All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E18.Sock.Wife.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,395 ["Zombie" by Fela Kuti playing] 2 00:00:21,151 --> 00:00:23,153 ♪ 3 00:00:31,292 --> 00:00:33,033 Remember who your friends are. 4 00:00:39,865 --> 00:00:41,867 ♪ 5 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 Good morning. Morning. 6 00:00:48,439 --> 00:00:49,919 I see this is your first time dining with us. 7 00:00:49,962 --> 00:00:51,355 It is. 8 00:00:51,399 --> 00:00:52,704 Well, you are in for a treat. 9 00:00:52,748 --> 00:00:53,749 Really? 10 00:00:53,792 --> 00:00:56,404 Eh. 11 00:00:56,447 --> 00:00:58,275 Are you diabetic?No. 12 00:01:00,190 --> 00:01:02,149 Sprinkle this on everything. 13 00:01:02,192 --> 00:01:03,454 [chuckles] Okay. 14 00:01:03,498 --> 00:01:04,977 And, if you need anything else, 15 00:01:05,021 --> 00:01:06,501 this is my extension. 16 00:01:06,544 --> 00:01:07,937 Ask for Kemi. 17 00:01:07,980 --> 00:01:09,373 Thank you, Kemi. 18 00:01:09,417 --> 00:01:10,679 You are welcome... 19 00:01:10,722 --> 00:01:11,941 Lorraine Wheeler. 20 00:01:11,984 --> 00:01:13,508 Hmm. 21 00:01:13,551 --> 00:01:16,119 That's funny, I know a Bob Wheeler. 22 00:01:16,163 --> 00:01:17,425 So do I. 23 00:01:17,468 --> 00:01:19,209 Really?Yeah. 24 00:01:19,253 --> 00:01:21,951 Big marshmallow man with a little mustache? 25 00:01:21,994 --> 00:01:24,736 [groans] He's back to the mustache? 26 00:01:24,780 --> 00:01:26,956 Hmm, how do you know him? 27 00:01:26,999 --> 00:01:28,523 He's my ex-husband. 28 00:01:28,566 --> 00:01:30,133 Oh. 29 00:01:30,177 --> 00:01:32,309 Isn't that something. 30 00:01:32,353 --> 00:01:33,745 How do you know him? 31 00:01:33,789 --> 00:01:35,182 Oh, we share a dentist. 32 00:01:35,225 --> 00:01:38,010 We both have soft gums. 33 00:01:38,054 --> 00:01:39,099 Bye-bye. 34 00:01:40,535 --> 00:01:41,884 ♪ 35 00:01:41,927 --> 00:01:43,451 Excuse me, excuse me! 36 00:01:43,494 --> 00:01:44,495 Whoops, sorry! Excuse me! 37 00:01:44,539 --> 00:01:47,150 Move! Move! 38 00:01:47,194 --> 00:01:49,587 Excuse me! 39 00:01:49,631 --> 00:01:50,588 [grunts] 40 00:01:50,632 --> 00:01:51,720 Ooh, ooh! Sorry! 41 00:01:51,763 --> 00:01:53,504 ♪ 42 00:01:53,548 --> 00:01:55,202 Come on, come on, come on. 43 00:01:55,245 --> 00:01:56,290 [elevator bell dings] 44 00:01:56,333 --> 00:01:58,118 [screams] 45 00:02:00,555 --> 00:02:02,557 ♪ 46 00:02:20,488 --> 00:02:21,489 Move! 47 00:02:21,532 --> 00:02:22,751 Move, move, move! 48 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 Abishola? 49 00:02:24,231 --> 00:02:25,971 [panting]: Seventh floor... 50 00:02:26,015 --> 00:02:27,190 sock wife... 51 00:02:27,234 --> 00:02:28,409 BOTH: What? 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,324 Sock wife! 53 00:02:32,239 --> 00:02:35,981 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 54 00:02:57,612 --> 00:02:59,222 Aren't you even curious? 55 00:02:59,266 --> 00:03:00,397 Not at all. 56 00:03:00,441 --> 00:03:01,964 But it's his ex-wife! 57 00:03:02,007 --> 00:03:04,532 A woman who only existed in your imagination 58 00:03:04,575 --> 00:03:08,449 until she developed noncancerous fibroid tumors! 59 00:03:08,492 --> 00:03:09,972 I do not care. 60 00:03:10,015 --> 00:03:11,278 I am not a nosy person. 