Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,613
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,656 --> 00:00:06,484
Sorry, it should work.
3
00:00:06,528 --> 00:00:08,834
- I put money on it yesterday.
- Don't worry about it.
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,314
I have cash.
5
00:00:10,358 --> 00:00:12,186
Relax, it's on me.
6
00:00:12,229 --> 00:00:14,405
I saw you help out that
rich old lady and her daughter.
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,018
You do what you can.
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,584
You can always tell
the people
9
00:00:19,628 --> 00:00:21,412
who've never ridden
a bus before.
10
00:00:21,456 --> 00:00:24,459
They act like they're going on
a poor person safari.[scoffs]
11
00:00:24,502 --> 00:00:27,375
Their entitlement's disgusting.
12
00:00:27,418 --> 00:00:28,767
Olivia.
13
00:00:28,811 --> 00:00:30,943
Douglas.
14
00:00:30,987 --> 00:00:33,859
Actually, Doug.
Down-to-Earth Doug.
15
00:00:33,903 --> 00:00:38,560
That's what my buddies
in the warehouse call me.
16
00:00:38,603 --> 00:00:40,127
You know, it's important
to have the support
17
00:00:40,170 --> 00:00:42,477
of the community when you
first move to this country.
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,392
Yes. I am so thankful for it.
19
00:00:44,435 --> 00:00:46,481
Then you should be
very careful.
20
00:00:46,524 --> 00:00:48,091
Regarding?
21
00:00:48,135 --> 00:00:50,963
I know you are...
22
00:00:51,007 --> 00:00:52,878
[whispers]: gay.
23
00:00:52,922 --> 00:00:54,358
OGECHI:
Thanks to you,
24
00:00:54,402 --> 00:00:57,579
I will soon have more
grandchildren than my sister.
25
00:00:57,622 --> 00:00:59,972
- How many does she have?
- Only seven.
26
00:01:01,322 --> 00:01:04,238
Chidi Connor Chukwuemeka.
27
00:01:04,281 --> 00:01:05,717
It has a nice ring.
28
00:01:05,761 --> 00:01:07,371
What do you think, Morenike?
29
00:01:09,895 --> 00:01:11,201
I cannot do this.
30
00:01:12,550 --> 00:01:14,552
I threatened you.
31
00:01:14,596 --> 00:01:17,033
- What?
- This is your cover story.
32
00:01:17,077 --> 00:01:18,774
I threatened you,
and this is why
33
00:01:18,817 --> 00:01:20,297
you left our arrangement.
34
00:01:20,341 --> 00:01:22,299
There were no other
personal reasons.
35
00:01:22,343 --> 00:01:27,217
No need to mention
your... lesbianity.
36
00:01:27,261 --> 00:01:28,479
Although it is your life,
37
00:01:28,523 --> 00:01:29,828
and if you feel like
you must...
38
00:01:29,872 --> 00:01:30,916
I am not ready for that.
39
00:01:30,960 --> 00:01:32,875
Oh, thank God.
40
00:01:35,138 --> 00:01:36,922
God is good.
41
00:01:36,966 --> 00:01:39,011
Well, you are in
a wonderful mood.
42
00:01:39,055 --> 00:01:42,972
I introduced Ebun the Terrible
to Ogechi, the Equally Terrible.
43
00:01:45,496 --> 00:01:46,802
Their combined judgment
and negativity
44
00:01:46,845 --> 00:01:48,499
will consume them both.
45
00:01:50,240 --> 00:01:52,460
[both laughing loudly]
46
00:01:52,503 --> 00:01:54,636
Or they will join forces
and destroy us all.
47
00:02:00,163 --> 00:02:01,469
You doing all right
there, Chuey?
48
00:02:01,512 --> 00:02:02,905
Hello, Bob.
49
00:02:02,948 --> 00:02:05,821
I was just thinking about
what could have been.
50
00:02:05,864 --> 00:02:08,302
Yeah, I'm sorry
about all that.
51
00:02:08,345 --> 00:02:11,174
- You heard about Morenike?
- I did.
52
00:02:11,218 --> 00:02:14,134
She just did not seem like
that kind of girl.
53
00:02:14,177 --> 00:02:17,441
Well, you really can't tell
that kind of thing by looking.
54
00:02:17,485 --> 00:02:20,270
Although my mom thinks she can.
55
00:02:20,314 --> 00:02:23,360
It just hurts to be rejected
over something I cannot control.
56
00:02:23,404 --> 00:02:25,232
I think that's better.
It's not you.
57
00:02:25,275 --> 00:02:26,450
If she's gay, she's gay.
58
00:02:26,494 --> 00:02:28,626
She's gay?!
