All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E19.Angry.Happy.Same.Face.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,134 Previously onBob Hearts Abishola... 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,136 So what's been going on with you? How was your day? 3 00:00:06,180 --> 00:00:09,531 Anything interesting happen?I met your ex-wife. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,185 ABISHOLA: I, uh, I spoke with Bob. 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,882 He said he came to see you. 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,188 Yeah, he did. 7 00:00:14,231 --> 00:00:16,103 So it all ended well? 8 00:00:16,146 --> 00:00:18,496 It doesn't feel like an ending. 9 00:00:18,540 --> 00:00:22,326 When we hugged, it felt like a new beginning. 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,198 Really? 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,113 What are you doing? 12 00:00:26,156 --> 00:00:29,507 I am helping Mr. Wheeler's sister update the product names. 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,770 Oh.We're making them sexier. 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,692 [both sigh] 15 00:00:40,736 --> 00:00:43,521 It's been a pleasure working with you, Christina. 16 00:00:46,350 --> 00:00:48,526 I really have to go. 17 00:00:51,486 --> 00:00:53,183 O dabo. 18 00:00:54,184 --> 00:00:57,057 O dabo. 19 00:00:57,100 --> 00:00:58,362 Well, I'll say goodbye, then.Well, I'm sure 20 00:00:58,406 --> 00:00:59,624 I'll see you soon. 21 00:00:59,668 --> 00:01:01,148 Mm, maybe one day. 22 00:01:01,191 --> 00:01:03,280 Maybe tomorrow. I live in the neighborhood! 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,849 Oh, good. 24 00:01:07,893 --> 00:01:09,460 DOTTIE: All right, 25 00:01:09,504 --> 00:01:10,679 sounds good. 26 00:01:10,722 --> 00:01:12,115 See you then. 27 00:01:12,159 --> 00:01:13,812 [sighs] 28 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 Bob! Bob! 29 00:01:15,597 --> 00:01:18,078 Help! Hurry! 30 00:01:18,121 --> 00:01:19,949 [panting] 31 00:01:19,992 --> 00:01:21,733 Why are you screaming? 32 00:01:21,777 --> 00:01:25,476 Well, you don't hustle if you think it's a drill. 33 00:01:25,520 --> 00:01:27,130 What's this I'm hearing about you visiting your ex? 34 00:01:27,174 --> 00:01:28,740 Who told you that? 35 00:01:28,784 --> 00:01:30,873 She did. I just got off the phone with her. 36 00:01:30,916 --> 00:01:32,527 Uh, she was in the hospital, 37 00:01:32,570 --> 00:01:35,095 and I wanted to see how she was doing. 38 00:01:35,138 --> 00:01:36,748 She said there was a hug. 39 00:01:36,792 --> 00:01:38,228 Uh, when I said goodbye, yeah, 40 00:01:38,272 --> 00:01:40,709 but mostly I was cold and spiteful. 41 00:01:40,752 --> 00:01:42,058 Why'd she call you? 42 00:01:42,102 --> 00:01:43,842 She wants to see me. 43 00:01:43,886 --> 00:01:45,583 Because?She wants to apologize 44 00:01:45,627 --> 00:01:47,411 face-to-face, which is good, 45 00:01:47,455 --> 00:01:50,588 because I want to tell her where to shove it face-to-face. 46 00:01:50,632 --> 00:01:54,201 She really does seem sorry for what she did. 47 00:01:54,244 --> 00:01:56,377 I don't care! She cheated on my son. 48 00:01:56,420 --> 00:01:59,597 I'm sorry it was so hard for you. 49 00:01:59,641 --> 00:02:02,513 Thank you. 50 00:02:02,557 --> 00:02:04,689 And if my seeing her makes you at all uncomfortable, 51 00:02:04,733 --> 00:02:06,387 just say the word, and I'll send her 52 00:02:06,430 --> 00:02:09,955 a handwritten note encouraging her to shove it. 53 00:02:09,999 --> 00:02:11,566 It's fine-- see her, don't see her. 54 00:02:11,609 --> 00:02:12,784 It doesn't bother me. 55 00:02:12,828 --> 00:02:14,351 You sure?Absolutely. 