All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E09.Tunde.the.Boy.King.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,743 [indistinct chatter] 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,619 ["Signed, Sealed, Delivered I'm Yours" by Stevie Wonder playing] 3 00:00:10,662 --> 00:00:11,794 ♪ 4 00:00:11,837 --> 00:00:13,013 ♪ Ah, hey 5 00:00:14,318 --> 00:00:16,712 ♪ Oh, yeah, baby 6 00:00:17,669 --> 00:00:21,195 ♪ Like a fool, I went and stayed too long ♪ 7 00:00:22,152 --> 00:00:25,503 ♪ Now I'm wondering if your love's still strong ♪ 8 00:00:25,547 --> 00:00:27,331 ♪ Ooh, baby 9 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 ♪ Here I am 10 00:00:28,854 --> 00:00:30,378 ♪ Signed, sealed, delivered 11 00:00:30,421 --> 00:00:32,641 ♪ I'm yours 12 00:00:32,684 --> 00:00:33,903 ♪ Mmm 13 00:00:35,513 --> 00:00:39,822 ♪ Then that time I went and said goodbye ♪ 14 00:00:39,865 --> 00:00:42,999 ♪ Now I'm back and not ashamed to cry ♪ 15 00:00:43,043 --> 00:00:46,394 ♪ Ooh, baby, here I am 16 00:00:46,437 --> 00:00:49,658 ♪ Signed, sealed, delivered, I'm yours ♪ 17 00:00:49,701 --> 00:00:51,834 ♪ Ah 18 00:00:51,877 --> 00:00:53,618 ♪ Here I am, baby 19 00:00:53,662 --> 00:00:55,316 ♪ Oh, oh 20 00:00:55,359 --> 00:00:57,318 ♪ Signed, sealed...♪Where are you? 21 00:00:57,361 --> 00:00:58,841 -Driving in. -DOTTIE: Too bad. 22 00:00:58,884 --> 00:01:01,539 You're missing Norma Rae: The Musical. 23 00:01:01,583 --> 00:01:04,499 Oh, yeah. Now that Douglas is on the floor, 24 00:01:04,542 --> 00:01:06,675 he's trying to spice Mondays up for everybody. 25 00:01:06,718 --> 00:01:08,242 Spice 'em up? 26 00:01:08,285 --> 00:01:09,678 They just had two days off. 27 00:01:09,721 --> 00:01:11,332 What do they need spice for? 28 00:01:11,375 --> 00:01:13,377 Come on, it's good for morale. 29 00:01:13,421 --> 00:01:16,206 And that matters because...? 30 00:01:16,250 --> 00:01:19,122 The employees might actually enjoy working? 31 00:01:19,166 --> 00:01:20,558 "Enjoy working"? 32 00:01:20,602 --> 00:01:23,300 When did you become a communist? 33 00:01:24,997 --> 00:01:27,217 I love you, Mom. Good talk. 34 00:01:27,261 --> 00:01:30,133 ♪ Ooh, baby, here I am 35 00:01:30,177 --> 00:01:33,615 ♪ Signed, sealed, delivered, I'm yours ♪ 36 00:01:33,658 --> 00:01:35,573 ♪ Ah 37 00:01:35,617 --> 00:01:38,837 ♪ Here I am, baby, whoa, oh 38 00:01:38,881 --> 00:01:40,709 ♪ Signed, sealed, delivered♪ You got my future 39 00:01:40,752 --> 00:01:42,972 ♪ In your hands, baby ♪ I'm yours, ah♪ 40 00:01:43,015 --> 00:01:45,017 ♪ Ah 41 00:01:45,061 --> 00:01:47,542 ♪ Here I am, baby, ah 42 00:01:47,585 --> 00:01:49,544 ♪ Signed, sealed, delivered♪ You got my future 43 00:01:49,587 --> 00:01:52,547 ♪ In your hands, baby, yeah ♪ I'm yours, ah♪ 44 00:01:52,590 --> 00:01:54,418 ♪ I've done a lot of foolish things. ♪ 45 00:01:54,462 --> 00:01:58,292 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 46 00:02:18,486 --> 00:02:19,922 This is ridiculous. 47 00:02:19,965 --> 00:02:21,619 We shouldn't have to wait in line. 48 00:02:21,663 --> 00:02:22,751 Everybody has to wait. 49 00:02:22,794 --> 00:02:24,056 Well, not everybody 50 00:02:24,100 --> 00:02:25,754 is sleeping with the pharmacist. 51 00:02:25,797 --> 00:02:27,669 You don't know that. 52 00:02:27,712 --> 00:02:30,106 That is not funny. 53 00:02:31,281 --> 00:02:33,501 I'm sorry, but you have used all three of your refills. 