All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E15.Black.Ice.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:04,569 [piano playing][soft chatter] 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,442 Happy Valentine's Day. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,835 Happy Valentine's Day, Bob. 4 00:00:12,055 --> 00:00:15,058 It was so nice of them to give us free champagne. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,277 Oh, there's nothing free about it. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,626 It's part of the package. 7 00:00:17,669 --> 00:00:19,106 What do you mean?Well, it's all included: 8 00:00:19,149 --> 00:00:20,759 champagne, dinner, and you're out the door 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,197 for only three times what it should be. 10 00:00:23,240 --> 00:00:26,026 Isn't this restaurant already very expensive? 11 00:00:26,069 --> 00:00:28,028 Yeah. 12 00:00:28,071 --> 00:00:32,597 But it's worth it to spend this special day with my special gal. 13 00:00:33,642 --> 00:00:35,035 That's lovely. Let's eat. 14 00:00:36,123 --> 00:00:37,646 Where are the menus? 15 00:00:37,689 --> 00:00:39,343 Ah, it's right there. It's a prix fixe menu, 16 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 which is French for "you'll eat what we give you." 17 00:00:42,259 --> 00:00:43,913 So you pay three times the price 18 00:00:43,956 --> 00:00:45,784 and you cannot choose what you eat? 19 00:00:45,828 --> 00:00:48,309 Happy Valentine's Day. 20 00:00:48,352 --> 00:00:49,614 Maybe we should leave and come back tomorrow. 21 00:00:49,658 --> 00:00:51,181 Why? 22 00:00:51,225 --> 00:00:54,054 It will be cheaper then, and we can choose what we eat. 23 00:00:54,097 --> 00:00:56,665 But it's not Valentine's Day tomorrow. 24 00:00:56,708 --> 00:00:58,188 Who cares? 25 00:00:58,232 --> 00:01:00,277 Me and all these other idiots. 26 00:01:01,800 --> 00:01:03,411 This is a stupid and wasteful holiday. 27 00:01:03,454 --> 00:01:05,891 Let's never do this again. 28 00:01:05,935 --> 00:01:07,545 We will not. 29 00:01:07,589 --> 00:01:08,807 Rose for the lady? 30 00:01:08,851 --> 00:01:10,157 Don't be ridiculous. 31 00:01:10,200 --> 00:01:12,159 No, thank you. 32 00:01:16,598 --> 00:01:19,079 So, I guess you probably don't want 33 00:01:19,122 --> 00:01:21,994 this overpriced piece of jewelry I got you. 34 00:01:22,038 --> 00:01:24,954 Ah. Well, jewelry is different. 35 00:01:24,997 --> 00:01:26,434 Is it, now?Yes. 36 00:01:26,477 --> 00:01:28,131 It's very practical. 37 00:01:28,175 --> 00:01:30,829 It's something that can be passed down through generations. 38 00:01:30,873 --> 00:01:33,005 Yeah, like silverware or a genetic disease. 39 00:01:35,356 --> 00:01:37,358 Bob, it's beautiful. 40 00:01:38,402 --> 00:01:39,621 Hey, look, 41 00:01:39,664 --> 00:01:40,970 I did something right. 42 00:01:41,013 --> 00:01:43,799 You can never go wrong with jewelry. 43 00:01:43,842 --> 00:01:45,931 Well, I hope you understand 44 00:01:45,975 --> 00:01:47,803 that this bracelet 45 00:01:47,846 --> 00:01:50,197 is an expression... 46 00:01:50,240 --> 00:01:51,850 of my love. 47 00:01:51,894 --> 00:01:53,939 Thank you. 48 00:01:53,983 --> 00:01:55,854 My love for you. 49 00:01:57,291 --> 00:01:59,336 Abishola, 50 00:01:59,380 --> 00:02:00,729 I love you. 51 00:02:00,772 --> 00:02:03,993 Yes, I understand. 52 00:02:05,603 --> 00:02:08,650 And that's all you're gonna say on the subject? 53 00:02:09,651 --> 00:02:11,305 Bob. 54 00:02:13,698 --> 00:02:15,787 Thank you for the bracelet. 55 00:02:24,361 --> 00:02:25,623 [inhales deeply] 56 00:02:25,667 --> 00:02:26,885 [exhales] 57 00:02:26,929 --> 00:02:28,496 Thank you again for dinner. 