Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,004
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,093
You are going
-to Nigeria this summer.
-I am?
3
00:00:06,136 --> 00:00:09,139
It does not matter how things
are with your father and me.
4
00:00:09,183 --> 00:00:10,967
This trip
will be good for you.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,882
That is what matters.
6
00:00:12,925 --> 00:00:14,057
Thank you, Mum.
7
00:00:14,101 --> 00:00:16,668
And I will never be against you.
8
00:00:16,712 --> 00:00:18,061
When you get back,
9
00:00:18,105 --> 00:00:19,628
you have to help me
learn this dance
10
00:00:19,671 --> 00:00:20,803
that Gloria knows.
11
00:00:20,846 --> 00:00:23,327
You want me to help you dance?
12
00:00:23,371 --> 00:00:25,460
Ah. Dele does not think I
know how to dance, either.
13
00:00:25,503 --> 00:00:26,635
[laughter]
14
00:00:26,678 --> 00:00:29,029
That's because you cannot.
15
00:00:30,160 --> 00:00:32,293
Ah-ah-ah. You are
laughing at your mother.
16
00:00:32,336 --> 00:00:34,469
No, I'm just happy
to see you happy.
17
00:00:34,512 --> 00:00:36,297
Aw. And I am happy
18
00:00:36,340 --> 00:00:39,387
that you are happy
that I am happy.
19
00:00:40,779 --> 00:00:41,998
Oh, I love you, Dele.
20
00:00:42,042 --> 00:00:42,999
I miss you
21
00:00:43,043 --> 00:00:45,654
very much.
22
00:00:45,697 --> 00:00:47,221
I love you, too, Mum.
23
00:00:48,874 --> 00:00:50,746
I'm glad Mum is having
a good time.
24
00:00:50,789 --> 00:00:52,791
Maybe too good a time.
25
00:00:55,055 --> 00:00:57,492
How about next June? Who
doesn't love a June wedding?
26
00:00:57,535 --> 00:00:59,102
People who are applying
to medical school.
27
00:00:59,146 --> 00:01:00,321
So, no June.
28
00:01:00,364 --> 00:01:02,323
No June.
29
00:01:02,366 --> 00:01:04,499
How about September 23?
You know what that day is,
30
00:01:04,542 --> 00:01:06,501
-don't you?
-What?
31
00:01:06,544 --> 00:01:08,198
It's the anniversary
of my big heart attack.
32
00:01:09,199 --> 00:01:11,767
You've had
small heart attacks?
33
00:01:12,724 --> 00:01:14,422
Don't worry about it.
34
00:01:14,465 --> 00:01:15,771
Why would we want
to get married on a day
35
00:01:15,814 --> 00:01:17,729
-you almost died?
-Because it's also
36
00:01:17,773 --> 00:01:21,559
the day we met and you
swept me off my gurney.
37
00:01:21,603 --> 00:01:22,734
So what do you think?
38
00:01:22,778 --> 00:01:24,084
No.
39
00:01:25,085 --> 00:01:26,390
Okay.
40
00:01:26,434 --> 00:01:27,913
I'm still gonna
be celebrating.
41
00:01:29,219 --> 00:01:32,135
-What about October?
-Mm, no good.
42
00:01:32,179 --> 00:01:35,051
I got the International
Undergarment Expo in Shanghai.
43
00:01:35,095 --> 00:01:37,053
And since the Chinese
government won't allow Douglas
44
00:01:37,097 --> 00:01:40,056
in Shanghai, we can't
get married there.
45
00:01:40,100 --> 00:01:41,927
Why can't Douglas
go to Shanghai?
46
00:01:41,971 --> 00:01:43,799
Don't worry about it.
47
00:01:45,105 --> 00:01:46,889
All right, so
basically it's either
48
00:01:46,932 --> 00:01:49,544
two years from now
or... [chuckles]
49
00:01:49,587 --> 00:01:52,112
I got an opening
in three weeks.
50
00:01:52,155 --> 00:01:53,722
That works for me.
51
00:01:53,765 --> 00:01:55,593
What works for you?
52
00:01:55,637 --> 00:01:57,247
-Three weeks.
-Wait, are you serious?
53
00:01:57,291 --> 00:01:59,989
I mean, it's not ideal... But we'll figure it out.
54
00:02:00,032 --> 00:02:01,382
I don't know how
we'll get everyone here.
55
00:02:01,425 --> 00:02:02,905
But we'll figure it out.
56
00:02:02,948 --> 00:02:04,776
I also have to tell... Ah-ah.
57
00:02:04,820 --> 00:02:07,301
But we'll figure it out.
58
00:02:07,344 --> 00:02:10,304
We're getting married.
59
00:02:12,262 --> 00:02:14,308
[laughs softly]
60
00:02:16,266 --> 00:02:18,442
So, honeymoon.
Okay.
