Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,742
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,831
Nigeria will be good for you.
3
00:00:07,094 --> 00:00:08,443
I will miss you.
4
00:00:08,486 --> 00:00:10,488
You have the best
of both worlds.
5
00:00:10,532 --> 00:00:13,491
Six months with your father,
and six months with me.
6
00:00:13,535 --> 00:00:18,844
♪ Yeah, and if you tell me
say make I bend low ♪
7
00:00:18,888 --> 00:00:21,804
♪ I no go waste time,
but to do like so... ♪
8
00:00:21,847 --> 00:00:24,285
This is so much better
than my first wedding.
9
00:00:24,328 --> 00:00:26,939
Mine, too.
10
00:00:26,983 --> 00:00:29,116
[cheers and applause]
11
00:00:29,159 --> 00:00:32,815
["Olo Mi" by Tosin Martins
playing, lyrics in Yoruba]
12
00:00:32,858 --> 00:00:35,339
♪
13
00:00:35,383 --> 00:00:36,645
[music stops]
14
00:00:36,688 --> 00:00:38,429
BOB:
Did we just lose power?
15
00:00:38,473 --> 00:00:40,692
ABISHOLA:
Welcome to Nigeria, Bob.
16
00:00:41,954 --> 00:00:44,131
ALL:
Up Nepa!
17
00:00:44,174 --> 00:00:46,133
["Olo Mi" continues]
18
00:00:46,176 --> 00:00:48,222
♪
19
00:00:57,187 --> 00:00:59,320
Eh-eh! Why are we going
through downtown?
20
00:00:59,363 --> 00:01:01,017
Listen well well.
21
00:01:01,061 --> 00:01:03,150
You should be on I-94.
No wahala.
22
00:01:03,193 --> 00:01:04,803
What?
23
00:01:04,847 --> 00:01:06,327
Stick to 94.
24
00:01:06,370 --> 00:01:09,547
"Johnny Just-Come" over here.
25
00:01:09,591 --> 00:01:11,680
I see my country has
rubbed off on you.
26
00:01:11,723 --> 00:01:13,421
It's my new favorite place.
27
00:01:13,464 --> 00:01:15,031
It's where I married the love
of my life, and I found out
28
00:01:15,075 --> 00:01:17,990
I could wear the hell
out of a dashiki.
29
00:01:18,034 --> 00:01:19,905
It does suit you.
30
00:01:19,949 --> 00:01:22,473
You know, the wedding was
not how we planned it,
31
00:01:22,517 --> 00:01:25,433
- but it was still perfect.
- Mm.
32
00:01:25,476 --> 00:01:28,740
I think your dad liked me.
He even hugged me goodbye.
33
00:01:30,438 --> 00:01:32,440
That is one more hug
than I have ever gotten.
34
00:01:32,483 --> 00:01:33,919
Come on.
35
00:01:33,963 --> 00:01:35,182
My mother said,
when I was born,
36
00:01:35,225 --> 00:01:36,357
he shook my hand.
37
00:01:36,400 --> 00:01:37,880
[laughs]
38
00:01:39,316 --> 00:01:42,232
I am so tired, I just
want to go to sleep.
39
00:01:42,276 --> 00:01:45,148
The best part of every trip is
getting home to your own bed.
40
00:01:45,192 --> 00:01:47,759
My own bed.
41
00:01:47,803 --> 00:01:50,806
Nice and firm,
help out my back.
42
00:01:50,849 --> 00:01:53,330
So soft I can sink into it.
43
00:01:53,374 --> 00:01:55,376
My light cotton sheets.
44
00:01:55,419 --> 00:01:58,205
My heavy, weighted blanket.
45
00:01:58,248 --> 00:01:59,989
Like sleeping on a cloud.
46
00:02:00,032 --> 00:02:04,733
Like sleeping in a cozy grave.
47
00:02:04,776 --> 00:02:08,432
You know, we have our whole
lives to sleep together.
48
00:02:10,391 --> 00:02:12,088
What are you saying?
