Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:04,569
[piano playing][soft chatter]
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,442
Happy Valentine's Day.
3
00:00:07,485 --> 00:00:09,835
Happy
Valentine's Day, Bob.
4
00:00:12,055 --> 00:00:15,058
It was so nice of them
to give us free champagne.
5
00:00:15,102 --> 00:00:16,277
Oh, there's nothing
free about it.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,626
It's part of the package.
7
00:00:17,669 --> 00:00:19,106
What do you mean?Well, it's all included:
8
00:00:19,149 --> 00:00:20,759
champagne, dinner,
and you're out the door
9
00:00:20,803 --> 00:00:23,197
for only three times
what it should be.
10
00:00:23,240 --> 00:00:26,026
Isn't this restaurant
already very expensive?
11
00:00:26,069 --> 00:00:28,028
Yeah.
12
00:00:28,071 --> 00:00:32,597
But it's worth it to spend this
special day with my special gal.
13
00:00:33,642 --> 00:00:35,035
That's lovely. Let's eat.
14
00:00:36,123 --> 00:00:37,646
Where are the menus?
15
00:00:37,689 --> 00:00:39,343
Ah, it's right there.
It's a prix fixe menu,
16
00:00:39,387 --> 00:00:42,216
which is French for "you'll
eat what we give you."
17
00:00:42,259 --> 00:00:43,913
So you pay
three times the price
18
00:00:43,956 --> 00:00:45,784
and you cannot choose
what you eat?
19
00:00:45,828 --> 00:00:48,309
Happy Valentine's Day.
20
00:00:48,352 --> 00:00:49,614
Maybe we should leave
and come back tomorrow.
21
00:00:49,658 --> 00:00:51,181
Why?
22
00:00:51,225 --> 00:00:54,054
It will be cheaper then,
and we can choose what we eat.
23
00:00:54,097 --> 00:00:56,665
But it's not Valentine's Day
tomorrow.
24
00:00:56,708 --> 00:00:58,188
Who cares?
25
00:00:58,232 --> 00:01:00,277
Me and all these other idiots.
26
00:01:01,800 --> 00:01:03,411
This is a stupid
and wasteful holiday.
27
00:01:03,454 --> 00:01:05,891
Let's never do this again.
28
00:01:05,935 --> 00:01:07,545
We will not.
29
00:01:07,589 --> 00:01:08,807
Rose for the lady?
30
00:01:08,851 --> 00:01:10,157
Don't be ridiculous.
31
00:01:10,200 --> 00:01:12,159
No, thank you.
32
00:01:16,598 --> 00:01:19,079
So, I guess you
probably don't want
33
00:01:19,122 --> 00:01:21,994
this overpriced piece
of jewelry I got you.
34
00:01:22,038 --> 00:01:24,954
Ah. Well, jewelry
is different.
35
00:01:24,997 --> 00:01:26,434
Is it, now?Yes.
36
00:01:26,477 --> 00:01:28,131
It's very practical.
37
00:01:28,175 --> 00:01:30,829
It's something that can be
passed down through generations.
38
00:01:30,873 --> 00:01:33,005
Yeah, like silverware
or a genetic disease.
39
00:01:35,356 --> 00:01:37,358
Bob, it's beautiful.
40
00:01:38,402 --> 00:01:39,621
Hey, look,
41
00:01:39,664 --> 00:01:40,970
I did something right.
42
00:01:41,013 --> 00:01:43,799
You can never go wrong
with jewelry.
43
00:01:43,842 --> 00:01:45,931
Well, I hope
you understand
44
00:01:45,975 --> 00:01:47,803
that this bracelet
45
00:01:47,846 --> 00:01:50,197
is an expression...
46
00:01:50,240 --> 00:01:51,850
of my love.
47
00:01:51,894 --> 00:01:53,939
Thank you.
48
00:01:53,983 --> 00:01:55,854
My love for you.
49
00:01:57,291 --> 00:01:59,336
Abishola,
50
00:01:59,380 --> 00:02:00,729
I love you.
51
00:02:00,772 --> 00:02:03,993
Yes, I understand.
52
00:02:05,603 --> 00:02:08,650
And that's all you're
gonna say on the subject?
53
00:02:09,651 --> 00:02:11,305
Bob.
54
00:02:13,698 --> 00:02:15,787
Thank you for the bracelet.