61
00:02:18,486 --> 00:02:22,316
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
62
00:02:42,162 --> 00:02:43,815
So, are you looking forward
63
00:02:43,859 --> 00:02:45,469
to coming home early
for the wedding?
64
00:02:45,513 --> 00:02:47,471
I am, but have you talked
to Dad about it?
65
00:02:47,515 --> 00:02:50,213
Eh, I emailed him
that we need to talk about
66
00:02:50,257 --> 00:02:52,694
you coming home early
and he wrote back "Okay,"
67
00:02:52,737 --> 00:02:54,696
so he's okay.
68
00:02:56,001 --> 00:02:57,960
Ah-ah, is something wrong?
69
00:02:58,003 --> 00:03:00,441
He didn't seem too happy
about it.
70
00:03:00,484 --> 00:03:03,139
It does not matter
if he's happy or sad.
71
00:03:03,183 --> 00:03:06,360
You are my son,
and you will be at my wedding.
72
00:03:06,403 --> 00:03:08,144
-Is that Dele?
-Dele, Bob is here.
73
00:03:08,188 --> 00:03:09,624
Hi, Bob.
74
00:03:09,667 --> 00:03:11,016
Hey, pal, how's it going?
75
00:03:11,060 --> 00:03:12,627
Good.
76
00:03:12,670 --> 00:03:13,889
Listen, there's something
I want to ask you.
77
00:03:13,932 --> 00:03:16,239
I was hoping
you'd do me the honor
78
00:03:16,283 --> 00:03:18,023
of being my best man.
79
00:03:19,373 --> 00:03:21,853
Uh, I will. Thank you, Bob.
80
00:03:21,897 --> 00:03:23,159
Okay, you got
to hand me the ring,
81
00:03:23,203 --> 00:03:24,465
make a little speech,
82
00:03:24,508 --> 00:03:26,380
talk me down
if I have a panic attack.
83
00:03:27,337 --> 00:03:28,860
Okay, Bob.
84
00:03:28,904 --> 00:03:31,385
I'm sorry,
I should probably get going.
85
00:03:31,428 --> 00:03:33,169
All right. We'll see you
in a couple weeks.
86
00:03:33,213 --> 00:03:34,692
Okay. Goodbye.
87
00:03:34,736 --> 00:03:36,259
ABISHOLA:
Goodbye, Dele.
88
00:03:39,175 --> 00:03:41,003
Did he seem okay to you?
89
00:03:41,046 --> 00:03:43,353
Well, he didn't laugh
at my panic attack joke,
90
00:03:43,397 --> 00:03:46,574
but neither did you,
so maybe it's genetic.
91
00:03:46,617 --> 00:03:48,271
Well, maybe we did not laugh
92
00:03:48,315 --> 00:03:50,491
because mental illness
is not funny.
93
00:03:50,534 --> 00:03:52,667
Well, not when you put it
like that.
94
00:03:52,710 --> 00:03:54,886
I just hope his father
doesn't make this
95
00:03:54,930 --> 00:03:57,411
more difficult
than it needs to be.
96
00:03:57,454 --> 00:03:59,891
Well, maybe Tayo is
feeling left out.
97
00:03:59,935 --> 00:04:01,806
We should invite him and his
second wife to the wedding.
98
00:04:02,720 --> 00:04:04,287
Second wives
aren't funny, either?
99
00:04:04,331 --> 00:04:06,115
I am learning a lot today.
100
00:04:11,686 --> 00:04:12,991
More tea, Pastor?
101
00:04:13,035 --> 00:04:14,732
Please.
102
00:04:14,776 --> 00:04:17,213
It is an honor to have
such an esteemed man of God
103
00:04:17,257 --> 00:04:19,737
-in our home.
-Ah...
104
00:04:19,781 --> 00:04:22,523
I am just his
humble servant.
105
00:04:22,566 --> 00:04:24,264
More like handsome servant.
106
00:04:25,830 --> 00:04:27,658
You know, of God.
107
00:04:27,702 --> 00:04:31,053
Bob and I would like to
be married at the church.
108
00:04:31,096 --> 00:04:33,925
Wonderful. That is a blessing.
109
00:04:33,969 --> 00:04:35,884
Amen.
Ah. Indeed it is.
110
00:04:35,927 --> 00:04:38,582
We can start the premarital
counseling next month.
111
00:04:38,626 --> 00:04:41,019
Actually, we're kind
of in a time crunch.
112
00:04:41,063 --> 00:04:44,632
God willing, we would love to
be married in three weeks.
113
00:04:44,675 --> 00:04:46,242
So soon?
114
00:04:46,286 --> 00:04:48,636
Yeah, the long engagement
isn't an option for us.
115
00:04:52,466 --> 00:04:53,771
I see.
116
00:04:53,815 --> 00:04:54,903
No, you don't see.