58 00:02:28,539 --> 00:02:30,324 Yep. 59 00:02:31,586 --> 00:02:34,066 And this bracelet is very special. 60 00:02:34,110 --> 00:02:35,764 Do you loveit? 61 00:02:35,807 --> 00:02:38,288 Oh, I like it very much. 62 00:02:38,332 --> 00:02:40,769 Oh, good, so it's not just me. 63 00:02:46,862 --> 00:02:48,080 [sighs] 64 00:02:48,124 --> 00:02:49,299 Well, good night. 65 00:02:49,343 --> 00:02:50,605 Good night! 66 00:02:54,696 --> 00:02:58,439 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 67 00:03:17,240 --> 00:03:18,459 ♪ 68 00:03:22,593 --> 00:03:24,769 The inclusions are very minimal. 69 00:03:24,813 --> 00:03:27,207 At least four karats. 70 00:03:27,250 --> 00:03:29,557 He did very well. 71 00:03:29,600 --> 00:03:31,123 I thought so. 72 00:03:31,167 --> 00:03:32,690 UNCLE TUNDE: I wish he had spoken to me first. 73 00:03:32,734 --> 00:03:34,953 I could have got it for him cheaper. 74 00:03:34,997 --> 00:03:36,433 He does not care about the price. 75 00:03:36,477 --> 00:03:37,826 Americans. 76 00:03:37,869 --> 00:03:39,088 They believe the more you pay for something, 77 00:03:39,131 --> 00:03:40,742 the better it is. 78 00:03:40,785 --> 00:03:42,091 And we know the cheaper you get it, 79 00:03:42,134 --> 00:03:43,962 the better you feel. 80 00:03:44,006 --> 00:03:45,486 [chuckles] 81 00:03:45,529 --> 00:03:47,357 Tunde is a wonderful negotiator. 82 00:03:47,401 --> 00:03:49,751 He has left many jewelers in tears. 83 00:03:49,794 --> 00:03:51,013 They are not real tears. 84 00:03:51,056 --> 00:03:53,494 It's like a little show. 85 00:03:53,537 --> 00:03:56,148 Even if Bob was cheated, 86 00:03:56,192 --> 00:03:57,846 this a lovely gift. 87 00:03:57,889 --> 00:03:59,108 I hope you thanked him. 88 00:03:59,151 --> 00:04:00,327 Of course I did.Mm. 89 00:04:00,370 --> 00:04:02,329 No, that is not enough. 90 00:04:02,372 --> 00:04:03,591 You have to jump up and down. 91 00:04:03,634 --> 00:04:05,506 That's what Americans do 92 00:04:05,549 --> 00:04:08,987 when they win the his and her Jet Skis on The Price Is Right. 93 00:04:10,685 --> 00:04:13,253 It is also why you never see Nigerians on that show. 94 00:04:13,296 --> 00:04:14,732 We know all the prices, 95 00:04:14,776 --> 00:04:16,778 but we are not big jumpers. 96 00:04:17,822 --> 00:04:19,607 He told me he loved me. 97 00:04:19,650 --> 00:04:21,348 Well, 98 00:04:21,391 --> 00:04:22,827 that's nice. 99 00:04:22,871 --> 00:04:24,089 That is what I said, 100 00:04:24,133 --> 00:04:26,309 but he seemed unsatisfied. 101 00:04:26,353 --> 00:04:28,137 I think he wanted you to say it back to him. 102 00:04:28,180 --> 00:04:31,183 People here are always throwing that word around. 103 00:04:31,227 --> 00:04:32,924 They love rock and roll, 104 00:04:32,968 --> 00:04:34,274 they love New York, 105 00:04:34,317 --> 00:04:36,188 they love Lucy. 106 00:04:37,886 --> 00:04:40,018 It is because they are too free with their feelings.Mm. 107 00:04:40,062 --> 00:04:41,281 They are like puppies. 108 00:04:41,324 --> 00:04:43,283 Racist, gun-loving puppies. 109 00:04:44,371 --> 00:04:46,590 I told Tunde I loved him once. 110 00:04:46,634 --> 00:04:48,288 Really?Yes. 111 00:04:48,331 --> 00:04:49,506 When we first moved here. 112 00:04:49,550 --> 00:04:50,812 I was trying to be 113 00:04:50,855 --> 00:04:52,074 more American. 114 00:04:52,117 --> 00:04:53,771 It was very unpleasant. 115 00:04:53,815 --> 00:04:56,644 I asked her to never do it again. 116 00:04:56,687 --> 00:04:58,428 And I have kept that promise. 117 00:04:58,472 --> 00:05:00,169 [chuckles softly] 118 00:05:01,388 --> 00:05:03,694 [soft music playing] 119 00:05:03,738 --> 00:05:05,000 DOUGLAS: Hey. 120 00:05:05,043 --> 00:05:07,132 Oh. Hello, brother. 