Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,394
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,438 --> 00:00:04,917
♪ I got you, moonlight
3
00:00:04,961 --> 00:00:06,615
♪ You're my starlight
4
00:00:06,658 --> 00:00:09,313
♪ I need you all night
5
00:00:09,357 --> 00:00:10,793
♪ Come on, dance with me.
6
00:00:10,836 --> 00:00:12,534
♪ Daz how star do
7
00:00:12,577 --> 00:00:15,276
♪ Ten milli,
ten million for a show ♪
8
00:00:15,319 --> 00:00:19,193
♪ Daz how star do, never.
9
00:00:19,236 --> 00:00:21,369
Here's what you will do.
You will go to college
10
00:00:21,412 --> 00:00:23,980
and study medicine
and this...
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,461
nonsense. And when
you graduate,
12
00:00:26,504 --> 00:00:28,202
you and I will
sit down together
13
00:00:28,245 --> 00:00:30,726
and I will decide
what is next.
14
00:00:30,769 --> 00:00:34,425
What would you do if I did not
want you to become a doctor?
15
00:00:35,426 --> 00:00:37,559
Whatever you wanted me to do?
16
00:00:38,603 --> 00:00:40,605
Yes. But what if
it was your decision?
17
00:00:40,649 --> 00:00:42,390
Well...
18
00:00:42,433 --> 00:00:45,132
I guess, hypothetically,
19
00:00:45,175 --> 00:00:47,395
I would move to New York
20
00:00:47,438 --> 00:00:49,701
and see if I can
get into a dance program.
21
00:00:49,745 --> 00:00:51,834
So, when people ask me,
"What does Dele do?"
22
00:00:51,877 --> 00:00:54,924
I'm supposed to say "He's
in New York learning to gyrate"?
23
00:00:56,447 --> 00:00:58,232
How is your suya?
24
00:00:58,275 --> 00:01:00,190
Delicious, thank you.
25
00:01:00,234 --> 00:01:02,453
Is it better than when
she fed it to you yesterday?
26
00:01:04,890 --> 00:01:06,153
Is just as good.
27
00:01:06,196 --> 00:01:09,243
Because your mother reheats your
food with love.
28
00:01:10,418 --> 00:01:12,768
My little Puff Puff,
I need your magic hands.
29
00:01:12,811 --> 00:01:15,075
There's a knot in my neck.
30
00:01:15,118 --> 00:01:17,599
I would worry more about
that hump on your back.
31
00:01:17,642 --> 00:01:20,254
Oh. Hello, Auntie.
32
00:01:20,297 --> 00:01:23,344
I thought I felt the temperature
drop a few degrees.
33
00:01:26,956 --> 00:01:28,914
More pancakes, my little ade?
34
00:01:28,958 --> 00:01:30,220
Mm, no, thank you, Granny.
35
00:01:30,264 --> 00:01:34,137
How about some
freshly-squeezed orange juice?
36
00:01:34,181 --> 00:01:35,443
Oh, that'd be great.
37
00:01:35,486 --> 00:01:37,967
Abishola, squeeze him
some orange juice.
38
00:01:39,316 --> 00:01:41,536
Yes, Mummy.
39
00:01:41,579 --> 00:01:44,278
Boy, I'm not
used to you serving Dele.
40
00:01:44,321 --> 00:01:47,803
My mother is serving Dele,
I am serving her.
41
00:01:47,846 --> 00:01:50,284
Every grandma dotes
on their grandson.
42
00:01:50,327 --> 00:01:53,287
Mine used to take me to get
milkshakes every Saturday.
43
00:01:53,330 --> 00:01:55,463
Well, she took me
to the dog track,
44
00:01:55,506 --> 00:01:57,160
but they sold 'em there.
45
00:01:57,204 --> 00:01:59,380
This is not just about
grandmas and milkshakes.
46
00:01:59,423 --> 00:02:02,557
In Nigeria,
boys are treated like kings.
47
00:02:02,600 --> 00:02:04,167
And the women
48
00:02:04,211 --> 00:02:06,126
are expected to serve them.
49
00:02:07,431 --> 00:02:09,955
Because we are raising men
who will run the family.
50
00:02:09,999 --> 00:02:12,132
And the world.
