Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:07,141
Ugh, there's still no news.
Me neither.
2
00:00:07,241 --> 00:00:09,009
I searched
"Detroit nurses strike"
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,678
and got a bowling league.
4
00:00:10,778 --> 00:00:11,579
(scoffs)
5
00:00:11,679 --> 00:00:12,913
If we go on strike,
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,748
they're going to
bring in temporary nurses.
7
00:00:14,848 --> 00:00:19,287
When my patients wake up,
they need to see this face.
8
00:00:19,387 --> 00:00:21,289
I love waking up to that face.
9
00:00:21,389 --> 00:00:22,923
Don't be sweet, I'm in crisis.
10
00:00:24,292 --> 00:00:25,759
Don't worry,
they'll settle.
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,628
It's all about
who blinks first.
12
00:00:27,728 --> 00:00:30,098
Why can't they just give us
the staff we need
13
00:00:30,198 --> 00:00:32,833
so that people are not
overworked and underpaid?
14
00:00:32,933 --> 00:00:35,002
Well,
from a management perspective,
15
00:00:35,103 --> 00:00:36,003
a lot of the time,
16
00:00:36,104 --> 00:00:37,371
those margins are--
17
00:00:37,471 --> 00:00:39,307
You don't want
a management perspective.
18
00:00:39,407 --> 00:00:41,775
(phone chimes)
19
00:00:41,875 --> 00:00:42,710
Wow.
20
00:00:42,810 --> 00:00:44,011
Is that about the strike?
21
00:00:44,112 --> 00:00:46,614
No, it's a roofing estimate
for the factory.
22
00:00:46,714 --> 00:00:47,781
Wow.
23
00:00:47,881 --> 00:00:49,683
Is that a good wow
or a bad wow?
24
00:00:49,783 --> 00:00:52,253
It's good for the roofer.
(groans)
25
00:00:52,353 --> 00:00:54,355
Everything is going wrong.
26
00:00:54,455 --> 00:00:57,691
I told you,
you do not pray enough.
27
00:00:57,791 --> 00:00:59,327
(scoffs)
28
00:00:59,427 --> 00:01:01,462
You know what?
It can't hurt.
29
00:01:01,562 --> 00:01:03,231
He, God, it's me Bob.
30
00:01:03,331 --> 00:01:05,099
Please keep Abishola from
going on strike.
31
00:01:05,199 --> 00:01:06,534
And if you could,
send me a roofer
32
00:01:06,634 --> 00:01:08,502
that doesn't work for Satan.
33
00:01:08,602 --> 00:01:10,003
How'd I do?
34
00:01:10,738 --> 00:01:13,040
(phone chimes)
35
00:01:13,741 --> 00:01:16,910
Oh, no. Gloria said they are
walking away from the table.
36
00:01:17,010 --> 00:01:19,113
So it's happening.
It is happening.
37
00:01:19,213 --> 00:01:20,681
I'm sorry, honey.
38
00:01:20,781 --> 00:01:22,783
Well, where are you going?
The strike starts at midnight.
39
00:01:22,883 --> 00:01:25,619
If I go in now, I can check
on my patients one more time.
40
00:01:25,719 --> 00:01:27,688
You're kidding, right?
41
00:01:27,788 --> 00:01:29,223
They are my patients, Bob.
42
00:01:29,323 --> 00:01:31,925
They need to see this face.
43
00:01:33,427 --> 00:01:37,465
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
44
00:01:57,685 --> 00:01:59,453
(indistinct chatter)
45
00:01:59,553 --> 00:02:01,389
What do we want?
OTHERS: Change!
46
00:02:01,489 --> 00:02:02,756
Change.
When do we want it?
47
00:02:02,856 --> 00:02:03,757
OTHERS:
Now!
48
00:02:03,857 --> 00:02:04,758
Now.
49
00:02:04,858 --> 00:02:05,859
What do we want?
50
00:02:05,959 --> 00:02:07,127
OTHERS: Change!
Change.
51
00:02:07,228 --> 00:02:09,263
Excuse me, lazy people.
Excuse me.
52
00:02:09,363 --> 00:02:11,465
Working person
coming through.
53
00:02:11,565 --> 00:02:14,468
Hello, striking nurses.
How's your vacation going?
54
00:02:14,568 --> 00:02:16,970
It's not fair that
you get to do your job.
55
00:02:17,070 --> 00:02:18,306
Then come inside.
56
00:02:18,406 --> 00:02:20,774
I can sneak you in
through the morgue.
57
00:02:20,874 --> 00:02:23,511
Uh-uh. Crossing a picket line
is a union violation.
58
00:02:23,611 --> 00:02:25,579
It would be
if Abishola did it,
59
00:02:25,679 --> 00:02:28,416
but what if
Cindy the travel nurse did?
