All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E04.Camp.Bananas.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,526 All right, Mr. Wheeler, I'm just recording your resting levels 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,528 so we have a baseline before the stress test. 3 00:00:06,571 --> 00:00:09,009 Right, then you make me run till my heart explodes. 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,620 We won't let that happen. 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,839 I'm no doctor, but it seems a little weird 6 00:00:13,883 --> 00:00:16,190 that you try to kill me to see if I'm gonna die. 7 00:00:17,234 --> 00:00:18,235 I promise you're safe. 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,758 This is standard protocol. 9 00:00:19,802 --> 00:00:22,022 Yeah, well, at one point, so were leeches. 10 00:00:22,065 --> 00:00:23,719 That's true. 11 00:00:23,762 --> 00:00:25,155 There was a time where if I came in here with a headache, 12 00:00:25,199 --> 00:00:26,809 you'd give me a spoonful of heroin. 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,680 Those were the days, huh? 14 00:00:30,117 --> 00:00:32,423 Whenever you're ready. 15 00:00:32,467 --> 00:00:35,078 Just saying you don't need to know if I can do this because 16 00:00:35,122 --> 00:00:37,298 I'm never gonna do this. The last time I ran 17 00:00:37,341 --> 00:00:40,040 was to catch a flight in 2004. 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,693 Turns out they changed the gate. 19 00:00:41,737 --> 00:00:43,565 You know what, if you want to hear the rest 20 00:00:43,608 --> 00:00:45,088 of this story, you got to slow this thing down. 21 00:00:50,180 --> 00:00:53,488 It seems like they stress you out on purpose so you'll fail 22 00:00:53,531 --> 00:00:55,751 and they can put you on expensive drugs. 23 00:00:55,794 --> 00:00:57,405 [laughing]: Don't be ridiculous! 24 00:00:57,448 --> 00:00:59,842 Mm-hmm. 25 00:00:59,885 --> 00:01:01,409 When were you going to tell me 26 00:01:01,452 --> 00:01:03,280 about the results of your blood work? 27 00:01:03,324 --> 00:01:06,588 You opened my medical records on your phone-- isn't that illegal? 28 00:01:06,631 --> 00:01:08,459 Only if she shows them to someone else. 29 00:01:09,895 --> 00:01:12,028 Oh, my! 30 00:01:12,072 --> 00:01:14,813 The doctor said I'm doing great-- I'm down 30 pounds, 31 00:01:14,857 --> 00:01:17,207 -my blood pressure's good. -Your cholesterol is too high. 32 00:01:17,251 --> 00:01:18,861 It's borderline high. 33 00:01:18,904 --> 00:01:20,341 It's a big difference. 34 00:01:21,429 --> 00:01:23,387 You have a lot more work to do. 35 00:01:23,431 --> 00:01:25,781 Well, not everything's gonna be perfect-- I'm like a used car. 36 00:01:25,824 --> 00:01:27,870 Been through some valve replacements, 37 00:01:27,913 --> 00:01:29,480 had an aftermarket stent put in. 38 00:01:29,524 --> 00:01:31,047 You overheat easily. 39 00:01:31,091 --> 00:01:32,875 Plenty of room in the back. 40 00:01:32,918 --> 00:01:35,269 The point is, I'm still running. 41 00:01:35,312 --> 00:01:36,748 I see. 42 00:01:36,792 --> 00:01:38,098 And still running is good enough. 43 00:01:38,141 --> 00:01:39,360 I think so. 44 00:01:42,102 --> 00:01:44,539 But I am wrong. 45 00:01:44,582 --> 00:01:46,541 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 46 00:02:08,215 --> 00:02:09,825 Thank you all for coming. 47 00:02:09,868 --> 00:02:11,957 Believe it or not, I was gonna be here anyway. 48 00:02:12,001 --> 00:02:13,916 Abishola thought we should talk, 49 00:02:13,959 --> 00:02:15,613 because there's some things I'm gonna need your help with. 50 00:02:15,657 --> 00:02:17,920 Excuse me. 51 00:02:17,963 --> 00:02:20,183 Bob had a doctor's appointment... 