51
00:02:13,437 --> 00:02:15,657
Bob, would you like Abishola
to make you some pancakes?
52
00:02:16,658 --> 00:02:18,660
I'm good.
53
00:02:18,703 --> 00:02:20,662
Tell me if you need
anything else, Dele.
54
00:02:20,705 --> 00:02:22,707
I will have your mother
get it for you.
55
00:02:26,842 --> 00:02:28,844
Your mother
will not get it for you.
56
00:02:28,887 --> 00:02:30,193
Of course not.
57
00:02:30,237 --> 00:02:31,847
You have no school
this week.
58
00:02:31,890 --> 00:02:32,848
What are your plans?
59
00:02:32,891 --> 00:02:36,417
Um, I'll be studying...
60
00:02:36,460 --> 00:02:37,679
and, you know...
61
00:02:37,722 --> 00:02:39,420
studying.
62
00:02:39,463 --> 00:02:41,161
Do you believe that?
63
00:02:41,204 --> 00:02:43,206
Not his best.
You know, why don't you let him
64
00:02:43,250 --> 00:02:45,208
have the day off
to screw around?
65
00:02:45,252 --> 00:02:47,602
Screw around?
66
00:02:47,645 --> 00:02:50,518
You know, sometimes I forget
I married an American.
67
00:02:50,561 --> 00:02:53,260
Hey, I worked like a dog
when I was his age.
68
00:02:53,303 --> 00:02:54,696
During the summer, my dad
had me in the factory
69
00:02:54,739 --> 00:02:56,698
12 hours a day,
six days a week.
70
00:02:56,741 --> 00:02:59,527
I was 14 when I got
my first hernia.
71
00:02:59,570 --> 00:03:01,442
I thought
working children like that
72
00:03:01,485 --> 00:03:02,791
was illegal in this country.
73
00:03:02,834 --> 00:03:04,836
Not if your family
owns the business.
74
00:03:04,880 --> 00:03:07,099
- Interesting.
- Uh-oh.
75
00:03:08,100 --> 00:03:09,450
Dele, get your things.
76
00:03:09,493 --> 00:03:10,886
You are going to work with Bob.
77
00:03:10,929 --> 00:03:13,105
I... I-I was just
telling a story.
78
00:03:13,149 --> 00:03:14,411
You coulda told a different one.
79
00:03:15,717 --> 00:03:17,588
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
80
00:03:40,611 --> 00:03:42,047
Don't worry, unlike my old man,
81
00:03:42,091 --> 00:03:44,049
I'm not gonna
bust your butt all day.
82
00:03:44,093 --> 00:03:45,268
I don't mind helping out.
83
00:03:45,312 --> 00:03:47,879
I know, but a factory
is no place for a kid.
84
00:03:47,923 --> 00:03:49,881
Oh, see that scar?
85
00:03:49,925 --> 00:03:52,232
That's where a baling wire
snapped, almost blinded me.
86
00:03:52,275 --> 00:03:54,408
- Whoa.
- It happened right before the eighth grade dance.
87
00:03:54,451 --> 00:03:57,193
I got to tell you,
ladies love an eye patch.
88
00:03:57,237 --> 00:03:58,716
You're joking.
89
00:03:58,760 --> 00:04:01,415
Yeah. Although, Janice Freidkin
felt sorry for me
90
00:04:01,458 --> 00:04:03,765
and helped me change my gauze.
91
00:04:06,158 --> 00:04:07,551
How many people
work here?
92
00:04:07,595 --> 00:04:10,554
Uh, 153, including
trucking and maintenance.
93
00:04:10,598 --> 00:04:12,469
And a lot of 'em
are second-generation.
94
00:04:12,513 --> 00:04:14,384
I mean, this is
a real family business.
95
00:04:14,428 --> 00:04:16,821
Not just for the Wheelers,
but for all our employees.
96
00:04:16,865 --> 00:04:18,170
That's nice.
97
00:04:18,214 --> 00:04:20,303
I think that's what
I'm most proud of.
98
00:04:20,347 --> 00:04:22,087
I guess I'm a third generation.
99
00:04:23,306 --> 00:04:25,917
I guess you are, buddy.
100
00:04:25,961 --> 00:04:28,616
Hey, let me show you
Old Willy the Finger Collector.