54 00:02:33,544 --> 00:02:35,416 Okay, I can explain. 55 00:02:35,459 --> 00:02:39,811 Okay, see where it says to take two pills every six hours? 56 00:02:39,855 --> 00:02:42,205 I may have flipped that. 57 00:02:43,511 --> 00:02:44,816 I think I know her. 58 00:02:44,860 --> 00:02:46,601 Are you sure? 59 00:02:46,644 --> 00:02:50,126 Blonde, brunette, these white women all look alike. 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,041 Christina? 61 00:02:52,998 --> 00:02:55,697 Oh, Abishola. Oh, my God. What are you doing here? 62 00:02:55,740 --> 00:02:58,221 We are waiting for the line to move. 63 00:02:58,265 --> 00:02:59,962 Hello, my darling. 64 00:03:00,005 --> 00:03:02,704 Hello, my sweet puff-puff. 65 00:03:02,747 --> 00:03:04,445 What's going on? 66 00:03:04,488 --> 00:03:07,535 This Boy Scout here won't refill my prescription. 67 00:03:07,578 --> 00:03:09,624 Paroxetine. 68 00:03:09,667 --> 00:03:12,017 Why are you on antianxiety medication? 69 00:03:12,061 --> 00:03:14,977 For situations exactly like this. 70 00:03:15,020 --> 00:03:16,152 You shouldn't be on these types of drugs 71 00:03:16,196 --> 00:03:17,632 for extended periods of time. 72 00:03:17,675 --> 00:03:18,763 Come with me. 73 00:03:18,807 --> 00:03:19,895 We'll find you a nice herbal tea 74 00:03:19,938 --> 00:03:21,462 that will do the same thing 75 00:03:21,505 --> 00:03:23,290 without making you behave like a crazy person. 76 00:03:23,333 --> 00:03:25,205 A tea can do that? 77 00:03:27,555 --> 00:03:31,907 I also have a problem that requires a natural remedy. 78 00:03:33,300 --> 00:03:36,390 Nancy, I'll take a ten-minute... Uh-uh. 79 00:03:36,433 --> 00:03:38,696 35-minute break. 80 00:03:43,701 --> 00:03:46,051 These numbers can't be right. 81 00:03:46,095 --> 00:03:47,531 I have checked them three times. 82 00:03:47,575 --> 00:03:49,968 Monday has gone from our slowest day 83 00:03:50,012 --> 00:03:51,361 to our most productive. 84 00:03:51,405 --> 00:03:53,494 -Because of the dancing? -Yes. 85 00:03:53,537 --> 00:03:55,104 I have tried to fight it, Mr. Wheeler, 86 00:03:55,147 --> 00:03:58,150 but even I find the rhythms intoxicating. 87 00:03:59,108 --> 00:04:01,284 Why are Wednesday's 88 00:04:01,328 --> 00:04:04,113 numbers so good? Are you guys bringing in a mariachi band? 89 00:04:04,156 --> 00:04:06,028 No, that would be silly. 90 00:04:06,071 --> 00:04:10,206 Wednesday is "Douglas versus the forklift." 91 00:04:10,250 --> 00:04:11,860 Let's hear it. 92 00:04:11,903 --> 00:04:15,298 Douglas claimed if we harnessed him like a plow horse, 93 00:04:15,342 --> 00:04:17,909 he could pull more boxes in one trip 94 00:04:17,953 --> 00:04:21,086 than the small forklift could in three. 95 00:04:21,130 --> 00:04:23,698 Your classic moron versus machine. 96 00:04:24,655 --> 00:04:27,484 He always loses, but the forklift driver 97 00:04:27,528 --> 00:04:30,270 has become 60% more productive. 98 00:04:30,313 --> 00:04:32,228 Wow. 99 00:04:32,272 --> 00:04:34,796 Up until now, his best idea has been faking colitis 100 00:04:34,839 --> 00:04:37,320 so he could nap in the bathroom. 101 00:04:37,364 --> 00:04:40,149 He has really become a valuable part of the company. 102 00:04:40,192 --> 00:04:43,587 Your mother was very wise to send him to the warehouse floor. 103 00:04:45,067 --> 00:04:46,721 Mr. Wheeler? 