All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E16.Wheres.Your.Other.Wives.Tunde.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,307 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,135 The food is delicious.Mmm. 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 Yes, very good. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,661 They put on a nice wedding here, too. 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,837 Are you thinking of one couple in particular? 6 00:00:11,881 --> 00:00:14,492 A mother can dream, right? 7 00:00:14,536 --> 00:00:17,669 So can aunties.Aw! [chuckles] 8 00:00:17,713 --> 00:00:19,323 So, what's the first step? 9 00:00:19,367 --> 00:00:22,326 Abishola needs to finalize her divorce in Nigeria. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,675 And they'll need to start looking 11 00:00:23,719 --> 00:00:25,329 into neighborhood schools for Dele. 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,549 And I'll have my lawyer draw up a prenup. 13 00:00:28,724 --> 00:00:29,855 What? 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,509 Well, it's just this thing you sign 15 00:00:31,553 --> 00:00:34,034 to make sure everybody hangs on to what's theirs. 16 00:00:34,077 --> 00:00:35,861 We know what it is. 17 00:00:35,905 --> 00:00:37,167 But why does Abishola need one? 18 00:00:37,211 --> 00:00:38,690 Do you think she wants Bob's money? 19 00:00:38,734 --> 00:00:40,344 No, but it's a family business, 20 00:00:40,388 --> 00:00:42,346 and it needs to stay in the family. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,870 But wouldn't Abishola be a part of the family? 22 00:00:44,914 --> 00:00:47,047 Well, yeah. 23 00:00:47,090 --> 00:00:48,874 Sorta. 24 00:00:48,918 --> 00:00:50,180 Do you remember, 25 00:00:50,224 --> 00:00:52,182 a moment ago, you asked us to tell you 26 00:00:52,226 --> 00:00:53,705 when you are being offensive? 27 00:00:53,749 --> 00:00:55,925 It's happening now. 28 00:01:01,931 --> 00:01:03,411 [sighs softly] 29 00:01:08,764 --> 00:01:10,374 Hey, Bobby, check it out. 30 00:01:10,418 --> 00:01:13,377 What has two thumbs and just buttoned 31 00:01:13,421 --> 00:01:15,075 her own blouse? 32 00:01:15,118 --> 00:01:15,945 For real? 33 00:01:19,253 --> 00:01:20,558 Bam! 34 00:01:20,602 --> 00:01:21,559 Aw! 35 00:01:21,603 --> 00:01:23,213 Mom, that's great! 36 00:01:23,257 --> 00:01:24,562 I told you you could do it. 37 00:01:24,606 --> 00:01:26,086 [chuckles]Maybe someday soon 38 00:01:26,129 --> 00:01:27,565 I'll be able to play the piano. 39 00:01:27,609 --> 00:01:28,914 I didn't know you played. 40 00:01:28,958 --> 00:01:30,394 I don't. 41 00:01:30,438 --> 00:01:31,395 [phone vibrating] 42 00:01:31,439 --> 00:01:33,093 Excuse me. 43 00:01:34,137 --> 00:01:36,096 Hello, Uncle. 44 00:01:36,139 --> 00:01:38,924 No, I still have more work to do. 45 00:01:38,968 --> 00:01:40,926 How close are you? 46 00:01:40,970 --> 00:01:42,754 [horn honking in distance] 47 00:01:42,798 --> 00:01:44,800 Yes, I assumed that was you. 48 00:01:46,149 --> 00:01:47,585 All right. I'll be out as soon as I'm done. 49 00:01:47,629 --> 00:01:48,934 Invite them in. 50 00:01:48,978 --> 00:01:51,763 Bob would like you and Auntie to come in. 51 00:01:51,807 --> 00:01:53,417 Yes, his mother is here. 52 00:01:53,461 --> 00:01:54,810 [sighs softly] 53 00:01:55,811 --> 00:01:58,248 They will wait outside. 54 00:01:58,292 --> 00:01:59,771 Come on. It's freezing out there. 55 00:01:59,815 --> 00:02:00,772 They know that. 56 00:02:00,816 --> 00:02:01,817 Give me the phone. 57 00:02:03,471 --> 00:02:06,778 Tunde, come in the house. 