101
00:04:28,659 --> 00:04:29,530
Is that a person?
102
00:04:29,573 --> 00:04:31,140
No, a conveyor belt.
103
00:04:34,448 --> 00:04:37,364
You worry too much.
Your mother is fine.
104
00:04:38,626 --> 00:04:40,323
CHUKWUEMEKA:
I am sure you are right.
105
00:04:40,367 --> 00:04:42,760
But she is not answering
her phone or text messages.
106
00:04:42,804 --> 00:04:45,807
She has not even posted
her Wordle score.
107
00:04:46,982 --> 00:04:49,985
Hello? Ogechi?
108
00:04:51,160 --> 00:04:54,642
It seems the dragon
has left her cave.
109
00:04:54,685 --> 00:04:56,339
Please, go in and check.
110
00:04:56,383 --> 00:04:58,515
Okay. [scoffs]
111
00:05:00,430 --> 00:05:02,171
I am so kindhearted.
112
00:05:06,306 --> 00:05:08,612
Hello? Ogechi?
113
00:05:08,656 --> 00:05:11,049
Ogechi?
114
00:05:11,093 --> 00:05:13,225
OGECHI [weakly]:
Help.
115
00:05:13,269 --> 00:05:15,140
- What is happening?
- Oh, no, no, no,
116
00:05:15,184 --> 00:05:16,141
no, no, no, no, no,
117
00:05:16,185 --> 00:05:18,970
no, no, no, no, no.
Oh. Oh...
118
00:05:19,014 --> 00:05:21,146
OGECHI:
Kemi, oh, I have fallen.
119
00:05:21,190 --> 00:05:24,019
I can see that.
And many other things.
120
00:05:25,150 --> 00:05:27,022
- Is she okay?
- She fell. Hold on.
121
00:05:27,065 --> 00:05:29,198
[groaning]
What are you doing?
122
00:05:29,241 --> 00:05:31,026
- Helping you.
- Where is my son?
123
00:05:31,069 --> 00:05:32,941
KEMI: He's at his
pharmacist conference.
124
00:05:32,984 --> 00:05:34,986
I want
Chukwuemeka!
125
00:05:35,030 --> 00:05:36,510
Well, you got me.
126
00:05:36,553 --> 00:05:37,815
Mummy, I am here.
127
00:05:37,859 --> 00:05:38,947
Don't touch me!
128
00:05:38,990 --> 00:05:40,644
How else am I
supposed get you out?
129
00:05:40,688 --> 00:05:42,167
Aah!
Not there.
130
00:05:42,211 --> 00:05:44,169
KEMI: These are the only handles
I can find!
131
00:05:44,213 --> 00:05:47,172
What is happening?
I cannot see anything.
132
00:05:47,216 --> 00:05:50,219
You want to see
what I'm seeing? Fine.
133
00:05:51,525 --> 00:05:54,049
Turn me away! Turn me away!
134
00:05:57,748 --> 00:06:00,534
And that, my young friend,
135
00:06:00,577 --> 00:06:05,060
is how you turn a flat
piece of cardboard into a box.
136
00:06:05,103 --> 00:06:07,192
That's your whole job?
137
00:06:07,236 --> 00:06:08,411
On a good day.
138
00:06:08,455 --> 00:06:10,152
Does it get boring?
139
00:06:10,195 --> 00:06:12,850
[chuckles]
Not if you're super high.
140
00:06:12,894 --> 00:06:14,199
[laughs] Dele,
141
00:06:14,243 --> 00:06:16,680
let me show you
something over here.
142
00:06:16,724 --> 00:06:18,465
There is nothing
to show you.
143
00:06:18,508 --> 00:06:19,857
I just don't want you infected
144
00:06:19,901 --> 00:06:22,425
by Douglas' lack of ambition.
145
00:06:22,469 --> 00:06:24,384
Can I ask you a question?
146
00:06:24,427 --> 00:06:26,037
His family owns the business.
147
00:06:26,081 --> 00:06:28,039
What am I supposed to do?
148
00:06:28,083 --> 00:06:29,998
No, I was wondering why
149
00:06:30,041 --> 00:06:31,826
you don't automate
some of these processes.