121 00:05:07,176 --> 00:05:09,309 You realize it's Valentine's, right? 122 00:05:09,352 --> 00:05:11,136 Shouldn't you be drunk, crying and screaming 123 00:05:11,180 --> 00:05:13,965 outside your ex-husband's camper van? 124 00:05:14,009 --> 00:05:15,967 I'm changing it up this year. 125 00:05:16,011 --> 00:05:18,448 I don't need a man to have a romantic evening. 126 00:05:18,492 --> 00:05:20,058 I can have one with myself. 127 00:05:20,102 --> 00:05:21,321 Yikes. 128 00:05:22,365 --> 00:05:23,801 I just had a nice dinner, 129 00:05:23,845 --> 00:05:26,064 got some champagne, chocolates. 130 00:05:26,108 --> 00:05:27,370 Tonight, 131 00:05:27,414 --> 00:05:30,242 I'm falling in love with a girl named Me. 132 00:05:31,940 --> 00:05:34,029 That's one of the creepiest things I've ever heard. 133 00:05:34,072 --> 00:05:35,813 It's called self-partnering. 134 00:05:35,857 --> 00:05:37,293 Call it what you want. 135 00:05:37,337 --> 00:05:39,077 Just lock the door when you're doing it. 136 00:05:39,121 --> 00:05:41,079 I don't see you out on a date. 137 00:05:41,123 --> 00:05:43,908 That's because I refuse to be manipulated by social pressure 138 00:05:43,952 --> 00:05:45,780 and cynical marketing campaigns. 139 00:05:45,823 --> 00:05:47,390 You still banned from Tinder? 140 00:05:47,434 --> 00:05:49,349 Six more weeks. 141 00:05:49,392 --> 00:05:50,828 Hey. 142 00:05:50,872 --> 00:05:52,221 Hey. 143 00:05:52,264 --> 00:05:54,571 At least one of us got shot by Cupid's arrow. 144 00:05:54,615 --> 00:05:55,833 Yeah. 145 00:05:55,877 --> 00:05:57,357 Hit me right in the ass. 146 00:05:57,400 --> 00:05:58,706 What happened? 147 00:05:58,749 --> 00:06:00,621 Didn't Abishola love the bracelet? 148 00:06:00,664 --> 00:06:01,883 She doesn't love anything. 149 00:06:01,926 --> 00:06:03,667 Might as well be dating a robot. 150 00:06:03,711 --> 00:06:05,103 Oh, it's not Abishola's fault. 151 00:06:05,147 --> 00:06:06,366 It's her culture. 152 00:06:06,409 --> 00:06:07,584 They're just 153 00:06:07,628 --> 00:06:09,281 not effusive people.If you want, 154 00:06:09,325 --> 00:06:11,719 Christina can teach you how to self-partner. 155 00:06:12,763 --> 00:06:14,286 Here, come sit down. 156 00:06:14,330 --> 00:06:15,766 You've got all the love you need right here 157 00:06:15,810 --> 00:06:17,464 with your brother and sister. 158 00:06:17,507 --> 00:06:20,336 Call me crazy, but I think I deserve more than that.Mm. 159 00:06:20,380 --> 00:06:21,555 You're not crazy. 160 00:06:21,598 --> 00:06:23,905 You're just wrong. 161 00:06:23,948 --> 00:06:26,560 Can the three of us be any more pathetic? 162 00:06:26,603 --> 00:06:28,518 We could wheel Mom in here. 163 00:06:28,562 --> 00:06:29,780 I asked. 164 00:06:29,824 --> 00:06:32,740 She doesn't want to hang out. 165 00:06:46,754 --> 00:06:48,886 Hey. Hey. What's going on? 166 00:06:48,930 --> 00:06:50,148 I am sorry, Mr. Wheeler. 167 00:06:50,192 --> 00:06:51,541 I am trying to save his life. 168 00:06:51,585 --> 00:06:54,065 No. He's messing with my mojo. 169 00:06:54,109 --> 00:06:55,415 He went out 170 00:06:55,458 --> 00:06:57,329 and bought a dangerous motorcycle 171 00:06:57,373 --> 00:06:58,635 even after I forbade it. 172 00:06:58,679 --> 00:06:59,897 It's not a motorcycle. 173 00:06:59,941 --> 00:07:01,159 It's a scooter. 174 00:07:01,203 --> 00:07:02,422 150cc. 175 00:07:02,465 --> 00:07:04,293 Very zippy. 176 00:07:04,336 --> 00:07:06,948 You talking about that little red thing in the parking lot? 177 00:07:06,991 --> 00:07:09,254 Not red. Rosso Passione. 178 00:07:09,298 --> 00:07:10,952 Big difference. 179 00:07:10,995 --> 00:07:13,041 Kofo, you are my cousin. 