58 00:02:06,822 --> 00:02:09,825 Yeah, I get that my mother sickens you. 59 00:02:11,653 --> 00:02:13,611 Uh-huh. 60 00:02:13,655 --> 00:02:15,439 "Blonde devil witch." 61 00:02:15,483 --> 00:02:17,615 That's good. I'll use that. 62 00:02:17,659 --> 00:02:20,792 Tell those cheap grifters I'm right here 63 00:02:20,836 --> 00:02:23,665 and I can use my thumb now. 64 00:02:24,666 --> 00:02:26,320 Mom says hi. 65 00:02:27,495 --> 00:02:28,800 Uh-huh. 66 00:02:28,844 --> 00:02:30,150 Yeah. 67 00:02:30,193 --> 00:02:31,673 Oh. 68 00:02:32,674 --> 00:02:34,328 They say hi back. 69 00:02:36,025 --> 00:02:37,461 Hang on. I'm coming out. 70 00:02:37,505 --> 00:02:41,465 You let those people in here, and I'm leaving. 71 00:02:41,509 --> 00:02:43,815 Oh, no. My mother will no longer live with me? 72 00:02:43,859 --> 00:02:45,165 What will I do? 73 00:02:46,209 --> 00:02:47,471 I'll talk to them. 74 00:02:47,515 --> 00:02:48,646 Give me the phone. 75 00:02:48,690 --> 00:02:49,560 No. 76 00:02:50,866 --> 00:02:52,476 Days like this, I miss Nigeria. 77 00:02:52,520 --> 00:02:54,174 Yes. 78 00:02:54,217 --> 00:02:57,177 I never saw my breath before I came to America. 79 00:02:58,221 --> 00:03:00,528 Roll down the window. 80 00:03:02,225 --> 00:03:03,661 Oh, hello, Bob. 81 00:03:03,705 --> 00:03:04,836 [chuckles] Good to see you. 82 00:03:04,880 --> 00:03:06,664 Yeah. Good to see you, too. 83 00:03:06,708 --> 00:03:08,013 Look, Abishola needs a few more minutes. 84 00:03:08,057 --> 00:03:09,493 Please come inside.No. 85 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 We will not be in the same house as that woman. 86 00:03:11,713 --> 00:03:13,193 [spits] 87 00:03:13,236 --> 00:03:14,498 You hit my shoe. 88 00:03:14,542 --> 00:03:15,673 Sorry.Come on. 89 00:03:15,717 --> 00:03:17,197 We'll order some takeout. 90 00:03:17,240 --> 00:03:18,850 We'll talk this through like civilized people. 91 00:03:18,894 --> 00:03:20,330 Your mother is the one who is not civilized. 92 00:03:20,374 --> 00:03:21,331 [spits] 93 00:03:21,375 --> 00:03:23,855 Again, you hit my shoe. 94 00:03:23,899 --> 00:03:26,902 Please, for me? 95 00:03:29,252 --> 00:03:32,734 I cannot say no to that face. 96 00:03:34,562 --> 00:03:38,218 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 97 00:03:57,759 --> 00:03:59,891 I hope you know I don't lump you in 98 00:03:59,935 --> 00:04:02,067 with your money-grubbing relatives. 99 00:04:02,111 --> 00:04:04,069 That's very kind of you. 100 00:04:04,113 --> 00:04:06,724 I mean, I don't know what you're doing with my son, 101 00:04:06,768 --> 00:04:09,901 but, what the hell, everybody's got blind spots. 102 00:04:09,945 --> 00:04:11,251 Take your pills. 103 00:04:11,294 --> 00:04:13,731 I miss the yellow ones. 104 00:04:13,775 --> 00:04:16,560 They really kicked ass. 105 00:04:16,604 --> 00:04:18,258 Make yourselves comfortable. 106 00:04:18,301 --> 00:04:19,259 I'll put the kettle on. 107 00:04:19,302 --> 00:04:20,912 Uh, we'll wait here. 108 00:04:20,956 --> 00:04:23,437 Tunde, please, sit. 109 00:04:25,961 --> 00:04:27,963 [humming "Dance of the Cuckoos"] 110 00:04:36,972 --> 00:04:38,626 [humming stops] 111 00:04:40,323 --> 00:04:42,412 Hello, Dottie. 112 00:04:42,456 --> 00:04:43,935 Tunde. 113 00:04:43,979 --> 00:04:46,416 Olu. 114 00:04:46,460 --> 00:04:47,765 Dottie. 115 00:04:47,809 --> 00:04:49,593 This is nice, 116 00:04:49,637 --> 00:04:52,466 everyone sitting and talking. 117 00:04:55,469 --> 00:04:57,427 Very nice. 118 00:04:57,471 --> 00:04:59,124 I just want to say one thing. 119 00:04:59,168 --> 00:05:01,953 The three of you arguing about a prenup 120 00:05:01,997 --> 00:05:03,303 is totally ridiculous. 