49
00:02:12,132 --> 00:02:15,700
Abishola, my wife, would you
do me the honor of sleeping
50
00:02:15,744 --> 00:02:17,920
in your own bed tonight
so that I can sleep in mine
51
00:02:17,963 --> 00:02:20,575
and spread out
like a starfish?
52
00:02:20,618 --> 00:02:21,967
Oh, I will.
53
00:02:22,011 --> 00:02:24,013
I love you so much.[chuckles]
54
00:02:24,056 --> 00:02:26,450
Eh-eh, two stops,
Uncle.
55
00:02:26,494 --> 00:02:28,148
Uncle?
56
00:02:28,191 --> 00:02:31,455
You want me to call you
something else? 'Cause I will.
57
00:02:31,499 --> 00:02:33,501
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
58
00:02:57,002 --> 00:02:58,352
E karo, Auntie and Uncle.
59
00:02:58,395 --> 00:03:01,224
- Did you spend the night here?
- Yes.
60
00:03:01,268 --> 00:03:03,313
- Without Bob?
- Yes.
61
00:03:05,402 --> 00:03:06,708
What did you do?
62
00:03:06,751 --> 00:03:09,058
- Was there a fight?
- Did you hit him?
63
00:03:09,101 --> 00:03:13,193
No. Bob and I just wanted to
spend the night in our own beds.
64
00:03:13,236 --> 00:03:15,804
Oluwa mi o. What will
the neighbors say?
65
00:03:15,847 --> 00:03:17,240
The neighbors will not know.
66
00:03:17,284 --> 00:03:19,068
They will when she tells them.
67
00:03:20,330 --> 00:03:21,853
Am I supposed to talk
about the weather?
68
00:03:21,897 --> 00:03:24,291
My niece's marriage is
falling apart.
69
00:03:24,334 --> 00:03:26,249
Abishola,
70
00:03:26,293 --> 00:03:29,644
you understand that
we care about you very much.
71
00:03:29,687 --> 00:03:31,123
I do.
72
00:03:31,167 --> 00:03:33,213
So know this comes from
a place of love.
73
00:03:34,431 --> 00:03:36,999
Leave this apartment
and never come back.
74
00:03:37,042 --> 00:03:39,567
Do not make us spend money
on changing the locks.
75
00:03:39,610 --> 00:03:43,745
It is just one night.
Maybe two. I slept so soundly.
76
00:03:43,788 --> 00:03:46,617
Call the locksmith.
77
00:03:51,448 --> 00:03:54,364
There's the happy couple.
78
00:03:54,408 --> 00:03:56,279
- Welcome home.
- Thank you.
79
00:03:56,323 --> 00:03:58,281
I'll warn you,
it's a lot different
80
00:03:58,325 --> 00:03:59,456
knowing you can't leave.
81
00:03:59,500 --> 00:04:01,197
[laughs]
Where should I put this?
82
00:04:01,241 --> 00:04:02,851
Anywhere you want.
83
00:04:02,894 --> 00:04:04,200
Okay.
84
00:04:04,244 --> 00:04:06,594
- How come she gets a lamp?
- What?
85
00:04:06,637 --> 00:04:08,248
When you forced me to move in,
86
00:04:08,291 --> 00:04:10,511
I wasn't allowed to bring any
personal effects.
87
00:04:10,554 --> 00:04:12,339
You didn't let her
bring anything?
88
00:04:12,382 --> 00:04:15,255
I let her move into my home.
I built you a gym!
89
00:04:15,298 --> 00:04:18,040
I didn't ask for that
torture chamber.
90
00:04:18,083 --> 00:04:19,694
Your torture chamber
is one room.
91
00:04:19,737 --> 00:04:21,348
Mine was my whole childhood.
92
00:04:21,391 --> 00:04:22,697
Give it a rest, will ya?!
93
00:04:22,740 --> 00:04:24,264
Please stop fighting.
94
00:04:24,307 --> 00:04:26,875
- What do you mean?
- Yeah, we're just talking.
95
00:04:26,918 --> 00:04:28,920
I'll let you two settle in.
96
00:04:28,964 --> 00:04:30,095
Honey, I'm so happy you're here.
97
00:04:30,139 --> 00:04:31,532
So am I.