61 00:03:11,321 --> 00:03:13,802 Well, I am! Me, too. 62 00:03:13,845 --> 00:03:16,544 I already know everything I need to know about her. 63 00:03:16,587 --> 00:03:18,459 She cheated on him with his best friend. 64 00:03:18,502 --> 00:03:21,462 Whoa, my kind of gal. 65 00:03:21,505 --> 00:03:23,246 What's she look like? 66 00:03:23,290 --> 00:03:26,293 The answer is right above you. 67 00:03:26,336 --> 00:03:28,077 Well, actually, more... 68 00:03:28,120 --> 00:03:29,209 over there. 69 00:03:31,602 --> 00:03:32,864 This is a terrible idea. 70 00:03:32,908 --> 00:03:34,301 Nobody cares what you think. 71 00:03:34,344 --> 00:03:35,824 What would I even say? 72 00:03:35,867 --> 00:03:37,391 You're a nurse. 73 00:03:37,434 --> 00:03:38,696 Check her pulse, take her temperature! 74 00:03:38,740 --> 00:03:41,308 Ask why she's a cheating whore. 75 00:03:41,351 --> 00:03:42,831 I cannot do that. 76 00:03:42,874 --> 00:03:44,398 Well, you're going to have to. 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,488 Hello. 78 00:03:47,531 --> 00:03:48,619 Hi, uh, can... 79 00:03:48,663 --> 00:03:50,099 can you help me raise the bed? 80 00:03:50,142 --> 00:03:52,144 Of course. 81 00:03:56,192 --> 00:03:57,628 Better? 82 00:03:57,672 --> 00:03:59,064 Yes, thank you. 83 00:03:59,108 --> 00:04:00,544 Is there anything else I can do for you ? 84 00:04:00,588 --> 00:04:01,937 Yeah. 85 00:04:01,980 --> 00:04:04,505 Say hi to Bob for me.What? 86 00:04:04,548 --> 00:04:05,767 Her cover's blown. 87 00:04:05,810 --> 00:04:07,290 How do you know that--? 88 00:04:07,334 --> 00:04:09,292 Relax, I heard 89 00:04:09,336 --> 00:04:10,989 he was dating a nurse at this hospital. 90 00:04:11,033 --> 00:04:13,078 I was actually hoping to meet you. 91 00:04:13,122 --> 00:04:14,558 Oh, okay. 92 00:04:14,602 --> 00:04:16,299 It is nice to meet you, too. 93 00:04:16,343 --> 00:04:17,866 Lorraine. 94 00:04:17,909 --> 00:04:18,910 Abishola. 95 00:04:18,954 --> 00:04:20,869 Well, got to tell you, Abishola, 96 00:04:20,912 --> 00:04:23,088 I'm a little disappointed. 97 00:04:23,132 --> 00:04:24,089 Why? 98 00:04:24,133 --> 00:04:25,134 I wanted you to be 99 00:04:25,177 --> 00:04:27,092 a big chunk of ugly. 100 00:04:27,136 --> 00:04:29,443 Sorry. 101 00:04:29,486 --> 00:04:31,009 You're very beautiful. 102 00:04:31,053 --> 00:04:32,968 Sorry. 103 00:04:33,011 --> 00:04:35,187 When you see Bob, 104 00:04:35,231 --> 00:04:36,972 tell him I'm happy for him. 105 00:04:37,015 --> 00:04:38,495 I will. 106 00:04:38,539 --> 00:04:40,715 He doesn't talk to me anymore. 107 00:04:40,758 --> 00:04:44,632 Well, that might be because you hurt him very badly. 108 00:04:44,675 --> 00:04:46,329 Yeah. 109 00:04:46,373 --> 00:04:47,678 When you cheated on him. 110 00:04:47,722 --> 00:04:49,811 Mm-hmm.With his childhood friend. 111 00:04:49,854 --> 00:04:52,379 Hang on, there are two sides to that story. 112 00:04:52,422 --> 00:04:53,858 Oh, what is your side? 113 00:04:53,902 --> 00:04:56,078 Well... I don't come off 114 00:04:56,121 --> 00:04:58,950 real good in that one, either. 115 00:04:58,994 --> 00:05:01,301 What are you two doing up here? 116 00:05:01,344 --> 00:05:02,780 Hello, Doctor. Doctor. 117 00:05:02,824 --> 00:05:04,173 Answer my question. 118 00:05:04,216 --> 00:05:05,609 I'm delivering food. 119 00:05:05,653 --> 00:05:07,002 I don't know what she's doing. 120 00:05:07,045 --> 00:05:08,699 [chuckles] 121 00:05:08,743 --> 00:05:10,048 Really?! 