Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,916
Previously
onBob Hearts Abishola...
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,788
Ooh, steamy, huh?
3
00:00:05,831 --> 00:00:07,311
It is Africa, Bob.
4
00:00:07,355 --> 00:00:09,792
So, what's the plan?
Settle in, shower,
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,750
get Dele, take another shower?
6
00:00:11,794 --> 00:00:13,491
We're going straight to Dele.
7
00:00:13,535 --> 00:00:16,407
[exhales]
Just trying to do you a favor,
but okay.
8
00:00:18,844 --> 00:00:20,890
- Where's my son?
- He's in his room.
9
00:00:20,933 --> 00:00:22,500
Dele?
DELE:
You'll never
take me alive!
10
00:00:22,544 --> 00:00:23,806
[groans]
Dele!
11
00:00:23,849 --> 00:00:25,329
[door opens]
12
00:00:25,373 --> 00:00:26,809
Mom?
13
00:00:26,852 --> 00:00:29,333
Dele is thriving in Lagos.
14
00:00:29,377 --> 00:00:30,508
Here he will attend
15
00:00:30,552 --> 00:00:32,075
the best school
16
00:00:32,119 --> 00:00:33,990
and be around people
who share his culture.
17
00:00:34,034 --> 00:00:36,123
But he won't have you.
18
00:00:36,166 --> 00:00:39,300
I've always done
what's best for him.
19
00:00:39,343 --> 00:00:42,477
I cannot let this be
the one time I do not.
20
00:00:42,520 --> 00:00:45,001
[excited shouts]
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,351
Tunde! Hey!
How long has it been!
22
00:00:47,395 --> 00:00:48,657
- Come in!
- Too long!
23
00:00:48,700 --> 00:00:49,701
Come inside!
24
00:00:49,745 --> 00:00:51,921
Eh-eh."Eh-eh" what?
25
00:00:51,964 --> 00:00:54,358
We have not had a
formal introduction
between you and my family.
26
00:00:54,402 --> 00:00:58,406
Until then, you cannot
step foot in this house.
27
00:01:01,974 --> 00:01:04,151
[overlapping chatter]
28
00:01:04,194 --> 00:01:07,893
Mmm. This is delicious.
29
00:01:07,937 --> 00:01:09,025
What do they call it?
30
00:01:09,069 --> 00:01:11,027
Guinness.
31
00:01:11,071 --> 00:01:12,855
They have everything
over here.
32
00:01:12,898 --> 00:01:16,293
Domino's Pizza, KFC, cars.
33
00:01:17,251 --> 00:01:20,254
What, did you think we ate bugs
and rode buffaloes?
34
00:01:20,297 --> 00:01:23,953
Hey, Black Panther just
came out-- I'm still learning.
35
00:01:26,216 --> 00:01:28,088
Look at Abishola's
hot cousin.
36
00:01:29,089 --> 00:01:31,308
You think he needs
a green card?
37
00:01:31,352 --> 00:01:34,224
He owns three
pharmacies in Atlanta.
38
00:01:34,268 --> 00:01:36,531
But does he need
a green card?
39
00:01:38,098 --> 00:01:40,056
Mom, you're drinking?
40
00:01:40,100 --> 00:01:42,276
Lighten up, honey.
It's a wedding.
41
00:01:42,319 --> 00:01:43,451
This isn't the wedding.
42
00:01:44,452 --> 00:01:46,367
Then what the hell
am I doing here?
43
00:01:46,410 --> 00:01:48,630
I told you,
it's the introduction ceremony.
44
00:01:48,673 --> 00:01:50,240
As the elder
of our family,
45
00:01:50,284 --> 00:01:52,068
it's your job to give a speech
on my behalf.
46
00:01:52,112 --> 00:01:53,200
Well, that's fine.
47
00:01:53,243 --> 00:01:55,767
Beer makes me chatty.
48
00:01:56,899 --> 00:01:59,597
If everyone could please take
their seats?
49
00:02:10,608 --> 00:02:12,393
Mr. Bob Wheeler,
50
00:02:12,436 --> 00:02:16,048
what brings you before
the members of my family today?
51
00:02:16,092 --> 00:02:20,052
Uh, as is custom,
I am here to have my family
52
00:02:20,096 --> 00:02:21,750
- meet yours.
- You have brought
53
00:02:21,793 --> 00:02:22,925
an elder with you.
54
00:02:22,968 --> 00:02:25,623
Please have them introduce you
55
00:02:25,667 --> 00:02:28,931
and explain why our families
should be joined together.
