Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,837
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,937 --> 00:00:07,575
How would you feel about
sitting in that chair?
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,143
That is your chair. No.
4
00:00:09,243 --> 00:00:11,879
That chair belongs to
the president of the company.
5
00:00:11,979 --> 00:00:13,381
I'm gonna be CEO.
6
00:00:13,481 --> 00:00:14,715
What is the difference?
7
00:00:14,815 --> 00:00:16,550
Well, the president does
all the work,
8
00:00:16,650 --> 00:00:18,186
and the CEO drops by
every now and then
9
00:00:18,286 --> 00:00:20,388
to criticize that work.
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,591
So, you would be like my mother?
11
00:00:24,425 --> 00:00:25,793
Don't make it weird.
12
00:00:27,128 --> 00:00:28,162
Christina, what do you want?
13
00:00:28,262 --> 00:00:29,763
A chance at redemption,
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,065
rebirth.
15
00:00:31,165 --> 00:00:34,268
Kofo, Goodwin, you guys
came to this country
16
00:00:34,368 --> 00:00:36,304
for a chance.
17
00:00:36,404 --> 00:00:39,607
It's the central promise
of this nation.
18
00:00:40,608 --> 00:00:43,677
I pledge allegiance
to the flag...
19
00:00:43,777 --> 00:00:45,579
All right, pipe down,
Betsy Ross.
20
00:00:46,547 --> 00:00:47,581
What do you think?
21
00:00:47,681 --> 00:00:49,583
We do need a new janitor.
22
00:00:49,683 --> 00:00:50,918
(scoffs)
23
00:00:51,018 --> 00:00:52,420
I move we make Christina
the warehouse janitor.
24
00:00:52,520 --> 00:00:53,987
Ooh, I second it!
25
00:00:54,088 --> 00:00:55,723
All in favor.
ALL: Aye.
26
00:00:55,823 --> 00:00:58,526
N-No, no, no, no aye. No aye.
Meeting adjourned.
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,097
Morning.
28
00:01:03,197 --> 00:01:04,398
Good morning, my love.
29
00:01:04,498 --> 00:01:05,866
What are your plans
for today?
30
00:01:05,966 --> 00:01:07,135
As it happens,
31
00:01:07,235 --> 00:01:08,702
I'm taking myself to
the dollar theater
32
00:01:08,802 --> 00:01:12,106
to see a John Wayne
double feature.
33
00:01:12,206 --> 00:01:14,608
Mm. Have fun with The Duke.
34
00:01:14,708 --> 00:01:17,745
I didn't know
you knew John Wayne.
35
00:01:17,845 --> 00:01:20,614
In Nigeria, we know
all of your celebrities.
36
00:01:20,714 --> 00:01:22,650
You know, when I was young,
I used to think
37
00:01:22,750 --> 00:01:24,252
your president was Elvis.
38
00:01:24,352 --> 00:01:26,720
(phone rings)
39
00:01:26,820 --> 00:01:28,122
Malaysia.
40
00:01:28,222 --> 00:01:30,023
Hey, Wati, what's going on?
41
00:01:32,360 --> 00:01:33,594
Aw, man. I'm sorry.
42
00:01:33,694 --> 00:01:35,163
That time of year, huh?
43
00:01:35,263 --> 00:01:37,030
Oh, that reminds me,
I got to clean out the gutters.
44
00:01:37,131 --> 00:01:38,766
How bad is it?
45
00:01:43,304 --> 00:01:45,406
Well, why are you wasting time
talking to me? Call Goodwin.
46
00:01:47,308 --> 00:01:49,076
He's MaxDot president now.
47
00:01:49,177 --> 00:01:50,611
He handles this kind of thing.
48
00:01:50,711 --> 00:01:53,314
But he's going to yell at me.
49
00:01:53,414 --> 00:01:55,616
I used to yell at you
all the time.
50
00:01:59,119 --> 00:02:00,288
You ought to see me now.
51
00:02:00,388 --> 00:02:01,689
I never yell.
52
00:02:01,789 --> 00:02:03,491
In fact, these days
I can't stop smiling.
53
00:02:04,392 --> 00:02:05,893
That sounds irritating.
54
00:02:10,498 --> 00:02:12,533
I never made bad jokes.
55
00:02:17,004 --> 00:02:18,239
Well, maybe it's time
for you to take
56
00:02:18,339 --> 00:02:19,740
a little off your plate, too.
57
00:02:23,711 --> 00:02:26,079
Okay, nice
talking with you, Wati.
58
00:02:26,180 --> 00:02:27,615
Is there a problem at work?
59
00:02:27,715 --> 00:02:30,284
Yeah, we're a sock company
with no socks.
60
00:02:30,384 --> 00:02:31,685
What are you going to do?
61
00:02:31,785 --> 00:02:34,788
Well, I reckon
I'm going to see John Wayne.
62
00:02:34,888 --> 00:02:36,324
Ma'am.
63
00:02:36,424 --> 00:02:38,326
(giggles softly)
64
00:02:38,426 --> 00:02:40,228
(sighs)
65
00:02:41,061 --> 00:02:45,098
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
66
00:03:07,788 --> 00:03:09,390
I have an extra Jell-O.
67
00:03:09,490 --> 00:03:12,593
The poor man in 203 died
before he could enjoy it.
68
00:03:12,693 --> 00:03:14,362
Oh, strawberry.
69
00:03:15,696 --> 00:03:16,930
I'm already over today.