122 00:05:15,793 --> 00:05:17,447 Hey, Kofo. 123 00:05:17,491 --> 00:05:19,971 Hello, Mr. Wheeler's sister. 124 00:05:20,015 --> 00:05:21,973 You can call me Christina. 125 00:05:22,017 --> 00:05:25,020 I cannot. 126 00:05:25,063 --> 00:05:28,502 Would you rather I call you by yourlast name? 127 00:05:28,545 --> 00:05:30,112 Oh, no. You would not be able to pronounce it, 128 00:05:30,155 --> 00:05:32,419 and it will just embarrass us both. 129 00:05:32,462 --> 00:05:34,986 Dude, I've done a lot of flash mobs. 130 00:05:35,030 --> 00:05:37,641 I don't embarrass easily. 131 00:05:37,685 --> 00:05:39,077 Are you busy? 132 00:05:39,121 --> 00:05:40,340 I could use your help. 133 00:05:40,383 --> 00:05:41,689 I have some minutes. 134 00:05:41,732 --> 00:05:43,125 What do you need? 135 00:05:43,168 --> 00:05:45,910 Describe this to me. 136 00:05:45,954 --> 00:05:48,913 That is our classic men's size nine to 11, 137 00:05:48,957 --> 00:05:51,089 calf-length, sports-fit in red. 138 00:05:51,133 --> 00:05:53,614 Right, but what else could it be? 139 00:05:53,657 --> 00:05:55,964 At a glance, 140 00:05:56,007 --> 00:05:58,401 you could mistake it for a women's large. 141 00:05:58,445 --> 00:05:59,794 Or, if you just 142 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 saw the one sock, 143 00:06:01,361 --> 00:06:03,014 you might think it's a child's hat. 144 00:06:04,189 --> 00:06:06,235 Sure. 145 00:06:06,278 --> 00:06:08,150 but is there a more enticing way 146 00:06:08,193 --> 00:06:10,021 to describe them to a customer? 147 00:06:11,458 --> 00:06:14,417 Well... 148 00:06:14,461 --> 00:06:15,853 instead of red, you could use 149 00:06:15,897 --> 00:06:18,465 a fancier word like "vermilion." 150 00:06:18,508 --> 00:06:19,988 Oh! 151 00:06:20,031 --> 00:06:21,598 I like that. 152 00:06:21,642 --> 00:06:23,687 Where-where did that come from? 153 00:06:23,731 --> 00:06:26,168 It was my favorite crayon color as a young boy. 154 00:06:26,211 --> 00:06:28,649 What about this one? 155 00:06:28,692 --> 00:06:31,565 That is our premium women's anklet in blue. 156 00:06:31,608 --> 00:06:34,655 What would Crayola call it? 157 00:06:34,698 --> 00:06:36,047 Sapphire? 158 00:06:36,091 --> 00:06:38,006 That's great. 159 00:06:38,049 --> 00:06:40,617 There's also sky, indigo, denim, 160 00:06:40,661 --> 00:06:43,315 and, of course, Bluetiful. 161 00:06:43,359 --> 00:06:46,884 Wow, you're like a crayon savant. 162 00:06:46,928 --> 00:06:49,278 Guilty. 163 00:06:51,889 --> 00:06:53,891 Hello, Kofo. 164 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 Hello.What are you doing? 165 00:06:57,460 --> 00:06:59,636 I am helping Mr. Wheeler's sister update 166 00:06:59,680 --> 00:07:01,464 the product names.Mm-hmm. 167 00:07:01,508 --> 00:07:03,684 We're making them sexier. 168 00:07:03,727 --> 00:07:05,512 Is that what you are doing, Kofo? 169 00:07:05,555 --> 00:07:07,122 What can I say? 170 00:07:07,165 --> 00:07:09,994 Blame it on the crayons. 171 00:07:10,038 --> 00:07:12,475 Goodwin, what was your favorite crayon when you were a kid? 172 00:07:12,519 --> 00:07:14,825 Oh, I was too poor for crayons. 173 00:07:14,869 --> 00:07:18,612 We drew pictures by mixing our tears with dirt. 174 00:07:18,655 --> 00:07:20,875 That is so sad. 175 00:07:20,918 --> 00:07:22,398 [groans] Ha! 176 00:07:36,368 --> 00:07:37,500 [chuckles] 177 00:07:37,544 --> 00:07:39,459 Is everything okay? 178 00:07:39,502 --> 00:07:40,590 Oh, everything is wonderful. 