104 00:04:46,764 --> 00:04:49,898 Sorry. Douglas is valuable and my mother is wise. 105 00:04:49,941 --> 00:04:53,249 It's hard to wrap my head around. 106 00:04:53,293 --> 00:04:55,251 Oh. 107 00:04:55,295 --> 00:04:58,167 It does fornicate with one's mind. 108 00:05:03,607 --> 00:05:05,609 Thank you for giving me a ride home. 109 00:05:05,653 --> 00:05:07,394 Oh, it's the least I can do. 110 00:05:07,437 --> 00:05:09,613 It's nice to have a family member 111 00:05:09,657 --> 00:05:11,833 who helps when I'm in crisis 112 00:05:11,876 --> 00:05:14,183 instead of recording it and putting it on TikTok. 113 00:05:14,226 --> 00:05:15,793 Oh. That's awful. 114 00:05:15,837 --> 00:05:19,841 Hmm. Google "skinny lady yells at museum guard." 115 00:05:19,884 --> 00:05:22,322 Your mother already showed it to me. 116 00:05:23,323 --> 00:05:25,455 Hey, uh, thanks for letting me use the restroom. 117 00:05:25,499 --> 00:05:27,196 I'll-I'll only be a second. 118 00:05:27,239 --> 00:05:29,590 Oh, no, you won't. By walking through this door, 119 00:05:29,633 --> 00:05:31,766 you are a guest of the family, and you cannot leave 120 00:05:31,809 --> 00:05:34,203 until they have decided that they have fed you enough. 121 00:05:34,246 --> 00:05:37,119 So, I'm their hostage? [chuckles] 122 00:05:37,162 --> 00:05:38,686 Yes. 123 00:05:40,165 --> 00:05:43,386 Uh, Uncle? You remember -Bob's sister, Christina. -Oh. 124 00:05:43,430 --> 00:05:44,648 Lovely to see you again, 125 00:05:44,692 --> 00:05:45,997 -Christina. -Great to see you, too. 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,259 Olu, we have guests for dinner! 127 00:05:47,303 --> 00:05:48,391 Oh, no, I just need 128 00:05:48,435 --> 00:05:49,827 to use the... Abishola, 129 00:05:49,871 --> 00:05:51,220 you didn't tell us you were bringing company. 130 00:05:51,263 --> 00:05:52,787 No, I...Tunde, go change your shirt. 131 00:05:52,830 --> 00:05:55,355 Oh, I am sorry you had to see me in these rags. 132 00:05:55,398 --> 00:05:58,183 -What? No, you look great. -I will fix you some foo-foo. 133 00:05:58,227 --> 00:06:00,360 -No. -Abishola, come. Help me defrost the goat. 134 00:06:00,403 --> 00:06:02,449 CHRISTINA: That sounds nice, 135 00:06:02,492 --> 00:06:04,625 but I don't really need any goat.[door closes] 136 00:06:04,668 --> 00:06:07,062 I just need to use the bathroom! 137 00:06:10,761 --> 00:06:12,372 [knock on door] 138 00:06:13,416 --> 00:06:16,376 -You wanted to see me? -Come on in. Sit down. 139 00:06:18,029 --> 00:06:19,814 [exhales] Look, 140 00:06:19,857 --> 00:06:22,643 have I been screwing around at work? Sure. 141 00:06:22,686 --> 00:06:24,993 Have I been high at work? Sure. 142 00:06:25,036 --> 00:06:28,170 But I've been at work, Bob. 143 00:06:28,213 --> 00:06:29,606 You're not in trouble. 144 00:06:29,650 --> 00:06:32,043 In fact, it's the opposite. 145 00:06:33,044 --> 00:06:35,003 You're in trouble? 146 00:06:35,046 --> 00:06:37,179 No, no one's in trouble. 147 00:06:37,222 --> 00:06:39,747 Douglas, I-I know you don't hear this very often 148 00:06:39,790 --> 00:06:42,227 or ever, 149 00:06:42,271 --> 00:06:44,316 but you're doing great. 150 00:06:45,317 --> 00:06:47,189 At? 151 00:06:47,232 --> 00:06:49,409 Work. Your job. 152 00:06:50,410 --> 00:06:52,716 At MaxDot? 153 00:06:52,760 --> 00:06:55,937 Yeah, at MaxDot. 