70
00:03:17,030 --> 00:03:19,500
Had a five-catheter morning.
71
00:03:19,600 --> 00:03:21,735
Better to give them
than get them.
72
00:03:21,835 --> 00:03:24,572
Wouldn't it be great if we could
just go home right now?
73
00:03:24,672 --> 00:03:25,906
And do what?
74
00:03:26,006 --> 00:03:28,041
Go to the movies
in the middle of the day
75
00:03:28,141 --> 00:03:29,910
with all the other
useless people?
76
00:03:30,010 --> 00:03:32,380
Forgot who I was talking to.
77
00:03:32,480 --> 00:03:34,615
She's just frustrated
with her husband
78
00:03:34,715 --> 00:03:35,916
and taking it out on you.
79
00:03:36,016 --> 00:03:37,851
You are her work Bob.
80
00:03:38,686 --> 00:03:40,854
I mean, he had a chance
to go to work today,
81
00:03:40,954 --> 00:03:43,557
and he turned it down
without even a thought.
82
00:03:43,657 --> 00:03:44,525
Don't worry.
83
00:03:44,625 --> 00:03:45,859
You found a second husband.
84
00:03:45,959 --> 00:03:48,128
I am sure you'll be
able to find a third.
85
00:03:48,228 --> 00:03:49,997
I do not want another husband.
86
00:03:50,097 --> 00:03:51,799
I want this one.
87
00:03:51,899 --> 00:03:54,602
Well, this one is broken.
88
00:03:54,702 --> 00:03:56,837
Bob used to be
so dedicated to work.
89
00:03:56,937 --> 00:03:58,772
During one of
our first dates,
90
00:03:58,872 --> 00:04:02,676
he barely spoke to me because
he was so busy taking calls.
91
00:04:02,776 --> 00:04:05,913
That is when I knew
I would marry him.
92
00:04:06,013 --> 00:04:07,948
So why are you sitting here
whining?
93
00:04:08,048 --> 00:04:10,117
Do something about it.
94
00:04:10,217 --> 00:04:11,419
Like what?
95
00:04:11,519 --> 00:04:12,920
Either snap him
out of this nonsense
96
00:04:13,020 --> 00:04:15,088
or create a Tinder profile.
97
00:04:15,889 --> 00:04:17,658
Gloria, heads up.
98
00:04:17,758 --> 00:04:19,727
Ooh, death Jell-O.
99
00:04:23,063 --> 00:04:24,164
You're telling me
there's no socks
100
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
in the whole mid-Atlantic?
101
00:04:26,367 --> 00:04:28,001
Bubala, listen to me,
102
00:04:28,101 --> 00:04:32,340
I've been doing business with
your family for almost 50 years.
103
00:04:32,440 --> 00:04:34,808
I was at your freaking bris.
104
00:04:34,908 --> 00:04:36,777
I'm getting another call,
let me know when you pull
105
00:04:36,877 --> 00:04:38,211
your head out of your ass.
106
00:04:38,312 --> 00:04:39,647
Go for Dottie.
107
00:04:39,747 --> 00:04:42,015
Hey, Mom, how's it going
finding a new supplier?
108
00:04:42,115 --> 00:04:43,216
Terrible,
109
00:04:43,317 --> 00:04:45,118
but I'm having a blast.
110
00:04:45,218 --> 00:04:46,987
All this chaos
111
00:04:47,087 --> 00:04:48,656
reminds me of the old days.
112
00:04:48,756 --> 00:04:50,591
If only my heart
could still handle
113
00:04:50,691 --> 00:04:52,793
a pot of coffee
and an eight ball.
114
00:04:53,561 --> 00:04:56,530
It's amazing you only had
the one stroke.
115
00:04:57,665 --> 00:04:59,099
No leads?
116
00:04:59,199 --> 00:05:00,601
No, it's backed up everywhere.
117
00:05:00,701 --> 00:05:02,970
Not just Malaysia,
all the Asias.
118
00:05:03,070 --> 00:05:05,072
I'm glad you're having fun.
119
00:05:05,172 --> 00:05:06,440
You know me, sweetie.
120
00:05:06,540 --> 00:05:07,908
If I can't create the drama,
121
00:05:08,008 --> 00:05:09,677
at least I can enjoy it.
(knocking)
122
00:05:09,777 --> 00:05:11,679
Is that China?
123
00:05:11,779 --> 00:05:13,447
It's Bob.
May I?
124
00:05:13,547 --> 00:05:15,048
DOTTIE:
Goodwin wants to talk to you.
125
00:05:15,148 --> 00:05:16,149
Hey, Goodwin.
126
00:05:16,249 --> 00:05:17,250
GOODWIN:
Hello, Mr. Wheeler.
127
00:05:17,351 --> 00:05:18,986
I have everything
under control.
128
00:05:19,086 --> 00:05:20,320
Enjoy your time at home.
129
00:05:20,421 --> 00:05:22,222
Okay. Well, call me
if you need me.
130
00:05:22,322 --> 00:05:24,191
Okay, I will not, bye-bye.
131
00:05:25,693 --> 00:05:26,894
Why didn't you
tell him the truth?
132
00:05:26,994 --> 00:05:28,028
That is the truth.
133
00:05:28,128 --> 00:05:29,329
No, it's not.
It will be!
134
00:05:32,466 --> 00:05:34,868
Drama, drama, drama.
135
00:05:39,907 --> 00:05:41,208
Oh, good, you are home.
136
00:05:41,308 --> 00:05:43,143
Close your eyes.