179 00:07:47,902 --> 00:07:49,904 Have a pleasant afternoon. 180 00:07:54,691 --> 00:07:56,476 What a great guy. 181 00:07:58,956 --> 00:08:00,436 UNCLE TUNDE: So... 182 00:08:00,480 --> 00:08:02,264 you paid no taxes last year? 183 00:08:02,307 --> 00:08:03,570 Not a dime. 184 00:08:03,613 --> 00:08:05,223 Between deductions and losses, 185 00:08:05,267 --> 00:08:08,488 MaxDot Therapeutic Hosiery actually got money back. 186 00:08:08,531 --> 00:08:10,838 So I paid more taxes than your company? 187 00:08:10,881 --> 00:08:11,926 That is not fair. 188 00:08:11,969 --> 00:08:13,580 BOB: No. 189 00:08:13,623 --> 00:08:16,321 But, it's what makes this country great. 190 00:08:16,365 --> 00:08:18,628 Tunde, leave them alone. 191 00:08:18,672 --> 00:08:20,369 [sighs] 192 00:08:20,412 --> 00:08:23,372 Now I know why you drive a Cadillac. 193 00:08:23,415 --> 00:08:24,852 I deduct that, too. 194 00:08:24,895 --> 00:08:27,158 Oh, come on! 195 00:08:29,639 --> 00:08:32,120 Sorry. That must be really boring for you. 196 00:08:32,163 --> 00:08:34,165 No, I'm happy you are in a good mood. 197 00:08:34,209 --> 00:08:35,689 I guess I am. 198 00:08:35,732 --> 00:08:37,168 So what's been going on with you? 199 00:08:37,212 --> 00:08:38,518 How was your day? 200 00:08:38,561 --> 00:08:39,867 Anything interesting happen? 201 00:08:39,910 --> 00:08:41,172 I met your ex-wife. 202 00:08:42,739 --> 00:08:44,524 Are you still in a good mood? 203 00:08:49,398 --> 00:08:50,181 BOB: Unbelievable! 204 00:08:50,225 --> 00:08:51,356 Is she stalking you? 205 00:08:51,400 --> 00:08:52,749 'Cause she's done that. 206 00:08:52,793 --> 00:08:53,924 No, no, no. 207 00:08:53,968 --> 00:08:55,535 I met her at the hospital. 208 00:08:55,578 --> 00:08:56,623 She's a patient. 209 00:08:56,666 --> 00:08:57,928 Why, what's wrong with her? 210 00:08:57,972 --> 00:08:59,364 I'm not allowed to say. 211 00:08:59,408 --> 00:09:00,496 She gonna be all right? 212 00:09:00,540 --> 00:09:01,715 I believe so. 213 00:09:01,758 --> 00:09:03,891 That's too bad. 214 00:09:03,934 --> 00:09:05,632 Long, painful recovery? 215 00:09:05,675 --> 00:09:07,547 Probably not.Damn it. 216 00:09:07,590 --> 00:09:09,070 Bob, stop that. 217 00:09:09,113 --> 00:09:10,637 You once loved this woman.Hey! 218 00:09:10,680 --> 00:09:12,203 If I can't joke about my ex-wife 219 00:09:12,247 --> 00:09:13,640 dying a horrible death, I don't know what 220 00:09:13,683 --> 00:09:15,642 you and I have left to say to each other. 221 00:09:15,685 --> 00:09:19,123 She said she's happy that we are happy. 222 00:09:19,167 --> 00:09:21,343 I'll bet she is. 223 00:09:21,386 --> 00:09:23,388 She told me wonderful stories 224 00:09:23,432 --> 00:09:25,173 about how much you loved your father. 225 00:09:25,216 --> 00:09:26,566 She did? 226 00:09:26,609 --> 00:09:29,743 Yes. How you and he were going to visit 227 00:09:29,786 --> 00:09:31,658 all the baseball parks in the country. 228 00:09:31,701 --> 00:09:35,139 And you only had five to go before he died. 229 00:09:35,183 --> 00:09:38,186 She had no right to tell you that. 230 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 She suggested that 231 00:09:40,710 --> 00:09:42,712 you and I go visit those parks. 232 00:09:42,756 --> 00:09:45,759 That'd be great. 233 00:09:45,802 --> 00:09:48,718 We're really gonna turn some heads in Texas. 