121 00:05:03,346 --> 00:05:04,434 Listen to him. He's right. 122 00:05:04,478 --> 00:05:05,783 You're worried about what'll happen 123 00:05:05,827 --> 00:05:07,132 to Abishola and I if we get divorced 124 00:05:07,176 --> 00:05:09,309 when we barely have a relationship. 125 00:05:09,352 --> 00:05:11,615 "Barely"? 126 00:05:11,659 --> 00:05:13,617 You know what I mean. 127 00:05:13,661 --> 00:05:14,618 No. Tell me. 128 00:05:14,662 --> 00:05:16,446 Oh, Bob. 129 00:05:16,490 --> 00:05:19,144 I'm just saying, we're a work in progress. 130 00:05:19,188 --> 00:05:20,320 We're still laying the foundation. 131 00:05:20,363 --> 00:05:21,321 We're, uh, 132 00:05:21,364 --> 00:05:23,192 you know, taking baby steps. 133 00:05:24,846 --> 00:05:28,023 Honey, you really need to stop talking. 134 00:05:29,198 --> 00:05:30,330 Yes, you do. 135 00:05:33,202 --> 00:05:36,510 It just got cold in here, too. 136 00:05:40,688 --> 00:05:42,167 DOTTIE: When you think about it, 137 00:05:42,211 --> 00:05:45,345 we really did get a little ahead of ourselves. 138 00:05:45,388 --> 00:05:46,650 Yes. 139 00:05:46,694 --> 00:05:48,173 What kind of future can they have 140 00:05:48,217 --> 00:05:50,350 if Bob continues to speak his mind? 141 00:05:50,393 --> 00:05:52,656 Oh. 142 00:05:52,700 --> 00:05:54,005 He's like his father that way. 143 00:05:54,049 --> 00:05:56,181 Every time that man opened his mouth, 144 00:05:56,225 --> 00:06:00,011 he somehow managed to stick a Hush Puppy in it. 145 00:06:00,055 --> 00:06:01,665 Hush Puppy. [chuckles] 146 00:06:01,709 --> 00:06:03,711 A man after my own heart. 147 00:06:05,539 --> 00:06:07,192 I'm glad to see you are doing so well. 148 00:06:07,236 --> 00:06:08,672 Thank you. 149 00:06:08,716 --> 00:06:10,500 Wouldn't have happened without your niece. 150 00:06:10,544 --> 00:06:11,849 I was ready to give up. 151 00:06:11,893 --> 00:06:13,198 She wouldn't let me quit. 152 00:06:13,242 --> 00:06:14,504 She is very stubborn. 153 00:06:14,548 --> 00:06:16,201 When she sets her mind to something, 154 00:06:16,245 --> 00:06:18,029 good luck trying to change it. 155 00:06:18,073 --> 00:06:20,205 Please! Come back inside!Why? 156 00:06:20,249 --> 00:06:23,034 To be with a man I barely have a relationship with? 157 00:06:23,078 --> 00:06:24,209 That was for their benefit! 158 00:06:24,253 --> 00:06:26,516 You and me, we're gold!We are a joke! 159 00:06:26,560 --> 00:06:28,692 Which is why, someday, we'll look back at this and laugh! 160 00:06:28,736 --> 00:06:30,694 "Hey, remember the time I got frostbite 161 00:06:30,738 --> 00:06:32,870 trying to get you back in the house?" 162 00:06:32,914 --> 00:06:34,219 Go away. 163 00:06:34,263 --> 00:06:35,699 I don't want to see you right now. 164 00:06:35,743 --> 00:06:37,701 Nope! I'm staying! 165 00:06:37,745 --> 00:06:39,703 If I lose a pinky toe, screw it-- 166 00:06:39,747 --> 00:06:41,401 it died for love! 167 00:06:42,750 --> 00:06:46,536 Starting to get brittle right now! 168 00:06:46,580 --> 00:06:49,234 You understand why we are overprotective. 169 00:06:49,278 --> 00:06:51,062 Abishola is the closest thing we have 170 00:06:51,106 --> 00:06:52,542 to our own child.Oh. 171 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 She's a good one. 172 00:06:54,109 --> 00:06:57,242 Hey, if you ever want 38-year-old twins, 173 00:06:57,286 --> 00:07:00,724 I've got a couple that are priced to move. 174 00:07:00,768 --> 00:07:02,552 Dottie. 175 00:07:02,596 --> 00:07:04,554 Thanks, Tunde. 176 00:07:04,598 --> 00:07:06,426 Olu. 177 00:07:06,469 --> 00:07:07,731 I thought you are not allowed to drink. 178 00:07:07,775 --> 00:07:09,951 I'm not. Cheers. 