What?
137
00:05:43,243 --> 00:05:44,512
Close your eyes.
138
00:05:44,612 --> 00:05:46,814
I like where this is going.
139
00:05:46,914 --> 00:05:49,116
I got you a surprise.
Oh, boy.
140
00:05:49,216 --> 00:05:51,151
Okay, open.
141
00:05:51,251 --> 00:05:52,686
A suit?
You bought me a suit?
142
00:05:52,786 --> 00:05:53,787
I did.
143
00:05:53,887 --> 00:05:55,523
Aw, this'll be great
for church.
144
00:05:55,623 --> 00:05:59,159
All the aunties will be
feeding me their puff-puffs.
145
00:06:00,127 --> 00:06:01,429
It's not quite right for church,
146
00:06:01,529 --> 00:06:04,565
but it is perfect
for a chief executive officer.
147
00:06:04,665 --> 00:06:07,100
(scoffs) Very subtle,
Mrs. Wheeler.
148
00:06:07,200 --> 00:06:08,902
Is it? Let me try again.
149
00:06:09,002 --> 00:06:10,771
Go to work, please.
150
00:06:10,871 --> 00:06:12,005
Goodwin's running things.
151
00:06:12,105 --> 00:06:13,507
I don't want to step
on his toes.
152
00:06:13,607 --> 00:06:16,176
You are the boss.
His toes are meaningless.
153
00:06:16,276 --> 00:06:17,778
Try on your suit.
154
00:06:17,878 --> 00:06:21,749
I will, if you promise
to take it off.
155
00:06:22,516 --> 00:06:25,986
I am worried
you are misunderstanding me.
156
00:06:26,086 --> 00:06:28,922
Go. Back. To. Work.
157
00:06:33,293 --> 00:06:37,130
Okay, thank you for your time.
158
00:06:37,230 --> 00:06:38,566
No luck with Korea.
159
00:06:38,666 --> 00:06:40,067
Then why are you thanking them?
160
00:06:40,167 --> 00:06:42,069
Even if our world is ending,
161
00:06:42,169 --> 00:06:44,037
I still like to be polite.
162
00:06:44,137 --> 00:06:46,173
Talked to the factory
in Turkey that had surplus,
163
00:06:46,273 --> 00:06:49,409
but we got outbid by those
Fruit of the Loom douchebags.
164
00:06:49,510 --> 00:06:50,544
Freaking Fruit of the Loom.
165
00:06:50,644 --> 00:06:53,246
Freaking Fruit of the Loom!
Ugh!
166
00:06:53,346 --> 00:06:56,450
All my old contacts
are dead ends.
167
00:06:56,550 --> 00:06:58,886
Some of them are just dead.
168
00:06:59,720 --> 00:07:01,354
How many Red Bulls
have you had?
169
00:07:01,455 --> 00:07:04,858
I'll ease up, if you give me
some of your Adderall.
170
00:07:06,560 --> 00:07:07,895
DOUGLAS:
This isn't how I thought
it would end.
171
00:07:07,995 --> 00:07:09,897
I figured it would be
Mom losing the company
172
00:07:09,997 --> 00:07:11,098
in a poker game.
173
00:07:11,198 --> 00:07:12,633
Me, too!
174
00:07:12,733 --> 00:07:15,068
I will tell the vendors
we are experiencing delays
175
00:07:15,168 --> 00:07:16,537
and their orders
are not en route.
176
00:07:16,637 --> 00:07:17,738
You will tell them nothing.
177
00:07:17,838 --> 00:07:19,707
But what do I say
when they call?
178
00:07:19,807 --> 00:07:21,008
That they are en route.
179
00:07:21,108 --> 00:07:22,009
But they are not en route.
180
00:07:22,109 --> 00:07:23,276
Stop saying that!
181
00:07:23,376 --> 00:07:25,312
Hi, this is Dottie Wheeler,
182
00:07:25,412 --> 00:07:28,215
may I speak
with Gene Eichelberger?
183
00:07:29,049 --> 00:07:33,053
Aw... he was a good guy.
184
00:07:33,153 --> 00:07:34,788
Guess who found us some socks.
185
00:07:34,888 --> 00:07:36,089
Oh!
Yay!
186
00:07:36,189 --> 00:07:37,558
Where did you find them?
I got friend of a friend
187
00:07:37,658 --> 00:07:39,126
who works
at the Port of Baltimore.
188
00:07:39,226 --> 00:07:40,494
He's got a container full
189
00:07:40,594 --> 00:07:42,162
of compression socks
just sitting there.
190
00:07:42,262 --> 00:07:44,031
Attaboy, Bobby!
191
00:07:44,131 --> 00:07:45,232
Yeah, I also watched True Grit.
192
00:07:45,332 --> 00:07:46,800
Pretty good day.
193
00:07:46,900 --> 00:07:48,401
This is wonderful news.
194
00:07:48,502 --> 00:07:50,504
I will not have to lie
to our customers.
195
00:07:50,604 --> 00:07:52,339
Slow down. You still might.
196
00:07:52,439 --> 00:07:54,441
Why are they sitting
in the port?
197
00:07:54,542 --> 00:07:57,044
Oh, a lot of times
when companies goes bankrupt,
198
00:07:57,144 --> 00:07:58,245
their merchandise sits in port.
199
00:07:58,345 --> 00:07:59,880
Under FIATA regulation,
200
00:07:59,980 --> 00:08:02,249
that product can't be moved
until they find a new buyer.