180 00:07:13,084 --> 00:07:15,565 I promised your parents I'd look out for you. 181 00:07:15,609 --> 00:07:17,480 I even made space for you in my home. 182 00:07:17,524 --> 00:07:18,960 Above the garage. 183 00:07:19,003 --> 00:07:20,265 If I have to live like Fonzie, 184 00:07:20,309 --> 00:07:22,485 I will drive like him. 185 00:07:22,529 --> 00:07:24,269 You guys know Fonzie? 186 00:07:24,313 --> 00:07:25,793 Aaayyh.Aaayyh. 187 00:07:26,794 --> 00:07:28,012 He says he looks after me, 188 00:07:28,056 --> 00:07:29,405 but I sleep on a futon 189 00:07:29,449 --> 00:07:31,276 next to all his stored cans of house paint. 190 00:07:31,320 --> 00:07:32,582 I can't throw them away. 191 00:07:32,626 --> 00:07:34,149 They are for touch-ups. 192 00:07:35,367 --> 00:07:36,717 Try telling that to a girl 193 00:07:36,760 --> 00:07:39,589 you are attempting to have intercourse with. 194 00:07:39,633 --> 00:07:42,287 Hey, did you guys get Laverne & Shirley,too? 195 00:07:42,331 --> 00:07:43,941 You know... 196 00:07:43,985 --> 00:07:45,682 ♪ Schlemiel, Schlimazel ♪ 197 00:07:45,726 --> 00:07:48,685 ♪ Hasenpfeffer Incorporated. 198 00:07:50,339 --> 00:07:51,906 We should get back to work. 199 00:07:51,949 --> 00:07:53,211 Yes. 200 00:08:01,176 --> 00:08:02,960 Look at this. 201 00:08:03,004 --> 00:08:04,527 The day after Valentine's Day, 202 00:08:04,571 --> 00:08:06,834 and Chukwuemeka is still sending me gifts at work. 203 00:08:06,877 --> 00:08:09,706 It's so embarrassing. 204 00:08:09,750 --> 00:08:11,795 You could have left it in the locker room. 205 00:08:11,839 --> 00:08:13,144 I could have. 206 00:08:13,188 --> 00:08:15,016 But I didn't. 207 00:08:15,059 --> 00:08:16,713 Here, 208 00:08:16,757 --> 00:08:19,237 read the note he wrote me. 209 00:08:19,281 --> 00:08:22,023 "Kemi, my love..." 210 00:08:24,155 --> 00:08:26,767 "My heart is open to you 24 hours a day 211 00:08:26,810 --> 00:08:28,464 "like most, but not all, 212 00:08:28,508 --> 00:08:30,161 CVS Pharmacies." 213 00:08:31,598 --> 00:08:34,644 "Check your local branch for holiday hours." 214 00:08:34,688 --> 00:08:36,254 He worships two things: 215 00:08:36,298 --> 00:08:38,648 providing low-cost, generic drug alternatives 216 00:08:38,692 --> 00:08:40,955 and me. 217 00:08:40,998 --> 00:08:44,306 How is it that a Nigerian man engages in this... 218 00:08:44,349 --> 00:08:46,613 lovey-dovey American rubbish? 219 00:08:46,656 --> 00:08:48,092 What can I say? 220 00:08:48,136 --> 00:08:51,705 My milkshake has brought the boy to the yard. 221 00:08:52,706 --> 00:08:54,011 And you like this? 222 00:08:54,055 --> 00:08:55,665 I didn't at first. 223 00:08:55,709 --> 00:08:58,146 But then he started to shower me with gifts. 224 00:08:58,189 --> 00:08:59,713 You know, the other day, 225 00:08:59,756 --> 00:09:02,411 he gave me a heating pad anda humidifier, 226 00:09:02,454 --> 00:09:05,240 just because. 227 00:09:05,283 --> 00:09:08,373 So you go along with something you're not comfortable with 228 00:09:08,417 --> 00:09:09,766 just for the gifts? 229 00:09:09,810 --> 00:09:11,246 Oh, I give him gifts, too. 230 00:09:11,289 --> 00:09:13,030 I have done things with Chukwuemeka 231 00:09:13,074 --> 00:09:15,250 I have never done with any other man. 232 00:09:15,293 --> 00:09:16,556 Kemi, 233 00:09:16,599 --> 00:09:19,471 you have to respect yourself. 234 00:09:19,515 --> 00:09:22,605 I was talking about going on a picnic. 235 00:09:22,649 --> 00:09:24,607 Whatever you were thinking of... 236 00:09:24,651 --> 00:09:28,219 [quietly]: I havedone with other men. 237 00:09:31,832 --> 00:09:33,050 Oh. 238 00:09:33,094 --> 00:09:34,312 Hey, guys. 239 00:09:34,356 --> 00:09:35,575 Hello, Mr. Wheeler's brother. 