98
00:04:31,575 --> 00:04:33,795
If you need me,
I'll be in my cell.
99
00:04:33,838 --> 00:04:36,493
My yard time is up.
100
00:04:36,537 --> 00:04:37,886
I'm the one in prison.
101
00:04:37,929 --> 00:04:40,236
DOTTIE:
I'll see you at dinner!
102
00:04:40,280 --> 00:04:41,759
- We're having steak!
- Again?!
103
00:04:42,804 --> 00:04:44,414
Let's get you unpacked.
104
00:04:49,289 --> 00:04:51,291
[indistinct chatter]
105
00:04:52,422 --> 00:04:53,815
Here you go.
106
00:04:53,858 --> 00:04:57,079
"Welcome to
the Number Two Club"?
107
00:04:57,122 --> 00:05:00,909
Husband number two. Same as us.
108
00:05:00,952 --> 00:05:02,606
That is the card I signed?
109
00:05:02,650 --> 00:05:05,305
Yes. You got a dead husband
and a serious boyfriend.
110
00:05:05,348 --> 00:05:06,958
You're an honorary member.
111
00:05:07,002 --> 00:05:09,744
Do not put me in
your failure club.
112
00:05:09,787 --> 00:05:11,354
You two are divorced,
113
00:05:11,398 --> 00:05:14,314
while my dear husband was
tragically taken from me.
114
00:05:14,357 --> 00:05:16,838
"Dear husband"?
You hated him.
115
00:05:16,881 --> 00:05:19,101
But I suffered through it
to the end.
116
00:05:19,144 --> 00:05:20,842
Which is why I will be
going to heaven,
117
00:05:20,885 --> 00:05:24,585
while you both are... iffy.
118
00:05:24,628 --> 00:05:27,457
[scoffs] Well,
I'm happy for you.
119
00:05:27,501 --> 00:05:28,937
I am happy for me, too.
120
00:05:28,980 --> 00:05:31,026
I never thought I would
get married again.
121
00:05:31,069 --> 00:05:33,028
He wooed you with socks.
122
00:05:34,072 --> 00:05:36,466
What woman can resist that?
123
00:05:36,510 --> 00:05:38,512
And now we are building
a home together.
124
00:05:40,035 --> 00:05:42,124
Is there a prenup?
No.
125
00:05:42,167 --> 00:05:45,475
Then it really is your home.
126
00:05:53,048 --> 00:05:56,051
Doesn't get more domestic
than this, huh?
127
00:05:56,094 --> 00:05:57,487
Next we'll be getting a dog.
128
00:05:57,531 --> 00:05:58,836
We are not getting a dog.
129
00:05:58,880 --> 00:06:00,185
Never say never.
130
00:06:00,229 --> 00:06:01,448
Never.
131
00:06:03,363 --> 00:06:06,714
Here it is. This is
the couch I wanted.
132
00:06:06,757 --> 00:06:09,630
- Wow.
- I know.
133
00:06:09,673 --> 00:06:11,066
That's why we had to get here
134
00:06:11,109 --> 00:06:12,502
before someone else
snapped it up.
135
00:06:12,546 --> 00:06:16,158
Well, looks like
we beat the rush.
136
00:06:16,201 --> 00:06:17,333
Isn't it elegant?
137
00:06:17,377 --> 00:06:20,684
Sure.
That's one word for it.
138
00:06:21,816 --> 00:06:23,992
You have to move back.
139
00:06:28,562 --> 00:06:29,563
What do you think?
140
00:06:29,606 --> 00:06:32,870
I kinda feel like a toddler.
141
00:06:32,914 --> 00:06:34,132
You don't like it.
142
00:06:34,176 --> 00:06:35,873
No, it's not that
I don't like it.
143
00:06:35,917 --> 00:06:38,180
It's just maybe we could
look at something
144
00:06:38,223 --> 00:06:41,444
that's more
traditionally... sittable.
145
00:06:46,057 --> 00:06:47,929
Elegant.
146
00:06:52,803 --> 00:06:54,283
Stuck the landing!
147
00:06:55,284 --> 00:06:58,505
Hold on, what do we have here?