56
00:02:28,974 --> 00:02:31,455
FYI, she's fresh off a stroke.
57
00:02:31,499 --> 00:02:34,241
[whispers]:
I'm just lowering the bar.
58
00:02:34,284 --> 00:02:36,330
Help me.
59
00:02:45,774 --> 00:02:48,342
E kasan,
60
00:02:48,385 --> 00:02:50,779
Mr. and Mrs.
Odegbami.
61
00:02:50,822 --> 00:02:53,260
I am Dorothy Wheeler,
62
00:02:53,303 --> 00:02:56,350
and I am proud to say
that I'm Bob's mother.
63
00:02:56,393 --> 00:02:57,829
He is a kind
64
00:02:57,873 --> 00:02:59,440
and caring man,
65
00:02:59,483 --> 00:03:01,616
and he has always taken care
of his family.
66
00:03:01,659 --> 00:03:03,226
And I know he'll move
67
00:03:03,270 --> 00:03:05,359
heaven and earth
to take care of your daughter.
68
00:03:07,143 --> 00:03:08,275
Obafemi,
69
00:03:08,318 --> 00:03:10,712
Ebunoluwa,
we are honored
70
00:03:10,755 --> 00:03:13,367
to be guests in your home.
71
00:03:15,630 --> 00:03:17,197
Bow me!
72
00:03:25,422 --> 00:03:26,380
[clears throat]
73
00:03:26,423 --> 00:03:28,208
Thanks, Ma.
74
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
EBUNOLUWA:
And next,
75
00:03:29,296 --> 00:03:31,994
we will hear
from Mr. Bob Wheeler.
76
00:03:32,037 --> 00:03:34,562
Good luck following that.
77
00:03:36,738 --> 00:03:40,568
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
78
00:04:00,414 --> 00:04:03,504
We have so many blessings
to be thankful for.
79
00:04:03,547 --> 00:04:06,202
My beautiful daughter.
80
00:04:06,246 --> 00:04:08,248
She has made me
so proud
81
00:04:08,291 --> 00:04:10,380
by giving me a grandson
82
00:04:10,424 --> 00:04:14,254
and also by becoming
a world-class heart surgeon.
83
00:04:14,297 --> 00:04:15,559
She doesn't know
you're a nurse?
84
00:04:15,603 --> 00:04:17,431
Oh, she knows.
85
00:04:17,474 --> 00:04:19,520
And now she is marrying Bob,
86
00:04:19,563 --> 00:04:21,870
millionaire businessman,
87
00:04:21,913 --> 00:04:25,874
with a sock company bigger
than Nike and Adidas combined.
88
00:04:25,917 --> 00:04:27,267
Isn't that right, Bob?
89
00:04:28,268 --> 00:04:29,878
- Yes, Mum.
- Mm.
90
00:04:29,921 --> 00:04:31,358
It feels like just yesterday
91
00:04:31,401 --> 00:04:34,448
when I introduced Bob
to Abishola.
92
00:04:34,491 --> 00:04:36,232
[scoffs]
Which was
93
00:04:36,276 --> 00:04:38,016
after I looked
into his prospects
94
00:04:38,060 --> 00:04:41,150
and investigated
his business dealings.
95
00:04:41,193 --> 00:04:45,067
It is amazing you did
all that from here
96
00:04:45,110 --> 00:04:47,243
while I was the one in America.
97
00:04:47,287 --> 00:04:49,289
Yes, it is amazing.
98
00:04:49,332 --> 00:04:52,117
I am amazing.
99
00:05:01,779 --> 00:05:05,479
E kaasan, Uncle.
100
00:05:06,523 --> 00:05:08,743
Oh.
101
00:05:08,786 --> 00:05:10,832
[sighs]
102
00:05:21,625 --> 00:05:23,758
Speak.
103
00:05:23,801 --> 00:05:27,805
Mr. Odegbami, it's
an honor to meet you.
104
00:05:27,849 --> 00:05:31,287
I promise to provide your
daughter with a wonderful life.
105
00:05:31,331 --> 00:05:33,115
One where each moment
106
00:05:33,158 --> 00:05:36,031
is filled with joy,
love and fun.
107
00:05:36,074 --> 00:05:37,337
But not too much fun.
108
00:05:37,380 --> 00:05:38,773
I mean, we'll work a lot.
109
00:05:38,816 --> 00:05:40,514
We'll barely see each other,
really.
110
00:05:46,911 --> 00:05:49,784
One bag of salt,
one bottle of pure honey,
111
00:05:49,827 --> 00:05:53,440
41 kilos of yam,
one kilogram kola nuts...