234 00:09:50,241 --> 00:09:51,765 O dabo,Kofo. 235 00:09:51,808 --> 00:09:53,593 O dabo,Mr. Wheeler's sister. 236 00:09:53,636 --> 00:09:54,681 Ah-ah-ah. 237 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 O dabo,Christina. 238 00:09:56,465 --> 00:09:58,467 [both chuckle] 239 00:09:59,773 --> 00:10:02,036 Oh, you're still here.And so are you. 240 00:10:02,079 --> 00:10:03,864 I-I... I was working.Really? 241 00:10:03,907 --> 00:10:06,083 Then why did I hear three dozen giggles 242 00:10:06,127 --> 00:10:07,389 from behind the closed door? 243 00:10:07,432 --> 00:10:08,912 It's not my fault. 244 00:10:08,956 --> 00:10:10,392 I have very good ideas 245 00:10:10,435 --> 00:10:12,655 and I deliver them in a charming way. 246 00:10:12,699 --> 00:10:15,266 You cannot be seen with Mr. Wheeler's sister. 247 00:10:15,310 --> 00:10:17,399 Why? I enjoy her company. 248 00:10:17,442 --> 00:10:18,705 She's smart, funny, 249 00:10:18,748 --> 00:10:21,490 and just the right amount of crazy. 250 00:10:21,533 --> 00:10:23,884 Oh, Kofo, please tell me 251 00:10:23,927 --> 00:10:25,755 this relationship has remained professional. 252 00:10:25,799 --> 00:10:27,539 Relax, it is just about sex. 253 00:10:27,583 --> 00:10:28,889 Sex? 254 00:10:28,932 --> 00:10:30,630 I-I meant socks.You said sex. 255 00:10:30,673 --> 00:10:32,893 But I meant socks.Then say socks! 256 00:10:32,936 --> 00:10:34,155 Socks! 257 00:10:45,993 --> 00:10:49,039 Thanks for not putting a pillow over my face. 258 00:10:49,083 --> 00:10:50,911 I thought about it, 259 00:10:50,954 --> 00:10:54,175 but I signed in downstairs, so there's a paper trail. 260 00:10:55,089 --> 00:10:56,699 Nice of you to visit. 261 00:10:56,743 --> 00:10:58,440 Well, I was in the neighborhood and heard 262 00:10:58,483 --> 00:11:00,355 you were sticking your damn nose into my life, 263 00:11:00,398 --> 00:11:03,010 so I thought I'd swing by. 264 00:11:03,053 --> 00:11:04,446 You look good. Have you lost weight? 265 00:11:04,489 --> 00:11:06,796 Don't try buttering me up. 35 pounds. 266 00:11:08,406 --> 00:11:10,104 Seems like things are going well. 267 00:11:10,147 --> 00:11:11,279 I'm happy for you. 268 00:11:11,322 --> 00:11:13,411 Sure you are.I am. 269 00:11:13,455 --> 00:11:15,109 Abishola's lovely. 270 00:11:15,152 --> 00:11:17,198 She is, and you need to stay away from her. 271 00:11:17,241 --> 00:11:18,634 Hey. She came looking for me. 272 00:11:18,678 --> 00:11:20,462 I'm a captive audience here.Well, you have 273 00:11:20,505 --> 00:11:22,943 no right to tell my girlfriend stories about me. 274 00:11:22,986 --> 00:11:25,206 I didn't say anything bad. 275 00:11:25,249 --> 00:11:26,598 I don't want you saying anything at all. 276 00:11:26,642 --> 00:11:28,688 Leave us alone, go live your life. 277 00:11:29,732 --> 00:11:31,125 What life? 278 00:11:31,168 --> 00:11:32,692 You're kidding, right? The one where you have 279 00:11:32,735 --> 00:11:35,651 half of my money and all of my best friend. 280 00:11:36,739 --> 00:11:39,307 That? Yeah. That's all gone. 281 00:11:39,350 --> 00:11:40,700 What are you talking about? 282 00:11:40,743 --> 00:11:42,136 [sighs] Gary, 283 00:11:42,179 --> 00:11:44,791 the... the money, the condo, the boat. 284 00:11:44,834 --> 00:11:45,792 You had a boat?I'm sorry. 285 00:11:45,835 --> 00:11:48,316 You gave me a lot of money. 