52 00:02:20,227 --> 00:02:22,054 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 53 00:02:22,098 --> 00:02:24,318 -Christina, I'm fine. -Oh, thank God. 54 00:02:24,361 --> 00:02:26,972 -You are not fine. -Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 55 00:02:27,016 --> 00:02:28,800 Before we get all worked up, 56 00:02:28,844 --> 00:02:30,846 what religion was this doctor? 57 00:02:30,889 --> 00:02:32,326 Mom. What? 58 00:02:32,369 --> 00:02:35,198 In this case, being Jewish is a plus. 59 00:02:35,242 --> 00:02:38,245 Bob's annual checkup showed some things that can improve. 60 00:02:38,288 --> 00:02:40,203 Things we can all help with. 61 00:02:40,247 --> 00:02:41,813 Either that's a long walk from the fridge 62 00:02:41,857 --> 00:02:43,772 or I'm real thirsty. 63 00:02:43,815 --> 00:02:45,904 I'm gonna get a refill. 64 00:02:45,948 --> 00:02:47,689 Anybody? No? 65 00:02:47,732 --> 00:02:49,778 [grunts] Douglas... 66 00:02:49,821 --> 00:02:52,868 you can help us by having less alcohol in the house. 67 00:02:52,911 --> 00:02:55,087 Hey, I'm drinking 'em as fast as I can. 68 00:02:55,131 --> 00:02:57,264 Also there's far too much junk food. 69 00:02:57,307 --> 00:02:58,787 On it. 70 00:02:58,830 --> 00:03:00,354 I get it, Bob. 71 00:03:00,397 --> 00:03:01,746 I know what it's like to have food issues 72 00:03:01,790 --> 00:03:03,313 and not feel supported. 73 00:03:03,357 --> 00:03:07,230 Hey, when you're skinny, I'm very supportive. 74 00:03:07,274 --> 00:03:10,015 It is important for Bob to manage his stress. 75 00:03:10,059 --> 00:03:11,495 And with the chaos of his homelife... 76 00:03:11,539 --> 00:03:13,497 -Chaos? -Chaos. 77 00:03:14,455 --> 00:03:15,891 Between that and running the company, 78 00:03:15,934 --> 00:03:17,719 Bob is dealing with a lot. 79 00:03:17,762 --> 00:03:20,200 Well, if he needs a break, I'd be happy to step up. 80 00:03:20,243 --> 00:03:22,071 [laughs] And by "step up," 81 00:03:22,114 --> 00:03:24,334 do you mean "do actual work"? 82 00:03:24,378 --> 00:03:25,727 And what is it you do? 83 00:03:25,770 --> 00:03:27,337 I'm on the floor with the guys 84 00:03:27,381 --> 00:03:28,643 making this company run. 85 00:03:28,686 --> 00:03:30,210 CHRISTINA: Mom put you there 86 00:03:30,253 --> 00:03:32,473 on a time-out, and suddenly you're Joe Six-Pack? 87 00:03:32,516 --> 00:03:35,171 Or should I say 12-pack? 88 00:03:35,215 --> 00:03:37,565 This isn't about me! 89 00:03:37,608 --> 00:03:41,133 Sweetie, it's a chance for him to get another perspective. 90 00:03:41,177 --> 00:03:43,135 Like when you go to crazy camp. 91 00:03:43,179 --> 00:03:44,746 Don't call it that! 92 00:03:44,789 --> 00:03:46,791 Well, make up your mind, you won't let me call it 93 00:03:46,835 --> 00:03:47,966 Camp Bananas. 94 00:03:49,533 --> 00:03:51,187 DOTTIE: What's wrong with you two? 95 00:03:51,231 --> 00:03:53,581 DOUGLAS: You're breaking all the chips, Christina! 96 00:03:53,624 --> 00:03:55,104 [arguing continues] You were right, that helped a lot. 97 00:03:55,147 --> 00:03:57,324 I'm shocked they're not dead already. 98 00:04:00,588 --> 00:04:02,459 Thank you for driving me home. 99 00:04:02,503 --> 00:04:04,287 Are you kidding? I would've driven to Anchorage, Alaska 100 00:04:04,331 --> 00:04:06,463 to get away from my family. 101 00:04:06,507 --> 00:04:07,943 Hey. 102 00:04:07,986 --> 00:04:09,597 What if we called in sick to work tomorrow? 103 00:04:09,640 --> 00:04:11,076 Uh, but I'm not sick. 104 00:04:11,120 --> 00:04:12,252 We'd be playing hooky. 105 00:04:12,295 --> 00:04:13,775 "Hooky"? 106 00:04:13,818 --> 00:04:14,993 It's an American game-- you'll love it. 107 00:04:16,473 --> 00:04:18,040 Come on, you want me to reduce my stress, 108 00:04:18,083 --> 00:04:19,781 and I can think of no better way of doing that 109 00:04:19,824 --> 00:04:22,479 than spending a stolen day with the woman I love. 110 00:04:22,523 --> 00:04:24,351 That is very poetic. 111 00:04:24,394 --> 00:04:25,613 Well, that's the side of me you don't know. 112 00:04:25,656 --> 00:04:27,267 The poet. 113 00:04:29,660 --> 00:04:31,271 [both grunting] 114 00:04:31,314 --> 00:04:33,664 Oh, thank goodness you are here! 115 00:04:33,708 --> 00:04:36,101 Tunde lost the remote in the couch. 