All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E22.Beard.in.Her.Pulpit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,265 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,093 Abishola calls her mother 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,051 pretending to be a spirit from beyond, 4 00:00:08,095 --> 00:00:12,708 guiding her with advice like, "Get out, go home, get out." 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,539 So Abishola's mother thinks a ghost can use a phone? 6 00:00:17,582 --> 00:00:20,759 Why not? With unlimited minutes, anything is possible. 7 00:00:22,239 --> 00:00:24,241 Your mother's mother would be perfect. 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,287 I agree. 9 00:00:26,330 --> 00:00:28,289 But I don't know what my grandmother sounded like. 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,726 That's your problem with this plan? 11 00:00:32,249 --> 00:00:33,685 Hello? 12 00:00:38,516 --> 00:00:40,040 Ah-ah. Who is this? 13 00:00:43,913 --> 00:00:45,393 Who is this? 14 00:00:50,702 --> 00:00:52,400 Mummy? 15 00:00:56,752 --> 00:00:58,014 But I do not want to leave. 16 00:01:01,148 --> 00:01:02,584 I just... 17 00:01:04,803 --> 00:01:07,023 ...do not want to go back to that man. 18 00:01:12,855 --> 00:01:15,075 No, he is just my husband. 19 00:01:15,118 --> 00:01:17,294 The love left many years ago. 20 00:01:17,338 --> 00:01:19,949 All I do is cook and clean for a man 21 00:01:19,992 --> 00:01:22,995 who barely looks at me. 22 00:01:23,039 --> 00:01:24,649 Let alone touches me. 23 00:01:29,567 --> 00:01:31,482 Ask her if she's taken any lovers. 24 00:01:34,137 --> 00:01:36,270 Christina has left. Now you will need 25 00:01:36,313 --> 00:01:38,489 to replace her with someone qualified, 26 00:01:38,533 --> 00:01:41,362 who has great knowledge of the workings of the company. 27 00:01:41,405 --> 00:01:42,841 That's exactly right. 28 00:01:42,885 --> 00:01:44,452 I usually am. 29 00:01:44,495 --> 00:01:45,844 Congratulations, Kofo. 30 00:01:45,888 --> 00:01:47,150 Excuse me? 31 00:01:47,194 --> 00:01:48,934 Mr. Wheeler, you said Kofo. 32 00:01:48,978 --> 00:01:51,502 My name is Goodwin. 33 00:01:51,546 --> 00:01:53,722 Yes, Goodwin. We need you down on the floor. 34 00:01:53,765 --> 00:01:55,071 You're our guy. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,594 Your floor guy? 36 00:01:56,638 --> 00:01:59,945 Exactly. 37 00:01:59,989 --> 00:02:01,991 [organs playing] 38 00:02:02,034 --> 00:02:04,994 We got a new pastor? What happened to the other guy? 39 00:02:05,037 --> 00:02:07,562 Oh, he got recruited by a megachurch in Chicago. 40 00:02:07,605 --> 00:02:08,824 Good for him. 41 00:02:08,867 --> 00:02:11,000 No. Shame on him. 42 00:02:11,043 --> 00:02:12,393 We gave him everything. 43 00:02:12,436 --> 00:02:14,786 Then, as soon as a prettier congregation came along, 44 00:02:14,830 --> 00:02:17,702 he Holy Ghosted us.[chuckles] 45 00:02:17,746 --> 00:02:19,791 Tunde gets very attached to these pastors. 46 00:02:19,835 --> 00:02:22,011 I'm the same way with football coaches. 47 00:02:22,054 --> 00:02:24,796 They all say the right stuff, so I buy season tickets 48 00:02:24,840 --> 00:02:26,885 and then I wave my stupid foam finger 49 00:02:26,929 --> 00:02:29,975 while the Lions lose 16 straight. 50 00:02:30,019 --> 00:02:32,500 We need to protect our hearts. 