Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,107 --> 00:00:08,809
Oh, I don't know
who I am happier to see,
2
00:00:08,909 --> 00:00:11,179
you or the glass of wine.
3
00:00:11,279 --> 00:00:13,147
It can be both.
4
00:00:14,782 --> 00:00:16,817
No, it is the wine.
5
00:00:18,652 --> 00:00:19,920
Did you have
a bad day?
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,455
Not for long.
7
00:00:21,555 --> 00:00:23,757
Dottie and I are
going to the casino.
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,427
Now where is
my lucky scarf?
9
00:00:26,527 --> 00:00:27,928
Yes, it was a bad day--
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,764
I wore it when you
married Bob, and, look,
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,900
he hasn't left you yet.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,735
Hey, I was thinking
we could
13
00:00:34,835 --> 00:00:36,270
fire up the hot tub--
I wish I'd had it
14
00:00:36,370 --> 00:00:38,272
for your first wedding.
15
00:00:38,372 --> 00:00:40,841
Mmm.
Okay.
16
00:00:40,941 --> 00:00:42,210
No hot tub.
17
00:00:42,310 --> 00:00:44,245
Food. Love-making. Sleep.
18
00:00:44,345 --> 00:00:46,114
Sounds great, but could we swap
19
00:00:46,214 --> 00:00:48,449
love-making and food,
you know, just for digestion?
20
00:00:48,549 --> 00:00:49,950
(chuckles) Of course.
21
00:00:50,050 --> 00:00:51,919
Ah-ah. Where
are you going?
22
00:00:52,019 --> 00:00:53,821
To study with Jeremy.
23
00:00:53,921 --> 00:00:55,823
I sent you his parents' email
and phone number.
24
00:00:55,923 --> 00:00:58,592
He's also has
a compatible blood type.
25
00:00:58,692 --> 00:01:00,594
Stop.
26
00:01:01,595 --> 00:01:03,097
Since when
do you walk away from me
27
00:01:03,197 --> 00:01:05,599
when I am not done
talking to you?
28
00:01:05,699 --> 00:01:08,436
(whispers): Since we
want him to leave.
29
00:01:08,536 --> 00:01:10,671
I'm sorry.
What'd you want to say?
30
00:01:14,975 --> 00:01:17,245
Nothing. Go away.
31
00:01:17,345 --> 00:01:18,946
Yes, Mum.
32
00:01:19,046 --> 00:01:21,081
Now, where were we?
33
00:01:21,182 --> 00:01:22,816
Uh, blah, blah, blah.
34
00:01:22,916 --> 00:01:25,486
Love-making, blah, blah, blah.
35
00:01:25,586 --> 00:01:27,821
DOTTIE:
Let's go, Ebun!
36
00:01:27,921 --> 00:01:29,923
I got $80 burning
a hole in my pocket!
37
00:01:30,023 --> 00:01:31,492
Bob, you want to stake me?
38
00:01:31,592 --> 00:01:32,960
I got a system.
39
00:01:33,060 --> 00:01:35,129
What kind of system?
You play the slots.
40
00:01:35,229 --> 00:01:36,797
I play a slot.
41
00:01:36,897 --> 00:01:38,499
It loves me.
42
00:01:38,599 --> 00:01:40,401
Found it.
BOB:
Okay.
43
00:01:40,501 --> 00:01:41,902
You two have fun.
44
00:01:42,002 --> 00:01:43,704
Stay out late.
(phone ringing)
45
00:01:45,939 --> 00:01:47,675
Hello, Auntie.
46
00:01:47,775 --> 00:01:49,577
What?
47
00:01:50,611 --> 00:01:52,146
Oh, no.
What?
48
00:01:52,246 --> 00:01:53,347
Uncle Tunde was
in a car accident.
49
00:01:53,447 --> 00:01:54,348
He is in the hospital.
50
00:01:54,448 --> 00:01:55,616
Is he all right?
51
00:01:55,716 --> 00:01:57,618
Okay,
we'll meet you there.
52
00:01:57,718 --> 00:01:59,353
Well?