59
00:02:28,670 --> 00:02:32,108
What's that, now?
60
00:02:32,152 --> 00:02:34,632
I was told she did not like
the size of my ears.
Yeah.
61
00:02:34,676 --> 00:02:36,460
I think we're both saying
- the same thing.
- You said she was gay.
62
00:02:36,504 --> 00:02:37,853
No, I didn't.
You did.
63
00:02:37,896 --> 00:02:39,681
Well, don't believe
everything you hear,
64
00:02:39,724 --> 00:02:40,899
especially with those
tiny ears.
65
00:02:46,078 --> 00:02:47,689
Real quick, we gotta talk.
66
00:02:47,732 --> 00:02:49,734
- What is it?
- It's not a big deal.
67
00:02:49,778 --> 00:02:51,214
It might be a big deal.
68
00:02:51,258 --> 00:02:53,869
It's a big deal.
69
00:02:53,912 --> 00:02:56,176
Abishola, I love your church.
70
00:02:56,219 --> 00:02:58,265
I'm glad you enjoyed it,
Mummy.
71
00:02:58,308 --> 00:02:59,831
That Ogechi is wonderful.
72
00:02:59,875 --> 00:03:01,529
So beautiful and funny.
73
00:03:01,572 --> 00:03:04,749
She reminds me of me.
74
00:03:04,793 --> 00:03:07,230
You know that thing
you were privy to,
75
00:03:07,274 --> 00:03:08,971
that then I was privy to,
76
00:03:09,014 --> 00:03:11,365
but no one else
was privy to?
77
00:03:11,408 --> 00:03:14,803
Well, I may have made
Chukwuemeka... privy.
78
00:03:14,846 --> 00:03:17,414
What?
79
00:03:17,458 --> 00:03:19,242
And I love the congregation.
80
00:03:19,286 --> 00:03:21,288
Ogechi says I should
consider moving.
81
00:03:21,331 --> 00:03:22,985
What?!
82
00:03:23,028 --> 00:03:25,379
I would get to enjoy
the Nigerian community here
83
00:03:25,422 --> 00:03:27,163
and be closer to you,
Abishola.
84
00:03:27,207 --> 00:03:31,254
I could be by your side
at every moment.
85
00:03:31,298 --> 00:03:34,649
But-but wouldn't Dele need your
guidance and wisdom in Nigeria?
86
00:03:34,692 --> 00:03:37,173
It's fine.
We could FaceTime.
87
00:03:39,828 --> 00:03:42,700
Of course you can stay
as long as you want, Mummy.
88
00:03:42,744 --> 00:03:45,225
Unless Bob can think of a reason
why you could not.
89
00:03:45,268 --> 00:03:47,749
Maybe I should go back
to Nigeria with Dele.
90
00:03:47,792 --> 00:03:49,316
What are you talking about?
91
00:03:49,359 --> 00:03:51,361
Just until you stop
being mad at me.
92
00:03:51,405 --> 00:03:53,233
Why would I be mad at you?[phone ringing]
93
00:03:53,276 --> 00:03:55,235
Is that Kemi?
Yes.
94
00:03:55,278 --> 00:03:57,106
Oh, she'll tell you.
95
00:03:58,150 --> 00:03:59,935
Hello?
96
00:03:59,978 --> 00:04:03,504
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
97
00:04:26,570 --> 00:04:28,659
Hey.
Hey.
98
00:04:28,703 --> 00:04:31,619
Would it be too forward to offer
the bus driver a snack?
99
00:04:31,662 --> 00:04:33,229
Oh, it's kind of against
company policy.
100
00:04:33,273 --> 00:04:34,839
God, it's...
101
00:04:37,146 --> 00:04:40,367
- Go ahead and take that.
- You devil.
102
00:04:40,410 --> 00:04:42,412
I've been called worse.
103
00:04:44,893 --> 00:04:47,591
So, now that I've
effectively bribed you,
104
00:04:47,635 --> 00:04:49,158
maybe it's time we go
on a real date.
105
00:04:49,201 --> 00:04:51,552
You mean off the bus?
106
00:04:51,595 --> 00:04:54,076
I do.
I'd like that.
107
00:04:54,119 --> 00:04:55,947
- So would I.
- Then we should.
108
00:04:55,991 --> 00:04:59,299
- Why don't we?
- I'm pretty sure we are.
109
00:04:59,342 --> 00:05:00,952
Then it's a date.
110
00:05:00,996 --> 00:05:02,998
I can't wait. Douchebag.
111
00:05:03,041 --> 00:05:04,652
Excuse me?
112
00:05:04,695 --> 00:05:06,784
This guy in the Porsche
in front of me.