240 00:09:35,618 --> 00:09:36,793 Hi. 241 00:09:36,837 --> 00:09:38,360 I mean, I'm also Mr. Wheeler, 242 00:09:38,403 --> 00:09:39,666 but whatever. 243 00:09:39,709 --> 00:09:41,319 So, what's up? 244 00:09:41,363 --> 00:09:42,712 We have an HR issue. 245 00:09:42,756 --> 00:09:44,279 Okay. 246 00:09:48,544 --> 00:09:50,502 And you are head of HR. 247 00:09:50,546 --> 00:09:52,330 Oh, yeah. 248 00:09:52,374 --> 00:09:54,071 Company policy 249 00:09:54,115 --> 00:09:56,813 requires me to take notes. 250 00:09:56,857 --> 00:09:58,119 [chuckles] 251 00:10:00,121 --> 00:10:02,123 [grunts] 252 00:10:03,080 --> 00:10:04,299 Hang on a second. 253 00:10:04,342 --> 00:10:05,605 I got it. [grunts] 254 00:10:05,648 --> 00:10:08,216 Wrapping. [chuckles] 255 00:10:09,652 --> 00:10:12,089 [grunts] 256 00:10:12,133 --> 00:10:13,656 Oh, a pen would help. 257 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 [chuckles] 258 00:10:15,310 --> 00:10:17,312 Mm-hmm. 259 00:10:28,497 --> 00:10:30,630 Here we go. Mightier than the sword. 260 00:10:30,673 --> 00:10:33,110 So, what's the issue? 261 00:10:33,154 --> 00:10:35,765 And I have to warn you, if this is sexual in nature, 262 00:10:35,809 --> 00:10:37,506 I am a giggler. 263 00:10:38,594 --> 00:10:40,117 Okay, shoot, 264 00:10:40,161 --> 00:10:41,684 This man has stolen my Vespa helmet. 265 00:10:41,728 --> 00:10:43,251 He is crazy. Why would I want such a thing? 266 00:10:43,294 --> 00:10:45,296 Because it represents freedom, 267 00:10:45,340 --> 00:10:47,951 the open road, a general devil-may-care attitude. 268 00:10:47,995 --> 00:10:49,300 It represents stupidity. 269 00:10:49,344 --> 00:10:51,128 Okay, let me stop you right there. 270 00:10:51,172 --> 00:10:53,304 This is a safe space, 271 00:10:53,348 --> 00:10:56,525 so, going forward, no one is stupid and no one is crazy. 272 00:11:00,572 --> 00:11:02,531 Thank you. 273 00:11:02,574 --> 00:11:04,707 Now, can you describe the stolen item? 274 00:11:04,751 --> 00:11:07,492 It is a shiny purple helmet that I polished this morning. 275 00:11:07,536 --> 00:11:09,320 [laughs] 276 00:11:09,364 --> 00:11:11,061 I bet you did. 277 00:11:11,105 --> 00:11:12,976 I did. 278 00:11:13,020 --> 00:11:15,326 He admitted it. 279 00:11:15,370 --> 00:11:17,981 All right, safe space. That one is on me. 280 00:11:18,025 --> 00:11:20,331 What will I tell your mother if you get rear-ended by a truck? 281 00:11:20,375 --> 00:11:22,333 [laughs] "Rear-ended." 282 00:11:22,377 --> 00:11:23,900 Sorry. 283 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 Fellas... 284 00:11:25,685 --> 00:11:26,990 [grunts] let me tell you 285 00:11:27,034 --> 00:11:29,819 what I see from over here in the HR chair. 286 00:11:29,863 --> 00:11:32,822 This isn't actually about a helmet. 287 00:11:32,866 --> 00:11:35,216 Yes, it is. For my Vespa. 288 00:11:35,259 --> 00:11:38,523 Look a little deeper. What's going on here is about control. 289 00:11:38,567 --> 00:11:40,351 It is?Oh, yeah. 290 00:11:40,395 --> 00:11:42,049 Bob tries to pull this kind of crap with me all the time. 291 00:11:42,092 --> 00:11:44,704 Thinks he knows what's best for me. 292 00:11:44,747 --> 00:11:46,531 But if I want to take six months off 293 00:11:46,575 --> 00:11:47,968 and follow a jam band through Spain, 294 00:11:48,011 --> 00:11:50,057 that should be my choice. 295 00:11:53,103 --> 00:11:54,583 Do you feel this way? 296 00:11:54,626 --> 00:11:56,846 About the jam band? 297 00:11:56,890 --> 00:11:58,761 About me controlling your life. 298 00:11:58,805 --> 00:12:00,067 Yes. 299 00:12:02,896 --> 00:12:04,549 Uh, too bad. 300 00:12:04,593 --> 00:12:06,029 I will not have you racing around 301 00:12:06,073 --> 00:12:08,466 on a scooter and go down on it. 302 00:12:08,510 --> 00:12:10,730 [giggles] "Go down on it." 303 00:12:11,513 --> 00:12:14,037 I am so sorry. 