Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,047
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,309
I am taking the day
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,442
to explore new
employment opportunities
4
00:00:07,485 --> 00:00:10,053
outside of MaxDot.
5
00:00:10,097 --> 00:00:13,100
I feel
I am underappreciated here,
6
00:00:13,143 --> 00:00:14,492
and would like
7
00:00:14,536 --> 00:00:17,278
to find a place that...
8
00:00:17,321 --> 00:00:19,454
values me.
9
00:00:19,497 --> 00:00:20,933
Christina has left.
10
00:00:20,977 --> 00:00:21,978
Now you will need
11
00:00:22,022 --> 00:00:23,284
to replace her
12
00:00:23,327 --> 00:00:24,981
with someone qualified,
13
00:00:25,025 --> 00:00:26,983
who has great knowledge of
the workings of the company.
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,202
That's exactly right.
15
00:00:28,245 --> 00:00:30,073
I usually am.
16
00:00:30,117 --> 00:00:31,466
Congratulations, Kofo.
17
00:00:31,509 --> 00:00:32,684
Excuse me?
18
00:00:32,728 --> 00:00:34,469
Mr. Wheeler, you said "Kofo."
19
00:00:34,512 --> 00:00:37,124
My name is "Goodwin."
20
00:00:37,167 --> 00:00:41,215
I know, but Kofo came up
with the outlet store idea.
21
00:00:41,258 --> 00:00:43,478
Plus, he worked with
Christina rebranding
22
00:00:43,521 --> 00:00:46,568
our socks, and she left him
a glowing recommendation.
23
00:00:46,611 --> 00:00:48,309
You want Kofo?
24
00:00:48,352 --> 00:00:50,702
The Kofo that sleeps
in my garage?
25
00:00:50,746 --> 00:00:53,227
Yes, Goodwin.
We need you down on the floor.
26
00:00:53,270 --> 00:00:54,924
You're our guy.
27
00:00:54,967 --> 00:00:56,839
Your floor guy.
28
00:00:59,189 --> 00:01:01,148
Douglas, I need you
29
00:01:01,191 --> 00:01:02,453
to process some returns.
30
00:01:02,497 --> 00:01:05,326
Well, since you
asked so nicely.
31
00:01:05,369 --> 00:01:09,156
It's weird not having
Kofo working with us.
32
00:01:09,199 --> 00:01:11,941
- It is fine.
- You guys were like
Batman and Robin.
33
00:01:11,984 --> 00:01:14,161
- Mm-hmm.
- And Bob went and
promoted Robin.
34
00:01:14,204 --> 00:01:16,293
Unless...
35
00:01:16,337 --> 00:01:18,295
Was Kofo Batman all along?
36
00:01:18,339 --> 00:01:20,254
I am Batman.
37
00:01:21,037 --> 00:01:23,518
We need more tape.
38
00:01:23,561 --> 00:01:26,173
You should have been the one
to get the gig, if you ask me.
39
00:01:26,216 --> 00:01:28,131
- I did not ask you.
- You've been here
longer than Kofo.
40
00:01:28,175 --> 00:01:30,177
Hell, you've been
here longer than Bob.
41
00:01:30,220 --> 00:01:32,179
What's it been--
20 years?
42
00:01:32,222 --> 00:01:33,919
Twenty-five.
43
00:01:33,963 --> 00:01:35,573
I don't know
how you do it.
44
00:01:35,617 --> 00:01:37,358
People come,
and people go,
45
00:01:37,401 --> 00:01:40,012
and you're always
right here.
46
00:01:40,056 --> 00:01:42,189
Year after year after year.
47
00:01:42,232 --> 00:01:44,321
Please, stop.
48
00:01:44,365 --> 00:01:45,801
It's comforting,
really, knowing
49
00:01:45,844 --> 00:01:47,150
no matter where
life takes you,
50
00:01:47,194 --> 00:01:48,412
you can always come back
51
00:01:48,456 --> 00:01:49,761
to this warehouse,
and snap a selfie
52
00:01:49,805 --> 00:01:51,546
in front of
Mount Goodwin.
53
00:01:51,589 --> 00:01:53,025
[labored breathing]
54
00:01:53,069 --> 00:01:54,984
- Where do I put these?
- Put what?
55
00:01:55,027 --> 00:01:59,162
Hold them in the tunnel so I can
see what you are referencing.
56
00:01:59,206 --> 00:02:02,165
You okay?
You don't look so good.
57
00:02:02,209 --> 00:02:03,949
I'm fine.
58
00:02:03,993 --> 00:02:06,735
Hey, check out the new
marketing director.
