All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E11.Cats.in.a.Bathtub.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,613 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,484 Sorry, it should work. 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,834 - I put money on it yesterday. - Don't worry about it. 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,314 I have cash. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 Relax, it's on me. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,405 I saw you help out that rich old lady and her daughter. 7 00:00:16,059 --> 00:00:18,018 You do what you can. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,584 You can always tell the people 9 00:00:19,628 --> 00:00:21,412 who've never ridden a bus before. 10 00:00:21,456 --> 00:00:24,459 They act like they're going on a poor person safari.[scoffs] 11 00:00:24,502 --> 00:00:27,375 Their entitlement's disgusting. 12 00:00:27,418 --> 00:00:28,767 Olivia. 13 00:00:28,811 --> 00:00:30,943 Douglas. 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,859 Actually, Doug. Down-to-Earth Doug. 15 00:00:33,903 --> 00:00:38,560 That's what my buddies in the warehouse call me. 16 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 You know, it's important to have the support 17 00:00:40,170 --> 00:00:42,477 of the community when you first move to this country. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,392 Yes. I am so thankful for it. 19 00:00:44,435 --> 00:00:46,481 Then you should be very careful. 20 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 Regarding? 21 00:00:48,135 --> 00:00:50,963 I know you are... 22 00:00:51,007 --> 00:00:52,878 [whispers]: gay. 23 00:00:52,922 --> 00:00:54,358 OGECHI: Thanks to you, 24 00:00:54,402 --> 00:00:57,579 I will soon have more grandchildren than my sister. 25 00:00:57,622 --> 00:00:59,972 - How many does she have? - Only seven. 26 00:01:01,322 --> 00:01:04,238 Chidi Connor Chukwuemeka. 27 00:01:04,281 --> 00:01:05,717 It has a nice ring. 28 00:01:05,761 --> 00:01:07,371 What do you think, Morenike? 29 00:01:09,895 --> 00:01:11,201 I cannot do this. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,552 I threatened you. 31 00:01:14,596 --> 00:01:17,033 - What? - This is your cover story. 32 00:01:17,077 --> 00:01:18,774 I threatened you, and this is why 33 00:01:18,817 --> 00:01:20,297 you left our arrangement. 34 00:01:20,341 --> 00:01:22,299 There were no other personal reasons. 35 00:01:22,343 --> 00:01:27,217 No need to mention your... lesbianity. 36 00:01:27,261 --> 00:01:28,479 Although it is your life, 37 00:01:28,523 --> 00:01:29,828 and if you feel like you must... 38 00:01:29,872 --> 00:01:30,916 I am not ready for that. 39 00:01:30,960 --> 00:01:32,875 Oh, thank God. 40 00:01:35,138 --> 00:01:36,922 God is good. 41 00:01:36,966 --> 00:01:39,011 Well, you are in a wonderful mood. 42 00:01:39,055 --> 00:01:42,972 I introduced Ebun the Terrible to Ogechi, the Equally Terrible. 43 00:01:45,496 --> 00:01:46,802 Their combined judgment and negativity 44 00:01:46,845 --> 00:01:48,499 will consume them both. 45 00:01:50,240 --> 00:01:52,460 [both laughing loudly] 46 00:01:52,503 --> 00:01:54,636 Or they will join forces and destroy us all. 47 00:02:00,163 --> 00:02:01,469 You doing all right there, Chuey? 48 00:02:01,512 --> 00:02:02,905 Hello, Bob. 49 00:02:02,948 --> 00:02:05,821 I was just thinking about what could have been. 50 00:02:05,864 --> 00:02:08,302 Yeah, I'm sorry about all that. 51 00:02:08,345 --> 00:02:11,174 - You heard about Morenike? - I did. 52 00:02:11,218 --> 00:02:14,134 She just did not seem like that kind of girl. 53 00:02:14,177 --> 00:02:17,441 Well, you really can't tell that kind of thing by looking. 