113
00:05:06,828 --> 00:05:09,396
[loudly]:
Hang up with your accountant.
The light's green!
114
00:05:09,439 --> 00:05:11,659
[honks horn]
115
00:05:11,702 --> 00:05:13,138
Some people are just
so entitled.
116
00:05:13,182 --> 00:05:15,445
Yeah. Plus, that's
a base-model Porsche.
117
00:05:15,489 --> 00:05:18,709
He couldn't even spring
- for the Touring Package.
- Huh?
118
00:05:18,753 --> 00:05:20,494
Nothing. Move it, loser![honks horn]
119
00:05:20,537 --> 00:05:24,324
Never touch a lady's horn.
120
00:05:26,021 --> 00:05:27,501
Got it.
We're not there yet.
121
00:05:31,766 --> 00:05:34,899
Okay, so I spoke to
Chukwuemeka.
122
00:05:34,943 --> 00:05:37,554
He has promised he will not
tell anybody about Morenike.
123
00:05:37,598 --> 00:05:40,078
Which means his mother will know
in about two hours.
124
00:05:40,122 --> 00:05:41,863
And once he's told Ogechi,
125
00:05:41,906 --> 00:05:42,994
he's told the whole
of Nigeria.
126
00:05:43,038 --> 00:05:44,126
- Really?
- Yes.
127
00:05:44,169 --> 00:05:45,910
Same day delivery.
128
00:05:45,954 --> 00:05:48,870
She's the Amazon Prime
- of gossip.
- Mm-hmm.
129
00:05:48,913 --> 00:05:52,656
It's hard to believe Ogechi
got a bigger mouth than Kemi.
130
00:05:52,700 --> 00:05:54,702
She does not.
131
00:05:55,964 --> 00:05:59,837
It is true. I have been known
to spread a tasty morsel or two.
132
00:05:59,881 --> 00:06:01,143
Morsel or two?!
133
00:06:01,186 --> 00:06:03,014
You come running to me
every time one of your
134
00:06:03,058 --> 00:06:04,625
kitchen boys sleeps
with another nurse.
135
00:06:04,668 --> 00:06:06,366
Would you rather I not tell you?
136
00:06:06,409 --> 00:06:08,933
I didn't say that.
137
00:06:08,977 --> 00:06:11,240
Okay, then.
138
00:06:11,283 --> 00:06:14,417
Because Dominic is sleeping with
a certain busty brunette
139
00:06:14,461 --> 00:06:15,679
in Pediatrics.
140
00:06:15,723 --> 00:06:17,768
- Vanessa?
- Bustier.
141
00:06:17,812 --> 00:06:18,943
Joann?!
142
00:06:18,987 --> 00:06:21,946
You see, for me,
it's not about the gossip.
143
00:06:21,990 --> 00:06:24,209
It's about the joy it puts
on people's faces.
144
00:06:25,602 --> 00:06:26,690
I hate to think about
what would happen
145
00:06:26,734 --> 00:06:28,605
if Morenike's family
does find out.
146
00:06:28,649 --> 00:06:29,954
You think they'll disown her?
147
00:06:29,998 --> 00:06:32,217
Or worse, call her
back to Nigeria
148
00:06:32,261 --> 00:06:34,916
and force her to marry
a man of their choosing.
149
00:06:34,959 --> 00:06:36,265
At least she'll have a family.
150
00:06:36,308 --> 00:06:38,354
Yes, a family, but no freedom.
151
00:06:38,398 --> 00:06:40,051
Here she can be herself,
152
00:06:40,095 --> 00:06:42,967
frolicking with the other
lesbians at the farmers market.
153
00:06:44,752 --> 00:06:47,189
What can you do?
- You can't stop the rumor mill.
- No.
154
00:06:47,232 --> 00:06:49,539
But if you cannot stop
the message,
155
00:06:49,583 --> 00:06:51,715
you can attack the messenger.
156
00:06:51,759 --> 00:06:52,847
What do you mean?
157
00:06:52,890 --> 00:06:55,502
I could spread a rumor
about Ogechi.
158
00:06:55,545 --> 00:06:58,766
Something much juicier than
Morenike's lesbianity.
159
00:06:58,809 --> 00:07:02,117
What's juicier than lesbianity?
160
00:07:02,160 --> 00:07:05,512
I'm just spitballing here,
but maybe something about
161
00:07:05,555 --> 00:07:08,515
Ogechi's mental state;
perhaps dementia.
162
00:07:08,558 --> 00:07:12,301
Or syphilis.
Or dementia caused by syphilis.
163
00:07:12,344 --> 00:07:15,086
Ooh, look at that mouth go.
164
00:07:15,130 --> 00:07:16,653
It's nice to see you
use it for good.