154 00:06:56,807 --> 00:06:58,592 I'm serious. People are looking up to you. 155 00:06:58,635 --> 00:07:00,724 You're inspiring them. You're motivating them. 156 00:07:00,768 --> 00:07:02,683 How? 157 00:07:03,640 --> 00:07:06,861 With the dancing, the fun, the forklift race. 158 00:07:06,904 --> 00:07:08,384 Someday I'm gonna win. 159 00:07:08,428 --> 00:07:10,125 [chuckles] I'm sure you will. 160 00:07:10,168 --> 00:07:12,693 Look, I-I know you were angry 161 00:07:12,736 --> 00:07:14,042 when Mom put you down on the floor, 162 00:07:14,085 --> 00:07:15,870 but you've made the best of it. 163 00:07:15,913 --> 00:07:18,220 [scoffs] By dicking around? 164 00:07:18,263 --> 00:07:20,527 By dicking around. 165 00:07:20,570 --> 00:07:22,398 Morale has never been higher, 166 00:07:22,442 --> 00:07:24,095 and it shows in our productivity. 167 00:07:24,139 --> 00:07:26,141 -Wow. -So, 168 00:07:26,184 --> 00:07:28,709 in light of this, you're being rewarded for your good work. 169 00:07:28,752 --> 00:07:30,885 As of today, you are Douglas Wheeler, 170 00:07:30,928 --> 00:07:33,322 Manager of Employee Relations. 171 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 I don't know what to say 172 00:07:36,064 --> 00:07:39,459 other than can I think of a cooler title? 173 00:07:39,502 --> 00:07:41,417 Knock yourself out. 174 00:07:41,461 --> 00:07:43,593 Well, I guess that makes me 175 00:07:43,637 --> 00:07:47,379 your new Wizard of Fun. No. 176 00:07:47,423 --> 00:07:49,512 Fun Wizard. 177 00:07:50,557 --> 00:07:52,776 I'll order the business cards. 178 00:07:52,820 --> 00:07:54,996 [chuckles] I'm proud of you, Douglas. 179 00:07:55,953 --> 00:07:56,911 And Mom? 180 00:07:56,954 --> 00:07:58,260 She is, too. 181 00:07:58,303 --> 00:07:59,609 She said that? 182 00:08:00,610 --> 00:08:02,743 She texted it. 183 00:08:02,786 --> 00:08:04,614 I will take it. [chuckles] Thanks, Bob. 184 00:08:04,658 --> 00:08:07,443 [chuckles] Just so you know, I won't let you down. 185 00:08:07,487 --> 00:08:09,271 I know, buddy. 186 00:08:09,314 --> 00:08:11,360 Hey, guys, I'm not fired! 187 00:08:11,403 --> 00:08:13,754 He made me a wizard! 188 00:08:20,804 --> 00:08:22,763 Good job, buddy. 189 00:08:22,806 --> 00:08:24,982 Oh, Barbara. 190 00:08:25,026 --> 00:08:27,681 There you go. Compliments of the Fun Wizard. 191 00:08:29,683 --> 00:08:31,772 Jerry, what's your poison? Blue or red? 192 00:08:31,815 --> 00:08:33,948 -Blue. -Boom. 193 00:08:33,991 --> 00:08:35,602 Thanks, Douglas.[chuckles] 194 00:08:35,645 --> 00:08:37,168 Goodwin, 195 00:08:37,212 --> 00:08:38,387 last one's got your name on it. 196 00:08:38,430 --> 00:08:39,388 Thank you. 197 00:08:39,431 --> 00:08:41,172 They're five each. 198 00:08:41,216 --> 00:08:44,306 -What? -High five each. 199 00:08:44,349 --> 00:08:45,960 You drive a hard bargain. 200 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 [both chuckle] 201 00:08:47,614 --> 00:08:49,093 I know this is my family's business, 202 00:08:49,137 --> 00:08:50,399 but for the first time, 203 00:08:50,442 --> 00:08:52,619 I feel like I'm really contributing. 204 00:08:52,662 --> 00:08:54,403 You are a leader of men. 205 00:08:54,446 --> 00:08:56,710 Yeah, I kind of am. 206 00:08:57,711 --> 00:09:01,802 My advice-- when the ulcers come, embrace them. 207 00:09:01,845 --> 00:09:04,631 Ulcers? 