112
00:05:53,483 --> 00:05:54,832
Is this a grocery list?
113
00:05:54,876 --> 00:05:56,051
Bride price.
114
00:05:56,094 --> 00:05:57,444
Cheaper than my first wife.
115
00:05:57,487 --> 00:05:58,488
[chuckles]
116
00:05:58,532 --> 00:06:00,185
Bow and go!
117
00:06:00,229 --> 00:06:01,448
Bowango.
118
00:06:01,491 --> 00:06:04,146
Bow and go.
119
00:06:04,189 --> 00:06:05,234
Oh.
120
00:06:09,064 --> 00:06:10,631
Granny and Auntie
are arguing
121
00:06:10,674 --> 00:06:11,806
about which one of them
named me.
122
00:06:11,849 --> 00:06:13,938
I named you.
123
00:06:13,982 --> 00:06:16,463
That's what I said,
but they said I wasn't born yet,
124
00:06:16,506 --> 00:06:17,812
what do I know?
125
00:06:19,204 --> 00:06:21,381
Nigeria will be good for you.
126
00:06:22,425 --> 00:06:24,993
I do feel different here.
I don't know what it is.
127
00:06:25,036 --> 00:06:26,386
You are happy.
128
00:06:28,431 --> 00:06:30,259
I will miss you.
129
00:06:31,260 --> 00:06:33,218
You have the best
of both worlds.
130
00:06:33,262 --> 00:06:36,221
Six months with your father
and six months with me.
131
00:06:36,265 --> 00:06:38,180
And you can
always come home.
132
00:06:38,223 --> 00:06:39,399
Always.
133
00:06:40,487 --> 00:06:41,923
Unless you take drugs.
134
00:06:41,966 --> 00:06:44,665
Or fail a test.
135
00:06:44,708 --> 00:06:46,667
Look who just wowed
an older gentleman
136
00:06:46,710 --> 00:06:48,973
and got
- the bride price list.
- Ah.
137
00:06:49,017 --> 00:06:52,063
Such an antiquated
and sexist tradition.
138
00:06:52,107 --> 00:06:53,064
So I shouldn't do it?
139
00:06:53,108 --> 00:06:54,065
Of course you should.
140
00:06:54,109 --> 00:06:55,632
It's tradition.
141
00:06:55,676 --> 00:06:56,633
It will be an honor.
142
00:06:56,677 --> 00:06:57,939
I'm just worried
143
00:06:57,982 --> 00:06:59,419
I won't have time
to write my vows.
144
00:06:59,462 --> 00:07:01,203
Nigerian weddings
do not have vows.
145
00:07:01,246 --> 00:07:03,205
Well, that makes sense.
I mean, why bother telling
146
00:07:03,248 --> 00:07:04,859
the whole world
how much I love you
147
00:07:04,902 --> 00:07:07,296
when the yams and nuts
speak for themselves?
148
00:07:15,957 --> 00:07:18,699
Yeah, one kilogram of your
best kola nuts, please.
149
00:07:18,742 --> 00:07:20,875
- Of course, sir.
- Ah.
150
00:07:20,918 --> 00:07:22,572
I got this.
151
00:07:22,616 --> 00:07:24,792
- You don't have to do that.
- You're my big brother,
152
00:07:24,835 --> 00:07:26,707
my best friend--
the least I could do
153
00:07:26,750 --> 00:07:28,796
is help you purchase your wife
from her father.
154
00:07:28,839 --> 00:07:30,450
Thanks, pal.
155
00:07:32,756 --> 00:07:33,975
[groans]
156
00:07:34,018 --> 00:07:36,238
These taste like ass.
157
00:07:36,281 --> 00:07:38,240
Well, keep chewing.
Maybe it gets better.
158
00:07:39,197 --> 00:07:41,286
No, still ass.
159
00:07:41,330 --> 00:07:42,723
[laughs]
160
00:07:42,766 --> 00:07:44,942
[computer rings]
161
00:07:44,986 --> 00:07:46,422
Hello, Mr. Wheeler.
162
00:07:46,466 --> 00:07:48,250
E kasan from Lagos.
163
00:07:48,293 --> 00:07:50,339
E kasan.
How is everything going?
164
00:07:50,382 --> 00:07:52,776
It's going great.
We wish you were here.
165
00:07:52,820 --> 00:07:55,039
We wish we were invited.