165
00:07:17,915 --> 00:07:20,701
I do what I can.
166
00:07:23,051 --> 00:07:26,620
Hey, do either of you guys know
any cheap date spots?
167
00:07:26,663 --> 00:07:29,231
My wife and I go to the library.
168
00:07:29,274 --> 00:07:31,929
We each pick out a book
we think the other would like.
169
00:07:31,973 --> 00:07:33,757
That sounds lovely.
170
00:07:33,801 --> 00:07:35,367
You do not know romance
until you have had your wife
171
00:07:35,411 --> 00:07:37,500
read Tom Clancy aloud.
172
00:07:37,544 --> 00:07:39,154
Does that get you laid?
173
00:07:39,197 --> 00:07:41,112
No.
174
00:07:41,156 --> 00:07:43,114
Perhaps you can take
a walk by the lake.
175
00:07:43,158 --> 00:07:45,856
I know it smells like
dirty diapers and dead fish,
176
00:07:45,900 --> 00:07:47,945
but sometimes you can see
a sailboat.
177
00:07:47,989 --> 00:07:50,948
So what I'm getting from both
of you is that being poor sucks.
178
00:07:50,992 --> 00:07:53,255
- Yes, it does.
- It is not the greatest.
179
00:07:53,298 --> 00:07:56,563
What's going on?
180
00:07:56,606 --> 00:07:58,782
My working-class alter ego
has a date.
181
00:07:58,826 --> 00:08:01,655
Nice! What's that mean?
182
00:08:01,698 --> 00:08:04,701
Met this bus driver.
She's super cool.
183
00:08:04,745 --> 00:08:06,703
But I kind of told her
I was poor,
184
00:08:06,747 --> 00:08:08,139
which means I can't
buy her things
185
00:08:08,183 --> 00:08:09,924
to get her to like me.
186
00:08:09,967 --> 00:08:11,926
You do not have to
buy women things
187
00:08:11,969 --> 00:08:13,449
to get them to like you.
188
00:08:13,493 --> 00:08:16,713
Kofo, bud, that's the
dumbest thing I've ever heard.
189
00:08:16,757 --> 00:08:20,108
Douglas, just be yourself.
It has worked so far.
190
00:08:20,151 --> 00:08:23,328
No, it hasn't.
She's never met the real Doug.
191
00:08:23,372 --> 00:08:25,592
She only knows Bus Doug.
192
00:08:25,635 --> 00:08:28,508
Bus Doug is charming
and down to earth.
193
00:08:28,551 --> 00:08:31,119
Can I meet Bus Doug?
194
00:08:31,162 --> 00:08:32,773
You'd like him.
195
00:08:32,816 --> 00:08:34,514
He yells at Porsches
and gives out pudding cups.
196
00:08:38,518 --> 00:08:40,563
We just need to warn Morenike
197
00:08:40,607 --> 00:08:41,564
that her secret
may be getting out.
198
00:08:41,608 --> 00:08:43,914
Mm-hmm.
Because of Bob!
199
00:08:43,958 --> 00:08:45,437
Do we have to mention
the Bob part?
200
00:08:45,481 --> 00:08:47,657
Did you have to mention
the gay part?
201
00:08:47,701 --> 00:08:49,572
Fair.
202
00:08:49,616 --> 00:08:52,967
PASTOR [loudly]:
Be gone, servant of Satan!
203
00:08:53,010 --> 00:08:54,534
That can't be good.
204
00:08:55,839 --> 00:08:58,363
We rebuke the demon
of gayness.
205
00:08:58,407 --> 00:09:00,540
- Exit!
- Be gone!
206
00:09:00,583 --> 00:09:02,324
Don't just stand there.
Join the circle.
207
00:09:02,367 --> 00:09:03,978
Morenike needs your prayers.
208
00:09:05,632 --> 00:09:08,635
I really shouldn't.
I'm a Presbyterian.
209
00:09:16,425 --> 00:09:19,994
Your child has strayed,
O God. Please,
210
00:09:20,037 --> 00:09:23,084
give her the strength
to find her way back to you.
211
00:09:23,127 --> 00:09:25,347
- Bring her back!
- Hallelujah!
212
00:09:25,390 --> 00:09:28,568
Neither adulterers, nor men
who have sex with men
213
00:09:28,611 --> 00:09:30,482
will inherit the kingdom
of God!
214
00:09:30,526 --> 00:09:31,745
- Praise His kingdom!
- Amen!
215
00:09:31,788 --> 00:09:32,876
Um, Pastor,
216
00:09:32,920 --> 00:09:35,923
just one question:
what about the women?
217
00:09:35,966 --> 00:09:37,446
Excuse me?