56 00:02:14,395 --> 00:02:16,614 I've moved on. I got Abishola now.Yeah. 57 00:02:16,658 --> 00:02:18,747 She's a peach. 58 00:02:18,790 --> 00:02:20,618 Loving, loyal. 59 00:02:20,662 --> 00:02:22,490 Comes from a good family. 60 00:02:22,533 --> 00:02:24,274 And most importantly, 61 00:02:24,318 --> 00:02:26,798 never banged your best buddy. 62 00:02:28,148 --> 00:02:29,192 What was his name? 63 00:02:29,236 --> 00:02:31,194 Gary Gendelhoff. 64 00:02:31,238 --> 00:02:32,369 Gendelhoff. 65 00:02:32,413 --> 00:02:35,024 Gary Gendelhoff. 66 00:02:35,067 --> 00:02:37,766 Name should've been a tipoff. What a dick. 67 00:02:40,072 --> 00:02:41,335 I'm gonna go. 68 00:02:42,379 --> 00:02:44,990 And, uh, by the way, 69 00:02:45,034 --> 00:02:47,210 next time you need me, use the intercom. 70 00:02:47,254 --> 00:02:48,472 You got it. 71 00:02:51,040 --> 00:02:53,825 Bob! Oh, my God! Bob! 72 00:02:55,175 --> 00:02:57,089 We don't need an intercom. 73 00:03:04,314 --> 00:03:06,055 Hey, Kofo. 74 00:03:06,098 --> 00:03:07,274 Hello. 75 00:03:07,317 --> 00:03:09,841 Oh, you're making a little PB&J there? 76 00:03:09,885 --> 00:03:12,061 Actually, AB&J. 77 00:03:12,104 --> 00:03:15,760 Oh. An almond butter man. 78 00:03:15,804 --> 00:03:17,806 Are you allergic to peanuts, like me? 79 00:03:17,849 --> 00:03:20,765 I don't know. I have never had the courage to risk it. 80 00:03:21,984 --> 00:03:23,507 You are so sensible. 81 00:03:24,813 --> 00:03:26,510 I'm gonna make one, too. 82 00:03:29,992 --> 00:03:31,385 Excuse me. 83 00:03:32,690 --> 00:03:35,693 Just gonna... get the bread there. 84 00:03:39,262 --> 00:03:41,612 So, I talked to Bob, 85 00:03:41,656 --> 00:03:45,225 and he is very excited about our marketing ideas. 86 00:03:45,268 --> 00:03:47,705 Really? That is wonderful.Mm-hmm. Yep. 87 00:03:47,749 --> 00:03:50,839 Soon all the MaxDot socks will have special, sexy names, 88 00:03:50,882 --> 00:03:52,710 thanks to you.[chuckles]: Oh, no. 89 00:03:52,754 --> 00:03:54,277 It was thanks to you. 90 00:03:54,321 --> 00:03:55,887 It was your brainchild. 91 00:03:55,931 --> 00:03:58,281 It was a child born to both of us. 92 00:03:58,325 --> 00:03:59,761 [giggles] 93 00:03:59,804 --> 00:04:01,893 You are very kind to say that. 94 00:04:06,985 --> 00:04:08,335 Here. 95 00:04:08,378 --> 00:04:10,946 There is no need to jelly two knives. 96 00:04:13,818 --> 00:04:15,472 So sensible. 97 00:04:16,952 --> 00:04:18,432 Yes. 98 00:04:18,475 --> 00:04:20,260 I am. 99 00:04:22,392 --> 00:04:26,222 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 100 00:04:43,370 --> 00:04:44,719 [doorbell rings] 101 00:04:49,724 --> 00:04:51,813 I told you I'd see you again. 102 00:04:51,856 --> 00:04:53,989 [laughs]Hello, Lorraine. 103 00:04:54,032 --> 00:04:56,078 Oh! Bet you didn't think it'd be so soon. 104 00:04:56,121 --> 00:04:57,427 No, I did not. 105 00:04:57,471 --> 00:04:59,908 Well, I'm kind of like a vampire. 106 00:04:59,951 --> 00:05:01,779 You got to invite me in. 107 00:05:01,823 --> 00:05:03,433 What if I don't? 108 00:05:03,477 --> 00:05:05,174 [laughs] Good one. 109 00:05:08,656 --> 00:05:10,658 Are you just coming from work? 110 00:05:10,701 --> 00:05:12,137 I am at work now. 111 00:05:12,181 --> 00:05:14,139 I take care of Mrs. Wheeler. 