53
00:01:59,453 --> 00:02:00,621
He may have a concussion.
54
00:02:00,721 --> 00:02:02,256
Okay, let's go.
55
00:02:03,224 --> 00:02:05,893
Lucky scarf, my ass.
56
00:02:08,929 --> 00:02:12,733
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
57
00:02:32,486 --> 00:02:34,522
(indistinct chatter)
58
00:02:37,024 --> 00:02:40,461
You know, if Tunde isn't
too banged up,
59
00:02:40,561 --> 00:02:43,096
we could probably grab
an Uber to the casino.
60
00:02:45,032 --> 00:02:47,368
What do you think
I am praying for?
61
00:02:50,904 --> 00:02:52,773
Oluwa mi o, Uncle.
62
00:02:52,873 --> 00:02:54,675
You okay?
Yes, yes.
63
00:02:54,775 --> 00:02:57,110
Wow, God likes you.
64
00:02:58,346 --> 00:03:00,481
Let me give them
our insurance.
65
00:03:00,581 --> 00:03:03,617
We have Obamacare.
66
00:03:03,717 --> 00:03:06,119
Let's see the head.
I am the nurse, I see.
67
00:03:06,220 --> 00:03:08,088
All right.
68
00:03:08,188 --> 00:03:09,323
(winces)
69
00:03:09,423 --> 00:03:11,259
Not so bad.
70
00:03:11,359 --> 00:03:13,261
Frank, town car.
71
00:03:13,361 --> 00:03:15,229
Eight minutes away.
72
00:03:15,329 --> 00:03:17,431
Are you experiencing
any sensitivity to light?
73
00:03:17,531 --> 00:03:19,600
Noise? Any ringing in your ears?
74
00:03:19,700 --> 00:03:21,635
No, I am fine.
75
00:03:21,735 --> 00:03:22,703
What happened?
76
00:03:22,803 --> 00:03:24,638
A cat ran in front of my car.
77
00:03:24,738 --> 00:03:27,174
I turned to miss it
and hit a telephone pole.
78
00:03:27,275 --> 00:03:29,176
Well, next time,
kill the cat.
79
00:03:29,277 --> 00:03:30,311
Bob.
80
00:03:30,411 --> 00:03:31,379
There's only one of him.
81
00:03:31,479 --> 00:03:32,980
There's lots of cats.
82
00:03:33,080 --> 00:03:35,816
Maybe it is time
you stop driving at night.
83
00:03:35,916 --> 00:03:37,985
What? Why would you say that?
84
00:03:38,085 --> 00:03:40,521
I have driven with you at night.
85
00:03:40,621 --> 00:03:42,089
I avoided the cat.
86
00:03:42,189 --> 00:03:44,325
And I know how to operate
a motor vehicle.
87
00:03:44,425 --> 00:03:45,859
I've driven with him.
88
00:03:45,959 --> 00:03:48,362
He's Mr. Magoo.
89
00:03:48,462 --> 00:03:49,997
We just want you
to be safe.
90
00:03:50,097 --> 00:03:52,566
You and the people
on the sidewalk.
91
00:03:52,666 --> 00:03:54,635
Can we please go home?
92
00:03:54,735 --> 00:03:55,869
Come on, I'll drive.
93
00:03:55,969 --> 00:03:57,170
Bob and I will sleep
in your guest room
94
00:03:57,271 --> 00:03:58,372
in case you need anything.
95
00:03:58,472 --> 00:04:00,674
That will not be necessary.
96
00:04:00,774 --> 00:04:02,042
(sighs)
97
00:04:02,142 --> 00:04:04,177
You, uh,
you heard him.
98
00:04:04,278 --> 00:04:05,879
We can drop them off
and, you know,
99
00:04:05,979 --> 00:04:07,715
continue with our evening.
100
00:04:07,815 --> 00:04:09,617
No.
101
00:04:11,151 --> 00:04:13,253
Stupid cat.
102
00:04:14,221 --> 00:04:16,390
I hate the smell
of hospitals.
103
00:04:16,490 --> 00:04:19,159
I think it's the bleach.