60
00:02:28,516 --> 00:02:30,618
I have an extra wig in my bag.
61
00:02:30,718 --> 00:02:35,789
Hello, y'all, I am Cindy
from a town in Texas.
62
00:02:35,889 --> 00:02:37,425
You may not like it,
63
00:02:37,525 --> 00:02:39,260
but this is
how we get things done.
64
00:02:39,360 --> 00:02:41,629
You know, we wouldn't even
have lunch breaks
65
00:02:41,729 --> 00:02:43,897
if it weren't
for our strike in '96.
66
00:02:43,997 --> 00:02:45,599
How long did you strike
for lunch?
67
00:02:45,699 --> 00:02:47,635
A month.
A month?
68
00:02:47,735 --> 00:02:49,603
Change doesn't happen overnight.
69
00:02:49,703 --> 00:02:53,040
I cannot listen to your
amplified voice for that long.
70
00:02:53,140 --> 00:02:54,842
Sorry, but we're doing
71
00:02:54,942 --> 00:02:56,176
something important here.
72
00:02:56,277 --> 00:02:57,645
ABISHOLA:
What if they never give in?
73
00:02:57,745 --> 00:03:00,948
What if they replace us
with temporary nurses?
74
00:03:01,048 --> 00:03:02,483
What if I cannot find a new job
75
00:03:02,583 --> 00:03:05,118
and end up with Kemi
in food services?
Uh-uh.
76
00:03:05,219 --> 00:03:06,854
Be angry at management,
not me.
77
00:03:06,954 --> 00:03:10,057
You cannot tell me what to do,
you are not my boss yet.
78
00:03:11,124 --> 00:03:13,126
This is why we do not see
idle Nigerians.
79
00:03:13,227 --> 00:03:14,328
They go crazy.
80
00:03:14,428 --> 00:03:16,397
Look at her, cuckoo bird.
81
00:03:17,265 --> 00:03:18,599
Give me one of these.
82
00:03:18,699 --> 00:03:20,334
It will make it easier
to get through. Excuse me.
83
00:03:20,434 --> 00:03:23,003
Yes, yes, change. Yes. Yes.
84
00:03:23,103 --> 00:03:25,473
Change, change, yes.
Bye. Yes, change.
85
00:03:26,240 --> 00:03:27,608
Look, if you can't
86
00:03:27,708 --> 00:03:29,042
handle this emotionally,
87
00:03:29,142 --> 00:03:30,878
you can just stay at home,
we'll be fine.
88
00:03:30,978 --> 00:03:31,979
No, no, no, no, no.
89
00:03:32,079 --> 00:03:33,547
I'm okay. I'm okay.
90
00:03:33,647 --> 00:03:34,648
Good. Good.
91
00:03:34,748 --> 00:03:36,016
All right, party people.
92
00:03:36,116 --> 00:03:37,851
What do we want?
OTHERS: Change!
93
00:03:37,951 --> 00:03:39,019
Our jobs back.
94
00:03:39,119 --> 00:03:40,321
When do we want it?
OTHERS: Now!
95
00:03:40,421 --> 00:03:41,622
As fast as possible.
96
00:03:41,722 --> 00:03:43,624
GLORIA: What do we want?
OTHERS: Change!
97
00:03:48,762 --> 00:03:50,331
Morning.
Hello, Bob.
98
00:03:50,431 --> 00:03:52,633
Morning, Uncle Tunde. Auntie.
99
00:03:53,667 --> 00:03:55,303
It's very interesting
to see a boss
100
00:03:55,403 --> 00:03:56,970
willing to get
his hands dirty.
101
00:03:57,070 --> 00:03:58,339
UNCLE TUNDE:
In Nigeria,
102
00:03:58,439 --> 00:03:59,940
a superior would
never debase himself
103
00:04:00,040 --> 00:04:01,909
in front of
one of his employees.
104
00:04:02,009 --> 00:04:03,544
Much less
his employee's wife.
105
00:04:03,644 --> 00:04:06,213
Okay, thanks for stopping by, Auntie.
106
00:04:06,314 --> 00:04:08,048
Work hard, husband.
107
00:04:08,148 --> 00:04:09,383
(sighs)
108
00:04:09,483 --> 00:04:11,051
I packed a surprise
in your lunch.
109
00:04:11,151 --> 00:04:12,686
Oh, thank you. (chuckles)
110
00:04:12,786 --> 00:04:13,887
What could it be?
111
00:04:13,987 --> 00:04:16,324
It is a Twinkie.
112
00:04:25,733 --> 00:04:27,601
That drain needs
to work properly.
113
00:04:27,701 --> 00:04:29,269
I agree.
114
00:04:29,370 --> 00:04:31,238
You will want to hose this
floor off from time to time,
115
00:04:31,339 --> 00:04:33,073
and, well, you cannot do it
if it's clogged.