112 00:05:14,183 --> 00:05:16,359 Oh. So you work for Bob and you date him? 113 00:05:16,403 --> 00:05:17,795 Yes. 114 00:05:17,839 --> 00:05:21,103 Wow. What could possibly go wrong with that? 115 00:05:21,146 --> 00:05:23,192 Mrs. Wheeler is in the guest room. 116 00:05:23,235 --> 00:05:24,628 If you want to follow...Uh, 117 00:05:24,672 --> 00:05:25,803 I know the way. 118 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 I lived here. [laughs] 119 00:05:32,332 --> 00:05:33,768 Knock-knock. 120 00:05:34,812 --> 00:05:36,858 Come on in, whore. 121 00:05:37,815 --> 00:05:39,469 Good to see you, too. 122 00:05:41,993 --> 00:05:43,778 For you. 123 00:05:44,822 --> 00:05:46,476 Great. All is forgiven. 124 00:05:47,999 --> 00:05:49,392 So, um, how you doing? 125 00:05:49,436 --> 00:05:50,741 You coming along? 126 00:05:50,785 --> 00:05:52,134 What, the stroke? 127 00:05:52,177 --> 00:05:53,483 Oh, don't worry about that. 128 00:05:53,527 --> 00:05:55,180 Half of my body doesn't work, 129 00:05:55,224 --> 00:05:58,053 but all of it resents you. 130 00:05:58,096 --> 00:06:00,490 I deserve that. 131 00:06:00,534 --> 00:06:02,753 Oh, is thathow we're playing it? 132 00:06:02,797 --> 00:06:04,015 Playing what? 133 00:06:04,059 --> 00:06:06,627 [mincing]: "I deserve that." 134 00:06:06,670 --> 00:06:08,498 I do. 135 00:06:08,542 --> 00:06:10,848 What I did was wrong, 136 00:06:10,892 --> 00:06:14,025 and all I can do is ask for Bob's forgiveness, 137 00:06:14,069 --> 00:06:15,766 and yours. 138 00:06:15,810 --> 00:06:18,900 Oh, for God's sake, what am I supposed to do with that? 139 00:06:18,943 --> 00:06:20,684 Dottie... 140 00:06:20,728 --> 00:06:24,209 from the bottom of my heart, I will always be grateful 141 00:06:24,253 --> 00:06:26,734 for how you treated me like a daughter. 142 00:06:27,822 --> 00:06:30,390 Until I threw your love away. 143 00:06:32,261 --> 00:06:34,785 Aw, come here, ya tramp. 144 00:06:40,487 --> 00:06:42,271 Why do you have a baseball bat? 145 00:06:44,491 --> 00:06:47,276 I... thought this was gonna go differently. 146 00:06:51,846 --> 00:06:53,848 What's the score? 147 00:06:53,891 --> 00:06:55,893 Nil-nil.Oh, exciting! 148 00:06:57,155 --> 00:06:58,722 Why aren't you watching it in the house? 149 00:06:58,766 --> 00:07:01,246 Well, because that is where my wife is. 150 00:07:01,290 --> 00:07:02,900 Are you having problems? 151 00:07:02,944 --> 00:07:05,076 Not as long as I stay up here. 152 00:07:05,120 --> 00:07:06,426 [phone dings] 153 00:07:06,469 --> 00:07:08,079 [announcer speaking indistinctly] 154 00:07:08,123 --> 00:07:10,125 Who is that?Spam. 155 00:07:11,126 --> 00:07:12,214 [phone dings] 156 00:07:13,520 --> 00:07:15,173 Also spam?Yes. 157 00:07:15,217 --> 00:07:16,914 You can block that, you know.That's okay. 158 00:07:16,958 --> 00:07:18,786 It is easy. Here.Ah-ah-ah-ah-ah! 159 00:07:20,352 --> 00:07:21,658 Who's MWS? 160 00:07:21,702 --> 00:07:24,095 I told you. Spam. 161 00:07:24,139 --> 00:07:28,839 Spam bought you a jar of organic almond butter? 162 00:07:28,883 --> 00:07:31,494 It's scary how they know what we like. 163 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 Kofo. 164 00:07:33,540 --> 00:07:35,106 Tell me. 165 00:07:35,150 --> 00:07:36,673 Promise you won't be mad? 166 00:07:36,717 --> 00:07:38,458 No. 167 00:07:39,502 --> 00:07:42,113 MWS is Mr. Wheeler's sister. 168 00:07:42,157 --> 00:07:43,985 Oh, you fool. 169 00:07:44,028 --> 00:07:46,074 You told me you put an end to this nonsense. 170 00:07:46,117 --> 00:07:48,119 I tried, but she would not take rarafor an answer. 