150
00:06:31,869 --> 00:06:33,523
It seems like you could
be doing the same job
151
00:06:33,567 --> 00:06:35,656
- with half of the workforce.
- Excellent question.
152
00:06:35,699 --> 00:06:37,701
I have suggested the same
to Mr. Wheeler.
153
00:06:37,745 --> 00:06:39,703
- What did he say?
- Oh, some nonsense
154
00:06:39,747 --> 00:06:41,401
about workers being family.
155
00:06:41,444 --> 00:06:42,967
Honestly, at a certain point,
156
00:06:43,011 --> 00:06:45,056
I just stopped listening.
157
00:06:46,057 --> 00:06:48,320
- Hello, Dele.
- Hello, Mr. Kofo.
158
00:06:48,364 --> 00:06:50,888
Maybe later you can come and
visit the marketing department.
159
00:06:50,932 --> 00:06:53,195
- I'd like that.
- Today, we are choosing
160
00:06:53,238 --> 00:06:55,850
a new color for the website's
"Buy Now" button.
161
00:06:55,893 --> 00:06:57,460
Fascinating.
162
00:06:57,504 --> 00:06:59,244
It is.
163
00:06:59,288 --> 00:07:02,117
You did not hear it from me,
but the front-runner is...
164
00:07:03,553 --> 00:07:05,773
...blue! [laughs]
165
00:07:06,817 --> 00:07:09,080
His job is the first
I would automate.
166
00:07:09,124 --> 00:07:10,604
DOUGLAS:
Dele!
167
00:07:10,647 --> 00:07:12,432
This one's for you.
168
00:07:15,478 --> 00:07:17,437
[Ogechi moaning]
169
00:07:19,961 --> 00:07:21,919
Can you give her something
for the pain?
170
00:07:21,963 --> 00:07:24,487
Sorry, not till she's admitted.
171
00:07:24,531 --> 00:07:25,836
Aah!
172
00:07:25,880 --> 00:07:27,577
Can you give me something?
173
00:07:27,621 --> 00:07:30,754
Oh, where is my son?
174
00:07:30,798 --> 00:07:33,278
He is in Rhode Island
making a speech.
175
00:07:33,322 --> 00:07:36,717
- Tell him to come home.
- He's receiving the Pharmacist of the Year award.
176
00:07:36,760 --> 00:07:38,283
Do you want to take that
away from him?
177
00:07:38,327 --> 00:07:39,633
No.
178
00:07:39,676 --> 00:07:41,156
Then suck it up.
179
00:07:41,199 --> 00:07:42,549
Who will take care of me?
180
00:07:42,592 --> 00:07:44,725
We can find somebody
on the Internet.
181
00:07:44,768 --> 00:07:47,771
I had a shelf built
by a TaskRabbit.
182
00:07:47,815 --> 00:07:50,600
Oh, I do not want a stranger
looking after me.
183
00:07:50,644 --> 00:07:53,385
Well, your other choice is me.
184
00:07:55,344 --> 00:07:56,867
Call the rabbit.
185
00:08:01,045 --> 00:08:03,483
How about this? You're
on the packing line,
186
00:08:03,526 --> 00:08:04,919
you see a couple
of socks roll by
187
00:08:04,962 --> 00:08:07,138
without the MaxDot logo.
What do you do?
188
00:08:07,182 --> 00:08:08,792
Halt distribution,
do QC for the whole shipment,
189
00:08:08,836 --> 00:08:10,620
and call Goodwin.
190
00:08:10,664 --> 00:08:12,666
- What if Goodwin's not there?
- Goodwin's always there.
191
00:08:13,710 --> 00:08:15,277
The kid's a natural.[Christina laughs]
192
00:08:15,320 --> 00:08:16,800
Sounds like
you learned a lot today.
193
00:08:16,844 --> 00:08:18,628
I had no idea how much goes into
194
00:08:18,672 --> 00:08:20,543
getting a pair of socks
to the store.
195
00:08:20,587 --> 00:08:22,414
Tell her about the boxes.
196
00:08:22,458 --> 00:08:25,243
- Douglas makes boxes.
- Oh, yeah.
197
00:08:25,287 --> 00:08:27,550
- Did you show him Old Willy?
- Yeah, I showed him.
198
00:08:27,594 --> 00:08:29,596
Did you see the Polaroids
of the severed fingers?