116 00:04:36,145 --> 00:04:38,800 Ah, spit it out. Spit it out! 117 00:04:38,843 --> 00:04:41,193 Pick me up at 8:00. 118 00:04:41,237 --> 00:04:43,326 The channel changed-- I am close. 119 00:04:43,370 --> 00:04:45,067 I'll be here at 7:00. 120 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 [indistinct chatter] 121 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 Hey. 122 00:05:00,169 --> 00:05:01,997 Hello, Ms. Wheeler. 123 00:05:02,040 --> 00:05:04,913 Goodwin, Kofo, do you mind if I 124 00:05:04,956 --> 00:05:07,176 chill down here with you guys? 125 00:05:07,219 --> 00:05:09,831 Watch you work, grok your process? 126 00:05:09,874 --> 00:05:11,049 Okay. 127 00:05:11,093 --> 00:05:12,224 "Grok"? 128 00:05:13,225 --> 00:05:14,531 Kofo? 129 00:05:14,575 --> 00:05:17,099 How long has it been since anyone 130 00:05:17,142 --> 00:05:20,755 from up there has said to you from an asset-based lens, 131 00:05:20,798 --> 00:05:23,845 "Hey, Kofo, I value you"? 132 00:05:23,888 --> 00:05:25,673 Never. Hmm. 133 00:05:25,716 --> 00:05:27,457 And you, Goodwin? 134 00:05:27,501 --> 00:05:30,417 Has anyone here celebrated your strengths? 135 00:05:30,460 --> 00:05:32,375 And said, "If you weren't here today, 136 00:05:32,419 --> 00:05:34,203 this box wouldn't get packed"? 137 00:05:34,246 --> 00:05:35,944 Kofo would just do it. 138 00:05:35,987 --> 00:05:37,859 Yes, I would just do it. 139 00:05:37,902 --> 00:05:39,469 Of course you would, 140 00:05:39,513 --> 00:05:42,385 because you are our heartbeat. 141 00:05:42,429 --> 00:05:44,169 And management has tried 142 00:05:44,213 --> 00:05:47,172 to cut off MaxDot's heart from its brain. 143 00:05:47,216 --> 00:05:49,044 Not that you two don't 144 00:05:49,087 --> 00:05:51,916 have brains-- uh, I apologize for implying that. 145 00:05:51,960 --> 00:05:53,657 I own it. 146 00:05:53,701 --> 00:05:56,399 I shower in my shame. 147 00:05:56,443 --> 00:05:57,531 What's going on? 148 00:05:57,574 --> 00:05:59,271 I have no idea. 149 00:05:59,315 --> 00:06:00,403 [laughs] Douglas. 150 00:06:00,447 --> 00:06:02,492 Now that you're here 151 00:06:02,536 --> 00:06:04,407 on the floor as a worker, 152 00:06:04,451 --> 00:06:07,628 uh, what can I do as your boss to make your life better? 153 00:06:07,671 --> 00:06:08,846 My boss? 154 00:06:08,890 --> 00:06:10,544 Mm, I loathe 155 00:06:10,587 --> 00:06:12,284 that title, but I find "superior" 156 00:06:12,328 --> 00:06:14,374 a little condescending. 157 00:06:14,417 --> 00:06:16,593 You're not my boss or my superior. 158 00:06:16,637 --> 00:06:18,116 [laughs] 159 00:06:18,160 --> 00:06:19,466 Yes, I am. 160 00:06:19,509 --> 00:06:20,510 To both. 161 00:06:20,554 --> 00:06:22,599 Okay, technically. 162 00:06:22,643 --> 00:06:25,341 No, not technically. 163 00:06:25,385 --> 00:06:27,343 For reals. 164 00:06:27,387 --> 00:06:29,737 I am your boss. 165 00:06:31,216 --> 00:06:33,567 I mean, just look at what you're wearing. 166 00:06:33,610 --> 00:06:35,960 Vest, vest, 167 00:06:36,004 --> 00:06:38,223 vest. 168 00:06:38,267 --> 00:06:40,356 Turtleneck. 169 00:06:40,400 --> 00:06:42,314 [whispers]: Like a boss. 170 00:06:44,360 --> 00:06:45,666 Like a fart face. 171 00:06:45,709 --> 00:06:47,929 [laughs] 172 00:06:47,972 --> 00:06:49,452 Don't call me that. 173 00:06:49,496 --> 00:06:50,801 Call you what? 174 00:06:50,845 --> 00:06:51,846 Fart face? 175 00:06:51,889 --> 00:06:53,238 [laughs] 176 00:06:53,282 --> 00:06:55,458 I am so sorry. 177 00:06:55,502 --> 00:06:59,331 Okay, I'm gonna distance myself from this energy. 178 00:06:59,375 --> 00:07:02,683 Goodwin, Kofo, my door is always open to you. 179 00:07:02,726 --> 00:07:05,686 Douglas... get back to work! 180 00:07:15,522 --> 00:07:18,046 Uh, just so you know, 181 00:07:18,089 --> 00:07:19,830 I'm not gonna be up for much today. 