208 00:09:04,674 --> 00:09:07,634 With responsibility comes stress, 209 00:09:07,677 --> 00:09:10,201 with stress comes ulcers, 210 00:09:10,245 --> 00:09:13,553 with ulcers comes the bloody stools of a job well done. 211 00:09:17,382 --> 00:09:18,993 More tea? 212 00:09:19,036 --> 00:09:20,342 Oh, yes, please. 213 00:09:20,385 --> 00:09:21,517 Thank you so much, Olu. 214 00:09:21,561 --> 00:09:23,345 Please, call me "Auntie." 215 00:09:23,388 --> 00:09:26,348 Of course, Auntie, 'cause we're family. 216 00:09:26,391 --> 00:09:27,697 [both laughing] 217 00:09:27,741 --> 00:09:29,612 Because we're Nigerian. 218 00:09:29,656 --> 00:09:33,181 Even the plumber calls me "Uncle Tunde." 219 00:09:33,224 --> 00:09:35,400 My plumber doesn't even know my name. 220 00:09:35,444 --> 00:09:37,272 And he's seen me naked. 221 00:09:40,101 --> 00:09:42,669 Mm. I love your necklace. 222 00:09:42,712 --> 00:09:44,192 It was my grandmother's. 223 00:09:44,235 --> 00:09:45,846 My family say I carry her spirit. 224 00:09:45,889 --> 00:09:46,803 Oh. 225 00:09:46,847 --> 00:09:48,239 Nigerians believe 226 00:09:48,283 --> 00:09:49,676 that our souls have lived many lives. 227 00:09:49,719 --> 00:09:51,416 I believe that, too. 228 00:09:51,460 --> 00:09:54,028 Well, I always thought the lessons 229 00:09:54,071 --> 00:09:57,684 from our past lives help guide us in the present. 230 00:09:57,727 --> 00:09:59,250 Beautifully put. 231 00:09:59,294 --> 00:10:02,036 [sing-songy]: Somebody is a poet.[laughs] 232 00:10:02,079 --> 00:10:04,386 Oh, no, no, no. 233 00:10:04,429 --> 00:10:06,954 Not since the seventeenth century. 234 00:10:06,997 --> 00:10:08,956 [phone ringing] 235 00:10:08,999 --> 00:10:10,566 Excuse me. 236 00:10:10,610 --> 00:10:12,699 Tunde was a boy king in Egypt. 237 00:10:12,742 --> 00:10:15,789 That is why I love the musical Cats. 238 00:10:15,832 --> 00:10:17,442 Oh. 239 00:10:17,486 --> 00:10:19,662 It's fine, Bob. Don't worry. 240 00:10:19,706 --> 00:10:21,533 Is she right next to you? Just say the word "chamomile," 241 00:10:21,577 --> 00:10:23,405 and I'll come get her. 242 00:10:23,448 --> 00:10:25,581 No, really. Everyone's getting along. 243 00:10:25,625 --> 00:10:28,236 Christina is telling us about her past lives. 244 00:10:28,279 --> 00:10:30,455 Ha, ha! 245 00:10:30,499 --> 00:10:32,283 What's so funny about that? 246 00:10:32,327 --> 00:10:34,285 You buy into that crap? 247 00:10:34,329 --> 00:10:37,593 Hello? 248 00:10:37,637 --> 00:10:38,768 I have to go. 249 00:10:38,812 --> 00:10:41,118 So, are we on for dinner? 250 00:10:41,162 --> 00:10:44,078 Hello? 251 00:10:44,121 --> 00:10:45,819 I'll have dinner with you, Bobby Socks. 252 00:10:45,862 --> 00:10:48,648 Mom, are you listening in on my calls? 253 00:10:48,691 --> 00:10:52,477 When the line lights up, what am I supposed to do? 254 00:10:53,870 --> 00:10:56,438 Hey, guys! 255 00:10:56,481 --> 00:11:00,660 Looks like the Gatorade break led to a lot of bathroom breaks, 256 00:11:00,703 --> 00:11:02,792 which puts us way behind schedule. 257 00:11:02,836 --> 00:11:05,839 So in order to catch up... 258 00:11:05,882 --> 00:11:07,275 [RuPaul's "Supermodel" playing] 259 00:11:07,318 --> 00:11:09,930 ...I think we all need to... 260 00:11:09,973 --> 00:11:11,540 Wait for it. 261 00:11:11,583 --> 00:11:13,324 Here it comes. 262 00:11:13,368 --> 00:11:15,631 ♪ You better work, cover girl 263 00:11:15,675 --> 00:11:17,764 ♪ Work it, girl, give us a twirl ♪ 264 00:11:17,807 --> 00:11:20,984 ♪ Do your thing on the runway ♪ 265 00:11:21,028 --> 00:11:23,117 ♪ Work, supermodel work... 266 00:11:23,160 --> 00:11:24,640 Come on, everybody! 