166
00:07:55,083 --> 00:07:57,520
It feels so strange that you
are there and we are here
167
00:07:57,564 --> 00:07:59,435
running your sock business.
168
00:07:59,479 --> 00:08:01,742
You once said you could
not get married without us,
169
00:08:01,785 --> 00:08:03,570
and yet you are.
170
00:08:03,613 --> 00:08:05,746
As if socks are more important
than friendship.
171
00:08:05,789 --> 00:08:07,965
Totally!
172
00:08:09,140 --> 00:08:12,274
Hey, listen, have you guys
ever heard of eja osan?
173
00:08:12,317 --> 00:08:15,495
Oh, it is a very delicious
and expensive fish.
174
00:08:15,538 --> 00:08:17,584
We're in Balogun Market.
Do they have it here?
175
00:08:17,627 --> 00:08:19,194
You are in Balogun?
176
00:08:19,237 --> 00:08:22,197
I used to go there
with my grandmother.
177
00:08:22,240 --> 00:08:23,851
Oh, she's sick now.
178
00:08:23,894 --> 00:08:27,115
It would have been nice
to see her one last time.
179
00:08:27,158 --> 00:08:29,204
We're by the suitcases.
180
00:08:29,247 --> 00:08:31,859
Is it by the suitcases?
181
00:08:37,560 --> 00:08:40,868
[oohing and aahing]
182
00:08:40,911 --> 00:08:42,913
You look beautiful, Mummy.
183
00:08:42,957 --> 00:08:44,959
It's great,
Auntie Ebunoluwa.
184
00:08:45,002 --> 00:08:46,656
Thank you.
I told Bimpe
185
00:08:46,700 --> 00:08:49,659
I wanted enough crystals
to blind my enemies.
186
00:08:49,703 --> 00:08:51,313
BIMPE:
I will bring
187
00:08:51,356 --> 00:08:53,402
the rest of the dresses.
188
00:09:00,017 --> 00:09:02,716
I'll be able to cha-cha
down the aisle
189
00:09:02,759 --> 00:09:05,196
by the time she gets back.
190
00:09:05,240 --> 00:09:08,243
For each of you, I had
Bimpe make an iro and buba,
191
00:09:08,286 --> 00:09:10,158
a wrap skirt
with a matching blouse
192
00:09:10,201 --> 00:09:12,377
adorned with jewels,
just like mine.
193
00:09:12,421 --> 00:09:15,163
Mm-hmm. It's the traditional
Yoruba attire that we wear
194
00:09:15,206 --> 00:09:17,121
for weddings and funerals.
195
00:09:17,165 --> 00:09:18,819
And if done right,
you will look so good,
196
00:09:18,862 --> 00:09:20,995
even the dead person
will be jealous.
197
00:09:21,038 --> 00:09:21,909
[laughter]
198
00:09:23,519 --> 00:09:25,434
[oohing and aahing]
199
00:09:27,001 --> 00:09:28,350
How does it look?
200
00:09:28,393 --> 00:09:31,701
Ah. Absolutely stunning,
Auntie Olu.
201
00:09:31,745 --> 00:09:33,007
Gorgeous.
202
00:09:33,050 --> 00:09:34,704
It's just like
Auntie Ebun's.
203
00:09:34,748 --> 00:09:36,053
But better.
204
00:09:37,011 --> 00:09:40,536
Yes, you do look beautiful
in that dress.
205
00:09:40,580 --> 00:09:41,668
Thank you, sister.
206
00:09:41,711 --> 00:09:42,669
I will wear it.
207
00:09:42,712 --> 00:09:44,192
What?
208
00:09:44,235 --> 00:09:45,802
I am the mother
of the bride.
209
00:09:45,846 --> 00:09:48,022
It is only right that
I have the best dress.
210
00:09:48,065 --> 00:09:49,110
CHRISTINA:
Other than the bride,
211
00:09:49,153 --> 00:09:50,764
of course.
212
00:09:50,807 --> 00:09:52,548
No!
213
00:09:52,592 --> 00:09:54,202
Take off your dress
and give it to me.
214
00:09:54,245 --> 00:09:56,073
But the dress is mine.
215
00:09:56,726 --> 00:09:58,119
Abishola,
216
00:09:58,162 --> 00:10:00,382
there seems to be
some confusion.
217
00:10:00,425 --> 00:10:03,559
Could you remind us
who your mother is?
218
00:10:03,603 --> 00:10:05,430
You are.
219
00:10:05,474 --> 00:10:07,084
And?
220
00:10:09,434 --> 00:10:12,960
And the function of a wedding
is to honor our elders.