304 00:12:19,129 --> 00:12:20,391 Hello, Bob. 305 00:12:20,435 --> 00:12:22,132 Hi. 306 00:12:22,176 --> 00:12:23,786 Um... 307 00:12:23,830 --> 00:12:25,962 May I speak with you for a moment? 308 00:12:26,006 --> 00:12:27,398 Sure. What's up? 309 00:12:27,442 --> 00:12:30,053 I don't think I expressed to you 310 00:12:30,097 --> 00:12:32,229 how much the other night meant to me. 311 00:12:32,273 --> 00:12:34,318 Okay. 312 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 What was that? 313 00:12:41,673 --> 00:12:44,111 I was expressing my enthusiasm. 314 00:12:49,116 --> 00:12:53,250 Abishola, that's not what this is about. 315 00:12:53,294 --> 00:12:55,426 I wanted to know how you felt 316 00:12:55,470 --> 00:12:57,341 when I told you I loved you. 317 00:13:04,827 --> 00:13:07,134 Okay, good talk. 318 00:13:12,704 --> 00:13:15,316 This should help with the pain, Mr. Holloway. 319 00:13:15,359 --> 00:13:17,187 I'm scared. 320 00:13:17,231 --> 00:13:18,798 Of course you are scared. 321 00:13:18,841 --> 00:13:20,800 You are beginning a journey into the unknown. 322 00:13:20,843 --> 00:13:22,845 But at the end of it, you will find peace. 323 00:13:22,889 --> 00:13:24,281 In heaven? 324 00:13:24,325 --> 00:13:27,676 Well, that depends on your line of work. 325 00:13:27,719 --> 00:13:29,460 Abishola. 326 00:13:29,504 --> 00:13:31,462 Can I see you over here? 327 00:13:31,506 --> 00:13:33,508 [monitor beeping steadily] 328 00:13:35,423 --> 00:13:37,555 "Your line of work"? 329 00:13:37,599 --> 00:13:39,296 Well, he's certainly not going to heaven 330 00:13:39,340 --> 00:13:41,995 if he was a slumlord or a money lender. 331 00:13:42,038 --> 00:13:45,128 How about, in the future, you just say reassuring things 332 00:13:45,172 --> 00:13:47,652 like "I know what you're going through"? 333 00:13:47,696 --> 00:13:49,567 But I do not know what he's going through. 334 00:13:49,611 --> 00:13:52,832 He's dying, and I feel pretty good. 335 00:13:52,875 --> 00:13:56,096 You're just saying it to make him feel better, Elsa. 336 00:13:56,139 --> 00:13:57,358 Elsa? 337 00:13:57,401 --> 00:13:59,751 The ice queen from Frozen. 338 00:13:59,795 --> 00:14:02,145 It's what all the other nurses call you. 339 00:14:02,189 --> 00:14:04,887 Well, she's the heroine of the story. 340 00:14:04,931 --> 00:14:08,282 Everybody likes her, even the talking snowman. 341 00:14:08,325 --> 00:14:09,544 That... [sighs] 342 00:14:09,587 --> 00:14:11,067 Never mind. 343 00:14:11,111 --> 00:14:13,374 It's not your fault it doesn't come naturally to you. 344 00:14:13,417 --> 00:14:15,376 Uh, what is that supposed to mean? 345 00:14:15,419 --> 00:14:17,726 You told me yourself how you were raised, 346 00:14:17,769 --> 00:14:21,034 how your mother never showed you affection or love. 347 00:14:21,077 --> 00:14:22,383 My mother loved me very much. 348 00:14:22,426 --> 00:14:23,645 You told me 349 00:14:23,688 --> 00:14:25,255 she beat you. Yes. 350 00:14:25,299 --> 00:14:26,822 When I was bad. 351 00:14:26,866 --> 00:14:28,737 And afterward, she would bring me an aspirin. 352 00:14:28,780 --> 00:14:32,219 If that is not love, I do not know what is. 353 00:14:32,262 --> 00:14:34,438 You do not know what is. 354 00:14:34,482 --> 00:14:37,702 It does not matter what I say to the patient. 355 00:14:37,746 --> 00:14:40,923 What matters is that I give them the best care possible. 356 00:14:40,967 --> 00:14:43,360 Isn't that right, Mr. Holloway? 357 00:14:43,404 --> 00:14:44,927 Mr. Holloway? 