It is the stench of death.
104
00:04:22,095 --> 00:04:24,398
Yeah. I smell it now.
105
00:04:33,874 --> 00:04:35,509
This is ridiculous.
106
00:04:35,609 --> 00:04:36,844
If I had vision problems,
107
00:04:36,944 --> 00:04:38,879
they would be scraping
the cat off the road.
108
00:04:38,979 --> 00:04:40,548
So you're 20/20 with cats,
109
00:04:40,648 --> 00:04:42,316
not so good
with telephone poles.
110
00:04:42,416 --> 00:04:44,685
My eyes are tip-top.
111
00:04:44,785 --> 00:04:46,754
Your eyes are 75 years old.
112
00:04:46,854 --> 00:04:48,389
Seventy-four.
113
00:04:48,489 --> 00:04:49,657
Oh, my bad.
114
00:04:49,757 --> 00:04:52,560
The men in my family
only get stronger with age.
115
00:04:52,660 --> 00:04:56,364
My grandfather produced
a child when he was 87.
116
00:04:56,464 --> 00:04:59,400
Oh, that's terrific, his wife
had to change two diapers.
117
00:04:59,500 --> 00:05:01,234
Oh, you make jokes.
118
00:05:01,335 --> 00:05:03,971
But I'll tell you right now,
I will outlive you.
119
00:05:04,071 --> 00:05:05,406
I hope so.
120
00:05:05,506 --> 00:05:07,240
Mr. Olatunji?
Yes.
121
00:05:07,341 --> 00:05:08,308
We're ready for you.
122
00:05:08,409 --> 00:05:09,543
And if you're a good boy,
123
00:05:09,643 --> 00:05:11,111
we'll go for
ice cream after.
124
00:05:11,211 --> 00:05:12,913
That's not funny.
125
00:05:14,348 --> 00:05:16,817
And I am going
to hold you to it.
All right.
126
00:05:18,051 --> 00:05:19,353
That's my uncle.
127
00:05:20,521 --> 00:05:22,155
By marriage.
128
00:05:23,223 --> 00:05:25,058
You probably knew that.
129
00:05:30,564 --> 00:05:32,633
(indistinct chatter)
130
00:05:32,733 --> 00:05:35,002
Can you believe a man his age,
131
00:05:35,102 --> 00:05:36,970
refusing to get
his eyes checked?
132
00:05:37,070 --> 00:05:39,239
My father was the same way.
133
00:05:39,339 --> 00:05:41,709
Blind as a bat
and too proud to wear glasses.
134
00:05:41,809 --> 00:05:43,811
God rest his soul.
135
00:05:43,911 --> 00:05:45,078
When did he die?
136
00:05:45,178 --> 00:05:48,416
Moments after he stepped
in front of a bus.
137
00:05:49,683 --> 00:05:52,285
I think Bob's mother
is losing her hearing.
138
00:05:52,386 --> 00:05:53,954
She shouts everything.
139
00:05:54,054 --> 00:05:56,824
(imitating Dottie):
Abishola, I like your shoes!
140
00:05:58,058 --> 00:06:00,193
Why don't you take her
to get her ears checked?
141
00:06:00,293 --> 00:06:02,129
I tried. She said no.
142
00:06:02,229 --> 00:06:03,797
Actually, she said,
143
00:06:03,897 --> 00:06:05,265
(imitating Dottie):
"No!"
144
00:06:06,967 --> 00:06:09,002
People get old,
they don't want to face the fact
145
00:06:09,102 --> 00:06:11,539
that their bodies ain't
what they used to be, child.
146
00:06:12,606 --> 00:06:14,942
I'm so glad you brought that up.
147
00:06:15,042 --> 00:06:16,610
Why?
148
00:06:16,710 --> 00:06:18,912
Abishola, tell her.
149
00:06:19,012 --> 00:06:21,314
No, it is okay, you can do it.
150
00:06:22,382 --> 00:06:24,084
I insist.
151
00:06:24,184 --> 00:06:26,854
Somebody better say something.
152
00:06:26,954 --> 00:06:28,989
Gloria...