171 00:07:48,163 --> 00:07:49,773 Maybe that is because when you said rara 172 00:07:49,817 --> 00:07:51,601 she did not think you really meant rara. 173 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 [phone dings] 174 00:07:54,822 --> 00:07:56,388 Go ahead, look at it.That's okay. 175 00:07:56,432 --> 00:07:57,999 Look at it! 176 00:08:00,001 --> 00:08:02,220 She also went to the farmers' market 177 00:08:02,264 --> 00:08:03,874 and bought me jelly 178 00:08:03,918 --> 00:08:07,051 from the jelly man.Oh, Kofo. 179 00:08:07,095 --> 00:08:08,705 What should I say? 180 00:08:08,749 --> 00:08:10,577 Be firm. 181 00:08:10,620 --> 00:08:12,535 Tell her you shouldn't do this. 182 00:08:12,579 --> 00:08:14,015 It is naughty. 183 00:08:14,058 --> 00:08:16,800 We shouldn't do this. 184 00:08:16,844 --> 00:08:18,498 It is naughty. 185 00:08:18,541 --> 00:08:19,716 [phone whooshes] 186 00:08:19,760 --> 00:08:21,022 [phone dings] 187 00:08:21,936 --> 00:08:24,895 She sent back a winky face. 188 00:08:24,939 --> 00:08:27,550 Why is she winking? We were very clear. 189 00:08:30,205 --> 00:08:31,859 Is that my ex-wife's car out front? 190 00:08:31,902 --> 00:08:33,643 Yes. 191 00:08:33,687 --> 00:08:35,340 She and your mother have been catching up. 192 00:08:35,384 --> 00:08:37,821 I'm sorry. This must be really weird for you. 193 00:08:37,865 --> 00:08:40,171 Why?Well, my ex-wife in the house 194 00:08:40,215 --> 00:08:42,217 talking to my mom, you, me. 195 00:08:43,261 --> 00:08:45,133 Okay, it's weird for me. 196 00:08:46,177 --> 00:08:47,657 She came to ask for forgiveness. 197 00:08:47,701 --> 00:08:49,354 How is that a bad thing? 198 00:08:49,398 --> 00:08:52,314 You are an amazing woman.I am. 199 00:08:54,446 --> 00:08:56,536 Oh, my God, 200 00:08:56,579 --> 00:08:59,669 you guys are so cute! 201 00:08:59,713 --> 00:09:00,931 I gotta admit, 202 00:09:00,975 --> 00:09:02,846 I did not see how this was gonna work, 203 00:09:02,890 --> 00:09:04,761 but now I do. 204 00:09:04,805 --> 00:09:06,241 I get it. Love is blind. 205 00:09:06,284 --> 00:09:09,331 Love is wonderful. 206 00:09:09,374 --> 00:09:10,680 You leaving?Yes, yes. 207 00:09:10,724 --> 00:09:12,552 Thanks for letting me do this. 208 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 I know it was a little uncomfortable. 209 00:09:14,597 --> 00:09:15,946 Is it? I hadn't noticed. 210 00:09:15,990 --> 00:09:17,731 Aw, you silly goose. 211 00:09:17,774 --> 00:09:21,561 And, you, you my dear Abishola, 212 00:09:21,604 --> 00:09:24,607 oh, you have cast quite a spell on our Dottie. 213 00:09:24,651 --> 00:09:26,653 She can't say enough good things about you. 214 00:09:26,696 --> 00:09:28,698 Thank you. 215 00:09:28,742 --> 00:09:31,658 [whispers]: Don't let Bob ever take you for granted. 216 00:09:31,701 --> 00:09:34,791 Make him see you. 217 00:09:35,923 --> 00:09:37,707 Buh-bye! 218 00:09:40,275 --> 00:09:42,625 Is it weird yet? 219 00:09:47,021 --> 00:09:48,936 [knocking] 220 00:09:52,635 --> 00:09:54,028 Hang on. 221 00:10:01,688 --> 00:10:03,603 [mutters] 222 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 Come on in. 223 00:10:06,214 --> 00:10:07,781 I'm gonna have to call you back. 224 00:10:09,826 --> 00:10:11,001 What's up? 225 00:10:11,045 --> 00:10:12,655 We have an HR issue. 226 00:10:12,699 --> 00:10:14,439 Ugh. One thing after another. 227 00:10:16,485 --> 00:10:18,487 Show him. 228 00:10:21,359 --> 00:10:23,797 Cool. Is that Questlove? 229 00:10:23,840 --> 00:10:24,972 It is me. 230 00:10:25,973 --> 00:10:27,148 Baked by your sister 231 00:10:27,191 --> 00:10:28,671 and left on Kofo's scooter. 232 00:10:28,715 --> 00:10:30,455 Oh, God, she's baking faces again. 