218
00:09:37,489 --> 00:09:39,187
Well, you just quoted
First Corinthians,
219
00:09:39,230 --> 00:09:42,277
which I do not believe
contains any mention of...
220
00:09:42,320 --> 00:09:44,105
lady love.
221
00:09:44,148 --> 00:09:47,325
Just as man shall not
lie with man,
222
00:09:47,369 --> 00:09:49,284
woman shall not lie
with woman.
223
00:09:49,327 --> 00:09:51,460
According to you.
224
00:09:51,503 --> 00:09:55,420
But God remains rather
quiet on the subject.
225
00:09:55,464 --> 00:09:58,075
How dare you question
a man of God.
226
00:09:58,119 --> 00:10:00,643
He has dropped everything
to help us guide Sister Morenike
227
00:10:00,687 --> 00:10:02,471
away from the devil's clutches!
228
00:10:02,514 --> 00:10:04,734
Let us pray.
229
00:10:04,778 --> 00:10:08,259
Yes, for all our wretched souls.
230
00:10:08,303 --> 00:10:10,261
What are you talking about?
231
00:10:10,305 --> 00:10:11,654
Haven't we all sinned?
232
00:10:11,698 --> 00:10:15,658
Leviticus says pork
is forbidden.
233
00:10:15,702 --> 00:10:18,530
Have we not all enjoyed
the sins of a Baconator?
234
00:10:18,574 --> 00:10:21,838
Big-time sinner
over here.
235
00:10:21,882 --> 00:10:25,059
I, too, have strayed.
236
00:10:25,102 --> 00:10:27,975
Plus, Romans 1:30 says
that slanderers and gossips
237
00:10:28,018 --> 00:10:29,193
deserve to die.
238
00:10:29,237 --> 00:10:30,630
Pastor...
239
00:10:30,673 --> 00:10:31,935
does that mean
we will have to
240
00:10:31,979 --> 00:10:34,590
put our dear Ogechi down
like a dog?
241
00:10:34,634 --> 00:10:37,201
Do not be ridiculous.
You are the sinner,
242
00:10:37,245 --> 00:10:39,987
fornicating with
my Chukwuemeka out of wedlock.
243
00:10:40,030 --> 00:10:43,730
My biggest sin is
enjoying every second of it.
244
00:10:43,773 --> 00:10:48,386
You allow your son
to be bewitched by that?
245
00:10:48,430 --> 00:10:50,954
- You are one to talk.
- What does that mean?
246
00:10:50,998 --> 00:10:53,565
Your daughter is divorced
247
00:10:53,609 --> 00:10:56,743
and married to a Presbyterian.
248
00:10:56,786 --> 00:10:59,963
Come to think of it,
I may be Lutheran.
249
00:11:00,007 --> 00:11:02,966
See, he does not even know
what God he worships.
250
00:11:03,010 --> 00:11:05,708
He may be godless, but I heard
you have syphilis.
251
00:11:07,710 --> 00:11:09,451
Ooh, I heard that rumor, too.
252
00:11:09,494 --> 00:11:10,931
[gasps]
Are you all right?
253
00:11:10,974 --> 00:11:12,280
Do you need to go home
254
00:11:12,323 --> 00:11:13,585
- and take care of your syphilis?
- How dare you!
255
00:11:13,629 --> 00:11:15,065
I am not saying
it is true,
256
00:11:15,109 --> 00:11:17,459
I am telling you what I heard
on the streets of Detroit.
257
00:11:17,502 --> 00:11:18,460
OGECHI:
You do not want trouble with me.
258
00:11:18,503 --> 00:11:19,722
You do not want my trouble.
259
00:11:19,766 --> 00:11:22,029
I want your trouble.
I invite your trouble...
260
00:11:22,072 --> 00:11:23,204
[arguing continues]
261
00:11:23,247 --> 00:11:25,772
Hey.
Hey.
262
00:11:25,815 --> 00:11:27,469
I thought I wasn't seeing you
until later.
263
00:11:27,512 --> 00:11:29,819
Yeah, I wanted to talk to you.
264
00:11:29,863 --> 00:11:33,388
But first, I gotta pay
with my black card.
265
00:11:33,431 --> 00:11:35,172
You have a black card?
266
00:11:35,216 --> 00:11:37,174
Yes, I have a black card,
267
00:11:37,218 --> 00:11:39,611
because, Olivia,
268
00:11:39,655 --> 00:11:42,179
I am a douchebag.
269
00:11:42,223 --> 00:11:43,746
What?
270
00:11:43,790 --> 00:11:46,706
I lied to you.
I'm not down to earth.
271
00:11:46,749 --> 00:11:48,708
I collect watches.