153
00:06:29,089 --> 00:06:30,891
every time you sneeze,
154
00:06:30,991 --> 00:06:33,527
you let out a little fart.
155
00:06:34,762 --> 00:06:36,530
I do not!
156
00:06:36,630 --> 00:06:39,266
You sound like an old jalopy.
157
00:06:40,233 --> 00:06:41,669
Oh, lord.
158
00:06:41,769 --> 00:06:43,504
My grandmother did that.
159
00:06:45,706 --> 00:06:47,541
It's okay, we still love you.
160
00:06:47,641 --> 00:06:49,810
Just not when you have
Indian food.
ABISHOLA: Oof.
161
00:06:51,479 --> 00:06:53,514
All right, noted.
162
00:06:53,614 --> 00:06:55,649
Thank you,
moving on.
163
00:06:57,317 --> 00:06:59,853
Do I do it when I cough, too?
164
00:06:59,953 --> 00:07:01,121
Yes!
165
00:07:07,828 --> 00:07:10,163
You left your glasses
in the bedroom.
166
00:07:10,263 --> 00:07:11,599
Oh, I don't need them
to eat dinner.
167
00:07:11,699 --> 00:07:14,234
Come on, show everybody
how handsome you look.
168
00:07:14,334 --> 00:07:15,469
Can we just eat?
169
00:07:15,569 --> 00:07:16,970
Please, Uncle.
170
00:07:17,070 --> 00:07:19,139
(sighs)
171
00:07:19,239 --> 00:07:20,874
Happy?
172
00:07:20,974 --> 00:07:22,476
Ah.
Yay.
I am.
173
00:07:22,576 --> 00:07:25,112
I married
a Nigerian Clark Kent.
174
00:07:26,413 --> 00:07:29,683
That is Superman's
secret identity.
175
00:07:31,218 --> 00:07:32,620
Olu?
176
00:07:32,720 --> 00:07:34,722
Could you please stop ogling me?
177
00:07:34,822 --> 00:07:38,391
I will ogle
whoever I choose to ogle.
178
00:07:40,360 --> 00:07:42,563
Maybe it is you
who needs the glasses.
179
00:07:42,663 --> 00:07:43,764
Oh, Tunde.
180
00:07:43,864 --> 00:07:46,166
Uncle, I know it was difficult,
181
00:07:46,266 --> 00:07:48,268
but I am proud of you
for taking the first step.
182
00:07:48,368 --> 00:07:50,037
(scoffs)
I did not need to.
183
00:07:50,137 --> 00:07:51,772
It was completely unnecessary.
184
00:07:51,872 --> 00:07:53,541
They gave you
a prescription.
185
00:07:53,641 --> 00:07:55,408
They get paid to give prescriptions.
186
00:07:55,509 --> 00:07:57,144
It is a racket.
187
00:07:58,378 --> 00:08:00,581
Bob, talk sense to him.
188
00:08:01,582 --> 00:08:03,016
Go ahead.
189
00:08:04,051 --> 00:08:06,053
I'd rather not.
190
00:08:06,153 --> 00:08:07,387
(phone chimes)
191
00:08:07,487 --> 00:08:09,056
I sent you a text.
192
00:08:09,156 --> 00:08:11,592
See if you can read it
without your glasses.
193
00:08:15,295 --> 00:08:17,064
I know we need milk.
194
00:08:17,164 --> 00:08:18,832
Now put them on.
195
00:08:23,236 --> 00:08:25,005
Oh.
196
00:08:26,640 --> 00:08:28,508
I love you, too.
197
00:08:30,243 --> 00:08:31,745
Thank you.
198
00:08:31,845 --> 00:08:33,480
Now will you tell them?
199
00:08:33,581 --> 00:08:35,448
There is nothing to tell.
200
00:08:35,549 --> 00:08:37,084
Tell us what?
201
00:08:39,953 --> 00:08:41,321
Fine.
202
00:08:41,421 --> 00:08:43,591
The DMV took away my license.
203
00:08:44,592 --> 00:08:46,059
For one accident?