182 00:07:19,874 --> 00:07:22,746 My friend Agnes died, and I'm taking it pretty hard. 183 00:07:22,790 --> 00:07:23,965 Oh, sorry to hear that. 184 00:07:24,008 --> 00:07:25,183 Thank you. 185 00:07:25,227 --> 00:07:26,489 I also heard 186 00:07:26,533 --> 00:07:27,534 you'd make up any excuse to get out 187 00:07:27,577 --> 00:07:29,971 of doing your exercises. 188 00:07:30,014 --> 00:07:31,407 Fine, you got me. 189 00:07:31,451 --> 00:07:34,062 Agnes did die, but nobody cares. 190 00:07:34,105 --> 00:07:37,239 Hey, you want to give up, give up. 191 00:07:37,282 --> 00:07:38,893 I don't want to give up. 192 00:07:38,936 --> 00:07:41,069 I want to complain until you give up. 193 00:07:41,112 --> 00:07:42,853 Honey, it's your life. 194 00:07:42,897 --> 00:07:45,377 You want to spend it on wheels, be my guest. 195 00:07:45,421 --> 00:07:47,771 Enjoy the good parking. 196 00:07:48,946 --> 00:07:50,861 I know what you're doing. 197 00:07:50,905 --> 00:07:52,820 Mind games. 198 00:07:52,863 --> 00:07:54,256 To make me prove you wrong. 199 00:07:54,299 --> 00:07:55,518 Maybe. 200 00:07:55,562 --> 00:07:58,390 Maybe I just don't care. 201 00:07:59,783 --> 00:08:01,959 You're good. 202 00:08:02,003 --> 00:08:03,570 [seat belt clicks] 203 00:08:03,613 --> 00:08:05,528 Okay, put this blindfold on. 204 00:08:05,572 --> 00:08:06,921 No. 205 00:08:06,964 --> 00:08:08,270 Come on, it'll be fun. 206 00:08:08,313 --> 00:08:10,315 What is fun about being blindfolded 207 00:08:10,359 --> 00:08:12,317 and driven to an undisclosed location? 208 00:08:12,361 --> 00:08:14,668 Would you like me to get in the trunk, too? 209 00:08:14,711 --> 00:08:17,932 We're lowering the stress today, remember? 210 00:08:17,975 --> 00:08:19,716 Can you just tell me where we're going? 211 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 I don't care for surprises. 212 00:08:22,676 --> 00:08:24,591 Noted. 213 00:08:24,634 --> 00:08:27,419 Well, to start, I booked us a couples massage 214 00:08:27,463 --> 00:08:29,509 at a fancy-schmancy spa. 215 00:08:29,552 --> 00:08:31,598 So we're going to pay a lot of money 216 00:08:31,641 --> 00:08:34,688 to take off our clothes and be touched by strangers? 217 00:08:34,731 --> 00:08:36,951 Well, it's supposed to be romantic. 218 00:08:36,994 --> 00:08:39,519 For who, us or the touchers? 219 00:08:39,562 --> 00:08:42,086 Okay, so we won't get a massage. 220 00:08:42,130 --> 00:08:44,785 Good, aren't you glad you told me where we were going now? 221 00:08:44,828 --> 00:08:46,613 Oh, very. 222 00:08:46,656 --> 00:08:48,005 So what else you have planned? 223 00:08:48,049 --> 00:08:50,181 Now I'm afraid to tell you. 224 00:08:50,225 --> 00:08:52,967 Come on, I'm excited to spend a day with you. 225 00:08:53,010 --> 00:08:55,926 Okay, well, I thought we'd go down to the riverfront, 226 00:08:55,970 --> 00:08:57,493 get one of those pedicabs to drive us around 227 00:08:57,537 --> 00:08:58,625 and see the sights. 228 00:08:58,668 --> 00:09:00,540 Oh. 229 00:09:01,497 --> 00:09:03,064 You don't want to do it? 230 00:09:03,107 --> 00:09:05,240 I want to want to do it. 231 00:09:05,283 --> 00:09:06,981 But I don't want to. 232 00:09:07,024 --> 00:09:09,287 Well, fine, let's just go back to your place, 233 00:09:09,331 --> 00:09:11,333 and we'll stare at the wall and balance our checkbooks. 234 00:09:11,376 --> 00:09:12,682 That'll be a hoot. 235 00:09:12,726 --> 00:09:14,597 Or we could go to the laundromat. 236 00:09:14,641 --> 00:09:16,381 -[laughs]: Yeah. -There's this one on Jefferson 237 00:09:16,425 --> 00:09:18,601 that has the big industrial machines. 238 00:09:18,645 --> 00:09:21,386 And it can wash four comforters at once. 239 00:09:22,474 --> 00:09:24,520 My God, you're serious. 240 00:09:24,564 --> 00:09:27,218 What is more fun than checking things off your to-do list? 241 00:09:28,263 --> 00:09:29,656 You know what, I changed my mind. 242 00:09:29,699 --> 00:09:31,745 Get in the trunk. 