272
00:11:48,751 --> 00:11:50,622
I sleep on Egyptian
cotton sheets.
273
00:11:50,666 --> 00:11:51,798
I stand because
I like talking to you,
274
00:11:51,841 --> 00:11:53,974
but also 'cause these
bus seats are gross.
275
00:11:54,017 --> 00:11:55,889
And these are $800 jeans.
276
00:11:55,932 --> 00:11:57,412
$800?
277
00:11:57,455 --> 00:12:00,589
Okay, I lied again.
These are $1,200 jeans.
278
00:12:00,632 --> 00:12:03,070
That's two months' rent.
279
00:12:03,113 --> 00:12:05,550
I know that.
280
00:12:05,594 --> 00:12:07,335
Okay, I lied again.
I didn't know that.
281
00:12:07,378 --> 00:12:09,337
I have no concept of money.
282
00:12:09,380 --> 00:12:11,774
Why are you saying all this?
283
00:12:11,818 --> 00:12:13,733
Because you deserve the truth.
284
00:12:15,604 --> 00:12:17,606
You shouldn't date
someone like me.
285
00:12:17,649 --> 00:12:20,435
Yeah, I've been trying
to change.
286
00:12:20,478 --> 00:12:24,134
I have an actual job now,
made some real friends,
287
00:12:24,178 --> 00:12:26,789
but deep down,
288
00:12:26,833 --> 00:12:30,271
I don't think I'll ever
be good enough for you.
289
00:12:31,707 --> 00:12:33,665
Got it.
290
00:12:33,709 --> 00:12:35,711
Have a nice life.
291
00:12:37,539 --> 00:12:38,888
That's it?
292
00:12:38,932 --> 00:12:40,063
A guy tells me he's a jerk,
293
00:12:40,107 --> 00:12:41,282
I'm gonna believe him.
294
00:12:42,587 --> 00:12:45,373
Yeah. Makes sense.
295
00:12:45,416 --> 00:12:47,027
What did you expect me to say?
296
00:12:47,070 --> 00:12:49,681
I don't know.
In the movie version,
297
00:12:49,725 --> 00:12:53,076
you'd at least be touched
by my honesty,
298
00:12:53,120 --> 00:12:56,776
and then pull the bus over
and make out with me.
299
00:12:58,778 --> 00:12:59,953
Stand behind the yellow line,
please.
300
00:13:00,954 --> 00:13:02,564
Yeah.
301
00:13:02,607 --> 00:13:04,305
Sorry.
302
00:13:10,050 --> 00:13:11,138
Thank you, Pastor!
303
00:13:11,181 --> 00:13:13,401
Come again, anytime.
304
00:13:14,402 --> 00:13:16,752
He will never come again.
305
00:13:16,796 --> 00:13:19,581
Abishola, what were
you and Kemi thinking?
306
00:13:19,624 --> 00:13:21,409
I'm sorry, Auntie.
307
00:13:21,452 --> 00:13:23,933
We were just trying
to help Morenike.[scoffs]
308
00:13:23,977 --> 00:13:25,630
I'll apologize to the pastor.
309
00:13:25,674 --> 00:13:28,459
You should. Your behavior
was almost as shameful
310
00:13:28,503 --> 00:13:31,549
- as Ogechi's condition.
- Poor Ogechi.
311
00:13:31,593 --> 00:13:34,291
Yes. Good thing her son
is a pharmacist.
312
00:13:34,335 --> 00:13:36,206
[chuckles, coughs]
313
00:13:40,645 --> 00:13:42,865
Can I get you some tea?
314
00:13:42,909 --> 00:13:44,258
No, thank you.
315
00:13:44,301 --> 00:13:45,868
How about some of this cake?
316
00:13:45,912 --> 00:13:48,044
- No.
- You sure?
317
00:13:48,088 --> 00:13:50,481
There was a lot of fire
and brimstone talk out there,
318
00:13:50,525 --> 00:13:54,616
but this right here is
heaven on a plate.
319
00:14:00,709 --> 00:14:04,060
- I'm so sorry.
- Okay.
320
00:14:04,104 --> 00:14:06,367
No, really.
321
00:14:06,410 --> 00:14:08,369
Even though it was an accident,
322
00:14:08,412 --> 00:14:10,762
I had no right
to share your secret.
323
00:14:10,806 --> 00:14:14,114
Yes, you had no right.
324
00:14:15,506 --> 00:14:17,726
Is there anything
I can do to help?
325
00:14:21,643 --> 00:14:23,601
I've been calling my parents
all day.
326
00:14:23,645 --> 00:14:26,300
No answer every time.