221
00:10:15,266 --> 00:10:17,225
Especially the mother.
222
00:10:20,228 --> 00:10:22,273
I will go change.
223
00:10:29,106 --> 00:10:32,022
I will try my dress on later.
224
00:10:34,372 --> 00:10:37,114
[drumming rhythm of "Let's Go"
by the Routers]
225
00:10:37,158 --> 00:10:38,550
Let's go!
226
00:10:40,857 --> 00:10:42,206
- Let's go!
- Let's go!
227
00:10:42,250 --> 00:10:44,078
What is going on?
228
00:10:44,121 --> 00:10:46,471
An udu drum? That
is not on the list.
229
00:10:46,515 --> 00:10:47,864
Oh, we got all the stuff.
230
00:10:47,908 --> 00:10:49,431
Now we're just going
for extra credit.
231
00:10:49,474 --> 00:10:51,433
You're not getting "stuff."
232
00:10:51,476 --> 00:10:53,653
You are acknowledging
our traditions.
233
00:10:53,696 --> 00:10:54,915
Every item
234
00:10:54,958 --> 00:10:56,481
has a deeper meaning.
235
00:10:56,525 --> 00:10:59,093
I'm sure we can make up
something for the drum.
236
00:10:59,136 --> 00:11:01,356
Do you know why
you're getting yams?
237
00:11:02,313 --> 00:11:04,185
Because they're
on the list.
238
00:11:04,228 --> 00:11:07,797
Because they represent how
you will provide for your wife.
239
00:11:07,841 --> 00:11:09,277
A skinny yam
240
00:11:09,320 --> 00:11:11,801
means a starving wife.
241
00:11:13,760 --> 00:11:16,676
Is this the finest
yam in the market?
242
00:11:16,719 --> 00:11:18,286
I don't know. I just grabbed it.
243
00:11:18,329 --> 00:11:20,157
You "just grabbed it."
244
00:11:20,201 --> 00:11:21,332
Bob.
245
00:11:21,376 --> 00:11:23,639
This is aboutshowing
246
00:11:23,683 --> 00:11:26,555
Abishola's father what
kind of man you are.
247
00:11:26,598 --> 00:11:30,994
A man who takes his time to
find the best of the best.
248
00:11:31,038 --> 00:11:32,561
I'll get fatter yams!
249
00:11:32,604 --> 00:11:34,911
No. No.
250
00:11:34,955 --> 00:11:36,957
No!
251
00:11:37,000 --> 00:11:39,481
The only thing you got
right are these kola nuts.
252
00:11:39,524 --> 00:11:41,222
Hey, I got those.
253
00:11:41,265 --> 00:11:42,353
Well done.
254
00:11:42,397 --> 00:11:43,877
Happy to help.
You see, Bob,
255
00:11:43,920 --> 00:11:47,228
all her father wants to know
is that she's safe
256
00:11:47,271 --> 00:11:48,664
and taken care of.
257
00:11:48,708 --> 00:11:50,187
Listen to your brother.
258
00:11:56,933 --> 00:11:58,021
Thank you all
259
00:11:58,065 --> 00:12:00,067
for coming to help celebrate
260
00:12:00,110 --> 00:12:01,590
this wonderful woman.
261
00:12:01,633 --> 00:12:03,070
I have always
wanted to have
262
00:12:03,113 --> 00:12:08,510
a sister,
and now my dream has come true.
263
00:12:08,553 --> 00:12:09,946
I love you, Abishola.
264
00:12:11,382 --> 00:12:13,994
You don't have to say it back.
265
00:12:14,995 --> 00:12:16,910
Kemi, your turn.
266
00:12:16,953 --> 00:12:19,695
Yeah, Abishola knows
what I think of her.
267
00:12:19,739 --> 00:12:20,652
I do.
268
00:12:21,610 --> 00:12:22,916
Okay, then.
269
00:12:22,959 --> 00:12:24,395
Mom?
270
00:12:24,439 --> 00:12:27,442
I already talked
at the not-wedding.
271
00:12:27,485 --> 00:12:30,532
I guess you'll make
your next toast at my wedding.
272
00:12:30,575 --> 00:12:32,621
Sure.
273
00:12:34,057 --> 00:12:36,190
Auntie Ebunoluwa?
Auntie Olu?
274
00:12:36,233 --> 00:12:39,019
I'm not sure
I'm allowed to speak.
275
00:12:39,062 --> 00:12:41,282
Perhaps you do not have
much to say.