201
00:08:02,349 --> 00:08:03,984
Oh...
Good point.
202
00:08:04,084 --> 00:08:07,921
Yeah, this is recycling
and this is garbage.
203
00:08:09,489 --> 00:08:10,791
If we're gonna do this,
we got to go now.
204
00:08:10,891 --> 00:08:12,259
Otherwise, we're gonna
start missing shipments.
205
00:08:12,359 --> 00:08:13,393
Uh, Mr. Wheeler,
206
00:08:13,493 --> 00:08:14,895
I know you are trying to help,
207
00:08:14,995 --> 00:08:16,797
but we know nothing
about those socks.
208
00:08:16,897 --> 00:08:18,799
Then we better hit the road
and check 'em out.
209
00:08:19,567 --> 00:08:21,468
You got a better idea,
I'm all ears.
210
00:08:24,572 --> 00:08:26,707
Perhaps your better idea
is en route.
211
00:08:30,143 --> 00:08:31,411
Let's go.
212
00:08:35,683 --> 00:08:38,686
I am impressed that
you know how to drive this.
213
00:08:38,786 --> 00:08:40,187
Me, too.
214
00:08:40,287 --> 00:08:41,689
I'm kidding.
215
00:08:41,789 --> 00:08:43,090
Learned how to drive these
when I was a teenager,
216
00:08:43,190 --> 00:08:44,124
working for my dad.
217
00:08:44,224 --> 00:08:46,026
Those must be good memories.
218
00:08:46,126 --> 00:08:47,294
I hated it.
219
00:08:47,394 --> 00:08:49,096
All my friends were
chasing girls,
220
00:08:49,196 --> 00:08:50,664
smoking pot.
221
00:08:50,764 --> 00:08:53,601
I was trying to avoid
serial killers at truck stops.
222
00:08:53,701 --> 00:08:55,535
We have something in common.
223
00:08:55,636 --> 00:08:57,905
I, too, was exploited
by my father.
224
00:08:58,005 --> 00:08:59,006
Cheap labor.
225
00:08:59,106 --> 00:09:00,440
Free labor. Hmm.
226
00:09:00,540 --> 00:09:01,975
I resented it
at the time,
227
00:09:02,075 --> 00:09:04,978
but now I cannot wait
for my babies to grow up
228
00:09:05,078 --> 00:09:06,614
and work for nothing.
229
00:09:09,917 --> 00:09:12,886
I am sorry I put MaxDot
in such a terrible position.
230
00:09:12,986 --> 00:09:15,422
You're responsible
for global warming
231
00:09:15,522 --> 00:09:17,457
and an early monsoon season?
232
00:09:17,557 --> 00:09:18,926
I should have had a backup plan.
233
00:09:19,026 --> 00:09:21,929
Goodwin, you can't
put it all on yourself.
234
00:09:22,029 --> 00:09:22,930
Then who do I put it on?
235
00:09:23,030 --> 00:09:24,665
Well, off the top of my head,
236
00:09:24,765 --> 00:09:26,299
I'm gonna say Al Gore.
237
00:09:26,399 --> 00:09:27,735
What?
Think about it.
238
00:09:27,835 --> 00:09:29,569
He sounded
the whole global warming thing.
239
00:09:29,670 --> 00:09:32,539
Before that, we were just
enjoying really mild winters.
240
00:09:32,640 --> 00:09:34,608
You are talking nonsense.
241
00:09:34,708 --> 00:09:37,310
Yes, I am.
Helps me sleep at night.
242
00:09:37,410 --> 00:09:38,946
How about some music?
243
00:09:39,046 --> 00:09:40,513
(Electric Light Orchestra's
"Don't Bring Me Down" plays)
244
00:09:40,614 --> 00:09:41,715
Oh, yeah, here we go.
245
00:09:41,815 --> 00:09:43,450
Come on,
you know this one.
246
00:09:43,550 --> 00:09:45,953
(singing along):
♪ Don't bring me down ♪
247
00:09:46,053 --> 00:09:47,487
♪ Groos ♪
♪ Goodwin ♪
248
00:09:48,488 --> 00:09:50,357
♪ Don't bring me down ♪
249
00:09:50,457 --> 00:09:51,558
♪ Groos ♪
♪ Goodwin ♪
250
00:09:51,659 --> 00:09:53,026
I am not in the mood,
Mr. Wheeler.
251
00:09:53,126 --> 00:09:54,294
(music stops)
Come on.
252
00:09:54,394 --> 00:09:55,328
Lighten up,
we're on a road trip.
253
00:09:55,428 --> 00:09:56,697
♪ One of these days ♪
254
00:09:56,797 --> 00:09:58,098
♪ You're gonna break
your glass ♪
255
00:09:58,198 --> 00:10:00,167
(singing along):
♪ Don't bring me down ♪
256
00:10:00,267 --> 00:10:02,569
♪ No, no, no, no, no ♪
257
00:10:02,670 --> 00:10:04,104
♪ No, no ♪
258
00:10:04,204 --> 00:10:05,438
♪ Ooh-ooh-hoo! ♪
259
00:10:05,538 --> 00:10:06,907
There you go!
260
00:10:07,007 --> 00:10:08,642
♪ I'll tell you once more ♪
(horn honks)
261
00:10:08,742 --> 00:10:10,644
♪ Before I get off the floor ♪
262
00:10:10,744 --> 00:10:14,081
♪ Don't bring me down. ♪
263
00:10:14,181 --> 00:10:16,416
(phone rings)
264
00:10:18,886 --> 00:10:19,887
Hello.