233 00:10:31,500 --> 00:10:33,023 She has done this before? 234 00:10:33,067 --> 00:10:36,461 It's the first time I've seen it in chocolate, but yeah. 235 00:10:36,505 --> 00:10:37,941 Show him the note. 236 00:10:42,250 --> 00:10:45,688 "I could just eat your face." 237 00:10:45,732 --> 00:10:47,516 She means that in a playful way, right? 238 00:10:47,559 --> 00:10:49,561 For now. 239 00:10:49,605 --> 00:10:51,215 What happened to the last guy? 240 00:10:51,259 --> 00:10:52,956 Oh. Brad. 241 00:10:53,000 --> 00:10:56,481 Nice dude. He's no longer with the company. 242 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 We're fired. I knew it. 243 00:11:03,401 --> 00:11:06,056 No one's getting fired. 244 00:11:06,100 --> 00:11:07,710 Did you tell her you're not interested? 245 00:11:07,754 --> 00:11:09,059 I did not. 246 00:11:09,103 --> 00:11:10,670 You said you said rara. 247 00:11:10,713 --> 00:11:11,975 Did you not say rara? 248 00:11:12,019 --> 00:11:13,803 Honestly? Rara. 249 00:11:13,847 --> 00:11:15,196 Rara? 250 00:11:15,239 --> 00:11:17,111 It means no. 251 00:11:17,154 --> 00:11:18,982 That's good. You do not want to say rarato my sister. 252 00:11:19,026 --> 00:11:21,071 She does not respond well to rara. 253 00:11:21,115 --> 00:11:22,725 What happens? 254 00:11:22,769 --> 00:11:25,249 Raramakes her a little cray-cray. 255 00:11:25,293 --> 00:11:26,598 So what should we do? 256 00:11:26,642 --> 00:11:28,557 Well, you don't want to encourage her. 257 00:11:28,600 --> 00:11:30,733 But you don't want to piss her off, either. 258 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 So just go about your business 259 00:11:32,779 --> 00:11:34,737 as if everything's normal. 260 00:11:34,781 --> 00:11:37,392 Everything is normal.There you go, cling to that. 261 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 Hey. 262 00:11:46,793 --> 00:11:48,272 Hey.Hey. 263 00:11:48,316 --> 00:11:50,927 Oh, you got my new Mexicali chicken. 264 00:11:50,971 --> 00:11:52,450 Tell me what you think. 265 00:11:52,494 --> 00:11:54,365 Okay. Hold on. 266 00:11:56,193 --> 00:11:58,456 Mmm, it's good.Mm-hmm. 267 00:11:58,500 --> 00:12:00,197 The secret is raisins. 268 00:12:00,241 --> 00:12:01,764 And how'd you come up with that? 269 00:12:01,808 --> 00:12:03,505 We were out of beans. 270 00:12:03,548 --> 00:12:05,376 Gloria, 271 00:12:05,420 --> 00:12:07,378 can I ask you a personal question? 272 00:12:07,422 --> 00:12:08,989 I'm 48. 273 00:12:09,685 --> 00:12:11,208 [short chuckle] 274 00:12:11,252 --> 00:12:13,950 Are you still in touch with your first husband? 275 00:12:13,994 --> 00:12:15,386 Hell no. 276 00:12:15,430 --> 00:12:16,866 Ooh, there's a raisin. 277 00:12:17,998 --> 00:12:19,651 Why? 278 00:12:19,695 --> 00:12:22,829 Bob's ex-wife has recently come back into his life. 279 00:12:22,872 --> 00:12:24,744 Oh, yeah, that's a white people thing. 280 00:12:24,787 --> 00:12:26,354 They always trying to find closure. 281 00:12:26,397 --> 00:12:27,659 You know how you find closure? 282 00:12:27,703 --> 00:12:29,618 Go down to boxing gym, 283 00:12:29,661 --> 00:12:32,186 talk to the husband of the woman your husband is screwin', 284 00:12:32,229 --> 00:12:34,492 tell him where they shackin' up. 285 00:12:34,536 --> 00:12:36,756 Now, that's closure. 286 00:12:36,799 --> 00:12:39,367 I love a story with a happy ending. 287 00:12:39,410 --> 00:12:41,195 Mm-hmm.Abishola, 288 00:12:41,238 --> 00:12:43,893 you cannot let this woman back into his life. 289 00:12:43,937 --> 00:12:45,199 That is what I thought at first, 290 00:12:45,242 --> 00:12:47,157 but she seems like a good person. 