59
00:02:06,778 --> 00:02:09,085
- Looking good, Kofo.
- Thank you.
60
00:02:09,129 --> 00:02:11,957
I hope you don't mind, Cousin,
but I borrowed your suit.
61
00:02:12,001 --> 00:02:14,177
That one is my favorite.
62
00:02:14,221 --> 00:02:16,397
Make sure to bury me in it.
63
00:02:17,398 --> 00:02:18,834
KOFO:
Goodwin!
64
00:02:18,877 --> 00:02:22,620
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
65
00:02:50,300 --> 00:02:51,432
[sighs]
66
00:02:51,475 --> 00:02:52,476
What happened?
67
00:02:52,520 --> 00:02:54,391
You passed out at work.
68
00:02:54,435 --> 00:02:55,784
Oh. Is it serious?
69
00:02:55,827 --> 00:02:58,090
Maybe I should get the doctor.
70
00:02:58,134 --> 00:02:59,091
Oh. Tell me.
71
00:02:59,135 --> 00:03:01,398
Goodwin,
72
00:03:01,442 --> 00:03:03,705
there is no easy way
to say this.
73
00:03:04,880 --> 00:03:07,143
You had a...
74
00:03:07,187 --> 00:03:08,927
panic attack.
75
00:03:08,971 --> 00:03:11,408
[gasps]
No.
76
00:03:11,452 --> 00:03:13,889
Surely it must be something
more serious.
77
00:03:13,932 --> 00:03:16,283
I'm sorry. We ran all the tests.
78
00:03:16,326 --> 00:03:17,371
Your body is fine.
79
00:03:17,414 --> 00:03:19,721
The issue is...
80
00:03:19,764 --> 00:03:22,506
psychological.
81
00:03:22,550 --> 00:03:24,334
Impossible.
82
00:03:24,378 --> 00:03:27,250
Nigerians do not have
psychological issues.
83
00:03:27,294 --> 00:03:28,643
What will I tell my family?
84
00:03:28,686 --> 00:03:30,253
I'm sure they'll understand.
85
00:03:30,297 --> 00:03:32,168
Would you understand?
86
00:03:32,212 --> 00:03:34,301
No.
87
00:03:45,790 --> 00:03:47,401
Do not worry, Tiwa.
88
00:03:47,444 --> 00:03:50,055
I will do the right thing
for you and the children.
89
00:03:50,099 --> 00:03:51,753
What are you talking about?
90
00:03:51,796 --> 00:03:54,364
God forbid,
you need a new husband,
91
00:03:54,408 --> 00:03:56,497
I will be happy
to step into that role.
92
00:03:56,540 --> 00:03:58,890
I will be happy
to step off a bridge
93
00:03:58,934 --> 00:04:00,457
before marrying you.
94
00:04:00,501 --> 00:04:03,286
Because I would always
remind you of Goodwin.
95
00:04:03,330 --> 00:04:06,463
Because you would
always remind me of you.
96
00:04:06,507 --> 00:04:07,682
Tiwa, hey.
97
00:04:07,725 --> 00:04:09,858
Hello.
98
00:04:09,901 --> 00:04:12,208
I'm so sorry to see you again
- under these circumstances.
- Ah.
99
00:04:14,950 --> 00:04:18,345
Tiwa, what a lovely thing
to say about Mr. Wheeler.
100
00:04:18,388 --> 00:04:20,477
Nice try, Kofo,
but I got the gist.
101
00:04:23,567 --> 00:04:25,003
Ah.
102
00:04:27,397 --> 00:04:28,877
That one I didn't get.
103
00:04:28,920 --> 00:04:31,271
Nothing.
Just more pleasantries.
104
00:04:32,489 --> 00:04:34,186
There he is.[overlapping chatter]
105
00:04:38,713 --> 00:04:40,062
Oh.
106
00:04:55,512 --> 00:04:57,514
So is he gonna be all right?
107
00:04:57,558 --> 00:04:59,124
I'll tell you later.
108
00:04:59,168 --> 00:05:01,605
Let him finish
lying to his wife.
109
00:05:05,566 --> 00:05:07,524
[knocking]
110
00:05:07,568 --> 00:05:09,396
Hello, Mother.
111
00:05:09,439 --> 00:05:13,008
What are you doing here?
I thought you quit the family.
112
00:05:13,051 --> 00:05:15,706
I did not quit the family.
I quit the business.
113
00:05:15,750 --> 00:05:17,752
Same difference.
114
00:05:17,795 --> 00:05:20,189
Bob asked me
to give you a ride home.