267 00:11:24,684 --> 00:11:26,294 Seriously, 268 00:11:26,337 --> 00:11:29,036 we all need to step it up. 269 00:11:29,079 --> 00:11:31,386 Maybe you can pick a different song. 270 00:11:31,429 --> 00:11:34,302 I learned the choreography to this song, 271 00:11:34,345 --> 00:11:35,738 so this is what we're dancing to. 272 00:11:35,782 --> 00:11:38,262 ♪ Work, turn to the left 273 00:11:38,306 --> 00:11:40,351 ♪ Work, now turn to the right 274 00:11:40,395 --> 00:11:44,791 ♪ Work, sachey chantey 275 00:11:44,834 --> 00:11:46,662 ♪ It don't matter what you wear ♪ 276 00:11:46,706 --> 00:11:49,404 ♪ They're checking out your... 277 00:11:52,712 --> 00:11:55,149 [clears throat] I feel so regal. 278 00:11:55,192 --> 00:11:57,499 You look like Queen Nefertiti. 279 00:11:57,542 --> 00:11:59,544 Oh, if only. 280 00:11:59,588 --> 00:12:01,198 She was a lovely girl, 281 00:12:01,242 --> 00:12:04,419 but a real chariot chaser, if you know what I mean. 282 00:12:04,462 --> 00:12:07,988 [clears throat] 283 00:12:08,031 --> 00:12:09,337 Are you okay? 284 00:12:09,380 --> 00:12:11,469 By chance... [clears throat] 285 00:12:11,513 --> 00:12:14,777 ...were there any peanuts in these delicious cookies? 286 00:12:14,821 --> 00:12:16,387 How did you know? 287 00:12:16,431 --> 00:12:18,781 They are my secret ingredient. 288 00:12:18,825 --> 00:12:20,740 Wonderful. [clears throat] 289 00:12:20,783 --> 00:12:24,004 Uncle, could you please hand me my purse as quickly as possible? 290 00:12:24,047 --> 00:12:25,657 Ah. What's going on? 291 00:12:25,701 --> 00:12:28,225 Oh, I don't want to be a party pooper, 292 00:12:28,269 --> 00:12:30,880 but I may be going into anaphylactic shock. 293 00:12:30,924 --> 00:12:32,055 Let me help you. 294 00:12:32,099 --> 00:12:33,143 Oh, no. I've poisoned you. 295 00:12:33,187 --> 00:12:35,015 It's not your fault. 296 00:12:35,058 --> 00:12:37,844 I should have asked if there were peanuts in the cookies. 297 00:12:37,887 --> 00:12:39,759 Here's the EpiPen. 298 00:12:39,802 --> 00:12:42,544 My throat's closing. [clears throat] Please hurry. 299 00:12:42,587 --> 00:12:45,416 [wheezes] So, how did you two meet? 300 00:12:47,070 --> 00:12:49,072 Are you feeling better? 301 00:12:49,116 --> 00:12:50,857 A little lightheaded. 302 00:12:50,900 --> 00:12:53,337 But surrounded by love. 303 00:12:53,381 --> 00:12:54,774 Uncle, help me get her to the car. 304 00:12:54,817 --> 00:12:56,776 I'm going to take her to the hospital. 305 00:12:56,819 --> 00:13:01,737 So, was it like a party, or did your families set you up? 306 00:13:09,049 --> 00:13:10,441 What are you doing? 307 00:13:10,485 --> 00:13:11,703 Worrying. 308 00:13:11,747 --> 00:13:13,140 About? 309 00:13:13,183 --> 00:13:16,099 Other people, Bob. 310 00:13:16,143 --> 00:13:17,753 Okay. 311 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 Look at this. 312 00:13:19,537 --> 00:13:21,061 Kara's selling homemade soap 313 00:13:21,104 --> 00:13:22,889 so her son can go to sleepaway camp. 314 00:13:22,932 --> 00:13:24,542 Yeah, I bought a couple of bricks. 315 00:13:24,586 --> 00:13:26,980 The oatmeal really sloughs off the dead skin. 316 00:13:27,981 --> 00:13:30,200 And Jerry-- he had to take out a second mortgage 317 00:13:30,244 --> 00:13:31,767 to pay his mom's medical bills. 