276
00:12:41,325 --> 00:12:43,545
Oh, I have plenty of things
to say.
277
00:12:43,588 --> 00:12:44,415
- ABISHOLA:
- Eh-eh,
278
00:12:44,459 --> 00:12:46,548
I will speak.
279
00:12:46,591 --> 00:12:48,028
Christina,
280
00:12:48,071 --> 00:12:49,551
thank you for putting
281
00:12:49,594 --> 00:12:50,726
all of this together.
282
00:12:50,770 --> 00:12:52,989
Oh. I love you, Abishola.
283
00:12:55,252 --> 00:12:57,864
Again, you don't have
to say it back.
284
00:12:57,907 --> 00:13:00,083
Mummy,
285
00:13:00,127 --> 00:13:01,606
thank you for everything
you have done for me.
286
00:13:01,650 --> 00:13:02,782
I appreciate
your support,
287
00:13:02,825 --> 00:13:04,784
even when I make what you call
288
00:13:04,827 --> 00:13:07,090
"stupid" decisions.
289
00:13:07,134 --> 00:13:08,309
And, Auntie,
290
00:13:08,352 --> 00:13:10,050
if not for you,
291
00:13:10,093 --> 00:13:11,660
I would never have opened
the door
292
00:13:11,703 --> 00:13:13,009
and let Bob into my life.
293
00:13:13,575 --> 00:13:14,663
I still can't believe
294
00:13:14,706 --> 00:13:16,621
that you and Uncle followed him
295
00:13:16,665 --> 00:13:18,493
and sat outside his house
all night.
296
00:13:18,536 --> 00:13:20,190
[laughter]
297
00:13:20,234 --> 00:13:23,150
We had to make sure
he was not a serial killer.
298
00:13:24,455 --> 00:13:27,241
All of this would have been
impossible without you.
299
00:13:27,284 --> 00:13:30,331
You are like the daughter
I never had.
300
00:13:30,374 --> 00:13:32,899
Because she is
my daughter that I had.
301
00:13:32,942 --> 00:13:35,902
Ah. You are both
very important to me now.
302
00:13:35,945 --> 00:13:37,860
But I am more important.
303
00:13:38,469 --> 00:13:39,688
Buckle up, ladies.
304
00:13:39,731 --> 00:13:41,385
AUNTIE OLU:
I was the one
305
00:13:41,429 --> 00:13:43,605
who took care of her when
her husband abandoned her.
306
00:13:43,648 --> 00:13:46,129
I was there for the first
20 years of her life.
307
00:13:46,173 --> 00:13:47,870
And I am there for her now!
308
00:13:48,958 --> 00:13:51,265
I was the one who pushed her
out of my body!
309
00:13:51,308 --> 00:13:53,441
And I was the one
310
00:13:53,484 --> 00:13:57,271
who fed her goat milk
because your breasts were dry![pounds table]
311
00:13:57,314 --> 00:14:01,492
Eh-eh! If my breasts are dry,
your womb is a desert!
312
00:14:02,580 --> 00:14:06,280
It's nice not being the
embarrassing family for once.
313
00:14:06,323 --> 00:14:07,672
Right?
314
00:14:09,022 --> 00:14:10,806
You have always
been jealous of me!
315
00:14:10,850 --> 00:14:13,722
...Abishola's mother!
- Abishola's mother!
- Shame on you!
316
00:14:19,380 --> 00:14:23,645
Ladies and gentlemen,
the Odegbami family
317
00:14:23,688 --> 00:14:25,299
are here to celebrate
318
00:14:25,342 --> 00:14:27,779
the joining,
the union of their family
319
00:14:27,823 --> 00:14:29,259
with the Bob Wheelers.
320
00:14:29,303 --> 00:14:31,044
All the way
321
00:14:31,087 --> 00:14:35,048
from the most beautiful city
in the United States...
322
00:14:35,091 --> 00:14:37,137
Detroit, Michigan.
323
00:14:37,180 --> 00:14:39,487
Ah-ah, put your hands together
324
00:14:39,530 --> 00:14:41,968
for Bob Wheeler
and the Bob Wheeler
325
00:14:42,011 --> 00:14:42,969
family!
326
00:14:43,012 --> 00:14:45,058
♪
327
00:14:45,101 --> 00:14:48,148
[clapping to rhythm
of lively music]
328
00:14:57,244 --> 00:14:58,854
[music fading]
329
00:14:58,898 --> 00:15:00,334
Bob Wheeler,
330
00:15:00,377 --> 00:15:02,684
why have you come here today?