54 00:02:17,485 --> 00:02:20,270 Although my mom thinks she can. 55 00:02:20,314 --> 00:02:23,360 It just hurts to be rejected over something I cannot control. 56 00:02:23,404 --> 00:02:25,232 I think that's better. It's not you. 57 00:02:25,275 --> 00:02:26,450 If she's gay, she's gay. 58 00:02:26,494 --> 00:02:28,626 She's gay?! 59 00:02:28,670 --> 00:02:32,108 What's that, now? 60 00:02:32,152 --> 00:02:34,632 I was told she did not like the size of my ears. Yeah. 61 00:02:34,676 --> 00:02:36,460 I think we're both saying - the same thing. - You said she was gay. 62 00:02:36,504 --> 00:02:37,853 No, I didn't. You did. 63 00:02:37,896 --> 00:02:39,681 Well, don't believe everything you hear, 64 00:02:39,724 --> 00:02:40,899 especially with those tiny ears. 65 00:02:46,078 --> 00:02:47,689 Real quick, we gotta talk. 66 00:02:47,732 --> 00:02:49,734 - What is it? - It's not a big deal. 67 00:02:49,778 --> 00:02:51,214 It might be a big deal. 68 00:02:51,258 --> 00:02:53,869 It's a big deal. 69 00:02:53,912 --> 00:02:56,176 Abishola, I love your church. 70 00:02:56,219 --> 00:02:58,265 I'm glad you enjoyed it, Mummy. 71 00:02:58,308 --> 00:02:59,831 That Ogechi is wonderful. 72 00:02:59,875 --> 00:03:01,529 So beautiful and funny. 73 00:03:01,572 --> 00:03:04,749 She reminds me of me. 74 00:03:04,793 --> 00:03:07,230 You know that thing you were privy to, 75 00:03:07,274 --> 00:03:08,971 that then I was privy to, 76 00:03:09,014 --> 00:03:11,365 but no one else was privy to? 77 00:03:11,408 --> 00:03:14,803 Well, I may have made Chukwuemeka... privy. 78 00:03:14,846 --> 00:03:17,414 What? 79 00:03:17,458 --> 00:03:19,242 And I love the congregation. 80 00:03:19,286 --> 00:03:21,288 Ogechi says I should consider moving. 81 00:03:21,331 --> 00:03:22,985 What?! 82 00:03:23,028 --> 00:03:25,379 I would get to enjoy the Nigerian community here 83 00:03:25,422 --> 00:03:27,163 and be closer to you, Abishola. 84 00:03:27,207 --> 00:03:31,254 I could be by your side at every moment. 85 00:03:31,298 --> 00:03:34,649 But-but wouldn't Dele need your guidance and wisdom in Nigeria? 86 00:03:34,692 --> 00:03:37,173 It's fine. We could FaceTime. 87 00:03:39,828 --> 00:03:42,700 Of course you can stay as long as you want, Mummy. 88 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 Unless Bob can think of a reason why you could not. 89 00:03:45,268 --> 00:03:47,749 Maybe I should go back to Nigeria with Dele. 90 00:03:47,792 --> 00:03:49,316 What are you talking about? 91 00:03:49,359 --> 00:03:51,361 Just until you stop being mad at me. 92 00:03:51,405 --> 00:03:53,233 Why would I be mad at you?[phone ringing] 93 00:03:53,276 --> 00:03:55,235 Is that Kemi? Yes. 94 00:03:55,278 --> 00:03:57,106 Oh, she'll tell you. 95 00:03:58,150 --> 00:03:59,935 Hello? 96 00:03:59,978 --> 00:04:03,504 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 97 00:04:26,570 --> 00:04:28,659 Hey. Hey. 98 00:04:28,703 --> 00:04:31,619 Would it be too forward to offer the bus driver a snack? 99 00:04:31,662 --> 00:04:33,229 Oh, it's kind of against company policy. 100 00:04:33,273 --> 00:04:34,839 God, it's... 101 00:04:37,146 --> 00:04:40,367 - Go ahead and take that. - You devil. 102 00:04:40,410 --> 00:04:42,412 I've been called worse. 103 00:04:44,893 --> 00:04:47,591 So, now that I've effectively bribed you, 104 00:04:47,635 --> 00:04:49,158 maybe it's time we go on a real date. 105 00:04:49,201 --> 00:04:51,552 You mean off the bus? 106 00:04:51,595 --> 00:04:54,076 I do. I'd like that. 107 00:04:54,119 --> 00:04:55,947 - So would I. - Then we should. 