243 00:09:38,795 --> 00:09:40,797 Here you go. 244 00:09:40,841 --> 00:09:42,320 Really? 245 00:09:42,364 --> 00:09:45,149 That's right-- work hard, play hard. 246 00:09:45,193 --> 00:09:48,022 Did I work hard enough for a bourbon chaser? 247 00:09:48,979 --> 00:09:50,198 [laughs]: No. 248 00:09:50,241 --> 00:09:52,113 All right, something to shoot for. 249 00:09:52,156 --> 00:09:53,636 Mmm, mmm, mmm. 250 00:09:54,942 --> 00:09:57,379 Nobody makes a coney like Dave's. 251 00:09:57,422 --> 00:09:59,207 That place is always packed 252 00:09:59,250 --> 00:10:00,382 even though the health department 253 00:10:00,425 --> 00:10:01,775 shuts them down twice a year. 254 00:10:01,818 --> 00:10:03,037 -Mmm. -So good, 255 00:10:03,080 --> 00:10:04,995 even the rats wait in line. 256 00:10:05,039 --> 00:10:06,127 [chuckles] 257 00:10:06,170 --> 00:10:07,650 You know, on weekends, 258 00:10:07,694 --> 00:10:10,479 after my dad closed his car dealership, 259 00:10:10,522 --> 00:10:12,481 we'd go down to Dave's, pick up a couple 260 00:10:12,524 --> 00:10:13,874 of these babies. 261 00:10:13,917 --> 00:10:16,441 I had acid reflux by the time I was eight. 262 00:10:16,485 --> 00:10:18,226 Where'd you grow up? 263 00:10:18,269 --> 00:10:20,402 Uh, we were down on Wisconsin Street, Northwest. 264 00:10:20,445 --> 00:10:23,579 Until middle school. Then we moved to Oakland County. 265 00:10:23,623 --> 00:10:25,842 Northwest? I went to Mumford. 266 00:10:25,886 --> 00:10:28,105 Shut up![chuckles] 267 00:10:28,149 --> 00:10:30,194 I would have gone to Mumford if we hadn't left. 268 00:10:30,238 --> 00:10:31,848 White flight? 269 00:10:31,892 --> 00:10:34,024 No, we were just looking for a change of scenery. 270 00:10:34,068 --> 00:10:35,722 'Cause Black folks were moving in. 271 00:10:35,765 --> 00:10:38,246 'Cause the housing prices dropped. 272 00:10:38,289 --> 00:10:40,509 'Cause Black folks were moving in. 273 00:10:40,552 --> 00:10:41,902 No, because... 274 00:10:44,034 --> 00:10:45,993 Damn it. 275 00:10:46,036 --> 00:10:48,125 Tell me about it. 276 00:10:49,474 --> 00:10:50,737 You wanted to see me? 277 00:10:50,780 --> 00:10:52,260 Oh. There you are. 278 00:10:52,303 --> 00:10:54,088 Cobb salad, no cheese, extra croutons, 279 00:10:54,131 --> 00:10:55,698 green goddess dressing on the side. 280 00:10:55,742 --> 00:10:58,266 I'm sorry, what's happening? 281 00:10:58,309 --> 00:11:00,703 That's my lunch order. 282 00:11:00,747 --> 00:11:02,923 Okay, and I'll have a Reuben. 283 00:11:02,966 --> 00:11:04,968 Mm. And onion rings. 284 00:11:05,012 --> 00:11:08,580 No, I'm giving you my order for you to pick up. 285 00:11:09,669 --> 00:11:12,497 Cobb salad, no cheese, extra croutons, 286 00:11:12,541 --> 00:11:14,456 green goddess dressing on the side. 287 00:11:15,762 --> 00:11:19,113 Okay, well, that's not my job. 288 00:11:19,156 --> 00:11:20,462 Oh, it is now. 289 00:11:20,505 --> 00:11:22,594 I'm sorry if you don't like that, 290 00:11:22,638 --> 00:11:25,206 but there's a hierarchy here. 291 00:11:25,249 --> 00:11:26,773 I think instead, 292 00:11:26,816 --> 00:11:29,079 I'm gonna go get hierarchy in the parking lot. 293 00:11:29,123 --> 00:11:31,081 Douglas, 294 00:11:31,125 --> 00:11:35,390 you need to get used to this new dynamic. 295 00:11:35,433 --> 00:11:36,608 Executive. 296 00:11:36,652 --> 00:11:38,219 Floor person. 297 00:11:38,262 --> 00:11:40,743 Lunch orderer. Lunch getter-er. 298 00:11:41,788 --> 00:11:44,660 Normal. Crazy. 299 00:11:46,662 --> 00:11:48,708 I will have 300 00:11:48,751 --> 00:11:50,797 a Cobb salad, 301 00:11:50,840 --> 00:11:53,277 no cheese, extra croutons... 302 00:11:53,321 --> 00:11:54,844 Christina, I'm not getting... 303 00:11:54,888 --> 00:11:57,107 ...and green goddess dressing on the side! 304 00:11:58,108 --> 00:12:00,110 What are you gonna do if I don't get it? 305 00:12:00,154 --> 00:12:01,590 That's right. 306 00:12:01,633 --> 00:12:02,896 Nothing! 