115
00:05:20,232 --> 00:05:22,496
He's still at the hospital
with Goodwin.
116
00:05:22,539 --> 00:05:24,149
How is Goodwin?
117
00:05:24,193 --> 00:05:26,195
- He's gonna be fine.
- Good.
118
00:05:26,238 --> 00:05:28,371
Because I care about the people
that work for me,
119
00:05:28,415 --> 00:05:29,807
and don't betray me.
120
00:05:30,808 --> 00:05:32,941
I didn't betray you.
121
00:05:32,984 --> 00:05:34,856
Mm-hmm.
122
00:05:34,899 --> 00:05:38,642
But I did
what I had to do for myself,
123
00:05:38,686 --> 00:05:42,472
and I'm so glad
because it's really paying off.
124
00:05:42,516 --> 00:05:44,996
Wait. You got a job already?
125
00:05:45,040 --> 00:05:47,390
Yes. I have a job...
126
00:05:47,434 --> 00:05:52,003
finding a new job,
which really is a full-time job.
127
00:05:52,047 --> 00:05:55,616
Got it. You ain't working.
128
00:05:55,659 --> 00:05:57,008
What are you doing?
129
00:05:57,052 --> 00:05:59,097
Saving you the embarrassment
of asking.
130
00:05:59,141 --> 00:06:01,578
[scoffs]
Mom, I do not want your money.
131
00:06:01,622 --> 00:06:02,884
Just take it.
132
00:06:02,927 --> 00:06:05,626
- No.
- You don't have
133
00:06:05,669 --> 00:06:07,454
to cash it right away,
but you'll feel better
134
00:06:07,497 --> 00:06:10,413
knowing it's in your purse,
like ChapStick
135
00:06:10,457 --> 00:06:12,415
or a handgun.
136
00:06:13,677 --> 00:06:16,114
Okay, that makes sense.
137
00:06:18,682 --> 00:06:21,337
We should do this once a week.
138
00:06:21,381 --> 00:06:23,600
Our own little super club.
139
00:06:23,644 --> 00:06:24,645
- Yeah.
- AUNTIE OLU:
Yes.
140
00:06:24,688 --> 00:06:26,298
That way,
we can make sure
141
00:06:26,342 --> 00:06:27,778
that you are both
- eating well.
- Mm-hmm.
142
00:06:27,822 --> 00:06:29,650
Bob, you are looking very thin.
143
00:06:29,693 --> 00:06:31,652
Oh, thank you.
144
00:06:31,695 --> 00:06:33,697
I'm actually just doing
smaller portions these days.
145
00:06:33,741 --> 00:06:35,830
Uh, Abishola,
146
00:06:35,873 --> 00:06:39,094
a fat husband is
a happy husband.
147
00:06:39,137 --> 00:06:41,226
[slurping loudly]
148
00:06:41,270 --> 00:06:44,839
That no other woman wants.
149
00:06:44,882 --> 00:06:46,449
So, Bob,
150
00:06:46,493 --> 00:06:47,624
how is work?
151
00:06:47,668 --> 00:06:51,149
Tell us tales
of socks and glory.
152
00:06:51,193 --> 00:06:53,500
Well, work's a little weird
right now.
153
00:06:53,543 --> 00:06:55,676
I heard Goodwin had
an attack of the panic.
154
00:06:56,981 --> 00:06:58,679
She did not hear it from me.
155
00:06:58,722 --> 00:07:00,550
It's on Kemi's Facebook.
156
00:07:01,682 --> 00:07:04,293
She heard it from me.
157
00:07:05,512 --> 00:07:07,601
He's having a hard time
with Kofo's promotion.
158
00:07:07,644 --> 00:07:09,603
I tried to explain it to him.
159
00:07:09,646 --> 00:07:10,821
Why would you do that?
160
00:07:10,865 --> 00:07:12,388
Well, because he's upset.
161
00:07:12,432 --> 00:07:13,737
Why do you care?
162
00:07:13,781 --> 00:07:17,393
Bob wants his employees
to like him.
163
00:07:17,437 --> 00:07:19,569
Oh, Bob.
164
00:07:19,613 --> 00:07:20,918
What? It's a family company.
165
00:07:20,962 --> 00:07:22,529
I want them to feel like family.
166
00:07:22,572 --> 00:07:24,705
- And you tell them this?
- Of course.
167
00:07:24,748 --> 00:07:27,403
No wonder they are
so soft and panicky.
168
00:07:27,447 --> 00:07:28,665
And happy.