51 00:02:32,543 --> 00:02:34,154 Yeah, but then we wouldn't love as hard. 52 00:02:34,197 --> 00:02:37,331 [sighs] Never change, Bob Wheeler. 53 00:02:38,549 --> 00:02:40,421 FALADE: God is among us. 54 00:02:40,464 --> 00:02:42,466 [hushed chatter] You all heard that, right? 55 00:02:43,772 --> 00:02:46,078 I can feel Him in this room. 56 00:02:48,124 --> 00:02:50,518 I am your new pastor Joseph Falade. 57 00:02:50,561 --> 00:02:52,433 And I wanted to sit with you to show you 58 00:02:52,476 --> 00:02:53,782 that I am not a prophet, 59 00:02:53,825 --> 00:02:56,219 I am just a man. 60 00:02:56,263 --> 00:02:58,482 A man with a theology degree from Harvard 61 00:02:58,526 --> 00:03:00,528 and this wonderful, handmade suit. 62 00:03:01,877 --> 00:03:04,358 If you never saw it, I never wore it. 63 00:03:04,401 --> 00:03:06,925 Huh. Man knows how to make an entrance. 64 00:03:06,969 --> 00:03:09,537 He's wearing Air Jordans. 65 00:03:10,799 --> 00:03:13,149 I feel fortunate 66 00:03:13,193 --> 00:03:17,240 that God has chosen me to lead this congregation. 67 00:03:17,284 --> 00:03:18,850 And He gave me 68 00:03:18,894 --> 00:03:20,330 one piece of advice. 69 00:03:20,374 --> 00:03:22,550 He said, "Pastor Falade, 70 00:03:22,593 --> 00:03:25,292 "if I can create the world in seven days, 71 00:03:25,335 --> 00:03:27,990 you can get through a service in under an hour." 72 00:03:29,383 --> 00:03:31,950 I feel myself getting attached again. 73 00:03:31,994 --> 00:03:34,126 Yeah, this guy's taking us to the Super Bowl. 74 00:03:34,170 --> 00:03:36,651 In Air Jordans. 75 00:03:36,694 --> 00:03:40,176 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 76 00:04:01,066 --> 00:04:04,374 We are overjoyed to have you at our place of worship. 77 00:04:04,418 --> 00:04:06,246 I hope I am here a long time. 78 00:04:06,289 --> 00:04:09,249 Please do not make promises you cannot keep. 79 00:04:09,292 --> 00:04:11,033 Sorry. 80 00:04:11,076 --> 00:04:12,600 OGECHI:Pastor, 81 00:04:12,643 --> 00:04:14,645 this Suya is from my kitchen. 82 00:04:14,689 --> 00:04:16,430 I hope you enjoy. 83 00:04:16,473 --> 00:04:19,215 Eh, you left off Morenike's plantains. 84 00:04:19,259 --> 00:04:22,000 I did not think the pastor would want to eat anything 85 00:04:22,044 --> 00:04:24,960 prepared by our nontraditional member. 86 00:04:25,003 --> 00:04:27,745 I thought all were welcome in the house of the Lord. 87 00:04:27,789 --> 00:04:30,052 I could not agree more, Sister Olu. 88 00:04:30,095 --> 00:04:33,664 Surely you also agree, Sister Ogechi. 89 00:04:33,708 --> 00:04:36,319 Perhaps I am not explaining the issue well enough. 90 00:04:36,363 --> 00:04:39,279 Morenike is a lesbian. 91 00:04:40,671 --> 00:04:43,239 I am glad to have you in my congregation, 92 00:04:43,283 --> 00:04:45,110 Morenike. 93 00:04:45,154 --> 00:04:46,634 Thank you, Pastor. 94 00:04:46,677 --> 00:04:48,070 Now, if you excuse me, 95 00:04:48,113 --> 00:04:50,290 plantains are my favorite. 96 00:04:51,943 --> 00:04:53,510 In baseball, 97 00:04:53,554 --> 00:04:57,471 what you just did is called a "swing and a miss." 98 00:04:57,514 --> 00:04:59,211 [scoffs] 99 00:05:03,041 --> 00:05:04,521 Morning, sister. 100 00:05:04,565 --> 00:05:06,044 Pastor. 101 00:05:06,088 --> 00:05:07,829 How did you like the service? 102 00:05:07,872 --> 00:05:09,918 I did not. 103 00:05:09,961 --> 00:05:11,528 Nice shoes. 104 00:05:15,315 --> 00:05:17,839 Don't worry, she didn't like me at first either. 