286 00:11:48,359 --> 00:11:49,709 Don't cry. 287 00:11:49,752 --> 00:11:51,449 It's no fun if you cry. 288 00:11:51,493 --> 00:11:53,147 Hey. 289 00:11:53,190 --> 00:11:55,845 The tables have really turned, huh? I'm s... 290 00:11:55,889 --> 00:11:59,196 sick and pathetic and you're happy and skinny. 291 00:11:59,240 --> 00:12:00,720 Well, I'm still not at my target weight. 292 00:12:00,763 --> 00:12:03,505 I am down two sizes. 293 00:12:03,548 --> 00:12:04,898 What happened with Gary? 294 00:12:04,941 --> 00:12:06,987 Does it matter?Yeah. 295 00:12:07,030 --> 00:12:08,205 I grew up with the guy. It'd be nice to know 296 00:12:08,249 --> 00:12:10,512 it ended horribly for him. 297 00:12:11,818 --> 00:12:13,994 He cheated on me. 298 00:12:14,037 --> 00:12:17,171 He left me for a younger woman. 299 00:12:17,214 --> 00:12:19,347 Still waiting for the horrible part. 300 00:12:19,390 --> 00:12:21,741 Me too. 301 00:12:23,438 --> 00:12:26,571 Bob, I'm so sorry for what I did to you. 302 00:12:26,615 --> 00:12:28,704 I will never forgive myself. 303 00:12:28,748 --> 00:12:30,575 Good. 304 00:12:30,619 --> 00:12:33,796 In the meantime, you just need to focus on getting better. 305 00:12:33,840 --> 00:12:35,537 And staying away from my girlfriend. 306 00:12:35,580 --> 00:12:37,017 I will. 307 00:12:37,060 --> 00:12:38,714 I promise. 308 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Okay, well... 309 00:12:40,803 --> 00:12:42,587 I'll see ya. 310 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 See ya. 311 00:12:44,807 --> 00:12:45,765 Hey, Bob? 312 00:12:45,808 --> 00:12:47,636 Yeah. 313 00:12:47,679 --> 00:12:49,769 Can I have a hug? 314 00:12:51,248 --> 00:12:53,555 Just so you can feel how skinny I am. 315 00:12:59,126 --> 00:13:02,825 ["Zombie" by Fela Kuti playing]Oops! Excuse me. 316 00:13:02,869 --> 00:13:04,261 Whoa! Sorry, sorry, sorry. 317 00:13:08,439 --> 00:13:10,267 Excuse me. Sorry, sorry. 318 00:13:10,311 --> 00:13:12,922 [mutters] Sorry, excuse me. 319 00:13:22,018 --> 00:13:24,934 ♪ 320 00:13:33,029 --> 00:13:35,205 Move, move, move! 321 00:13:38,643 --> 00:13:41,603 [panting]: Sock man... sock wife... 322 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 Slow down.What are you saying? 323 00:13:43,126 --> 00:13:44,649 He was on top of her! 324 00:13:45,955 --> 00:13:47,217 Oh. 325 00:13:47,261 --> 00:13:49,089 I got my steps in. 326 00:13:50,568 --> 00:13:52,396 Hey.Hey. 327 00:13:52,440 --> 00:13:54,007 Just so you know, 328 00:13:54,050 --> 00:13:56,139 people are talking about you and Kofo. 329 00:13:56,183 --> 00:13:57,271 What people? 330 00:13:57,314 --> 00:13:58,794 Goodwin. 331 00:13:58,838 --> 00:14:01,449 Oh, Kofo said he's a fuddy-duddy. 332 00:14:01,492 --> 00:14:03,930 He actually said that. "Fuddy-duddy." 333 00:14:05,322 --> 00:14:06,933 Isn't he the cutest? 334 00:14:06,976 --> 00:14:09,457 You can't find a fellow employee "the cutest." 335 00:14:09,500 --> 00:14:10,719 That's not appropriate anymore. 336 00:14:10,762 --> 00:14:13,853 It's 2020, not 2017. 337 00:14:13,896 --> 00:14:16,116 He doesn't directly report to me. 338 00:14:16,159 --> 00:14:17,944 And anyways, we're just working. 