331
00:15:02,727 --> 00:15:05,469
Uh, to marry
the beautiful Abishola.
332
00:15:05,513 --> 00:15:07,689
Eh, but, you know,
333
00:15:07,732 --> 00:15:10,561
one does not just come
and marry a Yoruba woman.
334
00:15:10,605 --> 00:15:12,128
[panting]:
Way ahead of you.
335
00:15:15,131 --> 00:15:18,613
As a sign of respect
to her family,
336
00:15:18,656 --> 00:15:20,615
we prostrate at your feet.
337
00:15:21,050 --> 00:15:23,096
Get off.
338
00:15:27,970 --> 00:15:31,278
[applause]
That is my boy.
339
00:15:35,499 --> 00:15:36,544
You were right.
340
00:15:39,112 --> 00:15:41,766
♪ Bring out the bride o!
341
00:15:41,810 --> 00:15:44,291
[whooping]♪ Yeah
342
00:15:46,597 --> 00:15:48,469
♪ Yeah
343
00:15:51,602 --> 00:15:53,126
♪ Baby Fresh on the beat
344
00:15:53,169 --> 00:15:55,476
♪ And it's killing them
all, of course ♪
345
00:15:55,519 --> 00:15:57,043
♪ It's killing them all,
of course ♪
346
00:15:57,086 --> 00:16:00,176
♪ Make we scatter
this place tonight ♪
347
00:16:01,612 --> 00:16:04,267
[others cheering]♪ Dance and sweatin'
like say na fight ♪
348
00:16:05,268 --> 00:16:09,838
♪ We must to settle
this thing tonight, yeah ♪
349
00:16:09,881 --> 00:16:12,972
♪ Come let us catch
some feelings for night, eh ♪
350
00:16:13,015 --> 00:16:16,540
♪ And if you tell me say make,
I bend low ♪
351
00:16:16,584 --> 00:16:18,281
♪ Bend low, bend low
352
00:16:18,325 --> 00:16:21,632
♪ I no go waste time
but to do like so... ♪
353
00:16:21,676 --> 00:16:23,765
This is so much better
than my first wedding.
354
00:16:23,808 --> 00:16:26,028
[laughs]:
Mine, too.
355
00:16:26,072 --> 00:16:27,769
[cheering]
356
00:16:27,812 --> 00:16:31,468
♪ This loving loving
no be chop and go, eh ♪
357
00:16:31,512 --> 00:16:32,861
♪ Na because of...
358
00:16:34,341 --> 00:16:36,473
How are you enjoying
359
00:16:36,517 --> 00:16:38,258
my daughter's wedding?
360
00:16:38,301 --> 00:16:39,694
Mummy.
361
00:16:39,737 --> 00:16:40,695
My sister...
362
00:16:43,306 --> 00:16:46,266
You have done
a wonderful job.
363
00:16:46,309 --> 00:16:47,310
I know.
364
00:16:47,354 --> 00:16:49,138
And you were right,
365
00:16:49,182 --> 00:16:51,053
the dress is
magnificent on you.
366
00:16:51,097 --> 00:16:52,881
Thank you.
367
00:16:52,924 --> 00:16:56,189
Excuse me. More people need
to see how good I look.
368
00:16:59,583 --> 00:17:00,628
Thank you, Auntie.
369
00:17:00,671 --> 00:17:02,630
She can have you
for today.
370
00:17:02,673 --> 00:17:05,633
I get you for all the others.
371
00:17:05,676 --> 00:17:08,375
♪
372
00:17:08,418 --> 00:17:11,334
Gloria, isn't this wonderful?
373
00:17:11,378 --> 00:17:12,988
I'm so sorry
you couldn't be here
374
00:17:13,032 --> 00:17:14,642
to see how beautiful I look.
375
00:17:14,685 --> 00:17:16,557
You mean your breasts look.
376
00:17:16,600 --> 00:17:18,211
Yes.
377
00:17:18,254 --> 00:17:19,560
Do me a favor,
378
00:17:19,603 --> 00:17:21,431
point the camera
toward your face.
379
00:17:21,475 --> 00:17:24,086
Gettin' a virtual motorboat.
[blabbers]
380
00:17:24,130 --> 00:17:25,827
Fine.
381
00:17:25,870 --> 00:17:29,352
I got to say, this is the way
to go to a wedding.
382
00:17:29,396 --> 00:17:32,051
It must be nice to not have
to wear uncomfortable shoes.
383
00:17:32,094 --> 00:17:33,139
Uncomfortable shoes?