105 00:05:17,882 --> 00:05:20,145 Still kind of doesn't. 106 00:05:20,189 --> 00:05:21,625 Can you grab me some plantains? 107 00:05:28,023 --> 00:05:30,591 [sighs] It's been 45 minutes. 108 00:05:30,634 --> 00:05:32,984 Ugh, it's just like Mom to keep us waiting. 109 00:05:33,028 --> 00:05:35,683 Yes. What are we waiting for? 110 00:05:37,293 --> 00:05:38,642 Well, we probably shouldn't tell you 111 00:05:38,686 --> 00:05:40,165 because she's the one that likes 112 00:05:40,209 --> 00:05:41,993 to "make it rain," but... 113 00:05:42,037 --> 00:05:43,125 we're getting our bonus. 114 00:05:43,168 --> 00:05:44,996 Bonus? Mm. 115 00:05:45,040 --> 00:05:46,824 But I am not family. 116 00:05:46,868 --> 00:05:48,391 Oh, no. The bonuses go to upper management. 117 00:05:48,435 --> 00:05:50,654 Which up until this point was only family, 118 00:05:50,698 --> 00:05:52,569 so I get why you'd be confused. 119 00:05:52,613 --> 00:05:55,093 [laughs]: Oh, okay. 120 00:05:55,137 --> 00:05:57,226 I am still confused. 121 00:05:57,269 --> 00:05:59,402 Douglas is no longer in upper management, 122 00:05:59,446 --> 00:06:00,447 and you do not even work here. 123 00:06:03,101 --> 00:06:05,930 Hey, man, do you want the money or do you want to ask questions? 124 00:06:08,846 --> 00:06:10,457 Who likes money? 125 00:06:10,500 --> 00:06:11,458 I do! I do! 126 00:06:11,501 --> 00:06:13,068 Come on, it's part of the thing. 127 00:06:13,111 --> 00:06:14,461 I also like the money. 128 00:06:14,504 --> 00:06:16,680 DOTTIE: Well, then step right up. 129 00:06:16,724 --> 00:06:18,987 Come on, baby birds, open your little beaks. 130 00:06:19,030 --> 00:06:21,337 [babbles] I know it's demeaning, 131 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 but it's over before you know it. 132 00:06:22,904 --> 00:06:25,689 [babbles] 133 00:06:25,733 --> 00:06:27,952 Yum, yum, yum, yum, yum, yum, yum. 134 00:06:27,996 --> 00:06:29,824 Congratulations. You're one of us. 135 00:06:29,867 --> 00:06:31,216 Oluwa mi o. 136 00:06:31,260 --> 00:06:32,827 Wait, let me see that. 137 00:06:32,870 --> 00:06:34,437 Oh, it's right. 138 00:06:34,481 --> 00:06:36,570 That's sweet, you think that's a lot of money. 139 00:06:36,613 --> 00:06:38,702 I do not deserve this. 140 00:06:38,746 --> 00:06:41,226 Actually, out of all of us, you kind of do. 141 00:06:41,270 --> 00:06:44,882 Yeah, just think of it as a way for the company to give back. 142 00:06:44,926 --> 00:06:48,364 To those of us in this room. 143 00:06:48,408 --> 00:06:50,322 Is it fair that so few should benefit 144 00:06:50,366 --> 00:06:51,976 from the work of so many? 145 00:06:52,020 --> 00:06:54,326 Who are you, Fidel Castro? 146 00:06:54,370 --> 00:06:56,981 Kofo and I are men of the people. 147 00:06:57,025 --> 00:06:58,418 You don't want your bonus? 148 00:06:58,461 --> 00:07:01,638 What? No. Sorry, did I imply that? 149 00:07:03,031 --> 00:07:05,468 Let me explain to you a little something about capitalism. 150 00:07:05,512 --> 00:07:07,557 We eat first, 151 00:07:07,601 --> 00:07:11,300 so we're strong and healthy enough to run the company. 152 00:07:11,343 --> 00:07:13,128 But what about the workers? 153 00:07:13,171 --> 00:07:15,826 Well, when they see us in our nice clothes and fancy cars, 154 00:07:15,870 --> 00:07:17,480 they're inspired to work harder 155 00:07:17,524 --> 00:07:19,613 to make their way up from the bottom. 156 00:07:19,656 --> 00:07:21,092 Like I did. 157 00:07:21,136 --> 00:07:23,007 Look at that. 158 00:07:23,051 --> 00:07:24,618 The system works. 