117
00:04:54,946 --> 00:04:56,557
I am not pregnant.
118
00:04:56,600 --> 00:04:58,907
Oh, thank goodness.
119
00:04:58,950 --> 00:05:00,343
You thought
we were pregnant?
120
00:05:00,952 --> 00:05:03,172
It's either that
or you were dying.
121
00:05:04,216 --> 00:05:05,914
Are you dying?
122
00:05:05,957 --> 00:05:06,915
No!
123
00:05:06,958 --> 00:05:08,569
Oh, thank goodness.
124
00:05:08,612 --> 00:05:10,484
We are busy. He
runs a business
125
00:05:10,527 --> 00:05:12,442
and I'm studying
to become a doctor.
126
00:05:12,486 --> 00:05:13,791
At your age?
127
00:05:13,835 --> 00:05:15,576
So she's young enough
to get pregnant
128
00:05:15,619 --> 00:05:17,578
but too old to be a doctor?
129
00:05:17,621 --> 00:05:18,970
Uh, what Bob is trying
130
00:05:19,014 --> 00:05:22,496
to say is,
of course she is too old.
131
00:05:24,411 --> 00:05:26,500
I am sorry,
but there are customs in place.
132
00:05:26,543 --> 00:05:28,850
Premarital counseling,
133
00:05:28,893 --> 00:05:31,287
attending Sunday service
for six months...
134
00:05:31,331 --> 00:05:33,507
But Abishola goes to
church every week.
135
00:05:33,550 --> 00:05:37,162
Yes, she does.
136
00:05:37,206 --> 00:05:40,427
Again, busy people.
137
00:05:40,470 --> 00:05:42,080
The church is also busy.
138
00:05:42,124 --> 00:05:43,517
The sanctuary
may not be available.
139
00:05:43,560 --> 00:05:45,170
We've been
renting it out
140
00:05:45,214 --> 00:05:46,955
to generate extra income.
141
00:05:46,998 --> 00:05:48,304
I see.
142
00:05:48,348 --> 00:05:49,697
The study room
needs painting,
143
00:05:49,740 --> 00:05:51,263
there are books to buy,
144
00:05:51,307 --> 00:05:54,484
so many projects
needed for the children.
145
00:05:54,528 --> 00:05:56,399
Say no more.
146
00:05:56,443 --> 00:05:57,966
Bob, what are you doing?
147
00:05:58,009 --> 00:06:00,098
I'm helping the children.
148
00:06:01,056 --> 00:06:02,840
I cannot take your check.
149
00:06:02,884 --> 00:06:05,060
Oh, sorry.
150
00:06:05,103 --> 00:06:07,758
But God does accept Venmo.
151
00:06:09,238 --> 00:06:12,067
Get with the times, Bob.
152
00:06:15,766 --> 00:06:17,028
ABISHOLA:
Thank you, everyone,
153
00:06:17,072 --> 00:06:19,030
for getting together
on short notice.
154
00:06:19,074 --> 00:06:20,858
Mummy, can you hear okay?
155
00:06:20,902 --> 00:06:22,033
EBUNOLUWA:
I can hear perfectly fine.
156
00:06:22,077 --> 00:06:24,209
How old do you think I am?
157
00:06:25,254 --> 00:06:27,038
[chuckles]
This is exciting.
158
00:06:27,082 --> 00:06:29,040
It's like when the
Avengers assemble.
159
00:06:30,390 --> 00:06:31,826
Have you not seen
those movies?
160
00:06:31,869 --> 00:06:33,828
You are in for a treat.
161
00:06:33,871 --> 00:06:34,872
KEMI:
Okay.
162
00:06:34,916 --> 00:06:36,352
Listen up, ladies,
163
00:06:36,396 --> 00:06:38,093
we need a reception venue,
164
00:06:38,136 --> 00:06:41,488
flowers, food and a DJ
who understands
165
00:06:41,531 --> 00:06:43,359
he is not the star of the show.
166
00:06:43,403 --> 00:06:45,361
I am.
167
00:06:45,405 --> 00:06:46,971
Since there is not much time,
168
00:06:47,015 --> 00:06:48,538
I thought I could buy
my wedding dress here.
169
00:06:48,582 --> 00:06:50,366
Oh, yeah, uh, Abishola and I
170
00:06:50,410 --> 00:06:53,108
have been going through,
uh, some of the ones
171
00:06:53,151 --> 00:06:56,198
that I had picked out
for my imaginary wedding.
172
00:06:56,241 --> 00:06:57,852
That's nice.
173
00:06:57,895 --> 00:07:00,028
I'm sorry,
remind me of your name.
174
00:07:00,071 --> 00:07:02,857
Oh, hi. I'm Christina,
Bob's sister.
175
00:07:02,900 --> 00:07:04,641
Yeah-- it-it's so nice
to meet you.
176
00:07:04,685 --> 00:07:06,426
You as well.