179 00:07:14,782 --> 00:07:18,307 Did you two ever consider adopting a baby? 180 00:07:19,613 --> 00:07:21,745 The only thing that wasconsidered 181 00:07:21,789 --> 00:07:24,269 was for Tunde to take a second wife. 182 00:07:24,313 --> 00:07:25,923 He was gonna divorce you? 183 00:07:25,967 --> 00:07:27,447 No. In Nigeria, 184 00:07:27,490 --> 00:07:30,928 men are allowed to have as many wives as they can afford. 185 00:07:30,972 --> 00:07:33,104 Or stand. 186 00:07:33,148 --> 00:07:35,759 My family insisted that I marry again. 187 00:07:35,803 --> 00:07:37,457 Oh, why didn't you? 188 00:07:37,500 --> 00:07:39,589 [chuckles softly] I did not want to share my life 189 00:07:39,633 --> 00:07:41,461 with anyone but Olu. 190 00:07:41,504 --> 00:07:42,592 Aw. 191 00:07:42,636 --> 00:07:43,941 Besides, she is already 192 00:07:43,985 --> 00:07:45,334 like having many wives. 193 00:07:46,335 --> 00:07:48,946 What does that mean? 194 00:07:48,990 --> 00:07:51,471 Your constantly changing moods. 195 00:07:51,514 --> 00:07:53,951 Sometimes it is like a new wife 196 00:07:53,995 --> 00:07:56,606 walks in halfway through a conversation. 197 00:07:56,650 --> 00:07:58,173 Eh. 198 00:07:59,348 --> 00:08:02,133 Open mouth, insert Hush Puppy. 199 00:08:02,177 --> 00:08:04,788 Hey, why don't you guys stay for dinner? 200 00:08:04,832 --> 00:08:07,487 You can meet the twins and see what you think. 201 00:08:07,530 --> 00:08:10,185 They could really use a loving home. 202 00:08:11,839 --> 00:08:13,971 If there is something that is upsetting you, 203 00:08:14,015 --> 00:08:15,625 just be honest about it. 204 00:08:15,669 --> 00:08:17,975 It's not so much stuff that upsets me 205 00:08:18,019 --> 00:08:20,500 as much as it's different than what I'm used to. 206 00:08:20,543 --> 00:08:22,327 Eh. And what are you used to? 207 00:08:22,371 --> 00:08:25,156 O-Okay, well, typically, 208 00:08:25,200 --> 00:08:27,158 a few months into dating an American woman, 209 00:08:27,202 --> 00:08:29,160 there would be... 210 00:08:29,204 --> 00:08:32,207 Aw, geez, I don't know any other way to say it. 211 00:08:33,208 --> 00:08:34,514 Sex. 212 00:08:34,557 --> 00:08:36,341 Oh! 213 00:08:36,385 --> 00:08:39,519 So, for you, we have to have sex to be in a real relationship. 214 00:08:39,562 --> 00:08:40,650 No! 215 00:08:40,694 --> 00:08:42,652 Well, I don't know. Maybe. 216 00:08:42,696 --> 00:08:45,002 You understand I've never had sex with a man 217 00:08:45,046 --> 00:08:46,003 outside of marriage. 218 00:08:46,047 --> 00:08:47,831 Really?Yes, really. 219 00:08:47,875 --> 00:08:49,659 I didn't know that. I'm sorry. 220 00:08:49,703 --> 00:08:50,834 Well, I'm telling you now. 221 00:08:50,878 --> 00:08:52,836 I'm not an easy, sleazy girl. 222 00:08:52,880 --> 00:08:54,359 I wouldn't like you if you were. 223 00:08:54,403 --> 00:08:56,405 Yes, you would.Yeah, I would. 224 00:08:59,408 --> 00:09:00,844 What are you doing?Talking. 225 00:09:00,888 --> 00:09:02,019 Is everything okay? 226 00:09:02,063 --> 00:09:03,543 Everything's fine. Go inside. 227 00:09:03,586 --> 00:09:04,674 Did you have a fight? 228 00:09:04,718 --> 00:09:06,546 Go inside.They had a fight. 229 00:09:06,589 --> 00:09:08,199 You know it's, like, 11 below. 230 00:09:08,243 --> 00:09:09,549 We know. 231 00:09:09,592 --> 00:09:11,202 Is this the sex problem you were talking about? 232 00:09:11,246 --> 00:09:12,682 [quietly]: He told us that in confidence. 233 00:09:12,726 --> 00:09:13,857 Oh, yeah. Sorry, guys. 234 00:09:13,901 --> 00:09:16,077 That's on me! 235 00:09:21,082 --> 00:09:22,213 DOTTIE: Who's got the moo shu? 236 00:09:22,257 --> 00:09:23,388 Oh, sorry. 