265
00:10:19,987 --> 00:10:21,789
Hey, just calling
to say good night.
266
00:10:21,889 --> 00:10:23,924
Where are you?
Just outside Akron.
267
00:10:24,024 --> 00:10:26,226
Ah, I've never been there,
is it nice?
268
00:10:26,326 --> 00:10:27,895
No, it's Akron.
269
00:10:27,995 --> 00:10:30,964
(laughs)
How's your drive so far?
270
00:10:31,064 --> 00:10:33,867
Good. Tell your mother we loved
the dinner she packed for us.
271
00:10:36,503 --> 00:10:37,570
You miss me?
272
00:10:37,671 --> 00:10:39,773
You only left a few hours ago.
273
00:10:39,873 --> 00:10:41,008
Aw, sweetie,
274
00:10:41,108 --> 00:10:42,409
don't be sad,
I'll be home soon.
275
00:10:42,509 --> 00:10:44,477
She misses me.
276
00:10:45,612 --> 00:10:47,314
(phone rings)
Oh, that's great.
277
00:10:47,414 --> 00:10:48,648
Everything at the hospital good?
Yeah.
278
00:10:48,749 --> 00:10:49,783
Kemi and Gloria behaving?
Hello, my love.
279
00:10:49,883 --> 00:10:51,051
Bob...
280
00:10:51,151 --> 00:10:53,453
could you finish your call
in the bathroom?
281
00:10:53,553 --> 00:10:55,122
I guess so.
282
00:10:55,222 --> 00:10:56,724
Hang on.
283
00:10:56,824 --> 00:10:57,991
Are the children ready for bed?
284
00:10:58,091 --> 00:10:59,126
Put them on.
285
00:10:59,226 --> 00:11:01,194
I was fine talking
in front of you.
286
00:11:02,529 --> 00:11:03,764
Hello, my babies.
287
00:11:03,864 --> 00:11:06,099
Are you ready
for your bedtime story?
288
00:11:06,199 --> 00:11:08,068
Mm-hmm. (clears throat)
289
00:11:22,282 --> 00:11:23,951
That's really sweet.
290
00:11:24,051 --> 00:11:26,519
This is private.
Go back in the bathroom.
291
00:11:35,896 --> 00:11:38,131
(machine hisses)
292
00:11:41,334 --> 00:11:42,269
(hisses)
293
00:11:42,369 --> 00:11:44,171
(groans)
294
00:11:45,105 --> 00:11:47,207
Any way we can turn that
down a little?
295
00:11:47,307 --> 00:11:49,910
(muffled): No, I cannot.
What?
296
00:11:50,010 --> 00:11:52,045
(hissing stops)
297
00:11:52,880 --> 00:11:56,049
If I turn it off,
I might suffocate in my sleep.
298
00:11:56,149 --> 00:11:59,519
I'm willing to
take that risk.
299
00:11:59,619 --> 00:12:02,522
I am sorry, but I have
unusually narrow airways
300
00:12:02,622 --> 00:12:03,857
for a man my size.
301
00:12:03,957 --> 00:12:05,793
Should've gotten two rooms.
302
00:12:05,893 --> 00:12:06,994
You agreed we should try
303
00:12:07,094 --> 00:12:08,495
to save the company money.
304
00:12:08,595 --> 00:12:11,932
That's before I knew
I was bunking with Darth Vader.
305
00:12:12,032 --> 00:12:13,433
Where are you going?
306
00:12:13,533 --> 00:12:15,803
To go get another room. Sure.
307
00:12:15,903 --> 00:12:17,070
That is the Wheeler way.
308
00:12:17,170 --> 00:12:18,438
What's that supposed to mean?
309
00:12:18,538 --> 00:12:19,807
Never mind.
310
00:12:19,907 --> 00:12:22,776
No, you got
your little mask off, spill it.
311
00:12:22,876 --> 00:12:24,411
Okay.
312
00:12:24,511 --> 00:12:26,713
Your free-spending,
devil-may-care attitude
313
00:12:26,814 --> 00:12:29,716
is what put MaxDot
on the brink of financial ruin.
314
00:12:29,817 --> 00:12:31,118
Is that right?
315
00:12:31,218 --> 00:12:33,720
Your company Cadillac,
your brother's Corvette,
316
00:12:33,821 --> 00:12:35,222
your brother.
317
00:12:35,989 --> 00:12:37,891
Somebody's been keeping a list.
318
00:12:37,991 --> 00:12:39,326
And checking it twice.
319
00:12:39,426 --> 00:12:40,794
Well, as long
as you're checking stuff,
320
00:12:40,894 --> 00:12:43,030
you might notice that
when I ran the joint,
321
00:12:43,130 --> 00:12:44,731
nobody had to
schlep to Baltimore
322
00:12:44,832 --> 00:12:46,733
to buy socks
out of a shipping container.
323
00:12:46,834 --> 00:12:47,901
So, you do blame me?
324
00:12:48,001 --> 00:12:50,003
No. Uh, a little.
I don't know!
325
00:12:50,103 --> 00:12:51,872
Good night, Mr. Wheeler.
326
00:12:51,972 --> 00:12:53,540
Aw, screw it.
327
00:12:53,640 --> 00:12:55,675
We only got
a couple hours left anyway.
328
00:12:55,775 --> 00:12:57,811
(machine hissing)
329
00:13:03,050 --> 00:13:04,918
Goodwin.