148
00:06:58,548 --> 00:07:00,681
Now, yours may be elegant,
149
00:07:00,724 --> 00:07:03,597
but this one has cupholders.
150
00:07:05,555 --> 00:07:08,471
I have always dreamt
of a couch like this.
151
00:07:08,515 --> 00:07:10,038
You know, when I was 23,
152
00:07:10,081 --> 00:07:12,257
I studied for a semester
in Morocco.
153
00:07:12,301 --> 00:07:14,303
- I didn't know that.
- Mm-hmm.
154
00:07:14,346 --> 00:07:15,826
I lived with two friends
over a café
155
00:07:15,870 --> 00:07:17,698
that had something similar.
156
00:07:17,741 --> 00:07:21,484
Okay, now,
somebody was thinkin'.
157
00:07:21,528 --> 00:07:23,268
Tell me more about that place.
158
00:07:23,312 --> 00:07:24,705
It was beautiful.
159
00:07:24,748 --> 00:07:26,707
The owners knew
I could not afford much,
160
00:07:26,750 --> 00:07:30,145
so they would let me sit with
one coffee for hours,
161
00:07:30,188 --> 00:07:32,539
just watching people.
162
00:07:32,582 --> 00:07:35,890
[chair vibrating]
Ah...
163
00:07:35,933 --> 00:07:37,152
Bob!
164
00:07:37,195 --> 00:07:41,243
Coffee, Morocco.
I'm listening.
165
00:07:54,952 --> 00:07:58,521
The holes were not in this
wall when you moved in.
166
00:07:58,565 --> 00:08:01,611
That is where I hung the
picture of you and Auntie.
167
00:08:01,655 --> 00:08:04,919
I see.
168
00:08:04,962 --> 00:08:08,357
You never smoked, painted or
had a cat in here, correct?
169
00:08:08,400 --> 00:08:10,272
Uncle, you know I did not.
170
00:08:10,315 --> 00:08:12,535
Uh-huh.
171
00:08:13,623 --> 00:08:15,799
This is for you.
172
00:08:15,843 --> 00:08:17,584
My recipe for
ogbono soup.
173
00:08:17,627 --> 00:08:20,456
Ah. You said you would only give
this to me on your deathbed.
174
00:08:20,500 --> 00:08:22,458
No, I said after death,
175
00:08:22,502 --> 00:08:25,592
I would tell it
to you in a dream.
176
00:08:25,635 --> 00:08:28,072
But I want you to have it now.
So that you and Bob
177
00:08:28,116 --> 00:08:31,946
can enjoy a family meal
in your new home.
178
00:08:31,989 --> 00:08:34,557
You and Uncle have been
such a blessing.
179
00:08:34,601 --> 00:08:36,298
I don't know what I'd have done
if you hadn't let
180
00:08:36,341 --> 00:08:37,821
Dele and I stay here.
181
00:08:37,865 --> 00:08:39,388
I cannot thank you enough.
182
00:08:39,431 --> 00:08:42,957
You do not have to.
We are your family.
183
00:08:43,000 --> 00:08:45,568
[chuckles]
184
00:08:45,612 --> 00:08:48,789
Here is your full
security deposit.
185
00:08:48,832 --> 00:08:50,181
Uncle, no... Eh...
186
00:08:50,225 --> 00:08:53,358
Let him do this.
187
00:08:53,402 --> 00:08:55,273
The wall damage
is superficial.
188
00:08:55,317 --> 00:08:57,493
And besides,
after I plaster over it,
189
00:08:57,537 --> 00:09:01,628
it will be like
you were never here.
190
00:09:01,671 --> 00:09:03,586
Thank you.
191
00:09:03,630 --> 00:09:06,763
You are a wonderful niece...
192
00:09:06,807 --> 00:09:09,070
and an even better tenant.
193
00:09:13,857 --> 00:09:16,686
All right, uh, let's
set it right there.
194
00:09:16,730 --> 00:09:19,515
Ah, this is a nice couch.
195
00:09:19,559 --> 00:09:22,344
I am sorry your wife is
making you get rid of it.
196
00:09:22,387 --> 00:09:24,651
Oh, no, she's not making me.