116
00:04:33,173 --> 00:04:34,842
Same page, Tunde!
117
00:04:36,043 --> 00:04:37,210
(groans)
Oh, yeah.
118
00:04:37,311 --> 00:04:39,112
This is where the smell's
coming from.
119
00:04:39,212 --> 00:04:40,681
Why are you doing this
to yourself?
120
00:04:40,781 --> 00:04:43,784
Uh, where is the man who
throws money at every problem?
121
00:04:43,884 --> 00:04:46,587
He died
when I bought this factory.
122
00:04:47,488 --> 00:04:51,325
I will miss my valet parking,
same-day-shipping friend.
123
00:04:51,425 --> 00:04:53,226
Do me a favor,
don't tell Abishola.
124
00:04:53,327 --> 00:04:54,695
I don't want her to worry.
125
00:04:54,795 --> 00:04:57,030
About the fact that
you are hemorrhaging money
126
00:04:57,130 --> 00:04:58,532
at an unsustainable rate?
127
00:04:59,533 --> 00:05:00,801
Yep.
128
00:05:00,901 --> 00:05:02,135
And with every passing day,
129
00:05:02,235 --> 00:05:03,471
the idea of this
becoming profitable
130
00:05:03,571 --> 00:05:06,173
becomes more and more remote?
131
00:05:06,974 --> 00:05:08,842
That's right.
132
00:05:08,942 --> 00:05:11,078
And it would only confirm
Abishola's initial fear
133
00:05:11,178 --> 00:05:12,713
that this entire venture
is a mistake?
134
00:05:12,813 --> 00:05:14,448
Same page, Tunde!
135
00:05:18,352 --> 00:05:20,754
E kaasan, Mummy.
136
00:05:20,854 --> 00:05:22,756
How was your striking?
137
00:05:22,856 --> 00:05:25,593
Did you complain enough
to get what you want?
138
00:05:25,693 --> 00:05:27,761
I hated it.
I kept wishing
139
00:05:27,861 --> 00:05:29,329
someone on the bus
would have a heart attack
140
00:05:29,430 --> 00:05:30,831
so I could do my job.
141
00:05:30,931 --> 00:05:33,233
Mm. I raised you well.
142
00:05:33,333 --> 00:05:34,768
I have nothing to do.
143
00:05:34,868 --> 00:05:36,136
Maybe cleaning the house
will cheer me up.
144
00:05:36,236 --> 00:05:37,137
You cannot do that.
145
00:05:37,237 --> 00:05:38,372
Why not?
146
00:05:38,472 --> 00:05:39,640
I have already
cleaned the house.
147
00:05:39,740 --> 00:05:42,410
That is why
I am in such a good mood.
148
00:05:43,210 --> 00:05:44,545
Even behind the refrigerator?
149
00:05:44,645 --> 00:05:47,548
Uh-uh. Who do you think
you are talking to?
150
00:05:47,648 --> 00:05:49,683
Behind, on top,
151
00:05:49,783 --> 00:05:50,984
inside.
152
00:05:51,084 --> 00:05:52,853
You can see yourself
in the crisper bins.
153
00:05:52,953 --> 00:05:55,288
Okay, I'll go outside
and rake some leaves.
154
00:05:55,389 --> 00:05:57,057
Dele already did.
155
00:05:57,157 --> 00:05:59,226
Dele!
156
00:05:59,326 --> 00:06:00,428
Yes, Mum?
157
00:06:00,528 --> 00:06:01,695
Did you rake the leaves?
158
00:06:01,795 --> 00:06:03,263
I sure did, Mum.
159
00:06:05,633 --> 00:06:07,234
Thank you.
160
00:06:07,334 --> 00:06:08,602
You're welcome.
161
00:06:08,702 --> 00:06:09,837
You want me
to take out the trash, too?
162
00:06:09,937 --> 00:06:11,539
Don't you dare.
163
00:06:14,307 --> 00:06:15,776
BOB: All right,
you want to play rough?
164
00:06:15,876 --> 00:06:17,578
We can play rough.
165
00:06:17,678 --> 00:06:19,813
I got a whole list
of other things to do today,
166
00:06:19,913 --> 00:06:21,515
you selfish bastard!
167
00:06:21,615 --> 00:06:22,616
Bob?
168
00:06:22,716 --> 00:06:24,017
Oh, hey.
169
00:06:25,018 --> 00:06:26,920
Are you talking to
a hole in the floor?
170
00:06:27,020 --> 00:06:28,355
Little bit.
171
00:06:28,456 --> 00:06:29,790
What are you doing here?
172
00:06:29,890 --> 00:06:32,192
Ugh. I've spent
the whole morning telling people
173
00:06:32,292 --> 00:06:34,161
what I want and when I want it.