177
00:07:06,469 --> 00:07:07,601
Is Olu there?
178
00:07:07,644 --> 00:07:09,690
I am here.
179
00:07:09,733 --> 00:07:11,866
Could you please tell
that woman to butt out?
180
00:07:11,909 --> 00:07:13,737
Christina... Yeah, I heard.
181
00:07:16,523 --> 00:07:19,482
Mummy, I know you wanted
Bimpe to make the dress,
182
00:07:19,526 --> 00:07:21,310
but it is not fair to rush her.
183
00:07:21,353 --> 00:07:24,618
Bimpe has assured me
that she will get it done.
184
00:07:24,661 --> 00:07:27,272
But I've already found a couple
that I like here in Detroit.
185
00:07:27,316 --> 00:07:28,448
I can show you.
186
00:07:28,491 --> 00:07:30,841
Olu?
187
00:07:30,885 --> 00:07:32,974
Bimpe will make the dress.
188
00:07:34,192 --> 00:07:35,324
Wow.
189
00:07:35,367 --> 00:07:36,760
I thought my mom was stubborn.
190
00:07:36,804 --> 00:07:38,849
Ah-ah, who said that?
191
00:07:40,329 --> 00:07:41,678
Uh, it was Christina.
192
00:07:42,636 --> 00:07:45,813
No reason for both of us
to be in trouble.
193
00:07:46,944 --> 00:07:49,381
Hi there, uh, me again.
194
00:07:49,425 --> 00:07:50,731
Look, we all trust...
195
00:07:50,774 --> 00:07:52,559
Bimpe.
196
00:07:52,602 --> 00:07:55,300
My concern is with the
international shipping company.
197
00:07:55,344 --> 00:07:56,954
I will bring the dress with me.
198
00:07:56,998 --> 00:07:59,261
Well, what if, God forbid,
199
00:07:59,304 --> 00:08:01,132
something happens
with your flight?
200
00:08:01,176 --> 00:08:02,960
Olu?
201
00:08:05,485 --> 00:08:07,965
If my sister or the dress
cannot be there,
202
00:08:08,009 --> 00:08:10,315
there will be no wedding.
203
00:08:11,491 --> 00:08:13,797
Uh, I'm with Olu and laptop.
204
00:08:13,841 --> 00:08:15,843
I think the more authentic,
the better.
205
00:08:15,886 --> 00:08:18,541
I'm going full African.
206
00:08:18,585 --> 00:08:20,935
You are going to wear
traditional Yoruba clothing?
207
00:08:20,978 --> 00:08:23,851
Oh, yeah. I'm gonna
deck out the wheelchair
208
00:08:23,894 --> 00:08:26,636
in seashells
and kente cloth,
209
00:08:26,680 --> 00:08:29,378
and wear one of those
big wraparound hats like Olu.
210
00:08:29,421 --> 00:08:30,597
Mom,
211
00:08:30,640 --> 00:08:31,946
that is offensive.
212
00:08:31,989 --> 00:08:33,208
Why?
213
00:08:44,219 --> 00:08:46,177
Very nice, cousin.
214
00:08:46,221 --> 00:08:48,179
I am never taking this off.
215
00:08:48,223 --> 00:08:50,530
[laughs]
You look sharp, too, Tunde.
216
00:08:50,573 --> 00:08:51,661
Ah, I do.
217
00:08:51,705 --> 00:08:54,229
I really do.
[chuckles]
218
00:08:55,230 --> 00:08:56,361
What do we think?
219
00:08:56,405 --> 00:08:57,754
Splendid.
220
00:08:57,798 --> 00:09:00,583
The black sets off
your pale oatmeal skin.
221
00:09:02,193 --> 00:09:04,152
You're like a handsome ghost.
222
00:09:04,195 --> 00:09:06,720
Boo.
[chuckles]
223
00:09:06,763 --> 00:09:08,504
BOB:
Listen fellas, while
we're all here...
224
00:09:08,548 --> 00:09:10,506
You guys have done so much
225
00:09:10,550 --> 00:09:12,508
for me and Abishola,
I wanted to do
226
00:09:12,552 --> 00:09:14,597
a little something
to show my appreciation.
227
00:09:14,641 --> 00:09:16,512
-Aw, you shouldn't have.
-No way.
228
00:09:16,556 --> 00:09:17,818
Okay.
229
00:09:17,861 --> 00:09:19,602
Tunde,
230
00:09:19,646 --> 00:09:22,562
your love and your loyalty
has meant the world to me.
231
00:09:22,605 --> 00:09:24,346
Through all the
ups and downs,
232
00:09:24,389 --> 00:09:26,827
I felt you were
always on my team.
233
00:09:26,870 --> 00:09:28,611
Team Bob.
234
00:09:28,655 --> 00:09:31,092
I'll never get tired
of hearing that.