I wanted to shake things up.
197
00:09:24,694 --> 00:09:28,829
Oh, it was kind of her to
let you think it was your idea.
198
00:09:28,872 --> 00:09:30,178
It was my idea.
199
00:09:30,221 --> 00:09:32,006
Yes. And it was my idea
200
00:09:32,049 --> 00:09:33,921
to let my wife have both closets
201
00:09:33,964 --> 00:09:36,750
while I keep my clothes
under the stairs.
202
00:09:36,793 --> 00:09:38,839
Kofo, back me up here.
203
00:09:38,882 --> 00:09:40,710
I am sorry, Mr. Wheeler,
but I barely know anything
204
00:09:40,754 --> 00:09:42,451
about you and your wife.
205
00:09:42,494 --> 00:09:44,932
He is still upset we did not
get to attend your wedding.
206
00:09:44,975 --> 00:09:46,890
Again, I am sorry about that.
207
00:09:46,934 --> 00:09:48,588
No need to apologize.
208
00:09:48,631 --> 00:09:51,286
I am just one of your many
insignificant employees.
209
00:09:53,070 --> 00:09:54,855
Look, after we get the
place how we want it,
210
00:09:54,898 --> 00:09:55,943
we're gonna have a
little get-together
211
00:09:55,986 --> 00:09:57,248
for friends and family.
212
00:09:57,292 --> 00:09:59,381
Well, I hope your friends
and family
213
00:09:59,424 --> 00:10:01,209
have a wonderful time.
214
00:10:01,252 --> 00:10:03,385
No, you guys are invited.
215
00:10:03,428 --> 00:10:05,909
So just anyone can come.
216
00:10:05,953 --> 00:10:07,389
Listen, I want you two there.
217
00:10:07,432 --> 00:10:09,565
It'll be a
housewarming/wedding party
218
00:10:09,609 --> 00:10:11,654
for all the folks who couldn't
make it to Lagos.
219
00:10:11,698 --> 00:10:13,395
So a lot of people
could not make it?
220
00:10:13,438 --> 00:10:17,051
Well, there was you guys,
and Gloria,
221
00:10:17,094 --> 00:10:18,400
Abishola's nurse friend.
222
00:10:18,443 --> 00:10:19,836
So she was not invited either?
223
00:10:23,623 --> 00:10:25,015
I'm not gonna insult you
224
00:10:25,059 --> 00:10:26,669
by beating around
the bush; she was.
225
00:10:29,237 --> 00:10:32,544
Perhaps that is one bush
you should have beaten around.
226
00:10:36,636 --> 00:10:37,941
[indistinct chatter]
227
00:10:37,985 --> 00:10:40,030
[Bob tapping glass]
228
00:10:40,074 --> 00:10:41,902
Abishola and I
want to thank you all
229
00:10:41,945 --> 00:10:44,252
for coming to celebrate
our wedding.
230
00:10:44,295 --> 00:10:47,342
Yes, we are so happy to share
this wonderful occasion
231
00:10:47,385 --> 00:10:49,257
in our beautiful home.
232
00:10:49,300 --> 00:10:52,173
We thought it was very important
to have a party here in Detroit,
233
00:10:52,216 --> 00:10:54,610
especially for those of you
who couldn't make it to Nigeria.
234
00:10:54,654 --> 00:10:57,526
- Or were not invited.
- You're here now!
235
00:10:57,569 --> 00:11:02,444
Please, eat, drink, and
above all, do not spill.
236
00:11:02,487 --> 00:11:04,968
- I'd like to say something.
- Sure.
237
00:11:05,012 --> 00:11:07,623
What the hell happened
to your house?
238
00:11:12,193 --> 00:11:13,455
You are being rude.
239
00:11:13,498 --> 00:11:16,458
- Why don't you mingle?
- I cannot.
240
00:11:16,501 --> 00:11:21,332
I am being swallowed
by this Moroccan monster.
241
00:11:21,376 --> 00:11:22,856
I will do it.
242
00:11:22,899 --> 00:11:24,553
Okay...
243
00:11:31,168 --> 00:11:34,171
Okay, we will mingle from here.