108 00:04:55,991 --> 00:04:59,299 - Why don't we? - I'm pretty sure we are. 109 00:04:59,342 --> 00:05:00,952 Then it's a date. 110 00:05:00,996 --> 00:05:02,998 I can't wait. Douchebag. 111 00:05:03,041 --> 00:05:04,652 Excuse me? 112 00:05:04,695 --> 00:05:06,784 This guy in the Porsche in front of me. 113 00:05:06,828 --> 00:05:09,396 [loudly]: Hang up with your accountant. The light's green! 114 00:05:09,439 --> 00:05:11,659 [honks horn] 115 00:05:11,702 --> 00:05:13,138 Some people are just so entitled. 116 00:05:13,182 --> 00:05:15,445 Yeah. Plus, that's a base-model Porsche. 117 00:05:15,489 --> 00:05:18,709 He couldn't even spring - for the Touring Package. - Huh? 118 00:05:18,753 --> 00:05:20,494 Nothing. Move it, loser![honks horn] 119 00:05:20,537 --> 00:05:24,324 Never touch a lady's horn. 120 00:05:26,021 --> 00:05:27,501 Got it. We're not there yet. 121 00:05:31,766 --> 00:05:34,899 Okay, so I spoke to Chukwuemeka. 122 00:05:34,943 --> 00:05:37,554 He has promised he will not tell anybody about Morenike. 123 00:05:37,598 --> 00:05:40,078 Which means his mother will know in about two hours. 124 00:05:40,122 --> 00:05:41,863 And once he's told Ogechi, 125 00:05:41,906 --> 00:05:42,994 he's told the whole of Nigeria. 126 00:05:43,038 --> 00:05:44,126 - Really? - Yes. 127 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 Same day delivery. 128 00:05:45,954 --> 00:05:48,870 She's the Amazon Prime - of gossip. - Mm-hmm. 129 00:05:48,913 --> 00:05:52,656 It's hard to believe Ogechi got a bigger mouth than Kemi. 130 00:05:52,700 --> 00:05:54,702 She does not. 131 00:05:55,964 --> 00:05:59,837 It is true. I have been known to spread a tasty morsel or two. 132 00:05:59,881 --> 00:06:01,143 Morsel or two?! 133 00:06:01,186 --> 00:06:03,014 You come running to me every time one of your 134 00:06:03,058 --> 00:06:04,625 kitchen boys sleeps with another nurse. 135 00:06:04,668 --> 00:06:06,366 Would you rather I not tell you? 136 00:06:06,409 --> 00:06:08,933 I didn't say that. 137 00:06:08,977 --> 00:06:11,240 Okay, then. 138 00:06:11,283 --> 00:06:14,417 Because Dominic is sleeping with a certain busty brunette 139 00:06:14,461 --> 00:06:15,679 in Pediatrics. 140 00:06:15,723 --> 00:06:17,768 - Vanessa? - Bustier. 141 00:06:17,812 --> 00:06:18,943 Joann?! 142 00:06:18,987 --> 00:06:21,946 You see, for me, it's not about the gossip. 143 00:06:21,990 --> 00:06:24,209 It's about the joy it puts on people's faces. 144 00:06:25,602 --> 00:06:26,690 I hate to think about what would happen 145 00:06:26,734 --> 00:06:28,605 if Morenike's family does find out. 146 00:06:28,649 --> 00:06:29,954 You think they'll disown her? 147 00:06:29,998 --> 00:06:32,217 Or worse, call her back to Nigeria 148 00:06:32,261 --> 00:06:34,916 and force her to marry a man of their choosing. 149 00:06:34,959 --> 00:06:36,265 At least she'll have a family. 150 00:06:36,308 --> 00:06:38,354 Yes, a family, but no freedom. 151 00:06:38,398 --> 00:06:40,051 Here she can be herself, 152 00:06:40,095 --> 00:06:42,967 frolicking with the other lesbians at the farmers market. 153 00:06:44,752 --> 00:06:47,189 What can you do? - You can't stop the rumor mill. - No. 154 00:06:47,232 --> 00:06:49,539 But if you cannot stop the message, 155 00:06:49,583 --> 00:06:51,715 you can attack the messenger. 156 00:06:51,759 --> 00:06:52,847 What do you mean? 157 00:06:52,890 --> 00:06:55,502 I could spread a rumor about Ogechi. 158 00:06:55,545 --> 00:06:58,766 Something much juicier than Morenike's lesbianity. 159 00:06:58,809 --> 00:07:02,117 What's juicier than lesbianity? 