237 00:09:23,432 --> 00:09:25,565 I-I did not know we were sharing. 238 00:09:26,914 --> 00:09:30,221 Olu, it is so nice to finally meet you 239 00:09:30,265 --> 00:09:31,701 and put a face to the name. 240 00:09:31,745 --> 00:09:32,572 [chuckles] 241 00:09:32,615 --> 00:09:34,225 Olu. 242 00:09:34,269 --> 00:09:37,228 I feel like what we're doing right here-- 243 00:09:37,272 --> 00:09:39,709 white face, black face, 244 00:09:39,753 --> 00:09:41,232 Chinese food-- 245 00:09:41,276 --> 00:09:43,583 this was the promise of Obama. 246 00:09:44,932 --> 00:09:46,890 Hashtag "MeltingPot," hashtag "Kumbaya," 247 00:09:46,934 --> 00:09:48,892 hashtag "YesWeCan." 248 00:09:48,936 --> 00:09:50,415 What do you think? 249 00:09:50,459 --> 00:09:52,461 They've had all their shots. 250 00:09:53,941 --> 00:09:56,596 It's great to see them getting along. 251 00:09:58,119 --> 00:10:00,425 [imitates Abishola]: "Oh, yes, Bob, it is very nice." 252 00:10:00,469 --> 00:10:01,905 DOTTIE: Hey, 253 00:10:01,949 --> 00:10:03,907 I want to ask you a question about polygamy. 254 00:10:03,951 --> 00:10:05,735 Mom, do you have to? 255 00:10:05,779 --> 00:10:06,954 You don't ask, you don't learn. 256 00:10:08,303 --> 00:10:09,609 How do all the wives 257 00:10:09,652 --> 00:10:10,914 keep from killing each other? 258 00:10:10,958 --> 00:10:12,089 AUNTIE OLU: According to tradition, 259 00:10:12,133 --> 00:10:14,091 the first wife is in charge, 260 00:10:14,135 --> 00:10:15,919 and the younger wives have to obey her. 261 00:10:15,963 --> 00:10:18,618 But sometimes they do kill each other. 262 00:10:19,793 --> 00:10:21,446 Usually with poison. 263 00:10:21,490 --> 00:10:23,100 [gasps] You're kidding. 264 00:10:23,144 --> 00:10:24,624 The first wife prepares dinner, 265 00:10:24,667 --> 00:10:27,627 sprinkles arsenic on Number Two's jollof, 266 00:10:27,670 --> 00:10:30,151 and then everybody moves up one. 267 00:10:31,500 --> 00:10:33,458 How do you know all this? 268 00:10:33,502 --> 00:10:35,330 Girls talk. 269 00:10:36,984 --> 00:10:39,769 Maybe you should get a second girlfriend to make you happy. 270 00:10:39,813 --> 00:10:41,641 I am not unhappy. 271 00:10:41,684 --> 00:10:43,947 Well, tell that to your face!You know what? 272 00:10:43,991 --> 00:10:45,645 If it's marriage that moves you and me along, 273 00:10:45,688 --> 00:10:47,777 I'll go to the courthouse right now and tie the damn knot. 274 00:10:47,821 --> 00:10:49,953 Oh, so you will rush into marriage 275 00:10:49,997 --> 00:10:52,303 just to have sex with me.No! 276 00:10:52,347 --> 00:10:55,655 I'm saying I'd marry you 'cause that's how happy you make me! 277 00:10:58,832 --> 00:11:01,312 You guys want to take this someplace else? 278 00:11:01,356 --> 00:11:03,358 Yeah, it's getting a little icky. 279 00:11:11,018 --> 00:11:12,497 Maybe we should go. 280 00:11:12,541 --> 00:11:15,152 I'm enjoying my moo shu. 281 00:11:15,196 --> 00:11:16,676 Why don't you tell everyone 282 00:11:16,719 --> 00:11:18,808 about Uncle Victor's second wife? 283 00:11:18,852 --> 00:11:21,506 Oh. Okay. 284 00:11:21,550 --> 00:11:23,508 Her name was "Blessing."Mm. 285 00:11:23,552 --> 00:11:25,336 And she was loved by all 286 00:11:25,380 --> 00:11:27,687 until she mysteriously fell off a boat. 287 00:11:28,862 --> 00:11:30,864 Or was she pushed? 