244
00:11:37,044 --> 00:11:39,742
Douglas, you gotta
take your shoes off.
245
00:11:39,786 --> 00:11:41,483
Didn't you see the sign
by the front door?
246
00:11:41,526 --> 00:11:43,485
I didn't think that meant me.
247
00:11:43,528 --> 00:11:45,400
Take 'em off. They're not
messing around.
248
00:11:45,443 --> 00:11:48,185
I had to roll
my wheels over a wet towel.
249
00:11:49,709 --> 00:11:51,536
Well, I think we
did a great job here.
250
00:11:51,580 --> 00:11:52,842
Oh, did "we"?
251
00:11:52,886 --> 00:11:54,322
Yeah, we went out
furniture shopping,
252
00:11:54,365 --> 00:11:58,021
got poufs, rugs,
the whole shebang. Together.
253
00:11:58,065 --> 00:12:00,067
I love it. I feel
like I'm in
254
00:12:00,110 --> 00:12:02,591
a bustling marketplace
in Marrakesh.
255
00:12:02,634 --> 00:12:04,332
That's exactly what
we were going for.
256
00:12:04,375 --> 00:12:06,073
Ugh. "We."
257
00:12:16,561 --> 00:12:17,693
Where's the TV?
258
00:12:17,737 --> 00:12:18,825
She removed it,
259
00:12:18,868 --> 00:12:20,217
along with
Bob's testicles.
260
00:12:20,261 --> 00:12:23,220
- Oh! Oh, hey, Bob.
- Hey, Bob.
261
00:12:23,264 --> 00:12:25,527
- How's it going over here?
- Wonderful.
262
00:12:25,570 --> 00:12:27,834
I love what you've
done with the place.
263
00:12:27,877 --> 00:12:29,009
Very masculine.
264
00:12:29,052 --> 00:12:30,662
I brought my swimsuit.
265
00:12:30,706 --> 00:12:32,839
We gonna crank up that hot tub
a little later?
266
00:12:32,882 --> 00:12:34,884
Gloria, it is a
cocktail party.
267
00:12:34,928 --> 00:12:40,020
Oh, you're right, a few more
of these, who needs a suit?
268
00:12:40,063 --> 00:12:42,109
[glass clinking]
269
00:12:42,152 --> 00:12:44,154
I'd like to make a toast.
270
00:12:44,198 --> 00:12:46,591
[indistinct chatter]
271
00:12:46,635 --> 00:12:48,028
[glass clinking louder]
272
00:12:48,071 --> 00:12:50,465
Everyone, I'd like
to make a toast.
273
00:12:50,508 --> 00:12:52,728
[chatter continues]
274
00:12:52,772 --> 00:12:54,208
Hello?
275
00:12:54,251 --> 00:12:56,297
[chatter continues]
276
00:12:57,428 --> 00:12:58,952
[sputters]
277
00:13:02,782 --> 00:13:05,262
Get back to the party.
278
00:13:05,306 --> 00:13:08,135
Dude, there's not even a TV
in there anymore. It's sad.
279
00:13:08,178 --> 00:13:09,919
I told Abishola to
make the place her own,
280
00:13:09,963 --> 00:13:11,529
and that's what she did.
281
00:13:11,573 --> 00:13:13,183
The fact that you don't
know how sad it is
282
00:13:13,227 --> 00:13:15,229
makes it even more sad.
283
00:13:15,272 --> 00:13:17,100
It's a small change
in order for Abishola
284
00:13:17,144 --> 00:13:18,145
to feel happy here.
285
00:13:18,188 --> 00:13:19,363
She's excited, Douglas.
286
00:13:19,407 --> 00:13:20,974
Do you ever see her excited?
287
00:13:21,017 --> 00:13:23,672
Okay, what about you?
Do you like how it looks?
288
00:13:23,715 --> 00:13:25,239
No, I hate it.
289
00:13:25,282 --> 00:13:27,981
All the furniture is either
too small or too big.
290
00:13:28,024 --> 00:13:29,765
Then why did you change it?
291
00:13:29,809 --> 00:13:31,245
Because I love my wife.
292
00:13:31,288 --> 00:13:32,855
Ugh.