291 00:12:47,201 --> 00:12:50,378 So what? I seem like a good person when you first meet me. 292 00:12:50,421 --> 00:12:51,509 [chuckles] 293 00:12:51,553 --> 00:12:53,424 I never thought that about you. 294 00:12:53,468 --> 00:12:55,339 She has also 295 00:12:55,383 --> 00:12:56,863 made peace with Bob's mother. 296 00:12:56,906 --> 00:12:58,821 Oh, 297 00:12:58,865 --> 00:13:00,301 so she playing the long game. 298 00:13:00,344 --> 00:13:01,781 You are in big trouble. 299 00:13:01,824 --> 00:13:03,870 No, Bob would never go back to her. 300 00:13:03,913 --> 00:13:06,089 Okay.It is your life. 301 00:13:06,133 --> 00:13:08,048 I should get back to work. 302 00:13:08,091 --> 00:13:09,136 Bye-bye.All right, dear. 303 00:13:09,179 --> 00:13:10,267 See you later. 304 00:13:12,313 --> 00:13:14,010 We got through to her, right? 305 00:13:14,054 --> 00:13:15,707 I can never tell.[short chuckle] 306 00:13:15,751 --> 00:13:17,187 I've known her 20 years. 307 00:13:17,231 --> 00:13:19,842 Angry, happy-- same face. 308 00:13:19,886 --> 00:13:21,801 Ooh! 309 00:13:21,844 --> 00:13:23,106 Another raisin. 310 00:13:31,462 --> 00:13:32,812 Hey there. 311 00:13:32,855 --> 00:13:34,596 Hello. 312 00:13:34,639 --> 00:13:37,294 Did you find a special treat on your scooter today? 313 00:13:37,338 --> 00:13:38,426 I did. 314 00:13:38,469 --> 00:13:40,863 Did you taste your face? 315 00:13:40,907 --> 00:13:42,560 Goodwin did. 316 00:13:42,604 --> 00:13:45,650 It wasn't for Goodwin. 317 00:13:45,694 --> 00:13:48,305 Yes, but it's just nice to share. 318 00:13:48,349 --> 00:13:50,960 The cake was for you.I know. 319 00:13:51,004 --> 00:13:53,049 You should eat it. 320 00:13:53,093 --> 00:13:55,573 I definitely will. 321 00:13:55,617 --> 00:13:57,097 Good. 322 00:13:58,272 --> 00:14:01,101 Hey, I was thinking... 323 00:14:01,144 --> 00:14:03,843 ...maybe we could go out for a drink after work. 324 00:14:03,886 --> 00:14:06,802 Oh, I would like to. But sadly I cannot. 325 00:14:06,846 --> 00:14:08,456 Is that a no? 326 00:14:08,499 --> 00:14:09,805 No, it's not a no. 327 00:14:09,849 --> 00:14:11,938 And-and that no is not a no. 328 00:14:13,287 --> 00:14:14,766 What about tomorrow? 329 00:14:14,810 --> 00:14:17,944 [short chuckle] Once again, yes, I cannot. 330 00:14:19,249 --> 00:14:22,513 Boy, you must be a busy little bee. 331 00:14:22,557 --> 00:14:23,601 [chuckling] 332 00:14:23,645 --> 00:14:25,777 Yes, I am. Every day. 333 00:14:25,821 --> 00:14:26,996 Bzz. 334 00:14:27,040 --> 00:14:28,258 That's okay. 335 00:14:28,302 --> 00:14:30,260 We'll find another time. 336 00:14:30,304 --> 00:14:32,262 Won't we? 337 00:14:32,306 --> 00:14:33,916 Of course. 338 00:14:33,960 --> 00:14:35,918 Great. 339 00:14:35,962 --> 00:14:39,095 Well, go make your honey, little bee. 340 00:14:39,139 --> 00:14:40,923 All right. Bzz. [chuckling] 341 00:14:40,967 --> 00:14:44,144 Bzz right back atcha.Yes, bzz. 342 00:14:44,187 --> 00:14:45,623 Bzz. 343 00:14:49,584 --> 00:14:50,715 I am trying. 344 00:15:02,989 --> 00:15:04,947 Aw, damn it, Lorraine. 345 00:15:04,991 --> 00:15:06,340 [horn honks] 346 00:15:09,517 --> 00:15:11,214 [horn honks] 347 00:15:11,258 --> 00:15:13,738 Can you see me walking? 348 00:15:13,782 --> 00:15:15,827 Why you sitting out here? 349 00:15:15,871 --> 00:15:17,394 Uh, we are waiting for Abishola. 350 00:15:17,438 --> 00:15:19,701 Oh, she's probably stuck talking to my ex-wife. 351 00:15:19,744 --> 00:15:21,659 I told you that was her car. 352 00:15:21,703 --> 00:15:23,835 You know about Lorraine? 