55
00:02:24,361 --> 00:02:25,623
[inhales deeply]
56
00:02:25,667 --> 00:02:26,885
[exhales]
57
00:02:26,929 --> 00:02:28,496
Thank you again
for dinner.
58
00:02:28,539 --> 00:02:30,324
Yep.
59
00:02:31,586 --> 00:02:34,066
And this bracelet
is very special.
60
00:02:34,110 --> 00:02:35,764
Do you loveit?
61
00:02:35,807 --> 00:02:38,288
Oh, I like it very much.
62
00:02:38,332 --> 00:02:40,769
Oh, good, so it's not just me.
63
00:02:46,862 --> 00:02:48,080
[sighs]
64
00:02:48,124 --> 00:02:49,299
Well, good night.
65
00:02:49,343 --> 00:02:50,605
Good night!
66
00:02:54,696 --> 00:02:58,439
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
67
00:03:17,240 --> 00:03:18,459
♪
68
00:03:22,593 --> 00:03:24,769
The inclusions
are very minimal.
69
00:03:24,813 --> 00:03:27,207
At least four karats.
70
00:03:27,250 --> 00:03:29,557
He did very well.
71
00:03:29,600 --> 00:03:31,123
I thought so.
72
00:03:31,167 --> 00:03:32,690
UNCLE TUNDE:
I wish he had spoken
to me first.
73
00:03:32,734 --> 00:03:34,953
I could have got it
for him cheaper.
74
00:03:34,997 --> 00:03:36,433
He does not care
about the price.
75
00:03:36,477 --> 00:03:37,826
Americans.
76
00:03:37,869 --> 00:03:39,088
They believe the more
you pay for something,
77
00:03:39,131 --> 00:03:40,742
the better it is.
78
00:03:40,785 --> 00:03:42,091
And we know
the cheaper you get it,
79
00:03:42,134 --> 00:03:43,962
the better you feel.
80
00:03:44,006 --> 00:03:45,486
[chuckles]
81
00:03:45,529 --> 00:03:47,357
Tunde is
a wonderful negotiator.
82
00:03:47,401 --> 00:03:49,751
He has left
many jewelers in tears.
83
00:03:49,794 --> 00:03:51,013
They are not real tears.
84
00:03:51,056 --> 00:03:53,494
It's like a little show.
85
00:03:53,537 --> 00:03:56,148
Even if Bob was cheated,
86
00:03:56,192 --> 00:03:57,846
this a lovely gift.
87
00:03:57,889 --> 00:03:59,108
I hope you thanked him.
88
00:03:59,151 --> 00:04:00,327
Of course I did.Mm.
89
00:04:00,370 --> 00:04:02,329
No, that is
not enough.
90
00:04:02,372 --> 00:04:03,591
You have to jump up and down.
91
00:04:03,634 --> 00:04:05,506
That's what
Americans do
92
00:04:05,549 --> 00:04:08,987
when they win the his and her
Jet Skis on The Price Is Right.
93
00:04:10,685 --> 00:04:13,253
It is also why you never see
Nigerians on that show.
94
00:04:13,296 --> 00:04:14,732
We know all the prices,
95
00:04:14,776 --> 00:04:16,778
but we are not
big jumpers.
96
00:04:17,822 --> 00:04:19,607
He told me he loved me.
97
00:04:19,650 --> 00:04:21,348
Well,
98
00:04:21,391 --> 00:04:22,827
that's nice.
99
00:04:22,871 --> 00:04:24,089
That is what I said,
100
00:04:24,133 --> 00:04:26,309
but he seemed
unsatisfied.
101
00:04:26,353 --> 00:04:28,137
I think he wanted you
to say it back to him.
102
00:04:28,180 --> 00:04:31,183
People here are always throwing
that word around.
103
00:04:31,227 --> 00:04:32,924
They love rock and roll,
104
00:04:32,968 --> 00:04:34,274
they love New York,
105
00:04:34,317 --> 00:04:36,188
they love Lucy.
106
00:04:37,886 --> 00:04:40,018
It is because they are too free
with their feelings.Mm.
107
00:04:40,062 --> 00:04:41,281
They are like puppies.
108
00:04:41,324 --> 00:04:43,283
Racist, gun-loving puppies.
109
00:04:44,371 --> 00:04:46,590
I told Tunde I loved him once.