318 00:13:31,811 --> 00:13:34,074 That's terrible. I didn't know. 319 00:13:34,117 --> 00:13:35,423 Why would you? You're not down there 320 00:13:35,466 --> 00:13:37,512 with the people like I am. 321 00:13:37,555 --> 00:13:39,906 Douglas, I hate to tell you this, but times are tough. 322 00:13:39,949 --> 00:13:41,603 Everyone's struggling. 323 00:13:41,646 --> 00:13:44,954 I liked it better when I didn't know that. 324 00:13:44,998 --> 00:13:47,914 Yeah, well, heavy is the head that wears the wizard hat. 325 00:13:47,957 --> 00:13:50,438 [groans] With all this stress, 326 00:13:50,481 --> 00:13:53,006 how are you not a 600-pound alcoholic? 327 00:13:53,049 --> 00:13:56,183 I'm not as far from either of those things as I'd like. 328 00:13:56,226 --> 00:13:59,577 But I think it's good to feel a little bit of the stress. 329 00:13:59,621 --> 00:14:01,318 It keeps things in perspective 330 00:14:01,362 --> 00:14:05,496 and reminds us we have to look after each other. 331 00:14:05,540 --> 00:14:08,891 Damn it. Now I got to buy soap. 332 00:14:08,935 --> 00:14:10,284 [phone alarm rings] 333 00:14:10,327 --> 00:14:13,287 Well, break's over. 334 00:14:13,330 --> 00:14:15,942 Ah! That's why they call it a break room, 335 00:14:15,985 --> 00:14:20,642 because it's where you go to take a break from work. 336 00:14:20,685 --> 00:14:23,558 Huh. 337 00:14:26,039 --> 00:14:30,826 We were having such a good time. 338 00:14:30,870 --> 00:14:32,741 And I messed it all up. 339 00:14:32,784 --> 00:14:34,134 You did not. 340 00:14:34,177 --> 00:14:35,483 It's so embarrassing. 341 00:14:35,526 --> 00:14:37,050 Nonsense. 342 00:14:37,093 --> 00:14:38,790 It will give Auntie something exciting 343 00:14:38,834 --> 00:14:39,966 to tell her friends at church. 344 00:14:40,009 --> 00:14:41,706 Just know when she does, 345 00:14:41,750 --> 00:14:43,360 you will have been dead, 346 00:14:43,404 --> 00:14:45,972 and she heroically brought you back to life. 347 00:14:46,015 --> 00:14:49,149 I always do this. 348 00:14:49,192 --> 00:14:51,499 I ruin everything. 349 00:14:51,542 --> 00:14:53,849 It's not your fault you have allergies. 350 00:14:53,893 --> 00:14:57,244 Oh, it's not just the allergies. 351 00:14:57,287 --> 00:14:59,681 If it wasn't that, I would have said something stupid 352 00:14:59,724 --> 00:15:02,075 and ruined it some other way. 353 00:15:02,118 --> 00:15:03,859 You know, Christina, 354 00:15:03,903 --> 00:15:05,992 you are really not as unpleasant as you think you are. 355 00:15:06,035 --> 00:15:09,082 You're just saying that 'cause I still might die. 356 00:15:10,735 --> 00:15:13,651 I'm saying that because I understand. 357 00:15:13,695 --> 00:15:16,089 I also struggle to connect with people. 358 00:15:16,132 --> 00:15:18,439 'Cause you care too much? 359 00:15:18,482 --> 00:15:20,397 'Cause I do not care enough. 360 00:15:21,529 --> 00:15:24,445 You try too hard, I do not try. 361 00:15:24,488 --> 00:15:25,925 Maybe that's why we like each other. 362 00:15:27,448 --> 00:15:28,971 We do? 363 00:15:30,016 --> 00:15:31,452 We do. 364 00:15:36,022 --> 00:15:40,287 I know this might sound kind of sad, but... 365 00:15:40,330 --> 00:15:44,117 today was one of the best days of my life. 366 00:15:45,292 --> 00:15:49,687 Well, this life. 367 00:15:53,039 --> 00:15:55,258 DOTTIE: Are you seeing what I'm seeing? 