159 00:07:30,319 --> 00:07:31,494 Kaale, Bob. 160 00:07:31,538 --> 00:07:32,495 Oh, e kaale, 161 00:07:32,539 --> 00:07:33,888 Mama Ebun. 162 00:07:33,931 --> 00:07:36,673 You are reading the Bible? 163 00:07:36,717 --> 00:07:39,937 Well, I'm trying to. I've been on the same page for an hour. 164 00:07:39,981 --> 00:07:41,330 Perhaps you would like it better if it was written 165 00:07:41,373 --> 00:07:44,159 by Dean Koontz. 166 00:07:44,202 --> 00:07:46,248 When Pastor Falade gave the sermon, 167 00:07:46,291 --> 00:07:48,511 he made it all seem exciting. 168 00:07:48,555 --> 00:07:50,470 Church is not supposed to be entertaining. 169 00:07:50,513 --> 00:07:52,123 It is meant to frighten us. 170 00:07:52,167 --> 00:07:53,603 Why? 171 00:07:53,647 --> 00:07:56,867 Because... it is church. 172 00:07:56,911 --> 00:07:59,522 And God wants us afraid. 173 00:07:59,566 --> 00:08:02,220 All I know is, it's nice to have a pastor 174 00:08:02,264 --> 00:08:04,048 who doesn't say you're going to hell when you think 175 00:08:04,092 --> 00:08:06,660 some of the things in here are screwy. 176 00:08:06,703 --> 00:08:09,967 Screwy? You should be very afraid. 177 00:08:10,011 --> 00:08:11,534 Come on. Explain to me why this Job guy 178 00:08:11,578 --> 00:08:13,362 had to get put through the wringer. 179 00:08:13,405 --> 00:08:16,147 God made a wager with Satan that Job's faith 180 00:08:16,191 --> 00:08:17,801 could withstand anything. 181 00:08:17,845 --> 00:08:19,542 What are they, golf buddies? 182 00:08:19,586 --> 00:08:21,979 Uh, why is God making bets with the devil? 183 00:08:23,938 --> 00:08:26,941 I have often wondered that myself. 184 00:08:26,984 --> 00:08:29,204 Well, then, let's stop wondering and find out. 185 00:08:29,247 --> 00:08:31,423 - Who are you calling? - The pastor. 186 00:08:31,467 --> 00:08:34,383 He said "Reach out anytime, because those who doubt 187 00:08:34,426 --> 00:08:36,951 are just as important as those who believe." 188 00:08:36,994 --> 00:08:40,128 Eh. Also, ask him about the story of Ruth. 189 00:08:40,171 --> 00:08:42,043 Who? Just give me the phone. 190 00:08:55,056 --> 00:08:56,884 Hello, cousin. 191 00:08:56,927 --> 00:08:59,016 - What are you wearing? - Oh, this? 192 00:08:59,060 --> 00:09:01,018 As a creative executive, I thought my look 193 00:09:01,062 --> 00:09:03,673 could use a trendy refresh. 194 00:09:03,717 --> 00:09:05,109 When did you get "a look"? 195 00:09:05,153 --> 00:09:06,589 When I got the hat. 196 00:09:06,633 --> 00:09:10,593 Doesn't it bring everything together? 197 00:09:10,637 --> 00:09:11,594 Where did you buy all of this? 198 00:09:11,638 --> 00:09:12,813 At the Nordstrom. 199 00:09:12,856 --> 00:09:13,901 Nordstrom Rack? 200 00:09:15,119 --> 00:09:17,078 Nordstrom Regular? 201 00:09:18,383 --> 00:09:20,385 I may have splurged a little. 202 00:09:20,429 --> 00:09:22,083 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 203 00:09:22,126 --> 00:09:25,521 How can you afford all this designer nonsense? 204 00:09:25,565 --> 00:09:28,524 You know how we always resented Douglas and Christina 205 00:09:28,568 --> 00:09:30,526 - for receiving bonuses? - Yes. 206 00:09:30,570 --> 00:09:32,615 And they would strut in the next day 207 00:09:32,659 --> 00:09:36,663 wearing overpriced jeans and stupid-looking jackets. 208 00:09:36,706 --> 00:09:39,230 Oh, my God. You got a bonus? 