169
00:07:28,709 --> 00:07:30,537
It is a factory.
170
00:07:30,580 --> 00:07:32,626
What are you,
Willy Wonka?
171
00:07:33,583 --> 00:07:36,630
Can we please
just talk about something else?
172
00:07:36,673 --> 00:07:38,545
So, Abishola,
173
00:07:38,588 --> 00:07:39,676
how is your work?
174
00:07:39,720 --> 00:07:41,591
Oh, yesterday,
175
00:07:41,635 --> 00:07:43,288
we had a three-hour mandatory
176
00:07:43,332 --> 00:07:44,725
sensitivity training.
177
00:07:44,768 --> 00:07:46,509
Sensitivity to what?
178
00:07:46,553 --> 00:07:47,684
To each other.
179
00:07:47,728 --> 00:07:50,165
The whole world has gone mad.
180
00:07:54,561 --> 00:07:57,172
I'm just feeling
a little rudderless.
181
00:07:57,215 --> 00:07:59,566
I mean, I know I have
a toolset, but...
182
00:07:59,609 --> 00:08:01,959
sometimes I feel
like I left them out in the yard
183
00:08:02,003 --> 00:08:03,657
and they got all rusty.
184
00:08:03,700 --> 00:08:05,310
Does that make sense?
185
00:08:05,354 --> 00:08:06,573
ALL THREE:
No.
186
00:08:06,616 --> 00:08:09,097
I've only ever had
one job in my life
187
00:08:09,140 --> 00:08:10,751
and it was given to me
by my mommy
188
00:08:10,794 --> 00:08:13,580
and I don't know
what I'm gonna do next.
189
00:08:13,623 --> 00:08:16,104
I understand that.
190
00:08:16,147 --> 00:08:17,932
When my husband died
and left me nothing,
191
00:08:17,975 --> 00:08:21,196
I was also... rudderless.
192
00:08:21,239 --> 00:08:22,589
What did you do?
193
00:08:22,632 --> 00:08:24,373
I grew a rudder.
194
00:08:25,287 --> 00:08:27,332
I could not afford a caterer
for his funeral,
195
00:08:27,376 --> 00:08:29,204
so I did all the cooking myself.
196
00:08:29,247 --> 00:08:30,988
And of course...
197
00:08:31,032 --> 00:08:32,816
I was amazing at it.
198
00:08:32,860 --> 00:08:35,123
GLORIA:
That's nice.
199
00:08:35,166 --> 00:08:36,646
He helped you find your passion
200
00:08:36,690 --> 00:08:38,561
by dying
and leaving you nothing.
201
00:08:39,475 --> 00:08:41,042
Well, I'm not lucky enough
202
00:08:41,085 --> 00:08:43,435
to be poor
and have a dead husband.
203
00:08:43,479 --> 00:08:45,046
Christina.
204
00:08:45,089 --> 00:08:48,049
There is only one person who
can tell you should do next.
205
00:08:48,092 --> 00:08:49,616
Me.
206
00:08:49,659 --> 00:08:51,574
No. The Babalawo.
207
00:08:51,618 --> 00:08:52,923
The baba-who?
208
00:08:52,967 --> 00:08:54,446
He's a Yoruba priest
209
00:08:54,490 --> 00:08:55,970
who ascertains the future
210
00:08:56,013 --> 00:08:57,841
through communicating
with the spirit world.
211
00:08:57,885 --> 00:09:00,278
Oh, my God.
212
00:09:00,322 --> 00:09:02,672
That is exactly
who I need to talk to.
213
00:09:06,328 --> 00:09:08,330
[indistinct chatter]
214
00:09:11,812 --> 00:09:13,030
There he is!
215
00:09:13,074 --> 00:09:14,379
Welcome back, buddy.
216
00:09:14,423 --> 00:09:16,599
[cheering, applause]
217
00:09:16,643 --> 00:09:19,210
Hello, everyone. I'm fine.
218
00:09:19,254 --> 00:09:21,517
They were all worried
about you, Cousin.
219
00:09:21,561 --> 00:09:22,997
There was nothing
to worry about.
220
00:09:23,040 --> 00:09:24,738
It was just a mild heart attack.
221
00:09:24,781 --> 00:09:26,087
I thought it was a panic attack.
222
00:09:26,130 --> 00:09:28,263
Of the heart-- are you a doctor?
223
00:09:28,306 --> 00:09:31,179
- No.
- Then do not speak of this!
224
00:09:31,222 --> 00:09:33,224
Back to work, everyone!
225
00:09:33,268 --> 00:09:34,878
Hang on, hang on.