204
00:08:47,360 --> 00:08:49,296
Mm-hmm.
205
00:08:50,698 --> 00:08:52,365
Tunde.
206
00:08:52,465 --> 00:08:54,467
Three accidents.
207
00:08:54,568 --> 00:08:56,436
Why are we just
hearing this now?
208
00:08:56,536 --> 00:08:58,606
Because it was
none of your business.
209
00:08:58,706 --> 00:09:00,207
It is
if you're not safe.
210
00:09:00,307 --> 00:09:03,243
I am perfectly safe
and I am going to fight the DMV.
211
00:09:03,343 --> 00:09:06,513
They cannot clip
the wings of this eagle.
212
00:09:06,614 --> 00:09:08,515
"Eagle"?
213
00:09:08,616 --> 00:09:10,083
Bird of prey.
214
00:09:10,183 --> 00:09:11,819
Known for its perfect vision.
215
00:09:11,919 --> 00:09:13,553
Yeah, I know what an eagle is.
216
00:09:14,855 --> 00:09:16,624
Do not worry, my love.
217
00:09:16,724 --> 00:09:19,292
I can drive you
wherever you need to go.
218
00:09:19,392 --> 00:09:22,763
Never. My wife does
not shuttle me around.
219
00:09:22,863 --> 00:09:25,933
Tunde, this doesn't
have to be a big deal.
220
00:09:26,033 --> 00:09:27,701
Would you let
Abishola drive you?
221
00:09:27,801 --> 00:09:29,002
Of course I would.
222
00:09:29,102 --> 00:09:30,704
You never have.
223
00:09:31,739 --> 00:09:33,641
Uh, that's just 'cause
the car is set up for me--
224
00:09:33,741 --> 00:09:35,876
the steering wheel, the seats,
the rear-view mirror.
225
00:09:35,976 --> 00:09:37,645
It's all very specific.
226
00:09:37,745 --> 00:09:39,647
Nonsense.
You just think
227
00:09:39,747 --> 00:09:42,482
a man always has to be
in the driver's seats.
228
00:09:42,582 --> 00:09:46,019
Look, he's the stubborn eagle.
Let's focus on him.
229
00:09:46,119 --> 00:09:48,088
You are right, Bob.
There are certain things
230
00:09:48,188 --> 00:09:50,624
that men are better at
than women.
231
00:09:53,293 --> 00:09:55,195
I didn't say that.
He said that.
232
00:09:55,295 --> 00:09:57,564
What is wrong
with me driving you?
233
00:09:57,665 --> 00:10:01,034
I have never had an accident,
not even a parking ticket.
234
00:10:01,134 --> 00:10:03,003
Me, neither.
(grunts)
235
00:10:03,103 --> 00:10:04,872
I'm going to say it
for the last time.
236
00:10:04,972 --> 00:10:09,376
You do not drive me,
I drive you.
237
00:10:11,645 --> 00:10:13,681
Okay.
238
00:10:15,849 --> 00:10:17,350
I am driving us home.
239
00:10:17,450 --> 00:10:19,486
Of course, my love.
240
00:10:27,060 --> 00:10:29,062
Thank you for picking me up.
241
00:10:29,162 --> 00:10:31,464
Well, you won't let Olu drive
you, you won't take the bus.
242
00:10:31,564 --> 00:10:33,466
How else were you gonna get
to work?
243
00:10:33,566 --> 00:10:35,736
Damn it.
244
00:10:35,836 --> 00:10:37,838
I could have walked.
245
00:10:37,938 --> 00:10:40,107
What? It's like 14, 15 miles.
246
00:10:40,207 --> 00:10:42,676
I walked more than that
every day to go to school.
247
00:10:42,776 --> 00:10:45,813
Let me guess.
Through the Nigerian snow?
248
00:10:46,814 --> 00:10:49,516
It gets chilly in the morning.
249
00:10:50,550 --> 00:10:52,686
I know you think
you're losing your independence,
250
00:10:52,786 --> 00:10:54,454
but you got options.