235
00:09:31,135 --> 00:09:32,484
Thank you.
236
00:09:33,747 --> 00:09:37,054
Goodwin, you gave me advice
every step of the way.
237
00:09:37,098 --> 00:09:40,057
Not all of it good, but
it was always from the heart.
238
00:09:40,101 --> 00:09:41,885
I was happy to look out for you,
239
00:09:41,929 --> 00:09:45,628
like keeping a baby away
from electric outlets.
240
00:09:45,672 --> 00:09:48,239
Kofo...
241
00:09:49,719 --> 00:09:51,286
You may not know
a lot about women,
242
00:09:51,329 --> 00:09:53,201
but you know a hell of a lot
about friendship.
243
00:09:53,244 --> 00:09:54,594
Without you,
244
00:09:54,637 --> 00:09:56,378
I wouldn't be standing here.
245
00:09:56,421 --> 00:09:57,814
I actually know
quite a bit about women,
246
00:09:57,858 --> 00:09:59,250
but you are welcome.
247
00:10:06,083 --> 00:10:07,215
What's up?
248
00:10:07,258 --> 00:10:08,564
Huh?
249
00:10:08,608 --> 00:10:09,870
Where's mine?
250
00:10:09,913 --> 00:10:11,262
What do you mean?
251
00:10:11,306 --> 00:10:13,134
Oh, look at that.
252
00:10:13,177 --> 00:10:15,266
You got 'em all watches?
253
00:10:15,310 --> 00:10:18,052
Well, without their help,
I wouldn't be marrying Abishola.
254
00:10:18,095 --> 00:10:19,662
I helped, too.
255
00:10:19,706 --> 00:10:21,359
You told me not
to pursue the relationship.
256
00:10:21,403 --> 00:10:23,100
You made fun of me
for even thinking about it.
257
00:10:23,144 --> 00:10:25,973
Somebody has to poke holes in it
and see if it floats.
258
00:10:26,016 --> 00:10:28,410
Poking holes sinks things.
259
00:10:28,453 --> 00:10:29,890
You're my brother, I love you.
260
00:10:29,933 --> 00:10:31,892
A watch isn't gonna change that.
261
00:10:31,935 --> 00:10:34,068
But it would've proved it.
262
00:10:34,111 --> 00:10:36,810
Beautiful watch, Bob. What...
263
00:10:36,853 --> 00:10:39,421
What are we talking,
$800, $900?
264
00:10:39,464 --> 00:10:40,988
$900. You nailed it.
265
00:10:41,031 --> 00:10:42,859
Well, I factored in
that you would overpay
266
00:10:42,903 --> 00:10:44,556
by at least $200.
267
00:10:46,384 --> 00:10:49,257
Okay, give me
the cash equivalent.
268
00:10:49,300 --> 00:10:52,521
-You don't need the cash.
-It's the spirit
in which it's given.
269
00:10:52,564 --> 00:10:54,784
Look, I'm sorry I didn't
get you a watch, okay?
270
00:10:54,828 --> 00:10:56,699
It's fine.
271
00:10:56,743 --> 00:10:58,135
Oh, by the way, maybe you
should ask one of your special
272
00:10:58,179 --> 00:11:00,181
watch friends
to be your best man.
273
00:11:01,225 --> 00:11:02,966
Actually, I already asked...
274
00:11:03,010 --> 00:11:04,664
Oh, my God!
275
00:11:09,146 --> 00:11:12,454
Okay, so, this one
is from Louisa's Bakery.
276
00:11:12,497 --> 00:11:15,500
It's a simple vanilla sponge
with white chocolate mousse
277
00:11:15,544 --> 00:11:17,328
-and a raspberry drizzle.
-Mmm.
278
00:11:17,372 --> 00:11:19,287
Delicious.
279
00:11:19,330 --> 00:11:20,767
EBUNOLUWA:
It is too sweet.
280
00:11:20,810 --> 00:11:22,812
Uh, Mummy, how would you know?
281
00:11:22,856 --> 00:11:25,075
If he likes it that much,
it has to be sweet.
282
00:11:26,033 --> 00:11:28,035
It is a little sweet.
283
00:11:29,427 --> 00:11:30,820
Okay, let her watch
you eat the chocolate cake.
284
00:11:30,864 --> 00:11:32,430
All right.
285
00:11:35,782 --> 00:11:39,002
Okay, Mummy Ebun,
what did I think of this one?
286
00:11:39,046 --> 00:11:42,702
You like it because it is cake,
but it does not wow you.
287
00:11:43,790 --> 00:11:46,706
It's like she's in my mouth.
288
00:11:46,749 --> 00:11:49,317
Mummy, did you get
the plane tickets?
289
00:11:49,360 --> 00:11:53,147
I did. First-class, very nice.