288 00:11:33,867 --> 00:11:36,565 DOTTIE/DOUGLAS/CHRISTINA: Oh. 289 00:11:39,220 --> 00:11:41,004 They searched for many days, 290 00:11:41,048 --> 00:11:42,702 but they never found her body. 291 00:11:42,745 --> 00:11:44,181 DOTTIE/DOUGLAS/CHRISTINA: Oh. 292 00:11:44,225 --> 00:11:46,706 They found part of a body, 293 00:11:46,749 --> 00:11:50,187 but there was no way of knowing if it was Auntie Blessing 294 00:11:50,231 --> 00:11:52,189 or just a random foot. 295 00:11:52,233 --> 00:11:54,844 [scoffs] 296 00:11:54,888 --> 00:11:57,717 Auntie, Uncle, I'm ready to go. 297 00:11:57,760 --> 00:11:59,370 Did you two work it out? 298 00:11:59,414 --> 00:12:01,851 Can we please just go? 299 00:12:01,895 --> 00:12:04,375 Sounds like a lovers' quarrel. 300 00:12:04,419 --> 00:12:06,203 They're not lovers, hence the quarrel. 301 00:12:06,247 --> 00:12:07,857 Oh, you're so clever. 302 00:12:07,901 --> 00:12:10,207 You didn't think of it. 303 00:12:10,251 --> 00:12:12,253 I hope everybody enjoyed the show. 304 00:12:14,429 --> 00:12:16,561 This is your son's fault. 305 00:12:16,605 --> 00:12:18,215 Abishola is a good Christian girl. 306 00:12:18,259 --> 00:12:20,565 She is right to wait until they are married. 307 00:12:20,609 --> 00:12:23,394 You did not make mewait. 308 00:12:23,438 --> 00:12:25,440 Olu, you slut. 309 00:12:26,441 --> 00:12:28,051 Well, we were engaged. 310 00:12:28,095 --> 00:12:29,749 No, we weren't. 311 00:12:29,792 --> 00:12:31,751 You were dating my brother. 312 00:12:32,926 --> 00:12:35,102 Olu, you slut! 313 00:12:39,802 --> 00:12:42,892 So what does this mean, you are "taking a break"? 314 00:12:42,936 --> 00:12:44,764 It means we are taking time apart 315 00:12:44,807 --> 00:12:46,591 to decide if we should be together. 316 00:12:46,635 --> 00:12:49,072 And this is all 'cause you're not ready to sleep with him? 317 00:12:49,116 --> 00:12:50,421 It is not that simple. 318 00:12:50,465 --> 00:12:51,771 It is not that complicated. 319 00:12:51,814 --> 00:12:54,077 20 minutes, a couple of times a week. 320 00:12:54,121 --> 00:12:56,253 It's called "taking one for the team." 321 00:12:56,297 --> 00:12:58,778 And a man his age, 322 00:12:58,821 --> 00:13:00,257 with a heart condition, shoot, 323 00:13:00,301 --> 00:13:02,607 you could probably scoot by with once a month. 324 00:13:02,651 --> 00:13:04,435 [laughs]It's not that 325 00:13:04,479 --> 00:13:05,915 I don't want to sleep with him. 326 00:13:05,959 --> 00:13:07,438 Then what is the problem? 327 00:13:07,482 --> 00:13:09,789 Really? I have to spell it out? 328 00:13:09,832 --> 00:13:11,791 BOTH: Yes. 329 00:13:11,834 --> 00:13:15,620 We don't have the same color, we don't have the same religion, 330 00:13:15,664 --> 00:13:16,926 we don't have the same values. 331 00:13:16,970 --> 00:13:19,450 How is any of this supposed to work? 332 00:13:19,494 --> 00:13:21,104 You singing that song again? We've been through this. 333 00:13:21,148 --> 00:13:22,932 Yes, 334 00:13:22,976 --> 00:13:25,805 there's a million reasons why it shouldn't work, but it does. 335 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 I never seen you happier 336 00:13:27,502 --> 00:13:29,634 since that big block of cream cheese 337 00:13:29,678 --> 00:13:31,158 dropped into your life. 338 00:13:32,159 --> 00:13:34,465 So let him drop into your pants. 339 00:13:34,509 --> 00:13:36,816 Who knows? 340 00:13:36,859 --> 00:13:38,643 You might actually enjoy it. 341 00:13:38,687 --> 00:13:41,168 Either way, it's just 20 minutes. 342 00:13:43,866 --> 00:13:46,651 [knock on door]It's open. 343 00:13:46,695 --> 00:13:50,655 Sorry to interrupt, but Kofo and I finished doing the inventory, 344 00:13:50,699 --> 00:13:52,135 and found a few small 345 00:13:52,179 --> 00:13:53,658 discrepancies.Yeah? 346 00:13:53,702 --> 00:13:55,835 Tell somebody who cares. 347 00:14:05,366 --> 00:14:07,150 Mr. Wheeler, 348 00:14:07,194 --> 00:14:08,325 is everything all right? 