339 00:14:17,987 --> 00:14:20,163 I said those exact words to you about Tina in accounting 340 00:14:20,207 --> 00:14:22,818 and Mom had to buy her a food truck to make it go away. 341 00:14:22,862 --> 00:14:24,994 Oh, God. 342 00:14:25,038 --> 00:14:27,301 It is so hard to be single these days. 343 00:14:27,344 --> 00:14:29,346 That's why I go to Amsterdam twice a year. 344 00:14:29,390 --> 00:14:31,653 Hash, hookers, pair of wooden shoes, 345 00:14:31,696 --> 00:14:33,133 still cheaper than a food truck. 346 00:14:35,396 --> 00:14:38,007 You know, I never hear you talk about your ex-husband. 347 00:14:38,051 --> 00:14:39,356 That is true. 348 00:14:39,400 --> 00:14:41,968 Does he even have a name? 349 00:14:42,011 --> 00:14:43,708 He does. 350 00:14:45,885 --> 00:14:48,844 Is it Paul? 351 00:14:48,888 --> 00:14:51,891 I heard you visited with your ex. 352 00:14:51,934 --> 00:14:53,327 Let me guess, Kemi told you? 353 00:14:53,370 --> 00:14:55,024 She's a good friend.Mm. 354 00:14:55,068 --> 00:14:56,330 Yeah, I did. 355 00:14:56,373 --> 00:14:58,506 Felt I should see how she's doing. 356 00:14:58,549 --> 00:15:00,377 How did that go? 357 00:15:00,421 --> 00:15:02,249 You're not jealous, are ya?[scoffs] 358 00:15:02,292 --> 00:15:03,946 [laughing] 359 00:15:03,990 --> 00:15:05,339 No. 360 00:15:05,382 --> 00:15:07,863 Well, you don't have to laugh.[chuckles] 361 00:15:07,907 --> 00:15:09,778 Anyway, I'm glad I went. 362 00:15:09,821 --> 00:15:12,737 Turns out you can be mad at somebody 363 00:15:12,781 --> 00:15:14,087 and still care about 'em. 364 00:15:14,130 --> 00:15:16,916 Forgiveness is a gift you give to yourself. 365 00:15:16,959 --> 00:15:20,441 That's good, I like that. It's weird. 366 00:15:20,484 --> 00:15:22,965 I've spent so many years wishing the worst for her 367 00:15:23,009 --> 00:15:24,532 and now that it's happened, 368 00:15:24,575 --> 00:15:27,361 I don't know what to feel.Well, we can only 369 00:15:27,404 --> 00:15:30,190 pray that Lorraine will find happiness. 370 00:15:30,233 --> 00:15:32,192 Praying for my ex-wife. 371 00:15:32,235 --> 00:15:34,020 That's just nuts. 372 00:15:34,063 --> 00:15:35,456 Try it. 373 00:15:35,499 --> 00:15:36,892 Oh, come on, no. 374 00:15:36,936 --> 00:15:38,894 I'm serious. Say a prayer for her. 375 00:15:38,938 --> 00:15:40,722 Now? Here? 376 00:15:40,765 --> 00:15:41,941 Yes. 377 00:15:42,942 --> 00:15:45,596 [sighs] Okay. 378 00:15:45,640 --> 00:15:47,598 God, or whoever... 379 00:15:47,642 --> 00:15:49,644 Okay, God, 380 00:15:49,687 --> 00:15:51,385 take care of my ex-wife 381 00:15:51,428 --> 00:15:54,475 and give her everything she needs to be happy. 382 00:15:54,518 --> 00:15:56,303 How did that feel? 383 00:15:56,346 --> 00:15:57,913 Wrong. 384 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 You keep doing it and I promise you 385 00:16:00,002 --> 00:16:01,830 all your hurt feelings and anger will be gone. 386 00:16:01,873 --> 00:16:05,051 Listen to you, you're like a sexy Buddha. 387 00:16:05,094 --> 00:16:07,053 I have to get back to work. 388 00:16:07,096 --> 00:16:08,663 Do you ever pray for me? 389 00:16:08,706 --> 00:16:10,186 Of course, every day. 390 00:16:10,230 --> 00:16:12,275 Is it around 7:00, 7:30 in the morning? 391 00:16:12,319 --> 00:16:14,930 What?That's when I get this warm pressure feeling in my chest. 392 00:16:14,974 --> 00:16:18,673 I wasn't sure if it was gas or what. 393 00:16:21,197 --> 00:16:22,633 [knocking] 394 00:16:22,677 --> 00:16:24,766 Hello.Oh, hi. 395 00:16:24,809 --> 00:16:26,159 How are you feeling?Good. 396 00:16:26,202 --> 00:16:27,160 They're sending me home. 397 00:16:27,203 --> 00:16:29,292 Oh, that's wonderful. 