290
00:11:53,190 --> 00:11:54,714
I figured you wouldn't come
if you didn't get
291
00:11:54,757 --> 00:11:56,672
the extra leg room.
292
00:11:56,716 --> 00:12:00,328
Ah, the man knows mother-in-laws
as well as cakes.
293
00:12:00,371 --> 00:12:02,156
You should have
Dele's ticket as well.
294
00:12:02,199 --> 00:12:03,766
Have you spoken
to him or Tayo?
295
00:12:03,810 --> 00:12:05,159
No. Have you not talked to them?
296
00:12:05,202 --> 00:12:06,334
I did,
297
00:12:06,377 --> 00:12:08,031
but it has been a few days.
298
00:12:08,075 --> 00:12:09,946
Well, I don't have time
to chase your son
299
00:12:09,990 --> 00:12:11,513
and his father around town.
300
00:12:11,556 --> 00:12:13,167
I am busy planning a wedding.
301
00:12:13,210 --> 00:12:14,168
I'm sure it's fine.
302
00:12:14,211 --> 00:12:15,822
Oh, are you?
303
00:12:15,865 --> 00:12:17,084
Is Tayo in your mouth as well?
304
00:12:17,127 --> 00:12:18,999
Hey.
305
00:12:19,042 --> 00:12:20,174
Could we hurry this up, please?
306
00:12:20,217 --> 00:12:21,175
What about the one
307
00:12:21,218 --> 00:12:22,176
furthest on the left?
308
00:12:22,219 --> 00:12:23,525
Oh, that's the red velvet.
309
00:12:23,568 --> 00:12:26,310
[gasps]
Oh! I love red velvet.
310
00:12:26,354 --> 00:12:27,834
That will be the cake.
311
00:12:27,877 --> 00:12:30,184
Don't you want Bob
to taste it first?
312
00:12:30,227 --> 00:12:32,229
No need. I can tell by the way
he is looking at it.
313
00:12:34,231 --> 00:12:35,624
She's not wrong.
314
00:12:37,060 --> 00:12:40,194
♪ It's all right, all right...
315
00:12:40,237 --> 00:12:43,588
Welcome, gentlemen,
to a grown man's bachelor party.
316
00:12:43,632 --> 00:12:46,722
Good food, great Scotch
and fine cigars.
317
00:12:46,766 --> 00:12:49,551
Jalapeño poppers
and pigs in a blanket?
318
00:12:49,594 --> 00:12:52,380
Tonight we eat like kings.
319
00:12:52,423 --> 00:12:54,861
I can only eat like a king
until 9:00,
320
00:12:54,904 --> 00:12:56,950
otherwise I get acid reflux.
321
00:12:56,993 --> 00:12:59,082
Got you covered.
We got an assortment of antacids
322
00:12:59,126 --> 00:13:00,692
right next to the humidor.
323
00:13:00,736 --> 00:13:02,869
Am I allowed to have a cigar?
324
00:13:02,912 --> 00:13:04,871
Or are those just for
the strangers you barely know?
325
00:13:04,914 --> 00:13:06,568
They're for everybody.
326
00:13:06,611 --> 00:13:09,484
Not the Cuban.
That one's for Tunde.
327
00:13:10,790 --> 00:13:12,400
You are too kind.
328
00:13:12,443 --> 00:13:14,750
Mr. Wheeler,
we also have something for you.
329
00:13:14,794 --> 00:13:16,186
Aw, thanks guys.
330
00:13:16,230 --> 00:13:18,319
Great. More gifts
for people who aren't me.
331
00:13:19,363 --> 00:13:23,237
A pocket square,
handsewn of aso oke,
332
00:13:23,280 --> 00:13:25,021
a coveted fabric
native to our tribe.
333
00:13:25,065 --> 00:13:26,806
When worn in the same color
334
00:13:26,849 --> 00:13:28,590
and pattern, it
symbolizes unity
335
00:13:28,633 --> 00:13:31,332
and family.
336
00:13:31,375 --> 00:13:32,507
My brother.
337
00:13:32,550 --> 00:13:34,422
I love it. Thank you.
338
00:13:34,465 --> 00:13:37,860
And this is a bottle of ogogoro,
339
00:13:37,904 --> 00:13:39,601
fermented palm wine.
340
00:13:39,644 --> 00:13:42,256
It is Nigeria's
strongest liquor.
341
00:13:42,299 --> 00:13:43,257
♪ Got to let you know, girl...
342
00:13:43,300 --> 00:13:44,780
It is said
343
00:13:44,824 --> 00:13:46,782
that if a man can share
a whole bottle
344
00:13:46,826 --> 00:13:48,740
with those
he considers brothers,
345
00:13:48,784 --> 00:13:50,351
he is ready for marriage.
346
00:13:50,394 --> 00:13:53,136
Seriously, guys,
this is amazing.
347
00:13:53,180 --> 00:13:54,703
♪ To play...