160 00:07:02,160 --> 00:07:05,512 I'm just spitballing here, but maybe something about 161 00:07:05,555 --> 00:07:08,515 Ogechi's mental state; perhaps dementia. 162 00:07:08,558 --> 00:07:12,301 Or syphilis. Or dementia caused by syphilis. 163 00:07:12,344 --> 00:07:15,086 Ooh, look at that mouth go. 164 00:07:15,130 --> 00:07:16,653 It's nice to see you use it for good. 165 00:07:17,915 --> 00:07:20,701 I do what I can. 166 00:07:23,051 --> 00:07:26,620 Hey, do either of you guys know any cheap date spots? 167 00:07:26,663 --> 00:07:29,231 My wife and I go to the library. 168 00:07:29,274 --> 00:07:31,929 We each pick out a book we think the other would like. 169 00:07:31,973 --> 00:07:33,757 That sounds lovely. 170 00:07:33,801 --> 00:07:35,367 You do not know romance until you have had your wife 171 00:07:35,411 --> 00:07:37,500 read Tom Clancy aloud. 172 00:07:37,544 --> 00:07:39,154 Does that get you laid? 173 00:07:39,197 --> 00:07:41,112 No. 174 00:07:41,156 --> 00:07:43,114 Perhaps you can take a walk by the lake. 175 00:07:43,158 --> 00:07:45,856 I know it smells like dirty diapers and dead fish, 176 00:07:45,900 --> 00:07:47,945 but sometimes you can see a sailboat. 177 00:07:47,989 --> 00:07:50,948 So what I'm getting from both of you is that being poor sucks. 178 00:07:50,992 --> 00:07:53,255 - Yes, it does. - It is not the greatest. 179 00:07:53,298 --> 00:07:56,563 What's going on? 180 00:07:56,606 --> 00:07:58,782 My working-class alter ego has a date. 181 00:07:58,826 --> 00:08:01,655 Nice! What's that mean? 182 00:08:01,698 --> 00:08:04,701 Met this bus driver. She's super cool. 183 00:08:04,745 --> 00:08:06,703 But I kind of told her I was poor, 184 00:08:06,747 --> 00:08:08,139 which means I can't buy her things 185 00:08:08,183 --> 00:08:09,924 to get her to like me. 186 00:08:09,967 --> 00:08:11,926 You do not have to buy women things 187 00:08:11,969 --> 00:08:13,449 to get them to like you. 188 00:08:13,493 --> 00:08:16,713 Kofo, bud, that's the dumbest thing I've ever heard. 189 00:08:16,757 --> 00:08:20,108 Douglas, just be yourself. It has worked so far. 190 00:08:20,151 --> 00:08:23,328 No, it hasn't. She's never met the real Doug. 191 00:08:23,372 --> 00:08:25,592 She only knows Bus Doug. 192 00:08:25,635 --> 00:08:28,508 Bus Doug is charming and down to earth. 193 00:08:28,551 --> 00:08:31,119 Can I meet Bus Doug? 194 00:08:31,162 --> 00:08:32,773 You'd like him. 195 00:08:32,816 --> 00:08:34,514 He yells at Porsches and gives out pudding cups. 196 00:08:38,518 --> 00:08:40,563 We just need to warn Morenike 197 00:08:40,607 --> 00:08:41,564 that her secret may be getting out. 198 00:08:41,608 --> 00:08:43,914 Mm-hmm. Because of Bob! 199 00:08:43,958 --> 00:08:45,437 Do we have to mention the Bob part? 200 00:08:45,481 --> 00:08:47,657 Did you have to mention the gay part? 201 00:08:47,701 --> 00:08:49,572 Fair. 202 00:08:49,616 --> 00:08:52,967 PASTOR [loudly]: Be gone, servant of Satan! 203 00:08:53,010 --> 00:08:54,534 That can't be good. 204 00:08:55,839 --> 00:08:58,363 We rebuke the demon of gayness. 205 00:08:58,407 --> 00:09:00,540 - Exit! - Be gone! 206 00:09:00,583 --> 00:09:02,324 Don't just stand there. Join the circle. 207 00:09:02,367 --> 00:09:03,978 Morenike needs your prayers. 208 00:09:05,632 --> 00:09:08,635 I really shouldn't. I'm a Presbyterian. 209 00:09:16,425 --> 00:09:19,994 Your child has strayed, O God. Please, 210 00:09:20,037 --> 00:09:23,084 give her the strength to find her way back to you. 211 00:09:23,127 --> 00:09:25,347 - Bring her back! - Hallelujah! 