384
00:17:33,182 --> 00:17:35,184
Hell, I ain't wearing pants.
385
00:17:35,228 --> 00:17:37,230
[Kemi chuckles]
386
00:17:42,191 --> 00:17:44,019
Your Yoruba is very good.
387
00:17:44,063 --> 00:17:45,499
Thank you.
388
00:17:45,542 --> 00:17:47,327
I'm Christina, Bob's sister.
389
00:17:47,370 --> 00:17:50,243
I am Dapo,
Abishola's second cousin.
390
00:17:50,286 --> 00:17:52,158
Second cousin?
391
00:17:52,201 --> 00:17:54,247
Hmm. So it wouldn't be weird
392
00:17:54,290 --> 00:17:57,250
if we got married
and made beautiful babies.
393
00:17:59,208 --> 00:18:00,427
Excuse me.
394
00:18:02,037 --> 00:18:04,126
I'll convert to any religion.
395
00:18:05,388 --> 00:18:07,173
I mean,
maybe I'd do better over here.
396
00:18:07,216 --> 00:18:10,567
Get myself a little stall
in the market, sell fabrics.
397
00:18:10,611 --> 00:18:12,439
Seems like a nice life.
398
00:18:12,482 --> 00:18:16,182
Douglas, are you under the
influence of drugs or alcohol?
399
00:18:16,225 --> 00:18:17,357
Yes!
400
00:18:17,400 --> 00:18:19,185
And yes!
401
00:18:19,228 --> 00:18:21,056
We also have been drinking.
402
00:18:21,100 --> 00:18:23,145
We had a glass
of Mr. Wheeler's nice whiskey
403
00:18:23,189 --> 00:18:26,061
- to toast him on his special day.
- And it was so good,
404
00:18:26,105 --> 00:18:28,194
we had to have several more.
405
00:18:28,237 --> 00:18:30,370
GOODWIN:
Do not be disappointed.
406
00:18:30,413 --> 00:18:31,719
We are off the clock.
407
00:18:31,762 --> 00:18:34,200
To Mr. Wheeler!
408
00:18:34,243 --> 00:18:35,636
Love you guys.
409
00:18:35,679 --> 00:18:37,899
I still can't believe
you didn't come.
410
00:18:37,942 --> 00:18:40,815
Again, we were not invited.
411
00:18:43,252 --> 00:18:46,081
["Olo Mi" by Tosin Martins
playing, lyrics in Yoruba]
412
00:18:48,605 --> 00:18:50,477
Bob Wheeler,
413
00:18:50,520 --> 00:18:54,307
sometimes we do not know
what we need in our lives
414
00:18:54,350 --> 00:18:55,917
until it's there.
415
00:18:55,960 --> 00:18:58,659
I did not know
I needed laughter.
416
00:18:58,702 --> 00:19:03,142
I did not know I needed
your kindness and love.
417
00:19:04,143 --> 00:19:05,405
I promise to pray for you
418
00:19:05,448 --> 00:19:08,495
and love you always.
419
00:19:08,538 --> 00:19:11,019
Thank you.
420
00:19:11,062 --> 00:19:13,413
Kind of sounded like vows.
421
00:19:13,456 --> 00:19:16,111
Yes, husband.
Now, where are mine?
422
00:19:16,155 --> 00:19:19,288
Husband.
Boy, I like the sound of that.
423
00:19:20,289 --> 00:19:23,031
Abishola, from the
moment I met you,
424
00:19:23,074 --> 00:19:26,426
you've been pushing me to be
a better version of myself.
425
00:19:26,469 --> 00:19:28,167
You took care of my heart,
426
00:19:28,210 --> 00:19:31,431
and I promise you I will
take care of yours.
427
00:19:31,474 --> 00:19:34,216
I will spend every day
making sure you are safe,
428
00:19:34,260 --> 00:19:36,131
happy and loved.
429
00:19:36,175 --> 00:19:38,481
♪
430
00:19:43,007 --> 00:19:44,226
[music stops]
431
00:19:44,270 --> 00:19:46,272
BOB:
Did we just lose power?
432
00:19:46,315 --> 00:19:48,230
ABISHOLA:
Welcome to Nigeria, Bob.
433
00:19:49,666 --> 00:19:52,147
ALL:
Up Nepa!
434
00:19:52,191 --> 00:19:54,193
["Olo Mi" continues]
435
00:20:04,855 --> 00:20:07,467
["Olo Mi" continues]
436
00:20:07,510 --> 00:20:13,516
♪
29774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.