251
00:10:54,554 --> 00:10:57,457
Sure, I can lift up my skirt
and hitchhike.
252
00:10:58,458 --> 00:11:00,961
Will you stop it?
It's just a license.
253
00:11:01,061 --> 00:11:03,096
You got a lot of good years
ahead of you.
254
00:11:04,097 --> 00:11:05,833
Maybe.
255
00:11:05,933 --> 00:11:07,835
What does that mean? "Maybe"?
256
00:11:09,436 --> 00:11:11,538
There was no cat.
257
00:11:11,638 --> 00:11:12,806
What?
258
00:11:12,906 --> 00:11:14,541
My accident.
259
00:11:14,641 --> 00:11:16,609
I did not avoid a cat.
260
00:11:16,710 --> 00:11:20,313
I got confused, and I hit
the gas instead of the brake.
261
00:11:21,381 --> 00:11:23,583
So this isn't just
about your eyes, is it?
262
00:11:24,584 --> 00:11:27,154
No.
Does Olu know?
263
00:11:27,254 --> 00:11:29,356
I think she suspects
264
00:11:29,456 --> 00:11:32,592
since the other two accidents
were also cats.
265
00:11:35,662 --> 00:11:38,165
I'm sorry, Tunde.
266
00:11:38,265 --> 00:11:40,868
I have entered my decline.
267
00:11:40,968 --> 00:11:42,870
Oh, I've been there.
268
00:11:42,970 --> 00:11:44,504
You have been nowhere.
269
00:11:44,604 --> 00:11:46,406
You are just a baby.
270
00:11:46,506 --> 00:11:49,676
A baby who weighed 350 pounds
and had a heart attack.
271
00:11:49,777 --> 00:11:51,711
True.
272
00:11:51,812 --> 00:11:54,014
When we first met, I wondered
why Abishola would want
273
00:11:54,114 --> 00:11:57,050
to be with a man who cannot
tie his own shoelaces.
274
00:11:59,186 --> 00:12:01,388
I thought the same thing.
275
00:12:01,488 --> 00:12:03,390
Which is why
I lost the weight.
276
00:12:03,490 --> 00:12:05,926
She gave me a reason
to get my act together.
277
00:12:06,026 --> 00:12:09,029
So you are saying
I should get a younger wife?
278
00:12:10,030 --> 00:12:11,899
That's what you took
from this?
279
00:12:11,999 --> 00:12:14,902
It worked for you.
280
00:12:23,610 --> 00:12:26,579
Mmm. These cosmos are delicious.
281
00:12:26,679 --> 00:12:28,548
Abishola, another round.
Yes, Mummy.
282
00:12:28,648 --> 00:12:30,350
A little more vodka.
283
00:12:30,450 --> 00:12:32,752
I want to wake up in bed
next to a stranger.
284
00:12:32,853 --> 00:12:35,555
(laughs)
You are a bad influence.
285
00:12:35,655 --> 00:12:37,224
You're welcome.
286
00:12:38,658 --> 00:12:40,794
What are you two
doing tonight?
What?
287
00:12:40,894 --> 00:12:42,562
You got to speak up, honey.
288
00:12:43,563 --> 00:12:46,366
(loudly):
What are you doing tonight?!
289
00:12:47,935 --> 00:12:49,102
You feeling lucky?
290
00:12:49,202 --> 00:12:51,839
Does the Pope poop
in the woods?
(snorts)
291
00:12:51,939 --> 00:12:53,506
That's my girl.
292
00:12:53,606 --> 00:12:55,175
We're going back
to the casino.
293
00:12:55,275 --> 00:12:56,643
Ah.
You were just there
last night.
294
00:12:56,743 --> 00:12:58,678
Yes, we have a gambling problem.
295
00:12:58,778 --> 00:13:00,914
What of it?
296
00:13:01,014 --> 00:13:03,483
It's a terrible addiction,
but the drinks are free.
297
00:13:04,517 --> 00:13:06,453
You do not mean that.
298
00:13:06,553 --> 00:13:08,088
You want to bet on it?
299
00:13:08,188 --> 00:13:11,258
Well, at least take
Uncle Tunde with you.