209 00:09:40,449 --> 00:09:41,711 That's right, cousin. 210 00:09:41,755 --> 00:09:43,713 I shattered the sock ceiling. 211 00:09:43,757 --> 00:09:44,975 I do not understand. 212 00:09:45,019 --> 00:09:46,324 You do not have to. 213 00:09:46,368 --> 00:09:48,109 All you need to know is that the system works. 214 00:09:48,152 --> 00:09:49,197 Yum, yum, yum, yum, yum, yum. 215 00:09:59,729 --> 00:10:02,732 Yes, Sister Ayomide, a baby would be wonderful. 216 00:10:02,776 --> 00:10:05,517 The new pastor took the prayer list from Ogechi 217 00:10:05,561 --> 00:10:07,389 and put Olu in charge. 218 00:10:07,432 --> 00:10:08,738 AUNTIE OLU: Do not worry, 219 00:10:08,782 --> 00:10:11,611 I will make sure everyone prays for your uterus. 220 00:10:13,264 --> 00:10:16,746 So many people with so many problems. 221 00:10:16,790 --> 00:10:19,575 And I know about them before anyone else. 222 00:10:19,619 --> 00:10:21,533 I have never seen you so happy. 223 00:10:21,577 --> 00:10:23,797 I do not think I have been. 224 00:10:23,840 --> 00:10:25,581 Is that because you're in charge of the prayer list, 225 00:10:25,625 --> 00:10:27,191 or because Ogechi is not? 226 00:10:28,192 --> 00:10:29,629 Can it not be both? 227 00:10:30,847 --> 00:10:33,894 For many years, Ogechi lorded the gossip over us. 228 00:10:33,937 --> 00:10:38,594 Now we will rub her nose in it like a naughty puppy. 229 00:10:38,638 --> 00:10:40,422 And it's all thanks to you. 230 00:10:40,465 --> 00:10:41,815 What did I do? 231 00:10:41,858 --> 00:10:42,772 You were here. 232 00:10:42,816 --> 00:10:45,383 And you are queer. 233 00:10:45,427 --> 00:10:47,864 I see you picked up a new slogan at the parade. 234 00:10:47,908 --> 00:10:50,214 Oh, it is catchy because it rhymes. 235 00:10:50,258 --> 00:10:52,086 [laughter] 236 00:10:54,479 --> 00:10:55,524 [knocking on door] It's open. 237 00:10:58,658 --> 00:11:00,094 I'm sorry to bother you. 238 00:11:00,137 --> 00:11:01,225 Oh, it's okay. What's up? 239 00:11:01,269 --> 00:11:02,705 You're sure this is a good time? 240 00:11:02,749 --> 00:11:04,359 Yeah. Good! 241 00:11:04,402 --> 00:11:06,535 Because I am very, very angry with you. 242 00:11:06,578 --> 00:11:07,667 What did I do? 243 00:11:07,710 --> 00:11:10,495 Why did Kofo get a bonus and I did not? 244 00:11:10,539 --> 00:11:12,846 Because he's the head of marketing. 245 00:11:12,889 --> 00:11:16,023 He's an idiot. He wasted his money on a stupid jacket. 246 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 I can't tell people how to spend their money. 247 00:11:18,329 --> 00:11:21,593 I want a stupid jacket! 248 00:11:21,637 --> 00:11:24,466 Believe me, I hear you, but Kofo's a VP. 249 00:11:24,509 --> 00:11:25,728 The commercial was his idea. 250 00:11:25,772 --> 00:11:27,774 That's what brought in all this extra business. 251 00:11:27,817 --> 00:11:30,602 And who packs and ships all the extra business? 252 00:11:30,646 --> 00:11:34,128 I will give you a hint: he did not get a bonus. 253 00:11:34,171 --> 00:11:36,521 Goodwin, come on, you're my guy. 254 00:11:36,565 --> 00:11:40,221 Being your guy doesn't put a puffy jacket on my shoulders. 255 00:11:40,264 --> 00:11:41,613 What are you talking about? 256 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 Pretty soon you're gonna run this whole company. 257 00:11:43,659 --> 00:11:44,878 When? 258 00:11:44,921 --> 00:11:47,532 Whenever Abishola lets me retire. 