330
00:13:05,018 --> 00:13:06,353
Hello?
331
00:13:09,222 --> 00:13:11,358
Fine, be that way.
332
00:13:15,495 --> 00:13:18,231
(muffled):
What is that disgusting odor?
333
00:13:18,331 --> 00:13:21,801
Oh, good, you can smell
through the mask.
334
00:13:28,575 --> 00:13:30,077
What's in that container?
335
00:13:30,177 --> 00:13:31,478
You a cop?
336
00:13:31,578 --> 00:13:33,213
Never mind.
337
00:13:33,981 --> 00:13:35,515
Right here.
338
00:13:35,615 --> 00:13:37,918
These socks are not stolen,
are they?
339
00:13:38,018 --> 00:13:40,153
You a cop?
Never mind.
340
00:13:40,253 --> 00:13:41,754
May I?
341
00:13:41,855 --> 00:13:43,656
Knock yourself out.
342
00:13:43,756 --> 00:13:46,293
Please be good,
please be good.
343
00:13:47,027 --> 00:13:48,328
Oh, here we go.
344
00:13:48,428 --> 00:13:50,797
These are beauties.
345
00:13:50,898 --> 00:13:52,832
Y-stitched heel.
346
00:13:52,933 --> 00:13:55,068
Check out that tight weave.
347
00:13:55,168 --> 00:13:59,306
Oh, people will love sliding
their feet into these babies.
348
00:13:59,406 --> 00:14:01,708
You guys really like socks, huh?
349
00:14:02,275 --> 00:14:03,843
Not in a weird way,
we sell 'em.
350
00:14:03,944 --> 00:14:06,279
We will need to inspect
the rest of the boxes.
351
00:14:06,379 --> 00:14:08,181
Fine with me.
352
00:14:08,281 --> 00:14:10,918
And you're clear this is
a cash transaction.
BOB: Yeah, we're clear.
353
00:14:11,018 --> 00:14:13,386
And you're legally authorized
to sell them.
354
00:14:14,087 --> 00:14:15,355
Never mind.
355
00:14:16,156 --> 00:14:17,524
Aw, these are great.
356
00:14:17,624 --> 00:14:19,792
If the whole shipment is
like this, we're saved.
357
00:14:19,893 --> 00:14:20,827
Thanks to you.
358
00:14:20,928 --> 00:14:22,362
Come on, man.
359
00:14:22,462 --> 00:14:23,897
I believe last night,
360
00:14:23,997 --> 00:14:26,466
just before
you intentionally farted...
361
00:14:27,367 --> 00:14:29,469
...you blamed me
for the company's misfortune.
362
00:14:29,569 --> 00:14:31,471
How about you and me
share the blame?
363
00:14:31,571 --> 00:14:34,041
I dumped MaxDot on you
and went on my merry way.
364
00:14:34,141 --> 00:14:35,308
You bought a boat.
365
00:14:35,408 --> 00:14:38,211
Mistakes were made
by all parties.
366
00:14:39,046 --> 00:14:40,247
I suppose
I was worried
367
00:14:40,347 --> 00:14:42,815
about saving face
than solving the problem.
368
00:14:42,916 --> 00:14:45,018
(scoffs) Nobody's perfect.
369
00:14:45,118 --> 00:14:46,453
I have to be.
370
00:14:46,553 --> 00:14:48,621
I am the first non-white,
non-Wheeler president,
371
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
which means I get one chance.
372
00:14:50,991 --> 00:14:52,059
Says who?
373
00:14:52,159 --> 00:14:53,460
Says this country.
374
00:14:53,560 --> 00:14:55,462
Do I really have to give you
a history lesson?
375
00:14:55,562 --> 00:14:58,731
Okay, fine,
but this is not the country.
376
00:14:58,831 --> 00:15:01,201
This is MaxDot,
377
00:15:01,301 --> 00:15:04,004
where we pride ourselves
on screwing up
378
00:15:04,104 --> 00:15:06,173
over and over again.
379
00:15:06,273 --> 00:15:08,075
That's the Wheeler way.
380
00:15:08,175 --> 00:15:10,143
Thank you, my friend.
381
00:15:10,243 --> 00:15:12,912
All right, let me see if I can
get this guy to cut us a deal.
382
00:15:13,013 --> 00:15:14,147
Oh, let me do it.
383
00:15:14,247 --> 00:15:15,748
I am a Nigerian.
384
00:15:15,848 --> 00:15:16,849
So?
385
00:15:16,950 --> 00:15:18,986
Negotiating is in my blood.
386
00:15:19,086 --> 00:15:20,353
When I was born,
387
00:15:20,453 --> 00:15:22,355
my mother dragged herself
to three hospitals
388
00:15:22,455 --> 00:15:24,757
before she found
an acceptable price.
389
00:15:24,857 --> 00:15:26,326
Here you go.
390
00:15:36,036 --> 00:15:37,537
Can I tell you something?
391
00:15:37,637 --> 00:15:38,738
Sure.
392
00:15:38,838 --> 00:15:39,906
When you came
back to the company
393
00:15:40,007 --> 00:15:41,308
and they offered you
the janitor job,
394
00:15:41,408 --> 00:15:43,176
I thought for sure you'd say no.
395
00:15:43,276 --> 00:15:44,677
But you didn't.
396
00:15:44,777 --> 00:15:47,214
You took the job
and toughed it out.
397
00:15:47,314 --> 00:15:49,316
Showed a lot of character.