174
00:06:34,261 --> 00:06:36,363
I'm ready to do some real work.
175
00:06:37,197 --> 00:06:38,832
Well, I wish
I had something for you.
176
00:06:38,932 --> 00:06:41,301
Everything's going great here.
177
00:06:42,069 --> 00:06:44,805
So, you are snaking this drain
for no reason?
178
00:06:44,905 --> 00:06:46,540
Well, that's routine maintenance.
179
00:06:46,640 --> 00:06:48,476
Old buildings,
like old people,
180
00:06:48,576 --> 00:06:51,011
need their pipes cleaned out
every now and then.
181
00:06:51,111 --> 00:06:53,180
I did not see the roofers outside.
182
00:06:53,280 --> 00:06:54,414
I thought
they were starting today.
183
00:06:54,515 --> 00:06:55,683
Uh, they had to reschedule.
184
00:06:55,783 --> 00:06:57,250
Again,
completely normal.
185
00:06:57,350 --> 00:07:00,053
Roofers are notoriously flaky.
186
00:07:00,153 --> 00:07:01,722
I have never heard that.
187
00:07:01,822 --> 00:07:05,258
Oh, yeah. I'll tell you this,
I would never date a roofer.
188
00:07:05,358 --> 00:07:07,227
What is going on?
189
00:07:07,327 --> 00:07:09,630
Why are you making
terrible jokes?
190
00:07:09,730 --> 00:07:10,931
I'm not.
191
00:07:11,031 --> 00:07:14,434
Maybe the roofing joke was
"over your head."
192
00:07:15,168 --> 00:07:16,870
Come on, nothing?
193
00:07:16,970 --> 00:07:19,973
I was wrong about
Olu's lunch surprise.
194
00:07:20,073 --> 00:07:21,842
It was an apple.
195
00:07:21,942 --> 00:07:25,445
Tunde! I found us
an extra set of hands.
196
00:07:25,546 --> 00:07:26,847
Why don't you two
197
00:07:26,947 --> 00:07:28,248
go set up my office?
198
00:07:28,348 --> 00:07:29,917
You are trying to get rid of me.
199
00:07:30,017 --> 00:07:32,586
Nonsense, I'm giving you
a chance to soak in the wisdom
200
00:07:32,686 --> 00:07:34,421
of our senior consultant.
201
00:07:34,522 --> 00:07:36,389
That is me. Yeah.
202
00:07:36,490 --> 00:07:38,358
You guys have fun.
203
00:07:38,458 --> 00:07:41,662
Remember,
every day is a precious gift.
204
00:07:41,762 --> 00:07:44,197
(chuckles forcefully)
All right. Okay.
205
00:07:44,297 --> 00:07:45,999
Oh, God, I'm screwed.
206
00:07:59,279 --> 00:08:00,447
Hello.
207
00:08:00,548 --> 00:08:03,450
Hello, temporary nurse.
208
00:08:03,551 --> 00:08:06,419
(sighs):
Okay.
209
00:08:10,323 --> 00:08:11,925
Can I help you?
210
00:08:12,025 --> 00:08:13,594
Yes, you can.
211
00:08:13,694 --> 00:08:16,129
Go downstairs,
get in your car
212
00:08:16,229 --> 00:08:18,331
and never come back.
213
00:08:18,431 --> 00:08:20,534
You're friends with the nurses.
214
00:08:20,634 --> 00:08:22,435
That's got to be hard.
215
00:08:23,236 --> 00:08:24,471
Yes.
216
00:08:24,572 --> 00:08:25,939
But don't get too comfortable.
217
00:08:26,039 --> 00:08:27,407
They are coming back soon.
218
00:08:27,507 --> 00:08:28,709
I hope so, hon.
219
00:08:28,809 --> 00:08:31,444
You don't need to hope so,
I know so.
220
00:08:31,545 --> 00:08:33,480
These things can take a while.
221
00:08:33,581 --> 00:08:34,682
Last one I got called in on,
222
00:08:34,782 --> 00:08:37,585
the hospital ended up closing.
223
00:08:37,685 --> 00:08:40,688
I heard it's a Target now.
224
00:08:41,589 --> 00:08:43,691
So, you've done this
at other hospitals?
225
00:08:43,791 --> 00:08:45,158
Oh, yeah.
226
00:08:45,258 --> 00:08:46,526
I've seen them screw nurses
227
00:08:46,627 --> 00:08:48,461
from Portland to Poughkeepsie.
228
00:08:48,562 --> 00:08:50,864
And when you come in
and take their chairs,
229
00:08:50,964 --> 00:08:53,667
you are an accessory
to the screwing.
230
00:08:53,767 --> 00:08:56,303
Well, honestly,
I do feel a little guilty.
231
00:08:56,403 --> 00:08:58,238
I mean, on the one hand,
232
00:08:58,338 --> 00:08:59,973
I'm hurting my fellow nurses.