353 00:15:23,879 --> 00:15:25,881 Just that you were married for 12 years. 354 00:15:25,925 --> 00:15:29,319 And she slept with your friend, Gary Gendelhoff. 355 00:15:29,363 --> 00:15:31,713 I'll tell Abishola you're waiting. 356 00:15:34,194 --> 00:15:35,935 I would like to meet this ex-wife. 357 00:15:35,978 --> 00:15:39,199 I would like to meet Gary Gendelhoff. 358 00:15:40,548 --> 00:15:41,853 [both laughing] 359 00:15:41,897 --> 00:15:44,204 Abishola, come, sit, join us. 360 00:15:44,247 --> 00:15:46,858 No, this is your special time with Lorraine. 361 00:15:46,902 --> 00:15:48,338 Don't be silly. Come on, 362 00:15:48,382 --> 00:15:50,427 you gotta try one of my brownies. 363 00:15:50,471 --> 00:15:52,777 No, I do not "gotta." 364 00:15:54,083 --> 00:15:56,346 Hey, Mom, Abishola, 365 00:15:56,390 --> 00:15:58,740 horrible mistake I made when I was young and foolish. 366 00:15:58,783 --> 00:16:00,960 Cute. 367 00:16:01,003 --> 00:16:03,005 I made your favorite brownies, Bobby Socks. 368 00:16:03,049 --> 00:16:04,528 You want one? 369 00:16:04,572 --> 00:16:08,010 No, thank you.Good choice, Bobby Socks. 370 00:16:08,054 --> 00:16:11,187 Uh, sorry to bother you. Can I use your bathroom? 371 00:16:11,231 --> 00:16:12,188 Sure. 372 00:16:12,232 --> 00:16:13,711 And who is this? 373 00:16:13,755 --> 00:16:14,974 Olu, Tunde, 374 00:16:15,017 --> 00:16:16,366 this is Lorraine, Bob's 375 00:16:16,410 --> 00:16:17,889 ex-wife.AUNTIE OLU: Oh. 376 00:16:17,933 --> 00:16:21,415 Your Facebook picture is not very current. 377 00:16:21,458 --> 00:16:23,199 Is Gary here?Bathroom's 378 00:16:23,243 --> 00:16:24,200 down the hall, Tunde. 379 00:16:24,244 --> 00:16:25,767 Yeah, I know where it is. 380 00:16:25,810 --> 00:16:26,942 DOTTIE: Lorraine, 381 00:16:26,986 --> 00:16:28,117 Olu and Tunde are 382 00:16:28,161 --> 00:16:29,727 Abishola's aunt and uncle. 383 00:16:29,771 --> 00:16:31,120 Lovely to meet you. 384 00:16:31,164 --> 00:16:32,643 Lovely to meet you, too. 385 00:16:32,687 --> 00:16:34,384 They should stay for dinner. 386 00:16:34,428 --> 00:16:35,777 Are you staying for dinner? 387 00:16:35,820 --> 00:16:39,128 Aw. How sweet of you to ask. 388 00:16:39,172 --> 00:16:42,175 Will one of those pills kill me? 389 00:16:42,218 --> 00:16:44,438 What do you say? The more the merrier. 390 00:16:44,481 --> 00:16:46,266 Okay, stop.Wh... 391 00:16:46,309 --> 00:16:48,355 Is there a problem?Yes. You. 392 00:16:48,398 --> 00:16:49,791 It's time for you to go. 393 00:16:49,834 --> 00:16:52,054 Wait, did I do something wrong?Not yet, 394 00:16:52,098 --> 00:16:55,753 but you are getting very close. 395 00:16:55,797 --> 00:16:58,800 Oh, w... Bobby Socks, do you want me to go? 396 00:16:58,843 --> 00:17:01,324 Don't ask Bobby Socks. 397 00:17:01,368 --> 00:17:02,804 He's too nice to say how he feels. 398 00:17:02,847 --> 00:17:04,458 I'm not that nice, but keep going. 399 00:17:06,112 --> 00:17:07,852 Goodbye, Lorraine. 400 00:17:07,896 --> 00:17:10,159 [sighs] Dottie. [chuckles] 401 00:17:10,203 --> 00:17:12,596 Sorry, kid. Looks like there's a new sheriff in town. 402 00:17:13,467 --> 00:17:16,078 A Nigerian sheriff. 403 00:17:16,122 --> 00:17:19,734 Well, it was nice to meet everyone. 404 00:17:19,777 --> 00:17:21,257 Tell Gary I am waiting 405 00:17:21,301 --> 00:17:24,347 for him to respond to my friend request. 