348
00:13:54,746 --> 00:13:56,705
Just to be clear,
Bob already has a brother.
349
00:13:56,748 --> 00:13:57,880
I know it's confusing
350
00:13:57,924 --> 00:13:59,099
because he doesn't act like it.
351
00:13:59,142 --> 00:14:00,883
Can I talk to you for a minute?
352
00:14:00,927 --> 00:14:02,842
Sure, but you'll have to let me
know when a minute's up,
353
00:14:02,885 --> 00:14:04,713
because I don't have a watch.
354
00:14:06,149 --> 00:14:08,804
Oh, I remember many nights
drinking this rocket fuel.
355
00:14:08,848 --> 00:14:10,153
GOODWIN:
I don't remember
356
00:14:10,197 --> 00:14:13,113
any of them.[laughter]
357
00:14:13,156 --> 00:14:14,984
Look, I should have got you
a watch, okay? I'm sorry.
358
00:14:15,028 --> 00:14:17,030
No, you shouldn't have,
'cause you clearly
359
00:14:17,073 --> 00:14:18,640
didn't think I deserved one.
360
00:14:18,683 --> 00:14:20,947
I didn't think you needed one,
but I was wrong.
361
00:14:20,990 --> 00:14:22,644
I was very, very wrong.
362
00:14:22,687 --> 00:14:24,124
No, you weren't.
363
00:14:24,167 --> 00:14:26,474
Those guys earned their watches.
364
00:14:26,517 --> 00:14:28,824
You said so in your
heartfelt little speeches.
365
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
Speeches? I was just talking.
366
00:14:30,913 --> 00:14:32,828
Well, it was beautiful.
367
00:14:32,872 --> 00:14:35,396
You're an important part
of this, too.
368
00:14:35,439 --> 00:14:36,658
Yeah, right.
369
00:14:36,701 --> 00:14:37,964
Hey, I'm serious.
370
00:14:38,007 --> 00:14:39,617
After my first marriage blew up,
371
00:14:39,661 --> 00:14:41,968
whose couch did I sleep on
for three weeks?
372
00:14:42,011 --> 00:14:43,970
Mine.
373
00:14:44,013 --> 00:14:45,406
And who pulled me up
off that couch,
374
00:14:45,449 --> 00:14:47,060
looked me in the eye and said,
375
00:14:47,103 --> 00:14:49,976
"You smell gross, dude.
You got to do something."
376
00:14:50,019 --> 00:14:52,543
Me.
You.
377
00:14:52,587 --> 00:14:54,719
You got me back out there.
378
00:14:54,763 --> 00:14:56,156
You laid the groundwork.
379
00:14:56,199 --> 00:14:59,072
Without you,
there is no Abishola.
380
00:15:00,073 --> 00:15:01,596
Hmm.
381
00:15:01,639 --> 00:15:03,250
I hear what you're
saying, man.
382
00:15:04,077 --> 00:15:05,687
I did deserve a watch.
383
00:15:05,730 --> 00:15:08,559
-How about a hug?
-I'll take it.
384
00:15:08,603 --> 00:15:10,518
Just make sure those guys see.
385
00:15:10,561 --> 00:15:13,173
Thanks for everything, Douglas!
386
00:15:13,216 --> 00:15:16,785
I'm your brother,
you don't have to thank me.
387
00:15:16,828 --> 00:15:17,960
[doorbell rings]
388
00:15:18,004 --> 00:15:19,962
I'll get it.
389
00:15:20,006 --> 00:15:22,269
And just so you know,
you're in my will.
390
00:15:22,312 --> 00:15:24,401
When I die,
you get all my watches.
391
00:15:24,445 --> 00:15:26,751
I don't want to think
-about you dying.
-All right.
392
00:15:26,795 --> 00:15:28,797
But how many watches
are we talking about?
393
00:15:28,840 --> 00:15:31,974
That is Mr. Wheeler.
Mr. Wheeler, this is...
394
00:15:32,018 --> 00:15:33,149
Destiny.
395
00:15:33,193 --> 00:15:34,368
Ms. Destiny.
396
00:15:34,411 --> 00:15:36,587
Douglas, I said no strippers.
397
00:15:36,631 --> 00:15:38,894
I was pissed off, I didn't know
we were gonna bond.
398
00:15:38,938 --> 00:15:40,374
Hi, Destiny. How's your mom?
399
00:15:40,417 --> 00:15:42,028
Eh.
Ah.
400
00:15:42,071 --> 00:15:44,030
Look, I'm sorry you had
to come all the way out here.
401
00:15:44,073 --> 00:15:46,293
Bob, please,
tell me you are not about
402
00:15:46,336 --> 00:15:48,599
to turn away
a guest in your home.
403
00:15:49,818 --> 00:15:52,255
Ms. Destiny, come, sit.
404
00:15:52,299 --> 00:15:57,347
We have food, we have drink,
we have antacids.