368 00:15:55,302 --> 00:15:57,130 Yup. 369 00:15:57,173 --> 00:15:59,393 It's 8:00. What the heck is he still doing here? 370 00:15:59,436 --> 00:16:02,613 He let everybody go early for the company bowling team. 371 00:16:02,657 --> 00:16:05,312 Since when do we have a company bowling team? 372 00:16:05,355 --> 00:16:07,488 Since our Fun Wizard made it so. 373 00:16:07,531 --> 00:16:09,751 Unbelievable. 374 00:16:09,794 --> 00:16:13,102 You know, if he keeps this up, he may be taking your job. 375 00:16:13,146 --> 00:16:15,322 Don't give me hope. 376 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 Happy Tuesday, everyone! 377 00:16:26,637 --> 00:16:28,988 We got a big shipment going out this afternoon, 378 00:16:29,031 --> 00:16:31,468 and I know you guys work up a sweat, 379 00:16:31,512 --> 00:16:34,036 so I got a real treat for you. 380 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 Gatorade? Soap! 381 00:16:36,082 --> 00:16:37,431 [all groaning] 382 00:16:37,474 --> 00:16:39,607 Come on, guys. Kara's right here. 383 00:16:39,650 --> 00:16:41,565 There's no way I'm taking this all home. 384 00:16:41,609 --> 00:16:43,350 ♪ Doh♪ 385 00:16:43,393 --> 00:16:47,528 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh♪ 386 00:16:47,571 --> 00:16:51,793 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh♪ 387 00:16:51,836 --> 00:16:54,926 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh♪ 388 00:16:54,970 --> 00:16:58,191 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh♪ Ow... 389 00:16:58,234 --> 00:16:59,801 ♪ This hit, that ice cold 390 00:16:59,844 --> 00:17:02,151 ♪ Michelle Pfeiffer, that white gold ♪ 391 00:17:02,195 --> 00:17:04,458 ♪ This one, for them hood girls ♪ 392 00:17:04,501 --> 00:17:06,286 ♪ Them good girls, straight masterpieces ♪ 393 00:17:06,329 --> 00:17:10,507 ♪ Stylin', wildin', living it up in the city ♪ 394 00:17:10,551 --> 00:17:12,466 ♪ Got Chucks on with Saint Laurent ♪ 395 00:17:12,509 --> 00:17:14,120 ♪ Got to kiss myself, I'm so pretty ♪ 396 00:17:14,163 --> 00:17:16,992 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 397 00:17:17,036 --> 00:17:19,125 ♪ Call the police and the fireman ♪ 398 00:17:19,168 --> 00:17:21,344 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 399 00:17:21,388 --> 00:17:23,346 ♪ Make a dragon want to retire, man ♪ 400 00:17:23,390 --> 00:17:25,131 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 401 00:17:25,174 --> 00:17:27,176 ♪ Say my name, you know who I am ♪ 402 00:17:27,220 --> 00:17:29,483 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 403 00:17:29,526 --> 00:17:31,833 ♪ And my band 'bout that money, break it down ♪ 404 00:17:31,876 --> 00:17:34,140 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪ 405 00:17:34,183 --> 00:17:35,967 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪ 406 00:17:36,011 --> 00:17:38,144 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪ 407 00:17:38,187 --> 00:17:40,102 ♪ 'Cause Uptown Funk gon' give it to you ♪ Wooh♪ 408 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 ♪ 'Cause Uptown Funk gon' give it to you♪ 409 00:17:42,148 --> 00:17:44,193 ♪ 'Cause Uptown Funk gon' give it to you ♪ 410 00:17:44,237 --> 00:17:46,326 ♪ Saturday night, and we in the spot ♪ 411 00:17:46,369 --> 00:17:48,371 ♪ Don't believe me, just watch, oh! ♪ 29133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.