300
00:13:11,358 --> 00:13:13,927
We would, but we prefer
to have a good time.
301
00:13:14,027 --> 00:13:15,795
Why not? He's fun.
302
00:13:15,896 --> 00:13:17,397
He used to be.
303
00:13:17,497 --> 00:13:20,300
It's not his fault.
It happens to all men.
304
00:13:20,400 --> 00:13:23,403
Everything revolves around them
their whole lives,
305
00:13:23,503 --> 00:13:27,340
then they get old, and boo-hoo,
cue the waterworks.
306
00:13:27,440 --> 00:13:29,776
"Women no longer see me."
307
00:13:29,877 --> 00:13:33,113
"It takes me forever to pee."
308
00:13:34,114 --> 00:13:36,984
"All of my friends are dead."
309
00:13:38,451 --> 00:13:40,520
But when women get old,
we're finally free.
310
00:13:40,620 --> 00:13:43,356
No kids.
No whiny husbands.
311
00:13:43,456 --> 00:13:46,960
And all of our annoying friends
are dead.
312
00:13:54,001 --> 00:13:55,502
Hey, there.
313
00:13:55,602 --> 00:13:58,071
Oh, good. It's you.
314
00:13:58,171 --> 00:14:00,673
I thought you were
in your room.
315
00:14:00,773 --> 00:14:03,977
I... will be.
316
00:14:05,745 --> 00:14:07,780
Have a seat, my friend.
317
00:14:08,781 --> 00:14:10,750
Are you really gonna make
a big deal out of this?
318
00:14:10,850 --> 00:14:12,252
You snuck out
in the middle of the night.
319
00:14:12,352 --> 00:14:13,753
I'm supposed
to turn a blind eye?
320
00:14:13,853 --> 00:14:16,289
I'd do it for you.
321
00:14:18,658 --> 00:14:20,460
Are you gonna tell me
where you were?
322
00:14:20,560 --> 00:14:22,629
Library.
323
00:14:22,729 --> 00:14:25,098
At 11:30?
324
00:14:26,099 --> 00:14:28,868
We started at the library.
325
00:14:29,903 --> 00:14:31,538
Uh-huh.
326
00:14:31,638 --> 00:14:33,506
So this Jeremy you've been
doing all this studying with,
327
00:14:33,606 --> 00:14:35,008
that's really...
328
00:14:35,108 --> 00:14:37,044
Jennifer. Good night.
329
00:14:38,078 --> 00:14:40,547
Hey, hey, hey, hey.
We're not done here.
330
00:14:40,647 --> 00:14:43,183
Really? Feels like we are.
331
00:14:47,687 --> 00:14:49,756
Your grandmother,
your uncle, and your auntie--
332
00:14:49,856 --> 00:14:51,591
they're all getting older.
333
00:14:51,691 --> 00:14:53,526
I got to start being a--
what do you call it?--
334
00:14:53,626 --> 00:14:55,028
wise elder, okay?
335
00:14:55,128 --> 00:14:56,863
I can't just be
the fun stepdad anymore.
336
00:14:56,964 --> 00:14:59,232
But you're so good at it.
337
00:15:00,233 --> 00:15:02,635
You and me can't
have secrets.
338
00:15:02,735 --> 00:15:04,271
We got to trust each other.
339
00:15:04,371 --> 00:15:05,973
Bob...
340
00:15:06,073 --> 00:15:07,707
I trust you. Oh.
341
00:15:11,411 --> 00:15:14,547
So, how long have you
and Jennifer been studying?
342
00:15:14,647 --> 00:15:16,149
Mm.
343
00:15:16,249 --> 00:15:18,118
Going on two years.
344
00:15:18,218 --> 00:15:20,287
Whoa. Serious.
345
00:15:20,387 --> 00:15:22,922
First year, we actually studied.
346
00:15:24,491 --> 00:15:26,526
Please tell me
you're being safe.
347
00:15:26,626 --> 00:15:29,696
Well, no one's gotten hurt, so...