358 00:14:44,971 --> 00:14:46,798 Ah, damn. Code blue! 359 00:14:46,842 --> 00:14:50,802 Come back to us, Mr. Holloway. I promise I'll be nicer to you. 360 00:14:52,500 --> 00:14:54,719 DOTTIE: You know, 361 00:14:54,763 --> 00:14:56,983 I used to look forward to eating in bed. 362 00:14:57,026 --> 00:14:58,680 But after four months 363 00:14:58,723 --> 00:15:02,292 of breakfast, lunch and dinner, it just pisses me off. 364 00:15:02,336 --> 00:15:04,425 Would you like to have lunch in the chair? 365 00:15:04,468 --> 00:15:07,254 Nah, I'm not wearing any pants. 366 00:15:08,733 --> 00:15:10,692 Look, I-I just want to give you a heads-up. 367 00:15:10,735 --> 00:15:12,955 Uh, whatever happens between me and Abishola, 368 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 it won't affect your care. 369 00:15:14,783 --> 00:15:16,741 What are you talking about?Well, 370 00:15:16,785 --> 00:15:18,221 she and I hit a little bit of a rough patch 371 00:15:18,265 --> 00:15:19,919 and I stood up for myself. 372 00:15:19,962 --> 00:15:22,834 Oh, honey, don't do that. 373 00:15:22,878 --> 00:15:25,054 I'm tired of not putting my needs first. 374 00:15:25,098 --> 00:15:26,316 I'm a grown man. I don't ask for much. 375 00:15:26,360 --> 00:15:28,449 A kind word, a gesture. 376 00:15:28,492 --> 00:15:31,713 A kind word, a gesture? 377 00:15:31,756 --> 00:15:32,975 Yeah. 378 00:15:33,019 --> 00:15:35,151 Sit down, Sally. 379 00:15:38,285 --> 00:15:41,592 This isn't about Abishola. It's about your ex. 380 00:15:41,636 --> 00:15:43,812 This has got nothing to do with Lorraine. 381 00:15:43,855 --> 00:15:46,771 Of course it does. She hurt you very badly. 382 00:15:46,815 --> 00:15:48,643 That just doesn't go away. 383 00:15:48,686 --> 00:15:50,819 No, I-I moved on. I did the work. 384 00:15:50,862 --> 00:15:52,429 You ate your feelings. 385 00:15:52,473 --> 00:15:54,127 That's work. 386 00:15:55,955 --> 00:15:59,045 My point is, you can't blame Abishola 387 00:15:59,088 --> 00:16:02,178 for the affection you never got from Lorraine. 388 00:16:02,222 --> 00:16:03,658 Or from you. 389 00:16:03,701 --> 00:16:05,877 All right, you can go now. 390 00:16:08,968 --> 00:16:10,360 DOUGLAS: That took balls, 391 00:16:10,404 --> 00:16:12,928 Kofo, standing up to Goodwin like that. 392 00:16:12,972 --> 00:16:15,887 A big, swinging bag of them. 393 00:16:15,931 --> 00:16:17,672 They're a lot smaller right now. 394 00:16:17,715 --> 00:16:20,980 It's cold out there on the Vespa. And scary. 395 00:16:21,023 --> 00:16:23,286 In Nigeria, there is no black ice. 396 00:16:23,330 --> 00:16:25,985 I thought Nigeria was full of black guys. 397 00:16:27,029 --> 00:16:28,683 Black ice. 398 00:16:29,727 --> 00:16:31,120 Got it. 399 00:16:32,513 --> 00:16:35,124 I could never stand up to Bob like that. 400 00:16:35,168 --> 00:16:37,866 It's understandable. You have been coddled your whole life. 401 00:16:37,909 --> 00:16:39,824 Hey. It's not your fault. 402 00:16:39,868 --> 00:16:43,654 Oh. Okay. 403 00:16:43,698 --> 00:16:46,396 You have never realized your full potential 404 00:16:46,440 --> 00:16:49,008 because you have not been tempered by adversity. 405 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 You're right. 406 00:16:51,619 --> 00:16:55,188 My life's been so easy, it's actually really hard. 407 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 It's not too late, Mr. Wheeler's brother. 408 00:16:58,626 --> 00:17:00,323 You can challenge yourself, 409 00:17:00,367 --> 00:17:02,021 become an independent man 410 00:17:02,064 --> 00:17:04,371 who has earned his place in the world. 