405
00:16:01,917 --> 00:16:03,440
Thank you.
406
00:16:03,484 --> 00:16:05,442
Tunde, why is there glitter
on your pants?
407
00:16:07,009 --> 00:16:09,229
Um, w-we...
408
00:16:09,272 --> 00:16:13,146
we were doing arts and crafts
at Bob's bachelor party.
409
00:16:13,189 --> 00:16:15,409
Oh, did the stripper
help you?
410
00:16:16,279 --> 00:16:17,585
[phone ringing]
Ah.
411
00:16:17,628 --> 00:16:19,761
Who... wh-whose
phone is that?
412
00:16:19,804 --> 00:16:23,069
Uh, someone get the phone.
413
00:16:23,112 --> 00:16:24,505
It's Tayo.
414
00:16:26,855 --> 00:16:28,248
Hello?
415
00:16:28,291 --> 00:16:30,598
E karo, Abishola. How are you?
416
00:16:30,641 --> 00:16:32,339
I am good.
417
00:16:32,382 --> 00:16:34,341
We need to talk about
Dele's travel arrangements.
418
00:16:34,384 --> 00:16:36,038
Yes, we do.
419
00:16:38,040 --> 00:16:40,825
I think it's best if Dele
stays in Nigeria with me.
420
00:16:40,869 --> 00:16:42,479
Uh...
421
00:16:42,523 --> 00:16:44,438
You would have him miss
his own mother's wedding?
422
00:16:44,481 --> 00:16:46,048
Actually,
423
00:16:46,092 --> 00:16:48,050
I was talking about
more than the wedding.
424
00:16:48,094 --> 00:16:50,531
I think he should stay here
for the foreseeable future.
425
00:16:50,574 --> 00:16:52,272
What?
426
00:16:52,315 --> 00:16:54,970
Abishola, he wants to stay here.
427
00:16:55,014 --> 00:16:58,626
I know people, I can get him
in the best schools in Lagos.
428
00:16:58,669 --> 00:17:00,541
Put Dele on.
429
00:17:00,584 --> 00:17:02,978
I know this is hard to hear,
but this is where he belongs.
430
00:17:03,022 --> 00:17:06,242
Tayo, put my son
on the phone right now.
431
00:17:07,374 --> 00:17:08,853
Hold on.
432
00:17:08,897 --> 00:17:11,117
What's going on?
433
00:17:11,160 --> 00:17:12,857
He is trying to keep
Dele in Nigeria.
434
00:17:12,901 --> 00:17:14,468
-For the wedding?
-Forever.
435
00:17:14,511 --> 00:17:15,817
Oluwa mi o.
436
00:17:15,860 --> 00:17:16,818
Mum?
437
00:17:16,861 --> 00:17:19,603
Dele, answer me honestly.
438
00:17:19,647 --> 00:17:21,997
Your father thinks
you should stay in Nigeria.
439
00:17:22,041 --> 00:17:23,781
Is this something you want?
440
00:17:26,784 --> 00:17:28,482
Dad says it's for the best.
441
00:17:28,525 --> 00:17:32,442
But is it what he wants
or what you want?
442
00:17:33,530 --> 00:17:35,010
Dele?
443
00:17:35,054 --> 00:17:37,534
You heard him. He wants to stay.
444
00:17:37,578 --> 00:17:40,015
You have no right to do this.
445
00:17:40,059 --> 00:17:42,365
Ah-ah. No right?
I am his father.
446
00:17:42,409 --> 00:17:44,106
This is what is best for Dele.
447
00:17:44,150 --> 00:17:46,021
-Tayo, please.
-We will talk
448
00:17:46,065 --> 00:17:48,154
more about this when
you have calmed down. Goodbye.
449
00:17:48,197 --> 00:17:50,939
[exhales]
What did he say?
450
00:17:58,164 --> 00:18:01,123
[crying softly]
451
00:18:01,167 --> 00:18:04,039
BOB [whispers]:
It's okay. It's okay.
452
00:18:11,742 --> 00:18:14,267
I'm so sorry we had
to postpone the wedding.
453
00:18:14,310 --> 00:18:15,746
Are you kidding?
454
00:18:15,790 --> 00:18:17,705
There can't be a wedding
without my best man.
455
00:18:17,748 --> 00:18:19,620
Hey.
456
00:18:19,663 --> 00:18:21,056
We're gonna
bring Dele home.
457
00:18:21,100 --> 00:18:23,276
Yes. We are.
458
00:18:24,277 --> 00:18:25,887
I don't want you to worry.
459
00:18:25,930 --> 00:18:28,368
Olu and I will be there
to fight for you.
460
00:18:28,411 --> 00:18:29,891
Isn't that right, Olu?
461
00:18:29,934 --> 00:18:32,937
Shh! I'm watching the Avengers.
32076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.