226
00:09:34,922 --> 00:09:37,489
Now we're all thrilled
Goodwin's back,
227
00:09:37,533 --> 00:09:39,274
but let his little episode
serve as a reminder
228
00:09:39,317 --> 00:09:40,667
mental health matters!
229
00:09:40,710 --> 00:09:42,494
Oh, dear God.
230
00:09:42,538 --> 00:09:44,845
Now if any of you are feeling
too stressed,
231
00:09:44,888 --> 00:09:46,455
I want you to listen
to your bodies,
232
00:09:46,498 --> 00:09:48,631
and take a break so you
don't faint like Goodwin.
233
00:09:48,675 --> 00:09:50,851
And while he's recovering
234
00:09:50,894 --> 00:09:53,767
he's going to be
on "light duty."
235
00:09:53,810 --> 00:09:55,682
Okay? I see him lift anything
236
00:09:55,725 --> 00:09:58,249
over ten pounds,
it'll be your asses.
237
00:10:00,121 --> 00:10:01,557
I am not wearing this.
238
00:10:01,601 --> 00:10:02,689
Look, I know it's a pain,
239
00:10:02,732 --> 00:10:04,125
but it's for your own good.
240
00:10:04,168 --> 00:10:05,605
And insurance purposes.
241
00:10:06,954 --> 00:10:09,478
I would like to be allowed
to do my job.
242
00:10:09,521 --> 00:10:11,219
Well, right now
your job is to get better.
243
00:10:11,262 --> 00:10:13,569
You start feeling shaky,
you take a break.
244
00:10:13,613 --> 00:10:14,657
I refuse.
245
00:10:14,701 --> 00:10:17,138
It wasn't really a request.
246
00:10:17,181 --> 00:10:19,053
It was an order.
247
00:10:19,096 --> 00:10:20,576
I refuse the order.
248
00:10:20,620 --> 00:10:21,708
Come on, man,
don't be like that.
249
00:10:21,751 --> 00:10:23,666
We're a family here.
250
00:10:23,710 --> 00:10:26,234
What are you going to do,
put me in a timeout, Papa?
251
00:10:26,277 --> 00:10:27,670
You know what? Yeah.
252
00:10:27,714 --> 00:10:28,932
Grab your stuff--
you're going home!
253
00:10:28,976 --> 00:10:30,760
Fine!
254
00:10:36,200 --> 00:10:38,289
Can I go home, Papa?
255
00:10:38,333 --> 00:10:39,682
Not today.
256
00:10:40,727 --> 00:10:42,250
Not today.
257
00:10:42,293 --> 00:10:44,339
No!
258
00:10:52,956 --> 00:10:55,306
It is such an honor
259
00:10:55,350 --> 00:10:58,353
to be in front
of a real Yoruba priest.
260
00:10:58,396 --> 00:11:01,573
I am but a messenger for Ifa,
our God of wisdom.
261
00:11:01,617 --> 00:11:03,271
I'm also a notary, if you have
262
00:11:03,314 --> 00:11:04,881
any documents
that need guidance.
263
00:11:06,143 --> 00:11:08,537
So how do we start this?
264
00:11:08,580 --> 00:11:10,757
Do you need a lock of my hair?
265
00:11:10,800 --> 00:11:12,759
Also, if it helps, I am
266
00:11:12,802 --> 00:11:14,804
easily hypnotized.
267
00:11:14,848 --> 00:11:16,937
Just take the
divination chain
268
00:11:16,980 --> 00:11:18,721
and express any
questions you have
269
00:11:18,765 --> 00:11:20,723
for Ifa to the Babalawo.
270
00:11:20,767 --> 00:11:22,420
And I will place the chain
on the divination board
271
00:11:22,464 --> 00:11:25,728
so Ifa can send his answer
back to me.
272
00:11:25,772 --> 00:11:27,643
Let me show you.
273
00:11:27,687 --> 00:11:30,515
Is Chukwuemeka my soul mate?
274
00:11:30,559 --> 00:11:32,126
- BABALAWO:
- Kemi.
275
00:11:32,169 --> 00:11:34,737
you ask this every week,
and the answer is always no.
276
00:11:34,781 --> 00:11:35,782
Ask again!
277
00:11:39,002 --> 00:11:41,048
[speaking in Yoruba]
278
00:11:43,703 --> 00:11:45,182
Ooh! Oh, this is interesting.
279
00:11:45,226 --> 00:11:46,314
What?
280
00:11:46,357 --> 00:11:47,707
He says no again.
281
00:11:49,143 --> 00:11:50,884
I should just go to the Babalawo
by the airport.