307 00:12:04,593 --> 00:12:07,378 All right. I tried being nice. 308 00:12:07,422 --> 00:12:08,771 You need to clear out 309 00:12:08,815 --> 00:12:10,381 your old office. 310 00:12:10,425 --> 00:12:12,601 It's gonna be the new employee lounge. 311 00:12:12,644 --> 00:12:15,517 -What? -That's right! 312 00:12:15,560 --> 00:12:18,172 I'm going full boss bitch! 313 00:12:19,216 --> 00:12:21,610 Well, I agree with half of that. 314 00:12:21,653 --> 00:12:22,872 All right. 315 00:12:22,916 --> 00:12:24,178 We're done here. 316 00:12:24,221 --> 00:12:26,180 And you have a lunch to pick up. 317 00:12:26,223 --> 00:12:28,486 And you have a desk to organize. 318 00:12:28,530 --> 00:12:29,705 What? 319 00:12:38,279 --> 00:12:40,020 Okay. 320 00:12:40,063 --> 00:12:41,978 You want to play that way? 321 00:12:42,022 --> 00:12:43,632 Let's play. 322 00:12:44,633 --> 00:12:46,200 Hey, everybody. 323 00:12:46,243 --> 00:12:47,636 Just a quick announcement. 324 00:12:47,679 --> 00:12:50,508 Douglas wet the bed until he was 11. 325 00:12:50,552 --> 00:12:53,076 DOUGLAS: Hey, another announcement. 326 00:12:53,120 --> 00:12:55,992 Mom paid our cousin to take Christina to prom! 327 00:12:56,036 --> 00:12:58,038 He wanted to take me! 328 00:12:58,081 --> 00:13:00,649 DOUGLAS: No, he didn't, fart face! 329 00:13:00,692 --> 00:13:02,433 [laughs] 330 00:13:09,397 --> 00:13:11,051 [grunts] 331 00:13:13,618 --> 00:13:15,664 [grunts] 332 00:13:16,621 --> 00:13:19,363 -Well, this is nice, huh? -Mm-hmm. 333 00:13:19,407 --> 00:13:21,626 Sorry the blanket's not super comfortable. 334 00:13:21,670 --> 00:13:22,802 It's all I had in the car. 335 00:13:22,845 --> 00:13:24,238 It works fine. 336 00:13:24,281 --> 00:13:26,153 Also, it will be useful if we catch on fire. 337 00:13:26,196 --> 00:13:28,024 [chuckles] 338 00:13:28,068 --> 00:13:30,374 I forgot how much picnics involve sitting on the ground 339 00:13:30,418 --> 00:13:32,855 and eating on the ground 340 00:13:32,899 --> 00:13:35,510 and eventually trying to get up off the ground. 341 00:13:35,553 --> 00:13:38,600 If you are not enjoying yourself, then why are we here? 342 00:13:38,643 --> 00:13:40,428 Well, I wanted to do something nice with you, 343 00:13:40,471 --> 00:13:41,603 like eat cold cuts 344 00:13:41,646 --> 00:13:43,126 in a public park. 345 00:13:43,170 --> 00:13:44,562 It's my fault. 346 00:13:44,606 --> 00:13:46,434 I should have just let the strangers rub us 347 00:13:46,477 --> 00:13:47,783 like you suggested.[chuckles] 348 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 No, you're right. It's weird. 349 00:13:50,830 --> 00:13:53,180 We have to find some way to reduce your stress. 350 00:13:53,223 --> 00:13:54,659 Don't worry, we will. 351 00:13:54,703 --> 00:13:56,661 I do worry. 352 00:13:56,705 --> 00:13:58,707 I don't want to lose you. 353 00:13:59,708 --> 00:14:00,970 Come here. 354 00:14:02,015 --> 00:14:03,451 Seriously, you got to come here. I can't move. 355 00:14:03,494 --> 00:14:04,844 My legs are asleep. 356 00:14:06,846 --> 00:14:09,196 See? Already better. 357 00:14:09,239 --> 00:14:11,372 You're like my little stress ball. 358 00:14:11,415 --> 00:14:13,330 Why are we so bad at this? 359 00:14:13,374 --> 00:14:14,810 Yeah, what would you rather be? 360 00:14:14,854 --> 00:14:17,160 Bad at relaxing or bad at working? 361 00:14:17,204 --> 00:14:19,467 Like those idiots playing Frisbee. 362 00:14:19,510 --> 00:14:21,077 [Abishola scoffs] 363 00:14:21,121 --> 00:14:22,383 It's the middle of the day. 364 00:14:22,426 --> 00:14:24,080 Don't they have responsibilities? 365 00:14:24,124 --> 00:14:25,952 Nice snag, soul patch! 366 00:14:25,995 --> 00:14:27,997 -Get a job! -Bob. 367 00:14:28,041 --> 00:14:29,912 [chuckles]: What? It's fun. You want to try? 368 00:14:29,956 --> 00:14:31,958 I am not going to yell at a stranger. 