212 00:09:25,390 --> 00:09:28,568 Neither adulterers, nor men who have sex with men 213 00:09:28,611 --> 00:09:30,482 will inherit the kingdom of God! 214 00:09:30,526 --> 00:09:31,745 - Praise His kingdom! - Amen! 215 00:09:31,788 --> 00:09:32,876 Um, Pastor, 216 00:09:32,920 --> 00:09:35,923 just one question: what about the women? 217 00:09:35,966 --> 00:09:37,446 Excuse me? 218 00:09:37,489 --> 00:09:39,187 Well, you just quoted First Corinthians, 219 00:09:39,230 --> 00:09:42,277 which I do not believe contains any mention of... 220 00:09:42,320 --> 00:09:44,105 lady love. 221 00:09:44,148 --> 00:09:47,325 Just as man shall not lie with man, 222 00:09:47,369 --> 00:09:49,284 woman shall not lie with woman. 223 00:09:49,327 --> 00:09:51,460 According to you. 224 00:09:51,503 --> 00:09:55,420 But God remains rather quiet on the subject. 225 00:09:55,464 --> 00:09:58,075 How dare you question a man of God. 226 00:09:58,119 --> 00:10:00,643 He has dropped everything to help us guide Sister Morenike 227 00:10:00,687 --> 00:10:02,471 away from the devil's clutches! 228 00:10:02,514 --> 00:10:04,734 Let us pray. 229 00:10:04,778 --> 00:10:08,259 Yes, for all our wretched souls. 230 00:10:08,303 --> 00:10:10,261 What are you talking about? 231 00:10:10,305 --> 00:10:11,654 Haven't we all sinned? 232 00:10:11,698 --> 00:10:15,658 Leviticus says pork is forbidden. 233 00:10:15,702 --> 00:10:18,530 Have we not all enjoyed the sins of a Baconator? 234 00:10:18,574 --> 00:10:21,838 Big-time sinner over here. 235 00:10:21,882 --> 00:10:25,059 I, too, have strayed. 236 00:10:25,102 --> 00:10:27,975 Plus, Romans 1:30 says that slanderers and gossips 237 00:10:28,018 --> 00:10:29,193 deserve to die. 238 00:10:29,237 --> 00:10:30,630 Pastor... 239 00:10:30,673 --> 00:10:31,935 does that mean we will have to 240 00:10:31,979 --> 00:10:34,590 put our dear Ogechi down like a dog? 241 00:10:34,634 --> 00:10:37,201 Do not be ridiculous. You are the sinner, 242 00:10:37,245 --> 00:10:39,987 fornicating with my Chukwuemeka out of wedlock. 243 00:10:40,030 --> 00:10:43,730 My biggest sin is enjoying every second of it. 244 00:10:43,773 --> 00:10:48,386 You allow your son to be bewitched by that? 245 00:10:48,430 --> 00:10:50,954 - You are one to talk. - What does that mean? 246 00:10:50,998 --> 00:10:53,565 Your daughter is divorced 247 00:10:53,609 --> 00:10:56,743 and married to a Presbyterian. 248 00:10:56,786 --> 00:10:59,963 Come to think of it, I may be Lutheran. 249 00:11:00,007 --> 00:11:02,966 See, he does not even know what God he worships. 250 00:11:03,010 --> 00:11:05,708 He may be godless, but I heard you have syphilis. 251 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Ooh, I heard that rumor, too. 252 00:11:09,494 --> 00:11:10,931 [gasps] Are you all right? 253 00:11:10,974 --> 00:11:12,280 Do you need to go home 254 00:11:12,323 --> 00:11:13,585 - and take care of your syphilis? - How dare you! 255 00:11:13,629 --> 00:11:15,065 I am not saying it is true, 256 00:11:15,109 --> 00:11:17,459 I am telling you what I heard on the streets of Detroit. 257 00:11:17,502 --> 00:11:18,460 OGECHI: You do not want trouble with me. 258 00:11:18,503 --> 00:11:19,722 You do not want my trouble. 259 00:11:19,766 --> 00:11:22,029 I want your trouble. I invite your trouble... 260 00:11:22,072 --> 00:11:23,204 [arguing continues] 261 00:11:23,247 --> 00:11:25,772 Hey. Hey. 262 00:11:25,815 --> 00:11:27,469 I thought I wasn't seeing you until later. 263 00:11:27,512 --> 00:11:29,819 Yeah, I wanted to talk to you. 264 00:11:29,863 --> 00:11:33,388 But first, I gotta pay with my black card. 265 00:11:33,431 --> 00:11:35,172 You have a black card? 266 00:11:35,216 --> 00:11:37,174 Yes, I have a black card, 267 00:11:37,218 --> 00:11:39,611 because, Olivia, 268 00:11:39,655 --> 00:11:42,179 I am a douchebag. 