282
00:11:50,927 --> 00:11:52,799
He only tells you
what you want to hear.
283
00:11:52,842 --> 00:11:54,191
Exactly.
284
00:11:55,366 --> 00:11:57,455
Christina, go ahead.
285
00:11:57,499 --> 00:11:59,762
[exhales]
286
00:12:02,852 --> 00:12:05,159
Oh, holy Ifa...
287
00:12:06,638 --> 00:12:09,163
...please tell me
if I made a huge mistake
288
00:12:09,206 --> 00:12:10,773
quitting my job
289
00:12:10,817 --> 00:12:13,080
or if I'm on the right path.
290
00:12:14,516 --> 00:12:16,866
♪ Amen.
291
00:12:19,608 --> 00:12:20,870
[chuckles softly]
292
00:12:20,914 --> 00:12:23,090
[speaking Yoruba]
293
00:12:38,496 --> 00:12:40,281
Ifa says you cannot move forward
294
00:12:40,324 --> 00:12:42,457
because something
is holding you back.
295
00:12:43,675 --> 00:12:45,939
Some dark force.
296
00:12:45,982 --> 00:12:47,157
Like a demon?
297
00:12:47,201 --> 00:12:48,245
[gasps]
298
00:12:48,289 --> 00:12:49,899
Is Christina possessed?
299
00:12:51,901 --> 00:12:53,207
It is not in you.
300
00:12:53,250 --> 00:12:54,469
Oh.
301
00:12:54,991 --> 00:12:56,427
But it is near you.
302
00:12:58,342 --> 00:13:00,257
Is it me?
303
00:13:01,519 --> 00:13:03,043
It has hair of yellow.
304
00:13:04,348 --> 00:13:05,828
And the voice of a crow.
305
00:13:08,570 --> 00:13:10,615
Oh, my God.
306
00:13:10,659 --> 00:13:12,313
- What?
- What?
307
00:13:12,356 --> 00:13:14,924
The yellow crow is my mother.
308
00:13:16,056 --> 00:13:18,319
Okay, my turn.
309
00:13:24,673 --> 00:13:26,718
Kofo.
Oh!
310
00:13:27,502 --> 00:13:28,895
Hello, Cousin.
311
00:13:28,938 --> 00:13:29,896
You startled me.
312
00:13:29,939 --> 00:13:31,854
I am hiding from my wife.
313
00:13:31,898 --> 00:13:34,291
Because she emasculates you
and makes you feel small?
314
00:13:34,335 --> 00:13:37,468
Because I was sent home early
and I do not want her to know.
315
00:13:37,512 --> 00:13:40,123
Because she emasculates you
and makes you feel small.
316
00:13:40,167 --> 00:13:41,908
Just shut up!
317
00:13:43,126 --> 00:13:44,867
I'm going to stay here
a little longer.
318
00:13:44,911 --> 00:13:46,913
Take as much time as you need.
319
00:13:46,956 --> 00:13:49,524
As long as you don't mind me
finishing my jigsaw puzzle.
320
00:13:49,567 --> 00:13:52,527
Why do you do
these stupid things?
321
00:13:52,570 --> 00:13:54,921
They are very calming
after a long day.
322
00:13:54,964 --> 00:13:57,010
Oh, ridiculous.
323
00:14:01,144 --> 00:14:03,886
It is called
"Dogs, Dogs, Dogs."
324
00:14:05,757 --> 00:14:07,107
You are good at this.
325
00:14:07,150 --> 00:14:08,935
Yes, I am.
326
00:14:10,110 --> 00:14:12,939
You are good at
so many things.
327
00:14:12,982 --> 00:14:15,724
And just because I am better
than you at one thing,
328
00:14:15,767 --> 00:14:17,813
does not take away all
the things you are good at.
329
00:14:17,857 --> 00:14:19,293
Just shut up
and do the puzzle.
330
00:14:25,386 --> 00:14:27,431
And thank you.
331
00:14:33,437 --> 00:14:36,266
CHRISTINA:
Thank you so much for helping.
332
00:14:36,310 --> 00:14:38,486
If the Babalawo thinks
this will be good for you,
333
00:14:38,529 --> 00:14:40,096
then I do, too.
334
00:14:40,140 --> 00:14:41,706
For the record, i-it's not
335
00:14:41,750 --> 00:14:44,100
that I feel my mother is evil,
336
00:14:44,144 --> 00:14:46,842
it's more
like her hold on me is evil.
337
00:14:47,799 --> 00:14:49,932
This will cover you either way.