349 00:14:08,369 --> 00:14:09,674 No. 350 00:14:09,718 --> 00:14:11,154 Anything we can do? 351 00:14:11,198 --> 00:14:13,156 Yeah, have a drink with me. 352 00:14:13,200 --> 00:14:15,332 Misery loves company. 353 00:14:15,376 --> 00:14:17,160 Okay, we will be the company. 354 00:14:17,204 --> 00:14:19,554 And you will be the misery. 355 00:14:22,035 --> 00:14:23,993 Let me ask you something. 356 00:14:24,037 --> 00:14:26,169 Say a guy was involved with a... 357 00:14:26,213 --> 00:14:28,345 lady from your neck of the woods. 358 00:14:28,389 --> 00:14:30,870 Well, the forests of Nigeria have been horribly depleted, 359 00:14:30,913 --> 00:14:33,176 but okay. 360 00:14:33,220 --> 00:14:37,354 And this lady tells the guy she's committed to him, 361 00:14:37,398 --> 00:14:38,703 he's the one for her, 362 00:14:38,747 --> 00:14:40,009 she's not looking at anybody else, 363 00:14:40,053 --> 00:14:42,359 no pharmacists, nothing like that. 364 00:14:42,403 --> 00:14:44,361 Pharmacists seems like an unnecessary detail, 365 00:14:44,405 --> 00:14:46,537 but continue. 366 00:14:46,581 --> 00:14:48,713 Would this guy be out of line in thinking 367 00:14:48,757 --> 00:14:51,194 that her affections might become physical, 368 00:14:51,238 --> 00:14:54,894 you know, before... his machinery quits working? 369 00:15:20,789 --> 00:15:23,748 Mr. Wheeler, this woman does not deserve you. 370 00:15:23,792 --> 00:15:26,229 If I were her, I would have intercourse with you 371 00:15:26,273 --> 00:15:27,622 as often as I could. 372 00:15:30,625 --> 00:15:33,106 Once or twice a week. 373 00:15:34,107 --> 00:15:35,804 Thanks, pal. 374 00:15:37,458 --> 00:15:40,461 ["You're Only Lonely" by J.D. Souther playing] 375 00:15:47,120 --> 00:15:51,428 ♪ When the world is ready to fall ♪ 376 00:15:51,472 --> 00:15:55,606 ♪ On your little shoulders 377 00:15:55,650 --> 00:16:00,785 ♪ And when you're feeling lonely and small ♪ 378 00:16:00,829 --> 00:16:05,660 ♪ You need somebody there to hold you ♪ 379 00:16:06,835 --> 00:16:09,664 ♪ You can call out my name 380 00:16:11,144 --> 00:16:14,625 ♪ When you're only lonely 381 00:16:14,669 --> 00:16:20,457 ♪ Ooh, ooh, ooh♪♪ Now, don't you ever be ashamed ♪ 382 00:16:20,501 --> 00:16:23,156 ♪ You're only lonely 383 00:16:26,159 --> 00:16:31,120 ♪ When you need somebody around ♪ 384 00:16:31,164 --> 00:16:34,297 ♪ On the nights that try you 385 00:16:34,341 --> 00:16:39,999 ♪ Remember, I was there when you were a queen ♪ 386 00:16:40,042 --> 00:16:45,830 ♪ And I'll be the last one there beside you ♪ 387 00:16:45,874 --> 00:16:48,877 ♪ So you can call out my name 388 00:16:51,053 --> 00:16:54,317 ♪ When you're only lonely 389 00:16:54,361 --> 00:16:59,844 ♪ Ooh, ooh, ooh♪♪ Now, don't you ever be ashamed ♪ 390 00:16:59,888 --> 00:17:02,021 ♪ You're only lonely 391 00:17:02,064 --> 00:17:05,024 ♪ You're only lonely♪ 392 00:17:06,373 --> 00:17:08,679 ♪ You're only lonely♪ 393 00:17:08,723 --> 00:17:10,333 ♪ So if you need me 394 00:17:10,377 --> 00:17:12,509 ♪ You're only lonely♪ 395 00:17:12,553 --> 00:17:17,340 ♪ All you've got to do is call me ♪ 396 00:17:17,384 --> 00:17:19,864 ♪ Well, you're only lonely... 397 00:17:19,908 --> 00:17:22,389 ♪ You're only lonely♪ 398 00:17:23,390 --> 00:17:26,349 ♪ You're only lonely.♪ 399 00:17:26,393 --> 00:17:27,916 [sighs] 400 00:17:38,927 --> 00:17:40,929 Screw it. 401 00:17:45,586 --> 00:17:47,588 [phone vibrates] 402 00:17:51,592 --> 00:17:52,897 Hey. 403 00:17:52,941 --> 00:17:54,073 Did I wake you? 404 00:17:54,116 --> 00:17:55,552 No. 405 00:17:55,596 --> 00:17:56,901 I miss you. 406 00:17:56,945 --> 00:17:58,555 I miss you, too. 407 00:17:58,599 --> 00:18:00,079 I've been thinking. 