110
00:04:46,634 --> 00:04:48,288
Really?Yes.
111
00:04:48,331 --> 00:04:49,506
When we first moved here.
112
00:04:49,550 --> 00:04:50,812
I was trying
to be
113
00:04:50,855 --> 00:04:52,074
more American.
114
00:04:52,117 --> 00:04:53,771
It was very unpleasant.
115
00:04:53,815 --> 00:04:56,644
I asked her
to never do it again.
116
00:04:56,687 --> 00:04:58,428
And I have kept
that promise.
117
00:04:58,472 --> 00:05:00,169
[chuckles softly]
118
00:05:01,388 --> 00:05:03,694
[soft music playing]
119
00:05:03,738 --> 00:05:05,000
DOUGLAS:
Hey.
120
00:05:05,043 --> 00:05:07,132
Oh. Hello, brother.
121
00:05:07,176 --> 00:05:09,309
You realize
it's Valentine's, right?
122
00:05:09,352 --> 00:05:11,136
Shouldn't you be drunk,
crying and screaming
123
00:05:11,180 --> 00:05:13,965
outside your ex-husband's
camper van?
124
00:05:14,009 --> 00:05:15,967
I'm changing it
up this year.
125
00:05:16,011 --> 00:05:18,448
I don't need a man
to have a romantic evening.
126
00:05:18,492 --> 00:05:20,058
I can have one with myself.
127
00:05:20,102 --> 00:05:21,321
Yikes.
128
00:05:22,365 --> 00:05:23,801
I just had a nice dinner,
129
00:05:23,845 --> 00:05:26,064
got some champagne,
chocolates.
130
00:05:26,108 --> 00:05:27,370
Tonight,
131
00:05:27,414 --> 00:05:30,242
I'm falling in love
with a girl named Me.
132
00:05:31,940 --> 00:05:34,029
That's one of the creepiest
things I've ever heard.
133
00:05:34,072 --> 00:05:35,813
It's called
self-partnering.
134
00:05:35,857 --> 00:05:37,293
Call it what you want.
135
00:05:37,337 --> 00:05:39,077
Just lock the door
when you're doing it.
136
00:05:39,121 --> 00:05:41,079
I don't see you out
on a date.
137
00:05:41,123 --> 00:05:43,908
That's because I refuse to be
manipulated by social pressure
138
00:05:43,952 --> 00:05:45,780
and cynical
marketing campaigns.
139
00:05:45,823 --> 00:05:47,390
You still banned
from Tinder?
140
00:05:47,434 --> 00:05:49,349
Six more weeks.
141
00:05:49,392 --> 00:05:50,828
Hey.
142
00:05:50,872 --> 00:05:52,221
Hey.
143
00:05:52,264 --> 00:05:54,571
At least one of us got shot
by Cupid's arrow.
144
00:05:54,615 --> 00:05:55,833
Yeah.
145
00:05:55,877 --> 00:05:57,357
Hit me right in the ass.
146
00:05:57,400 --> 00:05:58,706
What happened?
147
00:05:58,749 --> 00:06:00,621
Didn't Abishola love
the bracelet?
148
00:06:00,664 --> 00:06:01,883
She doesn't love anything.
149
00:06:01,926 --> 00:06:03,667
Might as well be dating a robot.
150
00:06:03,711 --> 00:06:05,103
Oh, it's not
Abishola's fault.
151
00:06:05,147 --> 00:06:06,366
It's her culture.
152
00:06:06,409 --> 00:06:07,584
They're just
153
00:06:07,628 --> 00:06:09,281
not effusive people.If you want,
154
00:06:09,325 --> 00:06:11,719
Christina can teach you
how to self-partner.
155
00:06:12,763 --> 00:06:14,286
Here, come sit down.
156
00:06:14,330 --> 00:06:15,766
You've got all the love
you need right here
157
00:06:15,810 --> 00:06:17,464
with your brother and sister.
158
00:06:17,507 --> 00:06:20,336
Call me crazy, but I think
I deserve more than that.Mm.
159
00:06:20,380 --> 00:06:21,555
You're not crazy.
160
00:06:21,598 --> 00:06:23,905
You're just wrong.
161
00:06:23,948 --> 00:06:26,560
Can the three of us be
any more pathetic?
