17:17,170 I made it all too real. 1025 01:17:21,270 --> 01:17:23,170 Don't worry, Dominic. 1026 01:17:24,510 --> 01:17:26,880 I've learned to play the game. 1027 01:17:26,880 --> 01:17:30,050 (tense music continues) 1028 01:17:30,050 --> 01:17:32,120 I know exactly how to play it. 1029 01:17:33,680 --> 01:17:36,020 The trick is to keep pulling the strings, isn't it? 1030 01:17:40,120 --> 01:17:42,730 The trick is to keep pulling the strings. 1031 01:17:42,730 --> 01:17:44,190 Well, I can do that. 1032 01:17:51,940 --> 01:17:53,470 Help me, I can't- 1033 01:17:55,040 --> 01:17:57,570 (water sploshing) 1034 01:17:57,570 --> 01:18:01,310 (Dominic screaming muffled) 1035 01:18:02,250 --> 01:18:05,550 (tense music continues) 1036 01:18:19,500 --> 01:18:23,070 (Dominic screaming muffled) 1037 01:18:25,100 --> 01:18:28,740 (Dominic moaning) 1038 01:18:28,740 --> 01:18:33,740 (Dominic gagging) (water burbling) 1039 01:18:35,780 --> 01:18:38,380 (ominous music) 1040 01:18:47,790 --> 01:18:51,260 (wind gusting and howling) 1041 01:19:12,320 --> 01:19:15,780 (ominous music continues) 1042 01:19:24,690 --> 01:19:34,700 (gentle music) 1043 01:20:02,070 --> 01:20:05,430 (gentle music continues) 1044 01:20:42,040 --> 01:20:45,370 (gentle music continues) 68983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.