199
00:08:29,639 --> 00:08:31,423
I did. It was horrible.
200
00:08:31,467 --> 00:08:32,599
Isn't it?
201
00:08:33,556 --> 00:08:36,124
I asked to work at the factory
when I was a teenager.
202
00:08:36,167 --> 00:08:38,518
But she wouldn't let me.
203
00:08:38,561 --> 00:08:40,345
Forgive me for not wanting
my daughter to get knocked up
204
00:08:40,389 --> 00:08:42,522
by some four-fingered man.
205
00:08:42,565 --> 00:08:45,394
Tomorrow you are coming to work
with me at the hospital.
206
00:08:45,437 --> 00:08:47,614
That's it?
I get him one day?
207
00:08:47,657 --> 00:08:50,312
He cannot learn how to be
a doctor in a sock factory.
208
00:08:50,355 --> 00:08:53,794
For your information,
Javier had five fingers.
209
00:08:54,838 --> 00:08:56,797
It as an eye he was missing.
210
00:08:58,015 --> 00:09:00,583
Oh! Did you tell her
about the boxes?
211
00:09:02,411 --> 00:09:04,761
Yeah, take him to the hospital.
212
00:09:17,034 --> 00:09:19,297
Doesn't he look good
in his scrubs?
213
00:09:19,341 --> 00:09:21,952
Yep, a real Doogie Howser.
214
00:09:21,996 --> 00:09:24,433
You know, when I was
pregnant with him
215
00:09:24,476 --> 00:09:26,130
and people asked me
what I was having
216
00:09:26,174 --> 00:09:28,959
I told them, "a doctor."
217
00:09:30,221 --> 00:09:32,963
I don't understand how this
is preparing me for that.
218
00:09:33,007 --> 00:09:35,357
Less talking, more mopping.
219
00:09:36,750 --> 00:09:39,187
Do not worry, I will be there
when she gets out of surgery.
220
00:09:40,710 --> 00:09:42,843
Yes, I told her you loved her.
221
00:09:44,061 --> 00:09:46,586
No, I will not give her
a big kiss for you.
222
00:09:47,761 --> 00:09:50,851
Fine, I will give her
a big kiss for you.
223
00:09:50,894 --> 00:09:52,330
What's going on?
224
00:09:52,374 --> 00:09:54,028
Chukwuemeka's mother
fell in the shower
225
00:09:54,071 --> 00:09:55,507
and broke her hip.
226
00:09:55,551 --> 00:09:56,900
- That's terrible.
- Oh, no.
227
00:09:56,944 --> 00:09:58,859
I know, it's been
such an ordeal.
228
00:09:58,902 --> 00:10:00,295
For me.
229
00:10:01,426 --> 00:10:03,515
What is he
doing here?
230
00:10:03,559 --> 00:10:05,256
Becoming a doctor.
231
00:10:05,300 --> 00:10:07,694
That is wonderful.
232
00:10:07,737 --> 00:10:09,826
When you are done with the
floor, come to the kitchen,
233
00:10:09,870 --> 00:10:13,134
I have some pots
you can clean, Doctor.
234
00:10:14,744 --> 00:10:16,311
[speaks Mandarin]
235
00:10:16,354 --> 00:10:17,834
What, do you think you're
talking to some idiot who
236
00:10:17,878 --> 00:10:20,707
doesn't know the market price
of superfine merino wool?
237
00:10:20,750 --> 00:10:22,839
[speaking Mandarin]
238
00:10:22,883 --> 00:10:24,362
Don't give me that.
239
00:10:24,406 --> 00:10:26,582
You don't shear sheep.
240
00:10:28,540 --> 00:10:29,803
Then don't try to rob me.
241
00:10:31,369 --> 00:10:32,414
Thirteen.
242
00:10:36,592 --> 00:10:38,855
So, what else is new?
How's the family?
243
00:10:38,899 --> 00:10:41,945
Good. My son
graduates college this year.
244
00:10:41,989 --> 00:10:43,468
Oh, great,
245
00:10:43,512 --> 00:10:44,687
what's he gonna do--
come work for you?
246
00:10:44,731 --> 00:10:47,908
No, he wants to be
an influencer.
247
00:10:47,951 --> 00:10:48,952
What's that mean?