162
00:06:26,603 --> 00:06:28,518
We could wheel
Mom in here.
163
00:06:28,562 --> 00:06:29,780
I asked.
164
00:06:29,824 --> 00:06:32,740
She doesn't want to hang out.
165
00:06:46,754 --> 00:06:48,886
Hey. Hey.
What's going on?
166
00:06:48,930 --> 00:06:50,148
I am sorry, Mr. Wheeler.
167
00:06:50,192 --> 00:06:51,541
I am trying to save his life.
168
00:06:51,585 --> 00:06:54,065
No. He's messing
with my mojo.
169
00:06:54,109 --> 00:06:55,415
He went out
170
00:06:55,458 --> 00:06:57,329
and bought
a dangerous motorcycle
171
00:06:57,373 --> 00:06:58,635
even after I forbade it.
172
00:06:58,679 --> 00:06:59,897
It's not
a motorcycle.
173
00:06:59,941 --> 00:07:01,159
It's a scooter.
174
00:07:01,203 --> 00:07:02,422
150cc.
175
00:07:02,465 --> 00:07:04,293
Very zippy.
176
00:07:04,336 --> 00:07:06,948
You talking about that little
red thing in the parking lot?
177
00:07:06,991 --> 00:07:09,254
Not red.
Rosso Passione.
178
00:07:09,298 --> 00:07:10,952
Big difference.
179
00:07:10,995 --> 00:07:13,041
Kofo, you are my cousin.
180
00:07:13,084 --> 00:07:15,565
I promised your parents
I'd look out for you.
181
00:07:15,609 --> 00:07:17,480
I even made space
for you in my home.
182
00:07:17,524 --> 00:07:18,960
Above the garage.
183
00:07:19,003 --> 00:07:20,265
If I have to live
like Fonzie,
184
00:07:20,309 --> 00:07:22,485
I will drive like him.
185
00:07:22,529 --> 00:07:24,269
You guys know Fonzie?
186
00:07:24,313 --> 00:07:25,793
Aaayyh.Aaayyh.
187
00:07:26,794 --> 00:07:28,012
He says
he looks after me,
188
00:07:28,056 --> 00:07:29,405
but I sleep
on a futon
189
00:07:29,449 --> 00:07:31,276
next to all his stored cans
of house paint.
190
00:07:31,320 --> 00:07:32,582
I can't throw them away.
191
00:07:32,626 --> 00:07:34,149
They are for touch-ups.
192
00:07:35,367 --> 00:07:36,717
Try telling that
to a girl
193
00:07:36,760 --> 00:07:39,589
you are attempting
to have intercourse with.
194
00:07:39,633 --> 00:07:42,287
Hey, did you guys get
Laverne & Shirley,too?
195
00:07:42,331 --> 00:07:43,941
You know...
196
00:07:43,985 --> 00:07:45,682
♪ Schlemiel,
Schlimazel ♪
197
00:07:45,726 --> 00:07:48,685
♪ Hasenpfeffer Incorporated.
198
00:07:50,339 --> 00:07:51,906
We should get
back to work.
199
00:07:51,949 --> 00:07:53,211
Yes.
200
00:08:01,176 --> 00:08:02,960
Look at this.
201
00:08:03,004 --> 00:08:04,527
The day after Valentine's Day,
202
00:08:04,571 --> 00:08:06,834
and Chukwuemeka is still sending
me gifts at work.
203
00:08:06,877 --> 00:08:09,706
It's so embarrassing.
204
00:08:09,750 --> 00:08:11,795
You could have left it
in the locker room.
205
00:08:11,839 --> 00:08:13,144
I could have.
206
00:08:13,188 --> 00:08:15,016
But I didn't.
207
00:08:15,059 --> 00:08:16,713
Here,
208
00:08:16,757 --> 00:08:19,237
read the note he wrote me.
209
00:08:19,281 --> 00:08:22,023
"Kemi, my love..."
210
00:08:24,155 --> 00:08:26,767
"My heart is open to you
24 hours a day
211
00:08:26,810 --> 00:08:28,464
"like most, but not all,
212
00:08:28,508 --> 00:08:30,161
CVS Pharmacies."
213
00:08:31,598 --> 00:08:34,644
"Check your local branch
for holiday hours."