233
00:09:00,073 --> 00:09:02,009
But someone's got to be
here for the patients.
234
00:09:02,109 --> 00:09:06,346
It's not their fault
that management is a bunch of...
235
00:09:06,446 --> 00:09:08,515
horses' rear ends.
236
00:09:08,616 --> 00:09:12,019
Ugh. You make a good point.
237
00:09:12,119 --> 00:09:13,086
Thank you.
238
00:09:13,186 --> 00:09:14,287
Don't thank me.
239
00:09:14,387 --> 00:09:15,723
I came here to hate you,
240
00:09:15,823 --> 00:09:18,525
but your big kind eyes
are making it impossible.
241
00:09:18,626 --> 00:09:21,261
Have a good day!
242
00:09:21,361 --> 00:09:22,495
And I like your necklace!
243
00:09:22,596 --> 00:09:24,097
Aw, thanks, hon.
244
00:09:24,197 --> 00:09:27,467
Your sweetness is infuriating!
245
00:09:32,572 --> 00:09:35,542
Uncle,
does Bob seem okay to you?
246
00:09:35,643 --> 00:09:37,044
He is fine.
247
00:09:37,144 --> 00:09:40,480
He will even be more fine
when we set up his office.
248
00:09:40,580 --> 00:09:42,750
Grab the other end there, please.
249
00:09:42,850 --> 00:09:45,418
Every time I ask him how
he's doing, he says great,
250
00:09:45,518 --> 00:09:48,689
then smiles in a way
that frightens me.
251
00:09:48,789 --> 00:09:50,858
Well, if he says
he's doing great,
252
00:09:50,958 --> 00:09:52,860
he must be great.
253
00:09:54,261 --> 00:09:56,496
Eh, the other wall.
254
00:09:58,231 --> 00:10:00,968
If you know anything,
please tell me.
255
00:10:01,769 --> 00:10:06,339
I know that
you are my favorite niece.
256
00:10:06,439 --> 00:10:10,243
Uncle,
you are avoiding my questions.
257
00:10:10,343 --> 00:10:12,045
That is true.
258
00:10:12,145 --> 00:10:13,714
You're a smart girl.
259
00:10:14,414 --> 00:10:18,551
Now, let's think about if Bob
would like a couch in here.
260
00:10:19,252 --> 00:10:20,120
(door opens)
261
00:10:20,220 --> 00:10:21,789
Hey, guys.
262
00:10:22,856 --> 00:10:24,291
Tunde,
do you happen to know
263
00:10:24,391 --> 00:10:27,227
where the water shutoff is?
264
00:10:28,028 --> 00:10:31,531
Outside,
the southeast corner.
265
00:10:31,631 --> 00:10:34,501
Thank you.
266
00:10:40,708 --> 00:10:43,110
He's doing great!
267
00:10:51,118 --> 00:10:53,486
You should've told me
things were this bad.
268
00:10:53,586 --> 00:10:54,822
I didn't want to worry you.
269
00:10:54,922 --> 00:10:56,089
Of course I'm worried.
270
00:10:56,189 --> 00:10:58,158
I feel like I'm standing
in Lake Michigan.
271
00:10:58,258 --> 00:11:01,394
Come on, this water's
much cleaner than Lake Michigan.
272
00:11:01,494 --> 00:11:02,763
This is not funny, Bob.
273
00:11:02,863 --> 00:11:04,698
Relax, it's gonna work out.
274
00:11:04,798 --> 00:11:05,866
Well, you do not know that.
275
00:11:05,966 --> 00:11:07,434
You're right, I don't.
276
00:11:07,534 --> 00:11:09,536
But it would be nice if I wasn't
the only one saying it.
277
00:11:09,636 --> 00:11:11,071
Where are you going?
278
00:11:11,171 --> 00:11:13,540
To the hardware store.
There's a cashier there
279
00:11:13,640 --> 00:11:14,708
who believes in me.
280
00:11:14,808 --> 00:11:16,076
He doesn't ask why I'm wet.
281
00:11:16,176 --> 00:11:18,045
He asks, "How can I help?"
282
00:11:18,145 --> 00:11:19,813
And it feels good!
283
00:11:24,952 --> 00:11:27,054
He's doing great!
284
00:11:31,491 --> 00:11:33,393
I know it's cold, guys,
but we're doing good.
285
00:11:33,493 --> 00:11:35,162
Hang in there.
286
00:11:35,262 --> 00:11:37,430
Have you heard anything
about the negotiations?
287
00:11:37,530 --> 00:11:39,833
You mean in the five minutes
since you asked the last time?
288
00:11:39,933 --> 00:11:41,701
No. Management
still hasn't budged
289
00:11:41,802 --> 00:11:42,836
on any of our demands.