269 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 What? 270 00:11:43,790 --> 00:11:46,706 I lied to you. I'm not down to earth. 271 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 I collect watches. 272 00:11:48,751 --> 00:11:50,622 I sleep on Egyptian cotton sheets. 273 00:11:50,666 --> 00:11:51,798 I stand because I like talking to you, 274 00:11:51,841 --> 00:11:53,974 but also 'cause these bus seats are gross. 275 00:11:54,017 --> 00:11:55,889 And these are $800 jeans. 276 00:11:55,932 --> 00:11:57,412 $800? 277 00:11:57,455 --> 00:12:00,589 Okay, I lied again. These are $1,200 jeans. 278 00:12:00,632 --> 00:12:03,070 That's two months' rent. 279 00:12:03,113 --> 00:12:05,550 I know that. 280 00:12:05,594 --> 00:12:07,335 Okay, I lied again. I didn't know that. 281 00:12:07,378 --> 00:12:09,337 I have no concept of money. 282 00:12:09,380 --> 00:12:11,774 Why are you saying all this? 283 00:12:11,818 --> 00:12:13,733 Because you deserve the truth. 284 00:12:15,604 --> 00:12:17,606 You shouldn't date someone like me. 285 00:12:17,649 --> 00:12:20,435 Yeah, I've been trying to change. 286 00:12:20,478 --> 00:12:24,134 I have an actual job now, made some real friends, 287 00:12:24,178 --> 00:12:26,789 but deep down, 288 00:12:26,833 --> 00:12:30,271 I don't think I'll ever be good enough for you. 289 00:12:31,707 --> 00:12:33,665 Got it. 290 00:12:33,709 --> 00:12:35,711 Have a nice life. 291 00:12:37,539 --> 00:12:38,888 That's it? 292 00:12:38,932 --> 00:12:40,063 A guy tells me he's a jerk, 293 00:12:40,107 --> 00:12:41,282 I'm gonna believe him. 294 00:12:42,587 --> 00:12:45,373 Yeah. Makes sense. 295 00:12:45,416 --> 00:12:47,027 What did you expect me to say? 296 00:12:47,070 --> 00:12:49,681 I don't know. In the movie version, 297 00:12:49,725 --> 00:12:53,076 you'd at least be touched by my honesty, 298 00:12:53,120 --> 00:12:56,776 and then pull the bus over and make out with me. 299 00:12:58,778 --> 00:12:59,953 Stand behind the yellow line, please. 300 00:13:00,954 --> 00:13:02,564 Yeah. 301 00:13:02,607 --> 00:13:04,305 Sorry. 302 00:13:10,050 --> 00:13:11,138 Thank you, Pastor! 303 00:13:11,181 --> 00:13:13,401 Come again, anytime. 304 00:13:14,402 --> 00:13:16,752 He will never come again. 305 00:13:16,796 --> 00:13:19,581 Abishola, what were you and Kemi thinking? 306 00:13:19,624 --> 00:13:21,409 I'm sorry, Auntie. 307 00:13:21,452 --> 00:13:23,933 We were just trying to help Morenike.[scoffs] 308 00:13:23,977 --> 00:13:25,630 I'll apologize to the pastor. 309 00:13:25,674 --> 00:13:28,459 You should. Your behavior was almost as shameful 310 00:13:28,503 --> 00:13:31,549 - as Ogechi's condition. - Poor Ogechi. 311 00:13:31,593 --> 00:13:34,291 Yes. Good thing her son is a pharmacist. 312 00:13:34,335 --> 00:13:36,206 [chuckles, coughs] 313 00:13:40,645 --> 00:13:42,865 Can I get you some tea? 314 00:13:42,909 --> 00:13:44,258 No, thank you. 315 00:13:44,301 --> 00:13:45,868 How about some of this cake? 316 00:13:45,912 --> 00:13:48,044 - No. - You sure? 317 00:13:48,088 --> 00:13:50,481 There was a lot of fire and brimstone talk out there, 318 00:13:50,525 --> 00:13:54,616 but this right here is heaven on a plate. 319 00:14:00,709 --> 00:14:04,060 - I'm so sorry. - Okay. 320 00:14:04,104 --> 00:14:06,367 No, really. 321 00:14:06,410 --> 00:14:08,369 Even though it was an accident, 322 00:14:08,412 --> 00:14:10,762 I had no right to share your secret. 323 00:14:10,806 --> 00:14:14,114 Yes, you had no right. 