348
00:15:34,968 --> 00:15:36,869
You know what I'm talking about.
349
00:15:36,970 --> 00:15:38,638
Of course.
350
00:15:38,738 --> 00:15:42,242
Well... that's something.
351
00:15:42,342 --> 00:15:43,876
We done?
352
00:15:44,877 --> 00:15:46,713
Yeah, go to bed.
353
00:15:46,813 --> 00:15:48,115
I'm tired
from all that studying.
354
00:15:48,215 --> 00:15:50,250
Get going!
355
00:15:58,625 --> 00:16:01,461
This is my first time
on the bus.
356
00:16:02,862 --> 00:16:06,399
Until recently,
I drove a car.
357
00:16:07,400 --> 00:16:10,903
But Father Time
had other plans.
358
00:16:12,572 --> 00:16:15,442
What I mean by that is,
I am getting older.
359
00:16:15,542 --> 00:16:17,444
I feel young on the inside,
360
00:16:17,544 --> 00:16:21,781
but everything on the outside
is slowly rotting.
361
00:16:22,782 --> 00:16:25,452
It will happen to you, too!
362
00:16:25,552 --> 00:16:26,986
Uh, Uncle,
it is not necessary
363
00:16:27,087 --> 00:16:28,788
for you to talk
to the other passengers.
364
00:16:28,888 --> 00:16:30,790
Why not make friends?
365
00:16:30,890 --> 00:16:32,559
Hello!
366
00:16:37,064 --> 00:16:39,099
This is terrible.
367
00:16:39,199 --> 00:16:42,602
The bus should be an opportunity
to have community,
368
00:16:42,702 --> 00:16:44,304
to socialize.
369
00:16:44,404 --> 00:16:48,875
Instead, everyone is
FaceGramming on their phones.
370
00:16:48,975 --> 00:16:52,245
Well, if you are not happy here,
Auntie can drive you.
371
00:16:52,345 --> 00:16:55,282
No, no, I will
make the best of this.
372
00:16:57,784 --> 00:16:59,852
(man sighs)
373
00:16:59,952 --> 00:17:01,888
What's in your bag?
374
00:17:01,988 --> 00:17:03,390
Onions.
375
00:17:03,490 --> 00:17:04,991
Want one?
376
00:17:05,092 --> 00:17:06,993
No.
377
00:17:13,533 --> 00:17:15,868
I am rethinking Olu.
378
00:17:26,113 --> 00:17:28,948
You can go now.
The light is green.
379
00:17:29,048 --> 00:17:30,950
Thank you.
380
00:17:31,050 --> 00:17:35,021
When you hesitate, it interferes
with the flow of traffic.
381
00:17:35,122 --> 00:17:37,023
Thank you again.
382
00:17:38,991 --> 00:17:41,194
I don't know why
you are going this way.
383
00:17:41,294 --> 00:17:43,230
Fifth Street is faster.
384
00:17:43,330 --> 00:17:46,199
(scoffs)
What was I was thinking?
385
00:17:47,467 --> 00:17:50,770
Don't worry.
Let me be your GPS.
386
00:17:50,870 --> 00:17:52,839
Okay.
387
00:17:52,939 --> 00:17:55,942
That means
"Global Positioning System."
388
00:17:56,042 --> 00:17:58,077
Okay.
389
00:17:59,479 --> 00:18:02,982
I think you would find it safer
to use the ten-and-two method
390
00:18:03,082 --> 00:18:05,252
when holding the wheel.
391
00:18:08,588 --> 00:18:10,590
Why are you stopping?
392
00:18:10,690 --> 00:18:12,091
Get out.
393
00:18:12,192 --> 00:18:13,926
We are four blocks from home.
394
00:18:14,026 --> 00:18:15,795
I know.
395
00:18:15,895 --> 00:18:17,464
Get out!
396
00:18:17,564 --> 00:18:19,466
Captioning sponsored by CBS
397
00:18:19,566 --> 00:18:21,201
and TOYOTA.
398
00:18:21,301 --> 00:18:23,770
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
399
00:18:25,772 --> 00:18:26,973
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
26770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.