290
00:11:42,936 --> 00:11:44,237
Maybe we should just accept
291
00:11:44,337 --> 00:11:46,239
what they're offering
and go back to work.
292
00:11:46,339 --> 00:11:49,176
(scoffs)
You want to fold already?
293
00:11:49,276 --> 00:11:51,845
(groans) Some money's better
than no money.
294
00:11:51,945 --> 00:11:52,980
But that's what they want,
295
00:11:53,080 --> 00:11:54,514
for us to set down our signs
296
00:11:54,614 --> 00:11:57,017
and be thankful for
whatever scraps they dole out.
297
00:11:57,117 --> 00:11:59,152
This is not a good time for me.
298
00:11:59,252 --> 00:12:01,321
Maybe we could delay the strike
for a year.
299
00:12:01,421 --> 00:12:04,691
Honey,
nothing worth getting is easy.
300
00:12:04,792 --> 00:12:06,626
And you are not a quitter.
301
00:12:06,726 --> 00:12:08,762
No, I am not.
302
00:12:08,862 --> 00:12:09,830
There you go.
303
00:12:09,930 --> 00:12:11,664
When we stick together,
304
00:12:11,765 --> 00:12:12,699
we can't be silenced!
305
00:12:12,800 --> 00:12:14,001
OTHERS:
Yeah!
306
00:12:14,101 --> 00:12:16,069
They think
they can outlast us?
307
00:12:16,169 --> 00:12:17,805
OTHERS: No!
Every day,
308
00:12:17,905 --> 00:12:19,606
we are underestimated.
OTHERS: Yeah!
309
00:12:19,706 --> 00:12:21,041
Unappreciated.
310
00:12:21,141 --> 00:12:22,475
OTHERS: Yeah!
Drooled on,
311
00:12:22,575 --> 00:12:25,112
pooped on,
and still, we come in here
312
00:12:25,212 --> 00:12:27,747
for our 12-hour shifts
and save lives.
313
00:12:27,848 --> 00:12:29,917
OTHERS: Yeah!
Because we're nurses,
314
00:12:30,017 --> 00:12:32,019
and nobody's stronger than us!
315
00:12:32,119 --> 00:12:34,087
OTHERS:
Yeah!
316
00:12:34,855 --> 00:12:36,957
That was amazing.
317
00:12:37,057 --> 00:12:38,491
Not all heroes wear capes.
318
00:12:38,591 --> 00:12:41,161
Some of them are covered
in bodily fluids.
319
00:12:42,162 --> 00:12:43,696
What are you doing here?
320
00:12:43,797 --> 00:12:46,333
I wanted to see my friends.
321
00:12:46,433 --> 00:12:48,235
Well, that's sweet. Yes.
322
00:12:48,335 --> 00:12:52,372
Work is not the same without
your sassy, old lady wit.
323
00:12:52,472 --> 00:12:53,606
And Abishola's...
324
00:12:53,706 --> 00:12:55,809
lack of any wit.
325
00:12:56,576 --> 00:12:58,311
You know what,
I even missed your insults.
326
00:12:58,411 --> 00:13:00,080
Well, then we have to
put an end to this.
327
00:13:00,180 --> 00:13:02,315
They need to know
that we are serious.
328
00:13:03,550 --> 00:13:04,784
Okay, everybody.
329
00:13:04,885 --> 00:13:06,353
Repeat after me.
330
00:13:06,453 --> 00:13:09,890
Hey, ho, corporations
putting profits over patients
331
00:13:09,990 --> 00:13:11,558
has got to go!
332
00:13:13,793 --> 00:13:15,462
That's a little too long.
333
00:13:15,562 --> 00:13:18,231
Leave me alone.
It's my first strike.
334
00:13:18,331 --> 00:13:19,432
Come on.
335
00:13:20,901 --> 00:13:21,969
(knocking)
336
00:13:22,069 --> 00:13:24,004
Come in.
337
00:13:24,804 --> 00:13:26,239
Hello, Dottie.
338
00:13:26,339 --> 00:13:28,408
Abishola,
what are you doing here?
339
00:13:28,508 --> 00:13:30,177
I needed to speak with you alone.
340
00:13:30,277 --> 00:13:32,980
You're leaving Bobby,
aren't you?
What?
341
00:13:33,080 --> 00:13:34,181
No.
342
00:13:34,281 --> 00:13:36,616
Oh, okay, have a seat.
343
00:13:39,019 --> 00:13:40,653
Butterscotch?
344
00:13:40,753 --> 00:13:41,821
No, thank you.
345
00:13:41,922 --> 00:13:43,756
Scotch scotch?
346
00:13:43,857 --> 00:13:45,325
I'm fine.
347
00:13:46,626 --> 00:13:49,429
Okay. So...
348
00:13:49,529 --> 00:13:51,098
what's up?