411 00:17:04,414 --> 00:17:05,763 Hmm. 412 00:17:06,808 --> 00:17:09,289 No. I collect watches now, 413 00:17:09,332 --> 00:17:11,160 and that's actually really important to me. 414 00:17:15,773 --> 00:17:18,733 Oh, hey. I didn't see you come in. 415 00:17:20,865 --> 00:17:22,084 What's this? 416 00:17:22,128 --> 00:17:23,390 Eat. 417 00:17:23,433 --> 00:17:26,262 Okay. 418 00:17:33,965 --> 00:17:35,184 It's delicious. 419 00:17:35,228 --> 00:17:37,099 It is jollof rice. 420 00:17:37,143 --> 00:17:39,710 My mother taught me how to make it. 421 00:17:39,754 --> 00:17:41,625 I used to cook a pot of it for my family 422 00:17:41,669 --> 00:17:43,453 every Sunday growing up. 423 00:17:43,497 --> 00:17:45,890 Listen, I didn't mean to make you feel... 424 00:17:45,934 --> 00:17:47,588 Eat. 425 00:17:49,155 --> 00:17:50,721 You understand that I did not 426 00:17:50,765 --> 00:17:53,028 enter into this relationship casually. 427 00:17:53,072 --> 00:17:54,464 This is not some 428 00:17:54,508 --> 00:17:57,293 American fling where you swipe on the selfies 429 00:17:57,337 --> 00:17:59,556 to chill with the Netflix. 430 00:18:00,992 --> 00:18:02,777 You know what I'm saying. 431 00:18:02,820 --> 00:18:04,735 I do. 432 00:18:04,779 --> 00:18:06,781 Actually, I don't. 433 00:18:08,609 --> 00:18:10,263 I am committed to you... 434 00:18:11,351 --> 00:18:12,613 ...and that should be enough. 435 00:18:13,614 --> 00:18:15,920 Thanks. It is. 436 00:18:15,964 --> 00:18:17,226 Are you sure? 437 00:18:17,270 --> 00:18:19,924 You tell me. 438 00:18:24,799 --> 00:18:26,322 [laughs softly] 439 00:18:38,160 --> 00:18:39,770 Just so we understand each other, 440 00:18:39,814 --> 00:18:42,425 if you die, you still have to call your mother 441 00:18:42,469 --> 00:18:45,602 and explain what a fool you are. 442 00:18:45,646 --> 00:18:50,041 I appreciate your concern, but I will be fine. 443 00:18:50,085 --> 00:18:52,305 Please do your best to avoid black ice. 444 00:18:52,348 --> 00:18:54,307 Black ice. 445 00:18:54,350 --> 00:18:56,700 I hear it now. 446 00:18:56,744 --> 00:18:58,180 I'll see you back at the house? 447 00:18:58,224 --> 00:18:59,442 Actually, 448 00:18:59,486 --> 00:19:00,704 I will be home late. 449 00:19:00,748 --> 00:19:02,445 I'm going to a trendy hot spot 450 00:19:02,489 --> 00:19:04,491 where the women will be aroused by my dangerous lifestyle. 451 00:19:05,492 --> 00:19:06,754 Kofo. 452 00:19:06,797 --> 00:19:08,538 Yes? 453 00:19:08,582 --> 00:19:11,715 When you return, the paint cans will be gone from your bedroom. 454 00:19:11,759 --> 00:19:14,370 But the touch-ups. 455 00:19:14,414 --> 00:19:16,807 Go. Live your life. 456 00:19:16,851 --> 00:19:19,027 Have your intercourse. 457 00:19:20,507 --> 00:19:23,162 If that should happen, I will think of you. 458 00:19:28,428 --> 00:19:30,430 [engine starts] 459 00:19:35,217 --> 00:19:36,392 Black ice! Black ice! 460 00:19:36,436 --> 00:19:38,089 Black ice! [shouting] 461 00:19:44,835 --> 00:19:46,054 Hey. Afternoon. 462 00:19:46,097 --> 00:19:48,361 E kassan. E kassan. 463 00:19:50,058 --> 00:19:51,233 Excuse me. 464 00:19:51,277 --> 00:19:54,018 Ah-ah. 465 00:19:54,062 --> 00:19:55,672 When you said bracelet, I did not realize 466 00:19:55,716 --> 00:19:58,501 it was going to be the bling-bling. 467 00:19:58,545 --> 00:20:01,852 Damn. Elsa got herself some ice. 468 00:20:01,896 --> 00:20:03,376 I should not have worn it to work. 469 00:20:03,419 --> 00:20:05,116 I forgot I had it on. 470 00:20:05,160 --> 00:20:06,335 You did not forget. 471 00:20:06,379 --> 00:20:07,945 I did not. 472 00:20:09,512 --> 00:20:12,167 Now, does this mean that you and the sock man 473 00:20:12,211 --> 00:20:13,516 finally sealed the deal? 474 00:20:13,560 --> 00:20:16,606 [laughs softly] They have done next to nothing. 475 00:20:16,867 --> 00:20:19,566 Enjoy your humidifier. 31882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.