406 00:17:24,391 --> 00:17:26,132 I'll come back for the brownie pan. 407 00:17:26,175 --> 00:17:27,481 No need. 408 00:17:28,656 --> 00:17:30,005 Drive safe. 409 00:17:30,049 --> 00:17:31,311 Oh. 410 00:17:31,354 --> 00:17:32,877 [chuckles] 411 00:17:36,316 --> 00:17:39,275 I don't want to embarrass you in front of your family, 412 00:17:39,319 --> 00:17:41,321 but that was the sexiest thing 413 00:17:41,364 --> 00:17:43,366 I have ever seen. 414 00:17:48,850 --> 00:17:51,070 Are we still staying for dinner? 415 00:17:55,117 --> 00:17:58,860 ♪ Sail away, sail away, sail away ♪ 416 00:17:58,903 --> 00:18:01,036 ♪ Sail away, sail away... 417 00:18:01,080 --> 00:18:03,299 [mumbles lyrics] 418 00:18:03,343 --> 00:18:05,780 Oh. [chuckles] 419 00:18:05,823 --> 00:18:07,173 Hey. I d-I didn't 420 00:18:07,216 --> 00:18:08,652 see you standing there. 421 00:18:08,696 --> 00:18:10,001 Lucky for us. That way we could hear 422 00:18:10,045 --> 00:18:11,655 your pretty singing.Oh. 423 00:18:11,699 --> 00:18:13,353 I was just messing around. 424 00:18:13,396 --> 00:18:16,486 Well, you should mess around more often, 'cause it was great. 425 00:18:16,530 --> 00:18:17,879 Thanks. 426 00:18:19,054 --> 00:18:20,751 Uh, s-so listen, uh, Douglas and I 427 00:18:20,795 --> 00:18:23,319 were just talking about how hard you work. 428 00:18:23,363 --> 00:18:25,408 I'm recharging now, but, yeah, 429 00:18:25,452 --> 00:18:27,410 I'm a sled dog. 430 00:18:27,454 --> 00:18:30,544 You are, which is why you deserve a break. 431 00:18:30,587 --> 00:18:32,850 Oh, like a long weekend? 432 00:18:32,894 --> 00:18:33,895 Sure. 433 00:18:33,938 --> 00:18:36,854 Or a month in Arizona. 434 00:18:36,898 --> 00:18:39,683 Remember the spa with the massage therapy and yoga? 435 00:18:39,727 --> 00:18:41,207 And all the pretty horses? 436 00:18:41,250 --> 00:18:43,034 What was the name of the one you liked? 437 00:18:44,079 --> 00:18:45,254 Buttermilk. 438 00:18:46,386 --> 00:18:48,388 Right. Buttermilk. 439 00:18:48,431 --> 00:18:50,694 I bet she misses you. 440 00:18:50,738 --> 00:18:54,785 You know, she only let mebrush her. 441 00:18:54,829 --> 00:18:57,571 Then she probably needs a visit as much as you do. 442 00:18:57,614 --> 00:18:59,181 You think? 443 00:18:59,225 --> 00:19:01,444 I know. 444 00:19:01,488 --> 00:19:03,229 How about we get you home, 445 00:19:03,272 --> 00:19:05,970 get you packed up, and first thing tomorrow, 446 00:19:06,014 --> 00:19:07,276 you're hanging out with Buttercup. 447 00:19:07,320 --> 00:19:08,712 Buttermilk!Sorry. Buttermilk. 448 00:19:08,756 --> 00:19:10,236 Everything's fine. 449 00:19:10,279 --> 00:19:11,628 Okay. 450 00:19:11,672 --> 00:19:13,239 Let me just say goodbye to Kofo.Uh, 451 00:19:13,282 --> 00:19:14,979 Kofo had to take a couple days off 452 00:19:15,023 --> 00:19:16,546 for a family emergency. 453 00:19:16,590 --> 00:19:18,200 Oh, no. Is everything okay? 454 00:19:18,244 --> 00:19:19,375 It'll be fine. 455 00:19:19,419 --> 00:19:21,421 It was a good emergency. 456 00:19:21,464 --> 00:19:23,945 Can we stop and get Buttermilk some apples? 457 00:19:23,988 --> 00:19:25,555 Uh, they'll have 'em at the stable. 458 00:19:25,599 --> 00:19:26,991 I want to stop for apples. 459 00:19:27,035 --> 00:19:28,776 We're stopping for apples, Bob! 460 00:19:34,347 --> 00:19:37,915 It was so nice of Mr. Wheeler to give us a paid vacation. 461 00:19:37,959 --> 00:19:40,091 Nice had nothing to do with it. 462 00:19:40,135 --> 00:19:42,398 He's just trying to buy our silence. 463 00:19:42,442 --> 00:19:44,095 Turns out it was for sale. 464 00:19:44,139 --> 00:19:46,489 [both giggling] 465 00:19:48,491 --> 00:19:52,147 Ah. 466 00:19:52,191 --> 00:19:53,757 Can I have my phone back? 467 00:19:53,801 --> 00:19:54,802 Rara. 30631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.