349
00:13:51,965 --> 00:13:54,067
Bob is struggling
at the factory.
350
00:13:54,167 --> 00:13:56,870
I tried to tell him
it was a bad idea.
351
00:13:56,970 --> 00:13:58,271
Me, too.
352
00:13:58,371 --> 00:14:00,240
But if the two smartest women
in his life
353
00:14:00,340 --> 00:14:02,109
cannot convince him,
nothing will.
354
00:14:02,209 --> 00:14:04,511
(scoffs) What do you
want me to do? Ground him?
355
00:14:04,611 --> 00:14:07,080
I was thinking
we could support him.
356
00:14:07,180 --> 00:14:08,681
You know, maybe if he had
a little cash flow,
357
00:14:08,781 --> 00:14:13,186
he won't spend the entire day
shouting at a drain.
358
00:14:13,286 --> 00:14:14,787
I'm sorry, but Bobby said
359
00:14:14,888 --> 00:14:17,357
he did not want to take
a loan from MaxDot.
360
00:14:17,457 --> 00:14:21,161
Well, I'm not here
for MaxDot's money.
361
00:14:21,995 --> 00:14:23,964
So, this is a shakedown.
362
00:14:24,064 --> 00:14:27,867
When you needed someone
to help you run your company,
363
00:14:27,968 --> 00:14:29,302
Bob was there for you.
364
00:14:29,402 --> 00:14:30,737
(sighs)
And...
365
00:14:30,837 --> 00:14:34,141
when you had your stroke,
Bob was there for you.
366
00:14:34,241 --> 00:14:37,077
Honey, you can't guilt-trip
a guilt-tripper.
367
00:14:37,177 --> 00:14:38,678
I'm not trying to guilt you.
368
00:14:38,778 --> 00:14:40,480
I'm just asking you to have
a little faith
369
00:14:40,580 --> 00:14:42,449
in someone
who has never
370
00:14:42,549 --> 00:14:44,184
let you down.
371
00:14:45,552 --> 00:14:47,387
Well...
372
00:14:47,487 --> 00:14:49,356
he has always been there for me.
373
00:14:49,456 --> 00:14:52,025
And he always will be.
374
00:14:53,326 --> 00:14:55,595
(sighs heavily) Okay.
375
00:14:55,695 --> 00:14:56,763
Okay.
376
00:14:57,564 --> 00:14:59,599
And even if he's making
a stupid mistake,
377
00:14:59,699 --> 00:15:02,369
he's better with us
in his corner than alone.
378
00:15:02,469 --> 00:15:03,603
Sweetie,
you already convinced me.
379
00:15:03,703 --> 00:15:04,804
I know.
380
00:15:04,904 --> 00:15:07,507
Now I'm trying
to convince myself.
381
00:15:14,447 --> 00:15:18,685
That's right, suck it down,
you thirsty son of a bitch.
382
00:15:21,888 --> 00:15:23,823
When you have these
conversations with the drain,
383
00:15:23,923 --> 00:15:25,092
does it talk back?
384
00:15:25,192 --> 00:15:26,393
You come here one more time
385
00:15:26,493 --> 00:15:27,961
to tell me
what a mistake I'm making?
386
00:15:28,061 --> 00:15:30,330
I came to bring you
some food.
387
00:15:30,430 --> 00:15:32,365
Oh, you're apologizing.
388
00:15:32,465 --> 00:15:34,234
No, I'm feeding my husband.
389
00:15:34,334 --> 00:15:36,236
Which is your way
of apologizing.
390
00:15:36,336 --> 00:15:38,538
I accept your jollof.
391
00:15:40,407 --> 00:15:41,774
I should not have been
so critical.
392
00:15:41,874 --> 00:15:43,810
Yeah, well,
there's a lot to criticize.
393
00:15:43,910 --> 00:15:45,345
But I got a win today.
394
00:15:45,445 --> 00:15:47,080
You string a couple of those together,
395
00:15:47,180 --> 00:15:48,248
you get a streak going.
396
00:15:48,348 --> 00:15:49,749
That is why I love you.
397
00:15:49,849 --> 00:15:51,118
You never give up.
398
00:15:51,218 --> 00:15:52,785
I can't afford to,
I'm doing this on my own.
399
00:15:52,885 --> 00:15:55,055
Not anymore.
400
00:15:55,155 --> 00:15:56,956
A check from my mom?
401
00:15:57,057 --> 00:15:59,492
A big check from my mom.
402
00:15:59,592 --> 00:16:01,228
She wants you to know
that she believes in you.
403
00:16:01,328 --> 00:16:02,662
Is that why it says
in the memo line
404
00:16:02,762 --> 00:16:04,897
"Don't make me regret this"?
(chuckles)
405
00:16:04,998 --> 00:16:07,567
I promised her a seven percent
return on investment.