324 00:14:15,506 --> 00:14:17,726 Is there anything I can do to help? 325 00:14:21,643 --> 00:14:23,601 I've been calling my parents all day. 326 00:14:23,645 --> 00:14:26,300 No answer every time. 327 00:14:26,343 --> 00:14:28,563 And now all I can do is wonder 328 00:14:28,606 --> 00:14:31,044 if it is because they are busy, 329 00:14:31,087 --> 00:14:34,656 or because they're never going to speak to me again. 330 00:14:34,699 --> 00:14:35,875 So, no... 331 00:14:37,964 --> 00:14:40,575 ...there is nothing you can do to help. 332 00:14:42,533 --> 00:14:45,449 Got it. 333 00:14:45,493 --> 00:14:48,322 I will speak to Bob, and if he agrees, 334 00:14:48,365 --> 00:14:50,237 I'll invite Morenike to stay with us. 335 00:14:50,280 --> 00:14:51,629 Why would you do that? 336 00:14:51,673 --> 00:14:53,936 Huh? 337 00:14:53,980 --> 00:14:56,460 I assumed you would not want the old hens at church 338 00:14:56,504 --> 00:14:58,201 talking about you if she stays here. 339 00:14:58,245 --> 00:15:00,421 We cannot control what people say. 340 00:15:01,683 --> 00:15:05,295 And I am one of those old hens. 341 00:15:05,339 --> 00:15:08,559 Yes. But I do not think Morenike will hide 342 00:15:08,603 --> 00:15:09,952 who she is any longer. 343 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 And I promised I'll support that. 344 00:15:12,563 --> 00:15:14,826 I understand if you do not. 345 00:15:14,870 --> 00:15:16,916 Her life will be very difficult. 346 00:15:16,959 --> 00:15:18,787 But she is family, 347 00:15:18,830 --> 00:15:21,137 and family should never turn their back on you. 348 00:15:21,181 --> 00:15:24,140 It happened to us when Tunde refused to take another wife. 349 00:15:24,184 --> 00:15:26,969 I do not want that pain for anyone. 350 00:15:27,013 --> 00:15:29,232 Especially one of - my beloved nieces. - Mm. 351 00:15:30,799 --> 00:15:33,367 - Morenike will stay here. - Mm-hmm. 352 00:15:33,410 --> 00:15:35,282 Of course she will. 353 00:15:35,325 --> 00:15:37,153 Mm. Mm. 354 00:15:41,375 --> 00:15:43,159 [video game gunfire] 355 00:15:44,595 --> 00:15:46,510 Are you still playing this? 356 00:15:46,554 --> 00:15:49,165 We're having fun. 357 00:15:49,209 --> 00:15:51,341 When I was your age, we had to escape our problems 358 00:15:51,385 --> 00:15:53,561 the old-fashioned way. 359 00:15:53,604 --> 00:15:56,738 Hey, I'm a fan of the classics, too. 360 00:15:56,781 --> 00:15:58,479 Nice role modeling, Uncle Doug. 361 00:15:58,522 --> 00:16:00,785 I'm showing him what not to do. 362 00:16:00,829 --> 00:16:02,874 It's very powerful. 363 00:16:02,918 --> 00:16:04,572 You'll never make your life better 364 00:16:04,615 --> 00:16:05,790 by sitting around moping. 365 00:16:05,834 --> 00:16:07,618 You gotta go out and live. 366 00:16:07,662 --> 00:16:10,491 I'd have to take a bus to do that. 367 00:16:10,534 --> 00:16:13,320 Ignore him. 368 00:16:13,363 --> 00:16:16,105 One night I was down on myself like this one here. 369 00:16:16,149 --> 00:16:18,847 But my girlfriends dragged me out to go dancing. 370 00:16:18,890 --> 00:16:20,675 I tied one on, and the next morning 371 00:16:20,718 --> 00:16:23,112 I woke up with a headache and a future husband. 372 00:16:23,156 --> 00:16:25,375 You never know. 373 00:16:25,419 --> 00:16:27,247 Tied one on? 374 00:16:27,290 --> 00:16:28,988 It means she was drunk. 