214
00:08:34,688 --> 00:08:36,254
He worships two things:
215
00:08:36,298 --> 00:08:38,648
providing low-cost,
generic drug alternatives
216
00:08:38,692 --> 00:08:40,955
and me.
217
00:08:40,998 --> 00:08:44,306
How is it that a Nigerian man
engages in this...
218
00:08:44,349 --> 00:08:46,613
lovey-dovey American rubbish?
219
00:08:46,656 --> 00:08:48,092
What can I say?
220
00:08:48,136 --> 00:08:51,705
My milkshake has brought the boy
to the yard.
221
00:08:52,706 --> 00:08:54,011
And you like this?
222
00:08:54,055 --> 00:08:55,665
I didn't at first.
223
00:08:55,709 --> 00:08:58,146
But then he started
to shower me with gifts.
224
00:08:58,189 --> 00:08:59,713
You know,
the other day,
225
00:08:59,756 --> 00:09:02,411
he gave me a heating pad
anda humidifier,
226
00:09:02,454 --> 00:09:05,240
just because.
227
00:09:05,283 --> 00:09:08,373
So you go along with something
you're not comfortable with
228
00:09:08,417 --> 00:09:09,766
just for the gifts?
229
00:09:09,810 --> 00:09:11,246
Oh, I give him gifts, too.
230
00:09:11,289 --> 00:09:13,030
I have done things
with Chukwuemeka
231
00:09:13,074 --> 00:09:15,250
I have never done
with any other man.
232
00:09:15,293 --> 00:09:16,556
Kemi,
233
00:09:16,599 --> 00:09:19,471
you have to respect yourself.
234
00:09:19,515 --> 00:09:22,605
I was talking
about going on a picnic.
235
00:09:22,649 --> 00:09:24,607
Whatever you
were thinking of...
236
00:09:24,651 --> 00:09:28,219
[quietly]:
I havedone with other men.
237
00:09:31,832 --> 00:09:33,050
Oh.
238
00:09:33,094 --> 00:09:34,312
Hey, guys.
239
00:09:34,356 --> 00:09:35,575
Hello,
Mr. Wheeler's brother.
240
00:09:35,618 --> 00:09:36,793
Hi.
241
00:09:36,837 --> 00:09:38,360
I mean, I'm also
Mr. Wheeler,
242
00:09:38,403 --> 00:09:39,666
but whatever.
243
00:09:39,709 --> 00:09:41,319
So, what's up?
244
00:09:41,363 --> 00:09:42,712
We have an HR issue.
245
00:09:42,756 --> 00:09:44,279
Okay.
246
00:09:48,544 --> 00:09:50,502
And you are head of HR.
247
00:09:50,546 --> 00:09:52,330
Oh, yeah.
248
00:09:52,374 --> 00:09:54,071
Company policy
249
00:09:54,115 --> 00:09:56,813
requires me to take notes.
250
00:09:56,857 --> 00:09:58,119
[chuckles]
251
00:10:00,121 --> 00:10:02,123
[grunts]
252
00:10:03,080 --> 00:10:04,299
Hang on a second.
253
00:10:04,342 --> 00:10:05,605
I got it.
[grunts]
254
00:10:05,648 --> 00:10:08,216
Wrapping.
[chuckles]
255
00:10:09,652 --> 00:10:12,089
[grunts]
256
00:10:12,133 --> 00:10:13,656
Oh, a pen would help.
257
00:10:13,700 --> 00:10:15,266
[chuckles]
258
00:10:15,310 --> 00:10:17,312
Mm-hmm.
259
00:10:28,497 --> 00:10:30,630
Here we go.
Mightier than the sword.
260
00:10:30,673 --> 00:10:33,110
So, what's the issue?
261
00:10:33,154 --> 00:10:35,765
And I have to warn you,
if this is sexual in nature,
262
00:10:35,809 --> 00:10:37,506
I am a giggler.
263
00:10:38,594 --> 00:10:40,117
Okay, shoot,
264
00:10:40,161 --> 00:10:41,684
This man has stolen
my Vespa helmet.
265
00:10:41,728 --> 00:10:43,251
He is crazy.
Why would I want such a thing?
266
00:10:43,294 --> 00:10:45,296
Because it represents freedom,
267
00:10:45,340 --> 00:10:47,951
the open road, a general
devil-may-care attitude.
268
00:10:47,995 --> 00:10:49,300
It represents stupidity.