406
00:16:07,667 --> 00:16:08,501
Wow, that's all?
407
00:16:08,601 --> 00:16:10,770
I talked her down from 20.
408
00:16:10,870 --> 00:16:12,605
And I want you to know
409
00:16:12,705 --> 00:16:14,874
that I believe in you
as well.
410
00:16:16,976 --> 00:16:18,345
Are you sure about this?
411
00:16:18,445 --> 00:16:22,315
Yes, at eight percent interest.
412
00:16:23,416 --> 00:16:24,784
It's a pretty crazy investment.
413
00:16:24,884 --> 00:16:26,719
I heard the guy running it's
talking to drains.
414
00:16:26,819 --> 00:16:28,155
I'm an independent woman.
415
00:16:28,255 --> 00:16:30,190
You cannot tell me
what to do with my money.
416
00:16:30,290 --> 00:16:32,525
And that is why I love you.
417
00:16:34,694 --> 00:16:36,996
You know what this is, right?
418
00:16:37,097 --> 00:16:38,465
A winning streak.
419
00:16:42,435 --> 00:16:45,838
Oh, look at that,
we have a skylight now.
420
00:16:57,550 --> 00:16:59,952
I saw you got the roofers
to start today.
421
00:17:00,053 --> 00:17:01,054
Did you have to yell at them?
422
00:17:01,154 --> 00:17:02,922
I yelled at them with money.
423
00:17:03,022 --> 00:17:04,557
Like a boss.
424
00:17:04,657 --> 00:17:06,193
I had to pay a little extra,
425
00:17:06,293 --> 00:17:08,595
but we'll make it back quick,
Mom, don't worry.
426
00:17:08,695 --> 00:17:09,762
I'm not worried, honey.
427
00:17:09,862 --> 00:17:11,764
Why would you be?
It's his funeral.
428
00:17:11,864 --> 00:17:13,800
I'm rooting for you, buddy.
429
00:17:13,900 --> 00:17:16,269
I'm an investor now.
430
00:17:16,369 --> 00:17:18,004
Hey, does that come
with a seat on the board?
431
00:17:18,105 --> 00:17:20,840
So far, the only boards are
falling from the roof.
432
00:17:20,940 --> 00:17:22,642
Wait, you invested in this?
433
00:17:22,742 --> 00:17:23,943
You called it his Hindenburg.
434
00:17:24,043 --> 00:17:25,478
(scoffs) I believe in you.
435
00:17:28,148 --> 00:17:29,582
I do not think
that analogy is appropriate.
436
00:17:29,682 --> 00:17:32,919
The Hindenburg was fully
operational when it exploded.
437
00:17:33,019 --> 00:17:34,587
GOODWIN:
I did not approve
438
00:17:34,687 --> 00:17:35,722
using MaxDot funds.
439
00:17:35,822 --> 00:17:37,257
I didn't,
I used the money
440
00:17:37,357 --> 00:17:39,159
I was going to leave
to Douglas and Christina.
441
00:17:39,259 --> 00:17:40,860
BOTH:
What?
442
00:17:40,960 --> 00:17:42,895
Wonderful.
443
00:17:42,995 --> 00:17:44,197
Hey, listen.
444
00:17:44,297 --> 00:17:46,032
I can do whatever I want,
it's my money.
445
00:17:46,133 --> 00:17:48,335
But when you died,
it was gonna be mine.
446
00:17:48,435 --> 00:17:51,938
It's gonna cost a lot to process
the grief of losing you.
447
00:17:52,038 --> 00:17:53,306
All this means is,
448
00:17:53,406 --> 00:17:55,642
is when MaxDot manufacturing
takes off,
449
00:17:55,742 --> 00:17:57,444
we're all gonna do well.
450
00:17:57,544 --> 00:17:59,312
Uh-huh.
451
00:17:59,412 --> 00:18:00,880
We need a lawyer.
452
00:18:00,980 --> 00:18:03,015
Instead of waiting
for Mom to die,
453
00:18:03,116 --> 00:18:05,118
how about you climb on board
and help me?
454
00:18:05,918 --> 00:18:08,755
I don't see
why we can't do both.
455
00:18:08,855 --> 00:18:10,190
What about you, Kofo?
456
00:18:10,290 --> 00:18:11,558
You're the only one
that's not invested.
457
00:18:11,658 --> 00:18:12,692
You want to get in on this?
458
00:18:12,792 --> 00:18:15,094
What a wonderful opportunity.
459
00:18:15,195 --> 00:18:16,629
No, thank you.
460
00:18:25,004 --> 00:18:28,107
Captioning sponsored by CBS
461
00:18:28,208 --> 00:18:30,710
and TOYOTA.
462
00:18:30,810 --> 00:18:34,247
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
32000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.