327
00:14:26,343 --> 00:14:28,563
And now all I can do is wonder
328
00:14:28,606 --> 00:14:31,044
if it is because
they are busy,
329
00:14:31,087 --> 00:14:34,656
or because they're never
going to speak to me again.
330
00:14:34,699 --> 00:14:35,875
So, no...
331
00:14:37,964 --> 00:14:40,575
...there is nothing
you can do to help.
332
00:14:42,533 --> 00:14:45,449
Got it.
333
00:14:45,493 --> 00:14:48,322
I will speak to Bob,
and if he agrees,
334
00:14:48,365 --> 00:14:50,237
I'll invite Morenike
to stay with us.
335
00:14:50,280 --> 00:14:51,629
Why would you do that?
336
00:14:51,673 --> 00:14:53,936
Huh?
337
00:14:53,980 --> 00:14:56,460
I assumed you would not want
the old hens at church
338
00:14:56,504 --> 00:14:58,201
talking about you
if she stays here.
339
00:14:58,245 --> 00:15:00,421
We cannot control
what people say.
340
00:15:01,683 --> 00:15:05,295
And I am one of those old hens.
341
00:15:05,339 --> 00:15:08,559
Yes. But I do not think
Morenike will hide
342
00:15:08,603 --> 00:15:09,952
who she is any longer.
343
00:15:09,996 --> 00:15:12,520
And I promised
I'll support that.
344
00:15:12,563 --> 00:15:14,826
I understand if you do not.
345
00:15:14,870 --> 00:15:16,916
Her life will be
very difficult.
346
00:15:16,959 --> 00:15:18,787
But she is family,
347
00:15:18,830 --> 00:15:21,137
and family should never
turn their back on you.
348
00:15:21,181 --> 00:15:24,140
It happened to us when Tunde
refused to take another wife.
349
00:15:24,184 --> 00:15:26,969
I do not want that pain
for anyone.
350
00:15:27,013 --> 00:15:29,232
Especially one of
- my beloved nieces.
- Mm.
351
00:15:30,799 --> 00:15:33,367
- Morenike will stay here.
- Mm-hmm.
352
00:15:33,410 --> 00:15:35,282
Of course she will.
353
00:15:35,325 --> 00:15:37,153
Mm.
Mm.
354
00:15:41,375 --> 00:15:43,159
[video game gunfire]
355
00:15:44,595 --> 00:15:46,510
Are you still playing this?
356
00:15:46,554 --> 00:15:49,165
We're having fun.
357
00:15:49,209 --> 00:15:51,341
When I was your age,
we had to escape our problems
358
00:15:51,385 --> 00:15:53,561
the old-fashioned way.
359
00:15:53,604 --> 00:15:56,738
Hey, I'm a fan
of the classics, too.
360
00:15:56,781 --> 00:15:58,479
Nice role modeling,
Uncle Doug.
361
00:15:58,522 --> 00:16:00,785
I'm showing him
what not to do.
362
00:16:00,829 --> 00:16:02,874
It's very powerful.
363
00:16:02,918 --> 00:16:04,572
You'll never make
your life better
364
00:16:04,615 --> 00:16:05,790
by sitting around moping.
365
00:16:05,834 --> 00:16:07,618
You gotta go out and live.
366
00:16:07,662 --> 00:16:10,491
I'd have to take a bus
to do that.
367
00:16:10,534 --> 00:16:13,320
Ignore him.
368
00:16:13,363 --> 00:16:16,105
One night I was down on myself
like this one here.
369
00:16:16,149 --> 00:16:18,847
But my girlfriends
dragged me out to go dancing.
370
00:16:18,890 --> 00:16:20,675
I tied one on,
and the next morning
371
00:16:20,718 --> 00:16:23,112
I woke up with a headache
and a future husband.
372
00:16:23,156 --> 00:16:25,375
You never know.
373
00:16:25,419 --> 00:16:27,247
Tied one on?
374
00:16:27,290 --> 00:16:28,988
It means she was drunk.
375
00:16:29,031 --> 00:16:32,339
Drunk and hopeful.
Don't you forget that.
376
00:16:32,382 --> 00:16:34,167
I'm learning a lot here.
377
00:16:34,210 --> 00:16:37,431
[horn honking]
378
00:16:37,474 --> 00:16:38,649
What the hell?
379
00:16:39,868 --> 00:16:41,348
[video game gunfire]
380
00:16:41,391 --> 00:16:43,480
Hey, pass me his beer,
would you?
381
00:16:52,228 --> 00:16:54,187
- Hey.
- Get in.
382
00:16:54,230 --> 00:16:55,579
Okay.
383
00:16:57,668 --> 00:16:59,366
Look, I'm sorry I lied to you.
Like I said...
384
00:16:59,409 --> 00:17:01,716
- Stop talking.