293
00:13:32,899 --> 00:13:35,162
Douglas, there are more
important things in life
294
00:13:35,205 --> 00:13:37,599
than my happiness or my comfort.
295
00:13:37,642 --> 00:13:39,470
Okay, what about my
happiness and comfort?
296
00:13:39,514 --> 00:13:40,994
Where am I supposed to go
after a long day
297
00:13:41,037 --> 00:13:42,952
to unwind and relax?
298
00:13:43,953 --> 00:13:45,520
Your own house!
299
00:13:45,563 --> 00:13:47,522
It may come to that.
300
00:13:49,611 --> 00:13:51,482
So, is this your first
party in America?
301
00:13:51,526 --> 00:13:52,962
Yes, it is.
302
00:13:53,006 --> 00:13:56,531
Well, don't worry,
they are not all like this.
303
00:13:58,011 --> 00:14:00,796
- Here you go, love.
- Oh, thank you.
304
00:14:00,840 --> 00:14:03,190
Oh, we have not met.
I am Chukwuemeka.
305
00:14:03,233 --> 00:14:05,366
This is Morenike,
a cousin of Abishola's
306
00:14:05,409 --> 00:14:06,410
staying with her family.
307
00:14:06,454 --> 00:14:08,021
It is wonderful to meet you.
308
00:14:08,064 --> 00:14:09,457
You as well.
309
00:14:09,500 --> 00:14:11,111
Are you a student?
Yes.
310
00:14:11,154 --> 00:14:12,503
At Wayne State.
311
00:14:12,547 --> 00:14:14,114
I went to Wayne State.
312
00:14:14,157 --> 00:14:15,942
I am studying to become
a pharmacist.
313
00:14:15,985 --> 00:14:18,118
[clears throat]
You are kidding.
314
00:14:18,161 --> 00:14:19,293
I am a pharmacist.
315
00:14:19,336 --> 00:14:20,947
It must be fate that we met.
316
00:14:20,990 --> 00:14:23,688
Yes, what are the odds
you would meet
317
00:14:23,732 --> 00:14:26,517
another failed doctor?
318
00:14:28,345 --> 00:14:31,392
Oh, I think you're supposed to
use a coaster for the glasses.
319
00:14:33,133 --> 00:14:35,526
No need.
320
00:14:37,006 --> 00:14:39,313
This is a lovely party.
321
00:14:39,356 --> 00:14:42,229
You don't get out much, do you?
322
00:14:43,230 --> 00:14:44,927
Where is Bob?
Where is everybody?
323
00:14:44,971 --> 00:14:49,323
Sweetheart, you know I love you,
but you threw a dud.
324
00:14:49,366 --> 00:14:50,324
A dud?
325
00:14:50,367 --> 00:14:51,803
No, don't listen to her.
326
00:14:51,847 --> 00:14:54,371
I'm so proud of you
for doing this.
327
00:14:54,415 --> 00:14:56,808
Usually you have
your walls up.
328
00:14:56,852 --> 00:14:59,246
You know, fortress Abishola.
329
00:14:59,289 --> 00:15:02,814
But today you let us
deep inside you.
330
00:15:02,858 --> 00:15:04,773
And I like it.
331
00:15:06,644 --> 00:15:11,388
Dud. D-U-D.
332
00:15:13,564 --> 00:15:16,002
♪ That home out
on the range... ♪
333
00:15:16,045 --> 00:15:18,743
I'd like to take you all on
a little trip to "La Grange."
334
00:15:18,787 --> 00:15:21,181
Rest in peace, Dusty Hill.
335
00:15:21,224 --> 00:15:23,661
Oh, here we go.
Now it's a party!
336
00:15:23,705 --> 00:15:26,534
- Beer?
- Right here.
337
00:15:26,577 --> 00:15:28,362
♪
338
00:15:28,405 --> 00:15:30,973
♪ How, how, how, how BOB: ♪ How, how, how
339
00:15:31,017 --> 00:15:32,888
♪ How, how, how!
340
00:15:32,932 --> 00:15:34,629
Uh-oh.