408 00:18:00,122 --> 00:18:02,559 Maybe I'm wrong about waiting for marriage. 409 00:18:02,603 --> 00:18:04,213 Stop. You're not wrong. 410 00:18:04,257 --> 00:18:06,215 Bob, you have to be honest with me. 411 00:18:06,259 --> 00:18:07,738 I am. 412 00:18:07,782 --> 00:18:09,218 The only thing important right now is 413 00:18:09,262 --> 00:18:10,915 that I have you in my life. 414 00:18:10,959 --> 00:18:12,743 Are you sure?BOB: Yes. 415 00:18:12,787 --> 00:18:14,571 If it means I have to wait forever, 416 00:18:14,615 --> 00:18:16,573 then that's what I'll do. 417 00:18:16,617 --> 00:18:18,923 It will not be forever. 418 00:18:18,967 --> 00:18:22,101 Can you narrow it down any more than that? 419 00:18:23,276 --> 00:18:25,234 How about tomorrow? 420 00:18:25,278 --> 00:18:26,757 Tomorrow? 421 00:18:26,801 --> 00:18:28,759 Mm, I'm just joking. 422 00:18:28,803 --> 00:18:31,240 Don't do that to me. 423 00:18:31,284 --> 00:18:33,242 Sweet dreams. 424 00:18:33,286 --> 00:18:34,765 They will be now. 425 00:18:34,809 --> 00:18:36,419 Good night, Bob. 426 00:18:36,463 --> 00:18:38,465 Good night, Abishola. 427 00:18:42,164 --> 00:18:44,123 Okay. 428 00:19:05,187 --> 00:19:07,320 This is different. This is celebrating. 429 00:19:13,021 --> 00:19:14,631 Kaale, Tunde. 430 00:19:14,675 --> 00:19:16,807 Kaale, Bob! [laughs] 431 00:19:16,851 --> 00:19:18,331 Hey, come, sit. 432 00:19:19,506 --> 00:19:22,465 Abishola will be ready very soon. 433 00:19:22,509 --> 00:19:25,164 Ten minutes, 15 tops. 434 00:19:26,208 --> 00:19:27,818 So, you're good? 435 00:19:27,862 --> 00:19:30,473 I amgood. You?Ah. 436 00:19:30,517 --> 00:19:33,998 My only complaint is I do not see my friend Bob enough. 437 00:19:34,042 --> 00:19:34,999 Likewise. 438 00:19:35,043 --> 00:19:36,653 I am very glad 439 00:19:36,697 --> 00:19:39,003 that you and Abishola have worked out your differences. 440 00:19:39,047 --> 00:19:40,309 Yeah, me, too. 441 00:19:40,353 --> 00:19:42,659 Can I ask you a personal question? 442 00:19:42,703 --> 00:19:44,008 Sure. 443 00:19:44,052 --> 00:19:46,185 You had the heart attack a few months ago. 444 00:19:46,228 --> 00:19:47,316 How you doing now? 445 00:19:47,360 --> 00:19:49,013 Great. Why? 446 00:19:49,057 --> 00:19:52,016 At some point, you and Abishola will lay together. 447 00:19:52,060 --> 00:19:55,063 You need to be in tip-top physical condition. 448 00:19:57,239 --> 00:19:58,501 Sorry? 449 00:19:58,545 --> 00:20:00,851 Nigerian women are ferocious lovers. 450 00:20:00,895 --> 00:20:04,681 Olu and I are still like frisky college freshmen. 451 00:20:04,725 --> 00:20:07,858 Really? Well, thanks for the advice. 452 00:20:07,902 --> 00:20:11,340 Uh, you know those double bunk beds that are in dormitories? 453 00:20:11,384 --> 00:20:13,690 Oh, we're not done. 454 00:20:13,734 --> 00:20:15,344 We broke one. 455 00:20:15,388 --> 00:20:18,217 Crushed Olu's roommate in the bed below. 456 00:20:19,392 --> 00:20:21,045 Is that right? 457 00:20:21,089 --> 00:20:23,700 Yes, we had to take her to the hospital. 458 00:20:23,744 --> 00:20:25,746 Uh, you know, after we finished. 459 00:20:27,922 --> 00:20:31,230 Abishola, I'm gonna wait in the car! 460 00:20:31,273 --> 00:20:32,883 Oh, I-I'll keep you company. 461 00:20:32,927 --> 00:20:34,233 [laughs] 462 00:20:34,276 --> 00:20:36,060 [chuckling]: Uh, speaking of cars, 463 00:20:36,104 --> 00:20:39,368 uh, one time, we were in my father's Toyota, 464 00:20:39,412 --> 00:20:41,718 and somehow, I released the parking brake. 465 00:20:41,762 --> 00:20:45,766 The car rolled into the river, and we didn't even notice! 31519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.