338
00:14:49,976 --> 00:14:51,281
Oh, good.
339
00:14:51,325 --> 00:14:53,370
All right, let's do this.
340
00:14:57,200 --> 00:14:58,941
Is there a chant?
341
00:14:58,985 --> 00:15:01,117
- No.
- Can I do one?
342
00:15:01,161 --> 00:15:02,162
It cannot hurt.
343
00:15:02,205 --> 00:15:04,207
Ah, okay.
344
00:15:04,251 --> 00:15:06,166
Um...
345
00:15:06,209 --> 00:15:08,255
[humming "Orinoco Flow"
by Enya]
346
00:15:16,698 --> 00:15:19,614
♪ Sail away, sail away
347
00:15:19,657 --> 00:15:22,008
♪ Sail away
348
00:15:22,051 --> 00:15:25,098
♪ Sail away, sail away,
sail... ♪
349
00:15:25,141 --> 00:15:28,014
What the hell are you doing?
350
00:15:28,057 --> 00:15:30,103
A spiritual cleanse
351
00:15:30,146 --> 00:15:32,540
so I can
fully embrace my future.
352
00:15:32,583 --> 00:15:34,585
Oh, for crying out loud.
353
00:15:34,629 --> 00:15:37,066
Actually, Mom,
354
00:15:37,110 --> 00:15:39,025
since you're up.
355
00:15:39,068 --> 00:15:40,026
What's that?
356
00:15:40,069 --> 00:15:41,679
The check you gave me.
357
00:15:41,723 --> 00:15:43,377
So I can...
♪ Sail away, sail away
358
00:15:43,420 --> 00:15:45,814
♪ Sail away.
359
00:15:45,857 --> 00:15:47,033
Did you put her up to this?
360
00:15:47,076 --> 00:15:49,992
- No, the Babalawo did.
- Mm-hmm.
361
00:15:50,036 --> 00:15:53,256
Okay, clearly I'm still asleep.
362
00:15:54,910 --> 00:15:57,695
Mom, I love you, but I can't
363
00:15:57,739 --> 00:16:01,090
keep doing the same stuff
and expect things to change.
364
00:16:01,134 --> 00:16:02,439
I'm not taking back the check.
365
00:16:02,483 --> 00:16:04,180
You need it.
366
00:16:04,224 --> 00:16:06,182
Well, then, I'm just gonna
set this right here.
367
00:16:07,618 --> 00:16:09,577
So this is what I get
for trying to help you.
368
00:16:09,620 --> 00:16:11,405
Now you want
to cut me out of your life.
369
00:16:11,448 --> 00:16:14,016
No, that's not what I am doing.
370
00:16:14,060 --> 00:16:16,149
All I ever wanted was
what's best for you.
371
00:16:16,192 --> 00:16:20,022
I know that's what you think,
but it's done the opposite.
372
00:16:20,066 --> 00:16:21,632
You may not want to hear this,
but I think
373
00:16:21,676 --> 00:16:23,634
you turned out pretty okay.
374
00:16:23,678 --> 00:16:25,375
You do?
375
00:16:25,419 --> 00:16:27,812
And I hate
that you don't see that.
376
00:16:27,856 --> 00:16:30,728
[crying]:
Me, too.
377
00:16:30,772 --> 00:16:32,469
I'm sorry
I want to take care of you,
378
00:16:32,513 --> 00:16:35,037
but you're my baby girl.
379
00:16:35,081 --> 00:16:36,952
And I always will be.
380
00:16:41,087 --> 00:16:43,480
All right, ladies,
381
00:16:43,524 --> 00:16:45,178
even though
we are on light duty,
382
00:16:45,221 --> 00:16:47,658
that does not mean
we take our duties lightly.
383
00:16:47,702 --> 00:16:49,878
We are the last line
384
00:16:49,921 --> 00:16:52,750
of defense between this company
and a substandard sock.
385
00:16:52,794 --> 00:16:55,927
So grab your stickers
and find those irregularities!
386
00:16:55,971 --> 00:16:58,278
Are you gonna be
like this all day?
387
00:16:58,321 --> 00:17:00,497
- Like what?
- Never mind.
388
00:17:02,456 --> 00:17:03,979
What are you doing?
389
00:17:04,023 --> 00:17:05,676
Admiring my cousin's spirit.
390
00:17:05,720 --> 00:17:07,548
He may be broken
on the inside,
391
00:17:07,591 --> 00:17:09,158
but you would
never know it.
392
00:17:09,202 --> 00:17:11,073
How bad is it?