398
00:15:49,416 --> 00:15:52,185
Thank you, Douglas.
399
00:15:52,285 --> 00:15:53,820
I mean, if it was me,
400
00:15:53,920 --> 00:15:56,523
I would've hung myself
in the supply closet.
(groans)
401
00:15:56,623 --> 00:15:59,892
Uh, pipes aren't sturdy
enough, I checked.
402
00:16:01,328 --> 00:16:02,462
(phone rings)
403
00:16:02,562 --> 00:16:04,831
Tell me something good.
404
00:16:04,931 --> 00:16:06,966
Oh, thank God!
405
00:16:07,067 --> 00:16:08,135
Bobby got the socks!
406
00:16:08,235 --> 00:16:09,469
(sighs)
Well, great job, honey.
407
00:16:09,569 --> 00:16:11,438
We'll see you when you get back.
408
00:16:11,538 --> 00:16:13,240
We should go celebrate.
409
00:16:13,340 --> 00:16:15,742
Great idea, Douglas.
Thank you, Mom.
410
00:16:15,842 --> 00:16:17,477
Oh, Christina, when you're
finished cleaning up here,
411
00:16:17,577 --> 00:16:19,812
maybe you can come and join us.
412
00:16:28,188 --> 00:16:29,789
Why aren't you eating?
413
00:16:29,889 --> 00:16:31,658
I have no appetite.
414
00:16:31,758 --> 00:16:33,693
Don't worry,
it's gonna be okay.
415
00:16:33,793 --> 00:16:34,861
Yes.
416
00:16:34,961 --> 00:16:36,596
Even if Bob's business
goes under
417
00:16:36,696 --> 00:16:39,599
and you lose your house,
you will still have me.
418
00:16:40,333 --> 00:16:41,434
You will live
with Gloria,
419
00:16:41,534 --> 00:16:43,270
but you will still have me.
420
00:16:44,003 --> 00:16:45,205
(phone rings)
421
00:16:45,305 --> 00:16:46,406
It's Bob.
422
00:16:46,506 --> 00:16:47,940
What happened?
423
00:16:48,041 --> 00:16:49,942
Oh, that's wonderful news.
424
00:16:50,043 --> 00:16:51,211
They got the socks.
425
00:16:51,311 --> 00:16:52,545
Oh, great.
Yes, yes, great.
426
00:16:52,645 --> 00:16:54,847
Are they still
at the Baltimore docks?
427
00:16:54,947 --> 00:16:56,549
Where are you? Yes.
428
00:16:56,649 --> 00:16:59,419
See if he can get me
a 60-inch flat-screen TV.
429
00:16:59,519 --> 00:17:01,954
Oh! And one of
those talking refrigerators.
430
00:17:02,055 --> 00:17:03,790
Okay, drive safe.
431
00:17:03,890 --> 00:17:06,126
I'll talk to you later tonight.
432
00:17:06,226 --> 00:17:07,494
I still have a house.
433
00:17:07,594 --> 00:17:09,129
To your house.
434
00:17:09,229 --> 00:17:11,564
To my house.
To your house.
435
00:17:13,700 --> 00:17:16,103
That is wonderful news.
436
00:17:16,203 --> 00:17:17,237
What is wonderful?
437
00:17:17,337 --> 00:17:19,239
Abishola says Bob got the socks.
438
00:17:19,339 --> 00:17:20,540
(others sighing)
439
00:17:20,640 --> 00:17:22,342
Finally he does something good.
440
00:17:22,442 --> 00:17:25,578
Congratulations,
you will not lose your home.
441
00:17:26,746 --> 00:17:30,049
(sighs) I am so glad
I got Bob back to work.
442
00:17:30,150 --> 00:17:31,851
Uh-uh. You?
443
00:17:31,951 --> 00:17:34,721
I am the one who has been
shaming him day in and day out.
444
00:17:34,821 --> 00:17:36,723
That only made him feel weak.
445
00:17:36,823 --> 00:17:39,859
I gave him encouragement
when we were stranded
446
00:17:39,959 --> 00:17:41,594
on his stupid boat.
447
00:17:41,694 --> 00:17:43,430
When he asked me
if he should go back to work
448
00:17:43,530 --> 00:17:45,832
while we were playing
video games, I said yes.
449
00:17:46,666 --> 00:17:48,868
We can all agree
it was not Dele.
450
00:17:48,968 --> 00:17:50,703
BOTH:
Mm-hmm.
451
00:17:51,971 --> 00:17:53,973
You know, I put his name
on the prayer list
452
00:17:54,073 --> 00:17:55,308
at church every week.
453
00:17:55,408 --> 00:17:57,043
So, you are taking credit
for this?
454
00:17:57,144 --> 00:17:59,179
No, I am giving God credit.
455
00:17:59,279 --> 00:18:00,947
It was not God.
456
00:18:01,047 --> 00:18:02,882
It was me!
457
00:18:10,790 --> 00:18:12,792
This food is delicious.
You know why?
458
00:18:12,892 --> 00:18:15,928
These mom-and-pop places,
they make everything in-house.
459
00:18:16,028 --> 00:18:18,965
Nothing's premade,
nothing's frozen.
460
00:18:19,065 --> 00:18:20,467
Nothing's clean.
461
00:18:21,234 --> 00:18:23,203
I bet they never have to
scramble for supplies
462
00:18:23,303 --> 00:18:24,771
from Kuala Lumpur.
463
00:18:24,871 --> 00:18:27,840
I have never been there,
but I hate that place.