- Okay.
385
00:17:02,934 --> 00:17:06,155
I don't like that you lied,
386
00:17:06,199 --> 00:17:09,115
but I believe you when
you said you want to change.
387
00:17:09,158 --> 00:17:10,986
You do?
388
00:17:12,292 --> 00:17:15,295
What can I say?
I was touched by your honesty.
389
00:17:15,338 --> 00:17:17,079
See? That's what... I'm not finished.
390
00:17:17,123 --> 00:17:18,994
Okay.
391
00:17:19,038 --> 00:17:20,822
I'm gonna give you
one more chance.
392
00:17:20,865 --> 00:17:23,129
But if you lie to me again,
393
00:17:23,172 --> 00:17:25,870
I'm gonna run you over
with this bus.
394
00:17:27,655 --> 00:17:31,615
- Okay.
- Okay.
395
00:17:31,659 --> 00:17:33,008
Let's go to dinner.
396
00:17:33,052 --> 00:17:35,837
Right now? Where the hell
am I gonna park the bus?
397
00:17:35,880 --> 00:17:39,014
The place I'm gonna take you,
throw enough cash at it,
398
00:17:39,058 --> 00:17:41,016
they'll valet anything.
399
00:17:41,060 --> 00:17:44,715
Wow.
That was really douchey.
400
00:17:44,759 --> 00:17:46,282
Sorry, I'm still in recovery.
401
00:17:46,326 --> 00:17:48,545
I'm gonna need you to tell me
every time I do that.
402
00:17:48,589 --> 00:17:52,636
Don't worry... I will.
403
00:18:02,124 --> 00:18:04,561
- Praise the Lord-o.
- ALL: Hallelujah.
404
00:18:04,605 --> 00:18:06,128
I said praise the Lord-o!
405
00:18:06,172 --> 00:18:08,217
ALL:
Hallelujah!
406
00:18:08,261 --> 00:18:10,132
Let us put our hands together.
407
00:18:10,176 --> 00:18:12,439
[keyboard playing]
408
00:18:12,482 --> 00:18:13,614
♪ You are the Lord
409
00:18:13,657 --> 00:18:16,269
♪ You are
the Lord! ♪
410
00:18:16,312 --> 00:18:19,707
♪ Forevermore [off-key]: ♪ Forevermore!
411
00:18:19,750 --> 00:18:21,752
♪ We lift you high
412
00:18:21,796 --> 00:18:25,016
♪ High! ♪ Offering praises
to you, O God ♪
413
00:18:25,060 --> 00:18:26,496
♪ O God, O God
414
00:18:26,540 --> 00:18:29,325
♪ Thy kingdom come
415
00:18:29,369 --> 00:18:30,674
♪ Thy kingdom come!
416
00:18:30,718 --> 00:18:32,502
♪ Thy will be done
417
00:18:32,546 --> 00:18:34,896
♪ Thy will be done...
418
00:18:34,939 --> 00:18:37,768
She's got confidence,
you gotta give her that.
419
00:18:37,812 --> 00:18:40,858
And the voice of a fallen angel.
420
00:18:40,902 --> 00:18:42,512
Isn't she wonderful?
421
00:18:45,863 --> 00:18:47,300
♪ You alone deserve the praise
422
00:18:47,343 --> 00:18:49,389
♪ Almighty God
423
00:18:49,432 --> 00:18:51,608
♪ You alone
424
00:18:51,652 --> 00:18:53,436
♪ You alone OGECHI: ♪ You alone!
425
00:18:53,480 --> 00:18:57,353
♪ You alone deserve
our praise... ♪
426
00:18:57,397 --> 00:18:58,789
I can sit in the back.
427
00:18:58,833 --> 00:19:01,009
You will sit with your family.
428
00:19:01,052 --> 00:19:03,751
♪ You alone deserve the glory ♪ Glory!
429
00:19:03,794 --> 00:19:06,188
♪ Yeah, you alone OGECHI: ♪ You alone!
430
00:19:06,232 --> 00:19:08,538
♪ You alone [vocalizing]
431
00:19:08,582 --> 00:19:10,497
♪ You alone deserve
the praise ♪
432
00:19:10,540 --> 00:19:13,717
♪ Oh, you alone ♪ You alone
433
00:19:13,761 --> 00:19:15,763
♪ You alone ♪ You alone
434
00:19:15,806 --> 00:19:17,852
♪ You alone deserve the glory ♪ Glory!
435
00:19:24,250 --> 00:19:27,209
Captioning sponsored by
CBS
436
00:19:27,253 --> 00:19:30,517
and TOYOTA.
437
00:19:30,560 --> 00:19:34,564
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
31224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.