269
00:10:49,344 --> 00:10:51,128
Okay, let me stop you
right there.
270
00:10:51,172 --> 00:10:53,304
This is a safe space,
271
00:10:53,348 --> 00:10:56,525
so, going forward, no one is
stupid and no one is crazy.
272
00:11:00,572 --> 00:11:02,531
Thank you.
273
00:11:02,574 --> 00:11:04,707
Now, can you describe
the stolen item?
274
00:11:04,751 --> 00:11:07,492
It is a shiny purple helmet
that I polished this morning.
275
00:11:07,536 --> 00:11:09,320
[laughs]
276
00:11:09,364 --> 00:11:11,061
I bet you did.
277
00:11:11,105 --> 00:11:12,976
I did.
278
00:11:13,020 --> 00:11:15,326
He admitted it.
279
00:11:15,370 --> 00:11:17,981
All right, safe space.
That one is on me.
280
00:11:18,025 --> 00:11:20,331
What will I tell your mother if
you get rear-ended by a truck?
281
00:11:20,375 --> 00:11:22,333
[laughs]
"Rear-ended."
282
00:11:22,377 --> 00:11:23,900
Sorry.
283
00:11:23,944 --> 00:11:25,641
Fellas...
284
00:11:25,685 --> 00:11:26,990
[grunts]
let me tell you
285
00:11:27,034 --> 00:11:29,819
what I see from over here
in the HR chair.
286
00:11:29,863 --> 00:11:32,822
This isn't actually
about a helmet.
287
00:11:32,866 --> 00:11:35,216
Yes, it is.
For my Vespa.
288
00:11:35,259 --> 00:11:38,523
Look a little deeper. What's
going on here is about control.
289
00:11:38,567 --> 00:11:40,351
It is?Oh, yeah.
290
00:11:40,395 --> 00:11:42,049
Bob tries to pull this kind
of crap with me all the time.
291
00:11:42,092 --> 00:11:44,704
Thinks he knows
what's best for me.
292
00:11:44,747 --> 00:11:46,531
But if I want to take
six months off
293
00:11:46,575 --> 00:11:47,968
and follow a jam band
through Spain,
294
00:11:48,011 --> 00:11:50,057
that should be my choice.
295
00:11:53,103 --> 00:11:54,583
Do you feel this way?
296
00:11:54,626 --> 00:11:56,846
About the jam band?
297
00:11:56,890 --> 00:11:58,761
About me controlling
your life.
298
00:11:58,805 --> 00:12:00,067
Yes.
299
00:12:02,896 --> 00:12:04,549
Uh, too bad.
300
00:12:04,593 --> 00:12:06,029
I will not have you
racing around
301
00:12:06,073 --> 00:12:08,466
on a scooter
and go down on it.
302
00:12:08,510 --> 00:12:10,730
[giggles]
"Go down on it."
303
00:12:11,513 --> 00:12:14,037
I am so sorry.
304
00:12:19,129 --> 00:12:20,391
Hello, Bob.
305
00:12:20,435 --> 00:12:22,132
Hi.
306
00:12:22,176 --> 00:12:23,786
Um...
307
00:12:23,830 --> 00:12:25,962
May I speak with you
for a moment?
308
00:12:26,006 --> 00:12:27,398
Sure. What's up?
309
00:12:27,442 --> 00:12:30,053
I don't think I expressed to you
310
00:12:30,097 --> 00:12:32,229
how much the other night
meant to me.
311
00:12:32,273 --> 00:12:34,318
Okay.
312
00:12:38,801 --> 00:12:40,629
What was that?
313
00:12:41,673 --> 00:12:44,111
I was expressing my enthusiasm.
314
00:12:49,116 --> 00:12:53,250
Abishola, that's not
what this is about.
315
00:12:53,294 --> 00:12:55,426
I wanted to know how you felt
316
00:12:55,470 --> 00:12:57,341
when I told you I loved you.
317
00:13:04,827 --> 00:13:07,134
Okay, good talk.
318
00:13:12,704 --> 00:13:15,316
This should help
with the pain, Mr. Holloway.
319
00:13:15,359 --> 00:13:17,187
I'm scared.
320
00:13:17,231 --> 00:13:18,798
Of course you are scared.
321
00:13:18,841 --> 00:13:20,800
You are beginning a journey
into the unknown.