259 00:11:47,576 --> 00:11:49,621 Oh, my God! 260 00:11:49,665 --> 00:11:52,059 Oh, I know, I know. 261 00:11:52,102 --> 00:11:54,757 But it's gonna happen. 262 00:11:54,801 --> 00:11:57,629 Look, if I can keep the faith, so can you. 263 00:11:57,673 --> 00:12:01,111 [sighs] I suppose. 264 00:12:01,155 --> 00:12:03,026 All right, I appreciate you telling me how you feel. 265 00:12:03,070 --> 00:12:04,680 Communication's the only way we keep this ship floating. 266 00:12:06,638 --> 00:12:09,859 Ready for some sushi? Bonus lunch, baby. 267 00:12:09,903 --> 00:12:12,644 Ha. Hey, Goodwin. 268 00:12:12,688 --> 00:12:13,428 [shouts] 269 00:12:15,604 --> 00:12:16,779 [door closes] 270 00:12:16,823 --> 00:12:18,302 What's up with him? 271 00:12:24,656 --> 00:12:26,397 [knocks on door] Hey. 272 00:12:26,441 --> 00:12:27,703 What's up? 273 00:12:27,747 --> 00:12:29,052 Do we have any more money 274 00:12:29,096 --> 00:12:30,662 we can free up for bonuses? 275 00:12:30,706 --> 00:12:32,186 No. Books are closed. 276 00:12:32,229 --> 00:12:33,622 You tell Douglas, whatever he did, 277 00:12:33,665 --> 00:12:35,798 he's gonna have to use a public defender. 278 00:12:35,842 --> 00:12:37,887 No, i-it's Goodwin. The guy's been busting his ass. 279 00:12:37,931 --> 00:12:40,063 I just want to show a little appreciation. 280 00:12:40,107 --> 00:12:42,152 Now, that's a slippery slope. 281 00:12:42,196 --> 00:12:44,285 You start handing out bonuses, pretty soon you're covering 282 00:12:44,328 --> 00:12:46,287 health care and paid vacations. 283 00:12:46,330 --> 00:12:47,897 Well, would that be so bad? 284 00:12:47,941 --> 00:12:50,291 Who are you, Fidel Castro? 285 00:12:50,334 --> 00:12:52,032 Well, I got to do something. 286 00:12:52,075 --> 00:12:53,337 He-- You know, he's really upset. 287 00:12:53,381 --> 00:12:54,817 And he's worked for us for years. 288 00:12:54,861 --> 00:12:56,950 And we've paid him for years. 289 00:12:56,993 --> 00:12:58,821 He's not just another employee, Mom. 290 00:12:58,865 --> 00:13:00,780 [sighs] 291 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 You're right, he's not. 292 00:13:05,523 --> 00:13:07,612 [grunts] Here's what we'll do. 293 00:13:09,049 --> 00:13:11,181 We'll take your bonus 294 00:13:11,225 --> 00:13:15,185 and just distribute it to all the underlings. 295 00:13:17,797 --> 00:13:20,712 I hate myself. 296 00:13:20,756 --> 00:13:23,280 Hey, you didn't make the little bird noise. 297 00:13:23,324 --> 00:13:25,239 [babbles] 298 00:13:31,636 --> 00:13:34,074 My mother insisted on cooking me lunch today. 299 00:13:34,117 --> 00:13:35,336 Pounded yam, 300 00:13:35,379 --> 00:13:38,208 okra, fried plantains. 301 00:13:38,252 --> 00:13:39,296 GLORIA: - Mmm. - Meat pies. 302 00:13:39,340 --> 00:13:41,342 That was awful sweet of her. 303 00:13:41,385 --> 00:13:43,735 Almost too sweet. Is she dying? 304 00:13:45,476 --> 00:13:48,262 No, she is singing and cooking in the kitchen. 305 00:13:48,305 --> 00:13:51,656 Hmm. Is anyone she hates dying? 306 00:13:51,700 --> 00:13:54,050 No, her enemies are alive and well. 307 00:13:54,094 --> 00:13:55,312 She just seems... 308 00:13:57,662 --> 00:13:58,881 ...happy. 309 00:13:58,925 --> 00:14:00,187 Well, that's great. 310 00:14:00,230 --> 00:14:01,492 Especially after she decided 311 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 not to go home to your father. 312 00:14:03,364 --> 00:14:07,150 Yes, she discussed that with the new pastor at church. 