248
00:10:48,996 --> 00:10:51,694
It means
I have failed as a father.
249
00:10:51,738 --> 00:10:54,088
So, what about you?
250
00:10:54,131 --> 00:10:55,437
How are the Africans?
251
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
Good. Uh, my stepson
252
00:10:57,004 --> 00:10:58,570
came to work with me
the other day.
253
00:10:58,614 --> 00:11:01,486
Is he going to take over
the business when you retire?
254
00:11:01,530 --> 00:11:04,054
No, his mom
wants him to be a doctor.
255
00:11:04,098 --> 00:11:06,796
You think she would
talk to my son?
256
00:11:06,840 --> 00:11:09,930
I could ask.
Oh, before I forget,
257
00:11:09,973 --> 00:11:12,280
I need a price
on compression sleeves.
258
00:11:12,323 --> 00:11:13,934
Let me look it up.
259
00:11:16,763 --> 00:11:20,723
Oh, my, the prices
have gone through the roof.
260
00:11:20,767 --> 00:11:23,291
You son of a bitch,
don't you start with me.
261
00:11:25,510 --> 00:11:26,555
I will.
262
00:11:27,774 --> 00:11:29,297
How do you sleep at night?
263
00:11:37,914 --> 00:11:39,916
[monitor beeping steadily]
264
00:11:43,180 --> 00:11:45,748
You remember Chukwuemeka,
Auntie Kemi's friend?
265
00:11:45,792 --> 00:11:47,010
Yes.
266
00:11:47,054 --> 00:11:49,926
The woman on the operating table
is his mother.
267
00:11:49,970 --> 00:11:52,929
The surgeon is going to
cut off her hip with a bone saw
268
00:11:52,973 --> 00:11:55,323
and replace it with titanium.
269
00:11:55,366 --> 00:11:56,933
A bone saw?
270
00:11:56,977 --> 00:11:59,283
Yes, it is a saw
used to cut bone.
271
00:12:00,676 --> 00:12:02,373
[saw whirring]
Ooh, look, he's starting to cut.
272
00:12:02,417 --> 00:12:04,724
Oh, my...
273
00:12:04,767 --> 00:12:06,377
It is amazing, isn't it?
274
00:12:07,683 --> 00:12:09,641
There's so much blood.
275
00:12:09,685 --> 00:12:12,775
Yes, the adult human body holds
276
00:12:12,819 --> 00:12:14,646
one and a half gallons of blood.
277
00:12:14,690 --> 00:12:17,606
It looks like a lot more.
278
00:12:17,649 --> 00:12:19,651
And he hasn't even
hit the muscle yet.
279
00:12:19,695 --> 00:12:22,263
[gags, clears throat]
280
00:12:22,306 --> 00:12:23,177
Are you all right?
281
00:12:23,220 --> 00:12:25,657
Mm-hmm.
282
00:12:25,701 --> 00:12:27,050
No, you are not. Sit down.
283
00:12:31,185 --> 00:12:32,839
I am so sorry.
284
00:12:32,882 --> 00:12:35,363
It's all right.
Just breathe. Breathe.
285
00:12:36,756 --> 00:12:41,195
Okay. You're right.
I'm good.
286
00:12:41,238 --> 00:12:42,979
Totally good.
287
00:12:43,023 --> 00:12:45,025
I am not good.
288
00:12:45,068 --> 00:12:47,114
[throws up]
289
00:12:51,858 --> 00:12:53,903
She looks quite peaceful.
290
00:12:53,947 --> 00:12:57,211
Like a snapping turtle
sunning on a rock.
291
00:12:58,212 --> 00:12:59,822
Bible study starts soon.
292
00:12:59,866 --> 00:13:02,216
We may have to leave
before she wakes.
293
00:13:02,259 --> 00:13:06,176
But if we go, we will not
get credit for the visit.
294
00:13:06,220 --> 00:13:07,830
- Hello.
- Eh.
295
00:13:07,874 --> 00:13:10,790
Tell her we stopped by
and those flowers are from us.
296
00:13:10,833 --> 00:13:12,574
And that I was
weepy with concern.
297
00:13:18,885 --> 00:13:20,843
Oh, you.
298
00:13:20,887 --> 00:13:22,497
Yes, me.