375 00:16:29,031 --> 00:16:32,339 Drunk and hopeful. Don't you forget that. 376 00:16:32,382 --> 00:16:34,167 I'm learning a lot here. 377 00:16:34,210 --> 00:16:37,431 [horn honking] 378 00:16:37,474 --> 00:16:38,649 What the hell? 379 00:16:39,868 --> 00:16:41,348 [video game gunfire] 380 00:16:41,391 --> 00:16:43,480 Hey, pass me his beer, would you? 381 00:16:52,228 --> 00:16:54,187 - Hey. - Get in. 382 00:16:54,230 --> 00:16:55,579 Okay. 383 00:16:57,668 --> 00:16:59,366 Look, I'm sorry I lied to you. Like I said... 384 00:16:59,409 --> 00:17:01,716 - Stop talking. - Okay. 385 00:17:02,934 --> 00:17:06,155 I don't like that you lied, 386 00:17:06,199 --> 00:17:09,115 but I believe you when you said you want to change. 387 00:17:09,158 --> 00:17:10,986 You do? 388 00:17:12,292 --> 00:17:15,295 What can I say? I was touched by your honesty. 389 00:17:15,338 --> 00:17:17,079 See? That's what... I'm not finished. 390 00:17:17,123 --> 00:17:18,994 Okay. 391 00:17:19,038 --> 00:17:20,822 I'm gonna give you one more chance. 392 00:17:20,865 --> 00:17:23,129 But if you lie to me again, 393 00:17:23,172 --> 00:17:25,870 I'm gonna run you over with this bus. 394 00:17:27,655 --> 00:17:31,615 - Okay. - Okay. 395 00:17:31,659 --> 00:17:33,008 Let's go to dinner. 396 00:17:33,052 --> 00:17:35,837 Right now? Where the hell am I gonna park the bus? 397 00:17:35,880 --> 00:17:39,014 The place I'm gonna take you, throw enough cash at it, 398 00:17:39,058 --> 00:17:41,016 they'll valet anything. 399 00:17:41,060 --> 00:17:44,715 Wow. That was really douchey. 400 00:17:44,759 --> 00:17:46,282 Sorry, I'm still in recovery. 401 00:17:46,326 --> 00:17:48,545 I'm gonna need you to tell me every time I do that. 402 00:17:48,589 --> 00:17:52,636 Don't worry... I will. 403 00:18:02,124 --> 00:18:04,561 - Praise the Lord-o. - ALL: Hallelujah. 404 00:18:04,605 --> 00:18:06,128 I said praise the Lord-o! 405 00:18:06,172 --> 00:18:08,217 ALL: Hallelujah! 406 00:18:08,261 --> 00:18:10,132 Let us put our hands together. 407 00:18:10,176 --> 00:18:12,439 [keyboard playing] 408 00:18:12,482 --> 00:18:13,614 ♪ You are the Lord 409 00:18:13,657 --> 00:18:16,269 ♪ You are the Lord! ♪ 410 00:18:16,312 --> 00:18:19,707 ♪ Forevermore [off-key]: ♪ Forevermore! 411 00:18:19,750 --> 00:18:21,752 ♪ We lift you high 412 00:18:21,796 --> 00:18:25,016 ♪ High! ♪ Offering praises to you, O God ♪ 413 00:18:25,060 --> 00:18:26,496 ♪ O God, O God 414 00:18:26,540 --> 00:18:29,325 ♪ Thy kingdom come 415 00:18:29,369 --> 00:18:30,674 ♪ Thy kingdom come! 416 00:18:30,718 --> 00:18:32,502 ♪ Thy will be done 417 00:18:32,546 --> 00:18:34,896 ♪ Thy will be done... 418 00:18:34,939 --> 00:18:37,768 She's got confidence, you gotta give her that. 419 00:18:37,812 --> 00:18:40,858 And the voice of a fallen angel. 420 00:18:40,902 --> 00:18:42,512 Isn't she wonderful? 421 00:18:45,863 --> 00:18:47,300 ♪ You alone deserve the praise 422 00:18:47,343 --> 00:18:49,389 ♪ Almighty God 423 00:18:49,432 --> 00:18:51,608 ♪ You alone 424 00:18:51,652 --> 00:18:53,436 ♪ You alone OGECHI: ♪ You alone! 425 00:18:53,480 --> 00:18:57,353 ♪ You alone deserve our praise... ♪ 426 00:18:57,397 --> 00:18:58,789 I can sit in the back. 427 00:18:58,833 --> 00:19:01,009 You will sit with your family. 428 00:19:01,052 --> 00:19:03,751 ♪ You alone deserve the glory ♪ Glory! 429 00:19:03,794 --> 00:19:06,188 ♪ Yeah, you alone OGECHI: ♪ You alone! 430 00:19:06,232 --> 00:19:08,538 ♪ You alone [vocalizing] 431 00:19:08,582 --> 00:19:10,497 ♪ You alone deserve the praise ♪ 432 00:19:10,540 --> 00:19:13,717 ♪ Oh, you alone ♪ You alone 433 00:19:13,761 --> 00:19:15,763 ♪ You alone ♪ You alone 434 00:19:15,806 --> 00:19:17,852 ♪ You alone deserve the glory ♪ Glory! 435 00:19:24,250 --> 00:19:27,209 Captioning sponsored by CBS 436 00:19:27,253 --> 00:19:30,517 and TOYOTA. 437 00:19:30,560 --> 00:19:34,564 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.