313 00:14:07,194 --> 00:14:09,761 She seems to be really enjoying his spiritual guidance. 314 00:14:09,805 --> 00:14:11,198 Hmm. 315 00:14:11,241 --> 00:14:14,070 I wonder what else he is guiding. 316 00:14:14,114 --> 00:14:16,594 What are you insinuating? 317 00:14:16,638 --> 00:14:21,338 That perhaps the pastor has ignited her burning bush. 318 00:14:21,382 --> 00:14:23,036 Do not be ridiculous. 319 00:14:23,079 --> 00:14:25,908 My mother is a married, Christian woman. 320 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 Who has eyes. 321 00:14:27,954 --> 00:14:30,478 If I were not in love, I would let the pastor sprinkle 322 00:14:30,521 --> 00:14:33,307 his salt and pepper beard all over my pulpit. 323 00:14:35,570 --> 00:14:36,919 Will you get your mind out the gutter? 324 00:14:36,963 --> 00:14:38,442 It is possible for Abishola's mother 325 00:14:38,486 --> 00:14:40,053 just to be in a good place. 326 00:14:40,096 --> 00:14:41,358 Yes, 327 00:14:41,402 --> 00:14:43,099 the pastor seems to be hitting 328 00:14:43,143 --> 00:14:45,797 all of those good places. 329 00:14:45,841 --> 00:14:47,930 Kemi. 330 00:14:47,974 --> 00:14:49,932 Well, I know someone who dated a certain sock man 331 00:14:49,976 --> 00:14:51,978 before her divorce was final. 332 00:14:52,021 --> 00:14:53,370 That is different. 333 00:14:53,414 --> 00:14:55,459 Okay, I'm putting it to bed. 334 00:14:56,983 --> 00:14:58,723 Like the pastor did your mama. 335 00:14:58,767 --> 00:14:59,724 [Kemi laughs] 336 00:14:59,768 --> 00:15:01,117 Gloria. 337 00:15:01,161 --> 00:15:02,684 I'm sorry, it was right there. 338 00:15:02,727 --> 00:15:04,555 And Kemi would've said it anyway. 339 00:15:04,599 --> 00:15:07,471 I would not. There is a line, Gloria. 340 00:15:11,171 --> 00:15:12,433 What are you doing? 341 00:15:12,476 --> 00:15:13,956 I'm texting the pastor. 342 00:15:14,000 --> 00:15:15,218 He gave you his number? 343 00:15:15,262 --> 00:15:18,004 He only gave me his Facebook. 344 00:15:18,047 --> 00:15:21,094 It's so great to actually enjoy going to church. 345 00:15:21,137 --> 00:15:22,878 When we started dating, 346 00:15:22,922 --> 00:15:24,227 you told me you loved going to church with me. 347 00:15:24,271 --> 00:15:26,969 And now with the new pastor, I really mean it. 348 00:15:27,013 --> 00:15:29,232 "See you soon, 349 00:15:29,276 --> 00:15:30,886 smiley face, prayer hands." 350 00:15:33,236 --> 00:15:34,934 Hello, Tunde. 351 00:15:34,977 --> 00:15:36,848 Olu. 352 00:15:36,892 --> 00:15:38,111 Ogechi. 353 00:15:38,154 --> 00:15:39,677 I would ask what is new, 354 00:15:39,721 --> 00:15:43,246 but you have no way of knowing. 355 00:15:43,290 --> 00:15:46,075 You did a very nice job on the prayer list. 356 00:15:46,119 --> 00:15:47,207 Thank you. 357 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 Next week you may want 358 00:15:49,078 --> 00:15:52,473 to put a special name on there. 359 00:15:52,516 --> 00:15:54,388 What are you talking about? 360 00:15:54,431 --> 00:15:56,999 You have not heard about the pastor? 361 00:15:57,043 --> 00:16:00,350 I thought you had the ear of the congregation. 362 00:16:00,394 --> 00:16:04,964 Of course I do. What do you know? 363 00:16:05,007 --> 00:16:07,662 It seems the pastor has taken a liking 364 00:16:07,705 --> 00:16:10,882 to a certain married member of his flock. 365 00:16:10,926 --> 00:16:12,145 Who? 366 00:16:12,188 --> 00:16:14,799 I am not one to spread gossip. 