369 00:14:32,001 --> 00:14:33,350 Come on. For me. 370 00:14:35,309 --> 00:14:38,486 Your parents should cut you off from financial support 371 00:14:38,529 --> 00:14:40,183 the way you have cut off your career options 372 00:14:40,227 --> 00:14:42,316 by having that stupid tattoo. 373 00:14:44,753 --> 00:14:46,233 It's a little long, but pretty good. 374 00:14:50,454 --> 00:14:52,369 All right, all right. 375 00:14:52,413 --> 00:14:55,372 What was on the corner of Riverside and Jefferson 376 00:14:55,416 --> 00:14:57,331 before it became a liquor store? 377 00:14:57,374 --> 00:14:59,246 Fat Tony's. 378 00:14:59,289 --> 00:15:01,465 Huh. What was it before that? 379 00:15:01,509 --> 00:15:03,815 Tony's.[laughs] 380 00:15:03,859 --> 00:15:06,993 Okay, you did get out of the suburbs. 381 00:15:07,036 --> 00:15:08,995 Here's the real test. 382 00:15:09,038 --> 00:15:11,171 Ever go to Cobo Hall? 383 00:15:11,214 --> 00:15:13,738 You kidding me? I saw Aretha Franklin there. 384 00:15:13,782 --> 00:15:15,088 -You saw that show? -Mm-hmm. 385 00:15:15,131 --> 00:15:16,872 Dang, I tried to get tickets. 386 00:15:16,916 --> 00:15:18,961 -Couldn't afford them. -Yeah, tell me about it. 387 00:15:19,005 --> 00:15:21,050 Luckily, my dad got some free ones 388 00:15:21,094 --> 00:15:22,573 from his friend at the country club. 389 00:15:22,617 --> 00:15:25,272 That is lucky. 390 00:15:25,315 --> 00:15:27,883 Yeah. I used to go to all the spots. 391 00:15:27,927 --> 00:15:30,625 I'd sneak a car from Dad's dealership, 392 00:15:30,668 --> 00:15:33,497 and I'd drive down to the Keyboard Lounge. 393 00:15:33,541 --> 00:15:35,978 What? [chuckles] The Grande Ballroom. 394 00:15:36,022 --> 00:15:37,414 The Hideout. 395 00:15:37,458 --> 00:15:39,764 -The alley behind the Hideout. -Ooh! Girl, 396 00:15:39,808 --> 00:15:42,071 you got around. [chuckles] I did. 397 00:15:42,115 --> 00:15:44,334 You never did stuff like that? 398 00:15:44,378 --> 00:15:46,162 You mean steal a car 399 00:15:46,206 --> 00:15:48,643 and drive to parts of town where nobody looked like me? 400 00:15:48,686 --> 00:15:50,601 No. 401 00:15:50,645 --> 00:15:52,386 Well, maybe my experience was different than yours, 402 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 but I love my city, 403 00:15:54,040 --> 00:15:56,651 and I'm not gonna apologize -for it. -Hey, 404 00:15:56,694 --> 00:15:59,175 just 'cause things are messed up don't mean I don't love Detroit. 405 00:15:59,219 --> 00:16:00,611 Mm. 406 00:16:02,222 --> 00:16:05,399 You think people will ever go downtown again? 407 00:16:05,442 --> 00:16:07,575 Eventually. 408 00:16:07,618 --> 00:16:09,359 You know what they need? 409 00:16:09,403 --> 00:16:10,882 Affordable housing. 410 00:16:10,926 --> 00:16:12,536 Gay people. 411 00:16:13,755 --> 00:16:16,279 They really know how to transform a neighborhood. 412 00:16:16,323 --> 00:16:19,804 -Well, that's a stereotype. -Oh, I'm sorry. 413 00:16:19,848 --> 00:16:22,416 I'm just kidding. I don't care. 414 00:16:24,374 --> 00:16:27,421 This employee lounge is going to be wonderful. 415 00:16:27,464 --> 00:16:28,988 It is going to be the end of us. 416 00:16:29,031 --> 00:16:32,774 It's a gateway to complacency and unionization. 417 00:16:32,817 --> 00:16:35,429 It will be fun, like casual Friday. 418 00:16:35,472 --> 00:16:36,778 What was fun about that? 419 00:16:36,821 --> 00:16:38,432 When I saw Mr. Wheeler without a suit, 420 00:16:38,475 --> 00:16:40,434 I lost all respect for him. 421 00:16:42,958 --> 00:16:45,047 -Oh, my. -What is it, cousin? 422 00:16:45,091 --> 00:16:47,919 Did you find more pornography? 423 00:16:47,963 --> 00:16:50,009 It is one of Douglas's pay stubs. 424 00:16:50,052 --> 00:16:51,749 You shouldn't be looking at that. 425 00:16:51,793 --> 00:16:53,969 Oh, my! 426 00:16:54,013 --> 00:16:56,711 How's it going, lounge lizards? 427 00:16:56,754 --> 00:16:57,929 Wait, is that offensive? 428 00:16:57,973 --> 00:16:59,496 How is that offensive? 