299
00:13:22,540 --> 00:13:25,282
Who sent the flowers?
300
00:13:26,588 --> 00:13:28,155
Also me.
301
00:13:29,417 --> 00:13:31,201
Your surgery went well.
302
00:13:31,245 --> 00:13:32,724
Good.
303
00:13:32,768 --> 00:13:34,726
- Where is my son?
- Right now
304
00:13:34,770 --> 00:13:36,728
he is receiving
the Ibuprofen Award
305
00:13:36,772 --> 00:13:39,340
for Excellence
in Pharmaceutical Sciences.
306
00:13:40,384 --> 00:13:42,734
And he left me with a witch.
307
00:13:42,778 --> 00:13:44,649
Okay, I'm taking my flowers.
308
00:13:44,693 --> 00:13:47,217
No, please stay.
309
00:13:47,261 --> 00:13:49,219
I do not want to be alone.
310
00:13:49,263 --> 00:13:51,613
I am always alone.
311
00:13:51,656 --> 00:13:55,008
Perhaps if you stopped
calling people witches...
312
00:13:59,316 --> 00:14:01,884
Most people do not like me.
313
00:14:01,928 --> 00:14:03,451
It has beenthat way
314
00:14:03,494 --> 00:14:06,410
since I was little.
315
00:14:06,454 --> 00:14:08,630
My mother used to say that
316
00:14:08,673 --> 00:14:11,633
I am just unlikable.
317
00:14:11,676 --> 00:14:14,897
Your mother was very wise.
318
00:14:14,941 --> 00:14:17,726
My son does not think
I am unlikeable.
319
00:14:17,769 --> 00:14:19,597
He loves me.
320
00:14:19,641 --> 00:14:21,382
Yes, he does.
321
00:14:21,425 --> 00:14:22,949
He loves you, too.
322
00:14:24,298 --> 00:14:26,256
Yes, he does.
323
00:14:26,300 --> 00:14:27,910
Which means we are
324
00:14:27,954 --> 00:14:31,261
the luckiest girls in the world.
325
00:14:31,305 --> 00:14:33,089
We are.
326
00:14:33,133 --> 00:14:35,091
Well...
327
00:14:35,135 --> 00:14:37,441
one girl and one witch.
328
00:14:37,485 --> 00:14:39,530
[giggling]
329
00:14:48,583 --> 00:14:50,802
You okay?
330
00:14:50,846 --> 00:14:52,500
I could not sleep.
331
00:14:52,543 --> 00:14:55,329
What's going on?
332
00:14:55,372 --> 00:14:56,852
How is Dele
going to become a doctor
333
00:14:56,896 --> 00:14:58,810
if he gets sick
at the sight of blood?
334
00:14:58,854 --> 00:15:02,031
Yeah, that's a problem.
But better he found out now.
335
00:15:02,075 --> 00:15:03,685
Better for who?
336
00:15:03,728 --> 00:15:06,296
Everybody?
337
00:15:07,732 --> 00:15:09,778
- Tea?
- Thank you.
338
00:15:11,432 --> 00:15:14,130
I know him being a doctor
was everything you ever wanted.
339
00:15:14,174 --> 00:15:16,132
Everything he ever wanted.
340
00:15:16,176 --> 00:15:17,786
Right, exactly, same thing.
341
00:15:18,830 --> 00:15:20,180
The good news is
342
00:15:20,223 --> 00:15:22,312
whatever he decides
to do with his life,
343
00:15:22,356 --> 00:15:23,966
he'll be great at it.
344
00:15:25,054 --> 00:15:27,491
- He is going to become a doctor.
- I know.
345
00:15:27,535 --> 00:15:29,276
Stop saying you know.
You do not know.
346
00:15:29,319 --> 00:15:31,365
Boy, ain't that the truth.
347
00:15:33,367 --> 00:15:36,500
Maybe every day we can
build up his tolerance.
348
00:15:36,544 --> 00:15:39,460
Expose him
to more and more blood.
349
00:15:40,548 --> 00:15:43,203
Where are you gonna
get all that blood?
350
00:15:43,246 --> 00:15:45,683
I'll find a way.
351
00:15:45,727 --> 00:15:47,163
Well, if you can't,
352
00:15:47,207 --> 00:15:48,904
he can always
help me sell socks.