367 00:16:14,843 --> 00:16:16,845 So you do not know. 368 00:16:16,888 --> 00:16:19,282 Not yet, but I will soon. 369 00:16:19,326 --> 00:16:22,024 What married woman would be foolish enough 370 00:16:22,068 --> 00:16:23,983 to mess around with the pastor? 371 00:16:24,026 --> 00:16:26,420 Mummy, is that a new dress? 372 00:16:26,463 --> 00:16:27,769 It is. 373 00:16:27,812 --> 00:16:31,294 I like to look my best... for God. 374 00:16:35,646 --> 00:16:38,388 Come on, I want to get a good seat. 375 00:16:38,432 --> 00:16:40,738 ♪ Lord, You are good and Your mercy ♪ 376 00:16:40,782 --> 00:16:43,915 ♪ Endureth forever 377 00:16:45,830 --> 00:16:48,007 ♪ Lord, You are good and Your mercy ♪ 378 00:16:48,050 --> 00:16:53,534 ♪ Endureth forever 379 00:16:53,577 --> 00:16:56,058 ♪ People from every nation and tongue ♪ 380 00:16:56,102 --> 00:17:00,280 ♪ From generation to generation ♪ 381 00:17:00,323 --> 00:17:02,804 ♪ We worship you... Welcome, everyone, 382 00:17:02,847 --> 00:17:04,762 to God's house. 383 00:17:04,806 --> 00:17:07,983 Today's service will be about love. 384 00:17:08,027 --> 00:17:12,596 Of God and the people that God has put into our lives. 385 00:17:12,640 --> 00:17:15,947 I firmly believe that He sends us certain people 386 00:17:15,991 --> 00:17:18,559 at the precise moment we need them. 387 00:17:18,602 --> 00:17:20,387 Perhaps it is to bring us 388 00:17:20,430 --> 00:17:25,305 perspective, appreciation. 389 00:17:25,348 --> 00:17:29,265 Or perhaps it is just to remind us that we are human. 390 00:17:29,309 --> 00:17:30,788 And though we are not perfect... 391 00:17:32,225 --> 00:17:34,488 ...it is within those imperfections 392 00:17:34,531 --> 00:17:36,403 that we find connection. 393 00:17:37,621 --> 00:17:39,754 And what could be more perfect 394 00:17:39,797 --> 00:17:41,756 than connecting with another soul... 395 00:17:43,149 --> 00:17:45,281 ...and showing God the joy 396 00:17:45,325 --> 00:17:47,936 of His creation? 397 00:17:47,979 --> 00:17:50,112 ♪ All the time 398 00:17:50,156 --> 00:17:53,289 ♪ You are good 399 00:17:53,333 --> 00:17:55,335 ♪ Ooh... 400 00:18:01,036 --> 00:18:02,385 Did you get the jacket? 401 00:18:02,429 --> 00:18:04,257 I did, thank you. 402 00:18:04,300 --> 00:18:07,086 Did you check the inside pocket? Check the inside pocket. 403 00:18:09,044 --> 00:18:10,132 That's two tickets 404 00:18:10,176 --> 00:18:11,394 to the Lions home opener. 405 00:18:11,438 --> 00:18:12,961 You and I are gonna watch them start 406 00:18:13,004 --> 00:18:15,616 their championship season in person. 407 00:18:15,659 --> 00:18:16,834 That is very nice. 408 00:18:16,878 --> 00:18:20,142 And again, I'm sorry. 409 00:18:20,186 --> 00:18:23,363 Okay? Next year, I promise, you're getting that bonus. 410 00:18:23,406 --> 00:18:24,625 If you say so. 411 00:18:24,668 --> 00:18:26,322 All right, I'll see you soon. 412 00:18:26,366 --> 00:18:27,845 Goodbye, Mr. Wheeler. 413 00:18:28,803 --> 00:18:30,370 We're all set. 414 00:18:30,413 --> 00:18:32,937 The rest of the team's ready to meet you. 415 00:18:32,981 --> 00:18:34,939 I appreciate you getting me this interview. 416 00:18:34,983 --> 00:18:38,117 Oh, are you kidding? They are gonna love you. 417 00:18:38,160 --> 00:18:39,857 This is the right move, Goodwin. 418 00:18:39,901 --> 00:18:41,250 Yes, it is. 419 00:18:43,600 --> 00:18:44,993 Love that jacket. 420 00:18:45,036 --> 00:18:46,908 Oh. [chuckles] 29580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.