429 00:16:59,540 --> 00:17:01,281 I always picture little Mexican lizards 430 00:17:01,324 --> 00:17:03,805 taking a siesta on a rock. [chuckles] 431 00:17:03,848 --> 00:17:06,025 Then yes, it is offensive. 432 00:17:07,026 --> 00:17:08,462 Thank you. 433 00:17:08,505 --> 00:17:11,682 Listening. Learning. 434 00:17:11,726 --> 00:17:14,642 Ms. Wheeler, do you also get paid this much? 435 00:17:14,685 --> 00:17:16,470 I'm sorry, what now? 436 00:17:16,513 --> 00:17:19,777 This one says "Q2 bonus." 437 00:17:19,821 --> 00:17:22,606 That would imply there is one every "Q." 438 00:17:22,650 --> 00:17:26,306 [chuckles]: Well, this is a family business, 439 00:17:26,349 --> 00:17:29,613 as you know, and with that comes certain... 440 00:17:30,919 --> 00:17:33,095 There are dozens more in here! 441 00:17:33,139 --> 00:17:35,271 CHRISTINA: Stop looking at them! 442 00:17:36,577 --> 00:17:38,622 [speaking Spanish] 443 00:17:41,147 --> 00:17:43,671 My Spanish is a little rusty, 444 00:17:43,714 --> 00:17:47,240 but I think that Tía Maria's up to no good. 445 00:17:47,283 --> 00:17:50,112 It washes all the comforters at once. 446 00:17:50,156 --> 00:17:52,419 I even got the curtains from the living room 447 00:17:52,462 --> 00:17:55,335 and a coat just because. [chuckles] 448 00:17:55,378 --> 00:17:58,120 And I was gonna take you to a spa. What an idiot. 449 00:17:58,164 --> 00:17:59,687 Yes, that was very stupid. 450 00:17:59,730 --> 00:18:02,168 [sighs] Do you mind if I study? 451 00:18:02,211 --> 00:18:05,040 Not at all. You mind if I make a few work calls? 452 00:18:05,084 --> 00:18:07,129 Stop flirting with me. We're in public. 453 00:18:07,173 --> 00:18:09,436 [chuckles] This is great. 454 00:18:09,479 --> 00:18:12,395 We should do it again. -You busy Thursday? -Very. 455 00:18:12,439 --> 00:18:14,441 Me, too. It's a date. 456 00:18:24,451 --> 00:18:26,366 I'm yelling at him. 457 00:18:26,409 --> 00:18:28,019 I can tell.[chuckles] 458 00:18:36,158 --> 00:18:37,507 Attention, 459 00:18:37,551 --> 00:18:40,119 brothers and sisters of the warehouse. 460 00:18:40,162 --> 00:18:43,513 I just wanted to remind everybody 461 00:18:43,557 --> 00:18:45,211 that whether you work in the office 462 00:18:45,254 --> 00:18:47,256 or down on the floor, 463 00:18:47,300 --> 00:18:49,171 we're all family. 464 00:18:49,215 --> 00:18:51,086 We really are. 465 00:18:51,130 --> 00:18:52,870 CHRISTINA: But also 466 00:18:52,914 --> 00:18:54,742 that you need some people 467 00:18:54,785 --> 00:18:57,658 at the top of the family tree 468 00:18:57,701 --> 00:18:59,094 who maybe get 469 00:18:59,138 --> 00:19:00,400 a little more... 470 00:19:00,443 --> 00:19:03,490 sunlight than the other branches. 471 00:19:03,533 --> 00:19:05,361 That is how trees work. 472 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 CHRISTINA: But then 473 00:19:07,233 --> 00:19:08,843 we spread that sunlight 474 00:19:08,886 --> 00:19:10,671 down to the lower branches 475 00:19:10,714 --> 00:19:13,064 by buying you things. 476 00:19:13,108 --> 00:19:15,850 What kind of things, Christina? 477 00:19:15,893 --> 00:19:18,461 Like the coffee truck that's parked right outside. 478 00:19:18,505 --> 00:19:20,855 Free coffee? Awesome! 479 00:19:20,898 --> 00:19:22,944 Well, maybe instead of free coffee, 480 00:19:22,987 --> 00:19:25,816 we could discuss how the Wheeler family bonus structure 481 00:19:25,860 --> 00:19:28,254 could be shared amongst all the employees. 482 00:19:28,297 --> 00:19:32,780 We could, but the coffee truck's only here for 45 minutes. 483 00:19:36,349 --> 00:19:39,482 Okay! This has been a great talk. 484 00:19:39,526 --> 00:19:41,528 Enjoy that coffee truck. 485 00:19:46,315 --> 00:19:47,751 -Good job. -Thanks. 486 00:19:47,795 --> 00:19:49,144 You want to get a coffee? 487 00:19:49,188 --> 00:19:50,493 Yeah, but that truck's gross. 488 00:19:50,537 --> 00:19:53,061 Let's go to the place around the corner. 33844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.