398 00:16:29,336 --> 00:16:32,687 I, uh, I spoke with Bob. He said he came to see you. 399 00:16:32,730 --> 00:16:34,080 Yeah, he did. 400 00:16:34,123 --> 00:16:36,952 He's such a sweet guy.Yes, he is. 401 00:16:36,996 --> 00:16:39,607 I didn't realize how much I missed him.Aw... 402 00:16:39,650 --> 00:16:41,435 So it all ended well? 403 00:16:41,478 --> 00:16:43,524 It did, although... 404 00:16:43,567 --> 00:16:46,092 it doesn't feel like an ending. 405 00:16:46,135 --> 00:16:48,703 It doesn't? 406 00:16:48,746 --> 00:16:52,533 When we hugged, it felt like a new beginning. 407 00:16:52,576 --> 00:16:55,275 Really? 408 00:16:55,318 --> 00:16:57,668 Yeah, all that anger and sadness 409 00:16:57,712 --> 00:17:00,019 that kept us apart-- it's... 410 00:17:00,062 --> 00:17:01,020 just gone now. 411 00:17:02,499 --> 00:17:03,500 Oh. 412 00:17:03,544 --> 00:17:05,894 Well, that's wonderful. 413 00:17:05,937 --> 00:17:09,289 It is, and I have you to thank for it, Abishola. 414 00:17:09,332 --> 00:17:10,725 Oh, I didn't do anything. 415 00:17:10,768 --> 00:17:12,814 It's all God's work. 416 00:17:12,857 --> 00:17:14,642 Well, whoever's responsible, 417 00:17:14,685 --> 00:17:17,079 I am very grateful.All right. 418 00:17:17,123 --> 00:17:18,559 Well, I'll say goodbye, then.Oh. 419 00:17:18,602 --> 00:17:19,647 I'm sure I'll see you soon. 420 00:17:19,690 --> 00:17:20,691 Mm, maybe one day. 421 00:17:20,735 --> 00:17:21,736 Maybe tomorrow. 422 00:17:21,779 --> 00:17:23,868 I live in the neighborhood! 423 00:17:24,869 --> 00:17:27,046 Oh, good. [chuckles] 424 00:17:27,089 --> 00:17:29,178 All right, bye-bye. 425 00:17:29,222 --> 00:17:31,833 ["Zombie" by Fela Kuti playing] 426 00:17:31,876 --> 00:17:33,530 Excuse me. 427 00:17:35,358 --> 00:17:38,361 Excuse me, excuse me. 428 00:17:43,540 --> 00:17:45,542 ♪ 429 00:18:04,953 --> 00:18:06,172 [panting]: Kemi. 430 00:18:06,215 --> 00:18:09,523 Kemi. We have a problem. 431 00:18:09,566 --> 00:18:11,264 Sock wife?Sock wife. 432 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 I'm going to say... plum. 433 00:18:17,531 --> 00:18:19,533 Mm... You can do better. 434 00:18:20,577 --> 00:18:22,710 Juicy plum.There you go. 435 00:18:22,753 --> 00:18:24,059 [both chuckling] 436 00:18:24,103 --> 00:18:25,365 If you weren't black, you could've been 437 00:18:25,408 --> 00:18:26,801 in advertising in the '50s. 438 00:18:26,844 --> 00:18:29,369 Thank you. 439 00:18:29,412 --> 00:18:32,720 You and I-- we make a great team. 440 00:18:32,763 --> 00:18:34,113 Yes, we do. 441 00:18:34,156 --> 00:18:35,810 [chuckles softly] 442 00:18:35,853 --> 00:18:38,421 So, what's next? 443 00:18:39,683 --> 00:18:41,946 That was the last sock. 444 00:18:41,990 --> 00:18:43,600 Oh. 445 00:18:43,644 --> 00:18:45,559 Huh... 446 00:18:45,602 --> 00:18:49,171 I guess, then, I should be going. 447 00:18:49,215 --> 00:18:50,868 I guess. 448 00:18:54,133 --> 00:18:56,918 It's been a pleasure working with you, Christina. 449 00:18:56,961 --> 00:18:59,094 The pleasure was all mine, 450 00:18:59,138 --> 00:19:01,096 Mr. Olanipekun. 451 00:19:03,272 --> 00:19:04,665 [chuckles softly] 452 00:19:06,362 --> 00:19:07,929 I really have to go. 453 00:19:11,150 --> 00:19:12,499 O dabo. 454 00:19:13,978 --> 00:19:15,458 O dabo. 29146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.