353
00:15:50,079 --> 00:15:51,298
You'll find the blood.
354
00:15:57,913 --> 00:16:00,524
Here, I made you some tea.
355
00:16:00,568 --> 00:16:02,396
I need my pain pill.
356
00:16:02,439 --> 00:16:03,658
It is not time yet.
357
00:16:03,701 --> 00:16:05,268
But it hurts.
358
00:16:05,312 --> 00:16:06,835
If I give it to you now,
359
00:16:06,878 --> 00:16:10,491
you will become a drug addict
living under a bridge.
360
00:16:10,534 --> 00:16:13,015
Fine. Give me the remote.
My show is on.
361
00:16:14,974 --> 00:16:18,586
Okay. But soon you have to try
walking on your new hip.
362
00:16:18,629 --> 00:16:20,283
I am afraid.
363
00:16:20,327 --> 00:16:21,371
The last time
I was on my feet,
364
00:16:21,415 --> 00:16:23,939
I fell and suffered for hours.
365
00:16:23,983 --> 00:16:25,636
Stop trying to cheer me up.
366
00:16:29,075 --> 00:16:30,946
Can we at least watch a movie?
367
00:16:30,990 --> 00:16:33,905
I cannot stand any more of your
ridiculous reality show.
368
00:16:33,949 --> 00:16:35,820
But it is the finale.
369
00:16:35,864 --> 00:16:39,650
Cole has to give his room key
to either Jenny or Alicia.
370
00:16:39,694 --> 00:16:42,218
He's obviously going
to choose Alicia.
371
00:16:42,262 --> 00:16:44,655
Jenny is so basic.
372
00:16:44,699 --> 00:16:47,484
I do not know.
Sometimes men love women
373
00:16:47,528 --> 00:16:49,443
for no good reason at all.
374
00:16:50,705 --> 00:16:54,622
Or maybe one fantastic reason.
375
00:16:54,665 --> 00:16:56,232
What does that mean?
376
00:16:56,276 --> 00:16:58,234
It means you are not
the only one
377
00:16:58,278 --> 00:17:00,019
who has suffered a hip injury.
378
00:17:01,063 --> 00:17:02,195
[door opens]
379
00:17:02,238 --> 00:17:04,153
Mummy.
380
00:17:04,197 --> 00:17:05,328
My son!
381
00:17:05,372 --> 00:17:06,373
- How are you feeling?
- Better,
382
00:17:06,416 --> 00:17:07,765
now that you are here.
383
00:17:07,809 --> 00:17:09,985
How can I thank you
for taking care of her?
384
00:17:10,029 --> 00:17:13,641
Oh, you know how.
385
00:17:13,684 --> 00:17:16,383
What gifts did you bring us
from this Rhode Island?
386
00:17:16,426 --> 00:17:18,254
There was no time.
I hurried home.
387
00:17:18,298 --> 00:17:21,605
You brought your mother nothing?
She was near death.
388
00:17:21,649 --> 00:17:22,693
You said she was fine.
389
00:17:22,737 --> 00:17:24,260
I didn't want you to worry
390
00:17:24,304 --> 00:17:27,785
because I am always
thinking of others.
391
00:17:27,829 --> 00:17:29,048
This is true.
392
00:17:30,136 --> 00:17:33,400
I have to say, it is nice
to see you two getting along.
393
00:17:35,097 --> 00:17:35,967
What is he talking about?
394
00:17:36,011 --> 00:17:37,099
We are not getting along.
395
00:17:37,143 --> 00:17:38,883
- She is rude.
- And she is a witch.
396
00:17:38,927 --> 00:17:41,277
Oh, my show is starting.
397
00:17:41,321 --> 00:17:42,800
Popcorn?
398
00:17:42,844 --> 00:17:44,846
- Yes, please.
- Mm-hmm.
399
00:17:46,761 --> 00:17:48,763
I will go make some.
400
00:17:51,026 --> 00:17:53,115
Please, God,
make it Alicia.
401
00:17:53,159 --> 00:17:55,509
May He hear your prayers.
402
00:18:02,472 --> 00:18:04,474
Captioning sponsored by CBS
403
00:18:08,478 --> 00:18:10,480
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
28400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.