341
00:15:35,630 --> 00:15:38,372
[music stops]
Great party. I love what
you've done with the place.
342
00:15:38,415 --> 00:15:40,200
I'm gonna go check the
temperature on the hot tub.
343
00:15:40,243 --> 00:15:42,811
Have mercy on him.
344
00:15:46,119 --> 00:15:48,121
I'm sorry.
345
00:15:49,774 --> 00:15:51,907
Hey. Talk to me.
346
00:15:51,951 --> 00:15:53,735
This party is a disaster.
347
00:15:53,778 --> 00:15:55,084
No, it isn't.
348
00:15:55,128 --> 00:15:57,217
Yes, it is.
Everybody hates everything.
349
00:15:57,260 --> 00:15:58,740
I thought Auntie
would like the new chair.
350
00:15:58,783 --> 00:16:00,089
It's her favorite color.
351
00:16:00,133 --> 00:16:01,525
What makes you think
she doesn't?
352
00:16:01,569 --> 00:16:04,224
She said,
"I do not like that chair."
353
00:16:04,267 --> 00:16:07,140
- Well, do you like it?
- Yes.
354
00:16:07,183 --> 00:16:10,882
Well, then sorry, Auntie,
the chair stays.
355
00:16:10,926 --> 00:16:14,625
It is not just Auntie.
I threw a dud.
356
00:16:14,669 --> 00:16:16,801
Maybe I am the dud.
357
00:16:16,845 --> 00:16:21,023
Okay, first of all,
you didn't throw a dud.
358
00:16:21,067 --> 00:16:22,590
We threw a dud.
359
00:16:22,633 --> 00:16:24,461
You don't get to take
all the credit.
360
00:16:24,505 --> 00:16:28,683
You are right.
- The party was your idea.
- There you go.
361
00:16:28,726 --> 00:16:30,119
What's the point
in being married
362
00:16:30,163 --> 00:16:32,426
if you can't blame stuff
on your spouse?
363
00:16:32,469 --> 00:16:34,863
Forget about the party.
364
00:16:34,906 --> 00:16:37,039
When you walk in
the living room,
365
00:16:37,083 --> 00:16:39,172
does it feel like
our home?
366
00:16:40,173 --> 00:16:41,609
Yes.
367
00:16:41,652 --> 00:16:43,350
Then that's all that matters.
368
00:16:44,351 --> 00:16:46,309
I do want to
change one thing.
369
00:16:46,353 --> 00:16:48,094
What's that?
370
00:16:48,137 --> 00:16:50,574
I think we need a TV
in the living room.
371
00:16:50,618 --> 00:16:53,273
I love you so much.
372
00:16:53,316 --> 00:16:55,971
There you are!
373
00:16:56,015 --> 00:16:58,582
Abishola needs to change me
for the hot tub.
374
00:17:05,154 --> 00:17:09,115
There she is, the Eighth
Wonder of the World.
375
00:17:09,158 --> 00:17:11,378
Mr. Wheeler,
we cannot accept this.
376
00:17:11,421 --> 00:17:13,989
No, no. Come on. Seriously.
I want you to have this.
377
00:17:14,033 --> 00:17:16,818
You guys looked after the
company for me while I was gone,
378
00:17:16,861 --> 00:17:19,299
and you deserve to be rewarded
for your efforts.
379
00:17:19,342 --> 00:17:21,083
Go ahead, try it out.
380
00:17:22,780 --> 00:17:25,479
Oh, my.
381
00:17:25,522 --> 00:17:28,177
It's like a cloud is
embracing me from below.
382
00:17:29,526 --> 00:17:31,311
Furniture like this
helps me to understand
383
00:17:31,354 --> 00:17:33,139
how Americans have
become so lazy.
384
00:17:33,182 --> 00:17:37,186
Who would get up from this
to go to work?
385
00:17:37,230 --> 00:17:39,188
Right? Now check this out.
386
00:17:39,232 --> 00:17:42,061
[vibrating]
BOTH: Oh...
387
00:17:42,104 --> 00:17:44,019
[sighs]:
Ah...
388
00:17:44,063 --> 00:17:46,543
[voice vibrating]:
God bless America.
27523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.