393
00:17:11,117 --> 00:17:13,423
Last night, we did
a jigsaw puzzle together.
394
00:17:13,467 --> 00:17:16,122
Ah, geez.
395
00:17:16,165 --> 00:17:17,297
Found one!
396
00:17:17,340 --> 00:17:19,125
Very good, Shirley.
397
00:17:19,168 --> 00:17:21,301
I would have never spotted
that flawed gusset.
398
00:17:21,344 --> 00:17:24,130
And I'm blind in one eye.
399
00:17:25,957 --> 00:17:28,960
Excuse me, ladies,
can you give us a minute?
400
00:17:29,004 --> 00:17:30,136
Uh, take some socks with you.
401
00:17:30,179 --> 00:17:32,268
Whatever.
402
00:17:36,316 --> 00:17:38,492
You know,
403
00:17:38,535 --> 00:17:40,320
you and I are the only two
404
00:17:40,363 --> 00:17:42,452
who can do every job
in this company.
405
00:17:42,496 --> 00:17:44,367
Clearly not every job.
406
00:17:44,411 --> 00:17:46,891
All right.
407
00:17:46,935 --> 00:17:49,677
I'm sorry for the way
I handled promoting Kofo.
408
00:17:49,720 --> 00:17:51,113
I should've talked to you first.
409
00:17:51,157 --> 00:17:52,158
Nonsense.
410
00:17:52,201 --> 00:17:53,550
You are the boss.
411
00:17:53,594 --> 00:17:54,986
You have the right
to break the hearts
412
00:17:55,030 --> 00:17:56,901
of your employees.
413
00:17:56,945 --> 00:17:58,164
Look, it was a tough call,
414
00:17:58,207 --> 00:17:59,774
but you got to make
those decisions
415
00:17:59,817 --> 00:18:01,384
when you're in charge--
you'll see.
416
00:18:01,428 --> 00:18:03,299
What do you mean?
417
00:18:03,343 --> 00:18:05,258
One day, I'm gonna step aside
418
00:18:05,301 --> 00:18:07,173
and you're gonna be
the unfortunate soul
419
00:18:07,216 --> 00:18:08,522
that has to deal with it.
420
00:18:09,566 --> 00:18:12,003
You want me to be
in charge of MaxDot?
421
00:18:12,047 --> 00:18:13,788
Eventually.
422
00:18:13,831 --> 00:18:16,138
Who else can I trust
this place with, Douglas?
423
00:18:16,182 --> 00:18:19,315
[both laugh]
424
00:18:19,359 --> 00:18:21,317
Very funny, Mr. Wheeler.
425
00:18:21,361 --> 00:18:23,406
And I am honored.
426
00:18:23,450 --> 00:18:25,756
No, Goodwin.
427
00:18:25,800 --> 00:18:28,281
It's my honor.
Ah.
428
00:18:28,324 --> 00:18:29,543
So when?
429
00:18:29,586 --> 00:18:31,371
Huh?
430
00:18:31,414 --> 00:18:32,633
When will I be taking over?
431
00:18:32,676 --> 00:18:34,417
I don't know.
A few years, maybe.
432
00:18:34,461 --> 00:18:37,028
I will need you
to be more specific.
433
00:18:37,072 --> 00:18:39,030
And put it in writing.
434
00:18:45,428 --> 00:18:46,951
Big changes are coming,
ladies.
435
00:18:46,995 --> 00:18:48,344
You will see.
436
00:18:48,388 --> 00:18:50,216
But do not worry.
437
00:18:50,259 --> 00:18:52,174
After I come to power,
438
00:18:52,218 --> 00:18:55,395
I will remember those
who stood by me.
439
00:18:55,438 --> 00:18:58,180
Did you hit your head
when you fainted?
440
00:18:58,224 --> 00:19:01,183
Okay, Rita is out. Shirley,
you are my new number two.
441
00:19:01,227 --> 00:19:03,403
- What?
- I said, you're my number two!
442
00:19:03,446 --> 00:19:06,406
Go to lunch, back at 2:00.
443
00:19:09,235 --> 00:19:11,802
Rita!
444
00:19:11,846 --> 00:19:13,891
I have reconsidered.
445
00:19:13,935 --> 00:19:16,198
Your future is
once again bright.
446
00:19:16,242 --> 00:19:17,330
Whatever.
447
00:19:17,373 --> 00:19:20,115
Yes, indeed!
[chuckles]
448
00:19:20,159 --> 00:19:22,378
Big changes coming.
449
00:19:22,422 --> 00:19:24,815
You definitely hit your head.
30135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.