464
00:18:29,442 --> 00:18:30,877
You know...
465
00:18:31,844 --> 00:18:33,980
We could do it.
Do what?
466
00:18:34,080 --> 00:18:34,981
This.
467
00:18:35,081 --> 00:18:37,384
Make biscuits and gravy?
468
00:18:37,484 --> 00:18:39,686
Take back control
of our business.
469
00:18:39,786 --> 00:18:41,188
I do not understand.
470
00:18:41,288 --> 00:18:43,523
America used to have
a booming textiles industry,
471
00:18:43,623 --> 00:18:45,492
and we moved it all overseas.
472
00:18:45,592 --> 00:18:46,926
Why don't we
473
00:18:47,026 --> 00:18:48,161
bring it back?
474
00:18:48,261 --> 00:18:49,496
Oh, the cost would be astronomical.
475
00:18:49,596 --> 00:18:51,030
Only at first.
476
00:18:51,130 --> 00:18:53,400
But if we could control
our socks start to finish,
477
00:18:53,500 --> 00:18:55,635
our profit would skyrocket.
478
00:18:57,003 --> 00:18:59,639
We could be completely
vertically integrated.
479
00:18:59,739 --> 00:19:02,609
Everything
from spinning to knitting.
480
00:19:02,709 --> 00:19:04,244
The whole shebang.
Shebang?
481
00:19:04,344 --> 00:19:05,812
Magilla.
Oh, yes.
482
00:19:05,912 --> 00:19:07,447
Other companies
would call us
483
00:19:07,547 --> 00:19:09,916
when they had shipping problems.
484
00:19:10,016 --> 00:19:13,620
And we would gladly help them
out, charging ludicrous fees.
485
00:19:13,720 --> 00:19:15,388
We'd be bringing business
486
00:19:15,488 --> 00:19:16,423
back to Detroit.
487
00:19:16,523 --> 00:19:18,258
Ford. General Motors.
488
00:19:18,358 --> 00:19:20,327
MaxDot Therapeutic Hosiery.
489
00:19:20,427 --> 00:19:23,095
Mr. Wheeler, do not say all this
if you are not serious.
490
00:19:23,196 --> 00:19:26,399
I'm as serious as
a moisture-wicking toe seam.
491
00:19:26,499 --> 00:19:29,436
Last night I said
you were devil-may-care,
492
00:19:29,536 --> 00:19:30,503
but I was wrong.
493
00:19:30,603 --> 00:19:31,904
You are chutzpah!
494
00:19:32,004 --> 00:19:33,206
To chutzpah.
495
00:19:33,306 --> 00:19:34,774
To chutzpah.
496
00:19:43,916 --> 00:19:44,884
Hey.
497
00:19:44,984 --> 00:19:46,419
I thought you'd be asleep.
498
00:19:46,519 --> 00:19:49,289
I was staying awake
to give you a hero's welcome.
499
00:19:49,389 --> 00:19:52,225
Hero's a strong word.
500
00:19:52,325 --> 00:19:54,561
I mean, sure, I saved
the company from going under.
501
00:19:54,661 --> 00:19:56,296
Maybe hero's right.
502
00:19:56,396 --> 00:19:58,398
(chuckles)
You must be exhausted.
503
00:19:58,498 --> 00:20:01,734
Actually, I'm kind of
excited about something.
504
00:20:01,834 --> 00:20:03,970
You've decided to go
back to running MaxDot?
505
00:20:04,070 --> 00:20:05,638
No, Goodwin's still in charge.
506
00:20:05,738 --> 00:20:08,608
Oh.
I'm gonna do something bigger.
507
00:20:08,708 --> 00:20:10,410
Oh!
508
00:20:11,177 --> 00:20:12,512
I'm gonna start up
a manufacturing division
509
00:20:12,612 --> 00:20:13,813
of MaxDot.
510
00:20:13,913 --> 00:20:16,316
So, you are not going to be
at home all day?
511
00:20:16,416 --> 00:20:17,850
No, it's gonna be a lot of work.
512
00:20:17,950 --> 00:20:19,118
I got to find a warehouse,
513
00:20:19,218 --> 00:20:20,853
buy knitting machines,
sock ovens,
514
00:20:20,953 --> 00:20:22,822
those little "Made in America"
stickers with the flags on 'em.
515
00:20:23,856 --> 00:20:27,360
All I heard is that
it's going to be a lot of work.
516
00:20:27,460 --> 00:20:29,228
It's also gonna be expensive.
Mm-hmm.
517
00:20:29,329 --> 00:20:31,331
We'll have to get a big loan.
518
00:20:31,431 --> 00:20:33,099
Have to put up
some kind of collateral.
519
00:20:33,199 --> 00:20:35,101
Collateral?
Yeah, probably the house.
520
00:20:35,201 --> 00:20:37,404
This house?
521
00:20:38,170 --> 00:20:39,572
Don't worry,
we're not gonna lose it.
522
00:20:39,672 --> 00:20:43,075
No one thinks they are going
to lose their house.
523
00:20:43,175 --> 00:20:45,011
That's right, positive thinking.
524
00:20:45,111 --> 00:20:46,879
Thanks for talking me into this.
525
00:20:46,979 --> 00:20:48,681
You're the best.
526
00:20:48,781 --> 00:20:51,050
Captioning sponsored by CBS
527
00:20:51,150 --> 00:20:53,520
and TOYOTA.
528
00:21:00,393 --> 00:21:03,830
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
36539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.