322
00:13:20,843 --> 00:13:22,845
But at the end of it,
you will find peace.
323
00:13:22,889 --> 00:13:24,281
In heaven?
324
00:13:24,325 --> 00:13:27,676
Well, that depends
on your line of work.
325
00:13:27,719 --> 00:13:29,460
Abishola.
326
00:13:29,504 --> 00:13:31,462
Can I see you over here?
327
00:13:31,506 --> 00:13:33,508
[monitor beeping steadily]
328
00:13:35,423 --> 00:13:37,555
"Your line of work"?
329
00:13:37,599 --> 00:13:39,296
Well, he's certainly
not going to heaven
330
00:13:39,340 --> 00:13:41,995
if he was a slumlord
or a money lender.
331
00:13:42,038 --> 00:13:45,128
How about, in the future,
you just say reassuring things
332
00:13:45,172 --> 00:13:47,652
like "I know what
you're going through"?
333
00:13:47,696 --> 00:13:49,567
But I do not know
what he's going through.
334
00:13:49,611 --> 00:13:52,832
He's dying,
and I feel pretty good.
335
00:13:52,875 --> 00:13:56,096
You're just saying it
to make him feel better, Elsa.
336
00:13:56,139 --> 00:13:57,358
Elsa?
337
00:13:57,401 --> 00:13:59,751
The ice queen from Frozen.
338
00:13:59,795 --> 00:14:02,145
It's what all the other nurses
call you.
339
00:14:02,189 --> 00:14:04,887
Well, she's the heroine
of the story.
340
00:14:04,931 --> 00:14:08,282
Everybody likes her,
even the talking snowman.
341
00:14:08,325 --> 00:14:09,544
That...
[sighs]
342
00:14:09,587 --> 00:14:11,067
Never mind.
343
00:14:11,111 --> 00:14:13,374
It's not your fault it doesn't
come naturally to you.
344
00:14:13,417 --> 00:14:15,376
Uh, what is that
supposed to mean?
345
00:14:15,419 --> 00:14:17,726
You told me yourself
how you were raised,
346
00:14:17,769 --> 00:14:21,034
how your mother never showed you
affection or love.
347
00:14:21,077 --> 00:14:22,383
My mother loved me very much.
348
00:14:22,426 --> 00:14:23,645
You told me
349
00:14:23,688 --> 00:14:25,255
she beat you.
Yes.
350
00:14:25,299 --> 00:14:26,822
When I was bad.
351
00:14:26,866 --> 00:14:28,737
And afterward,
she would bring me an aspirin.
352
00:14:28,780 --> 00:14:32,219
If that is not love,
I do not know what is.
353
00:14:32,262 --> 00:14:34,438
You do not know what is.
354
00:14:34,482 --> 00:14:37,702
It does not matter
what I say to the patient.
355
00:14:37,746 --> 00:14:40,923
What matters is that I give
them the best care possible.
356
00:14:40,967 --> 00:14:43,360
Isn't that right, Mr. Holloway?
357
00:14:43,404 --> 00:14:44,927
Mr. Holloway?
358
00:14:44,971 --> 00:14:46,798
Ah, damn. Code blue!
359
00:14:46,842 --> 00:14:50,802
Come back to us, Mr. Holloway.
I promise I'll be nicer to you.
360
00:14:52,500 --> 00:14:54,719
DOTTIE:
You know,
361
00:14:54,763 --> 00:14:56,983
I used to look forward
to eating in bed.
362
00:14:57,026 --> 00:14:58,680
But after four months
363
00:14:58,723 --> 00:15:02,292
of breakfast, lunch and dinner,
it just pisses me off.
364
00:15:02,336 --> 00:15:04,425
Would you like to have lunch
in the chair?
365
00:15:04,468 --> 00:15:07,254
Nah, I'm not wearing any pants.
366
00:15:08,733 --> 00:15:10,692
Look, I-I just want
to give you a heads-up.
367
00:15:10,735 --> 00:15:12,955
Uh, whatever happens
between me and Abishola,
368
00:15:12,999 --> 00:15:14,739
it won't affect your care.
369
00:15:14,783 --> 00:15:16,741
What are you talking about?Well,
370
00:15:16,785 --> 00:15:18,221
she and I hit a little bit
of a rough patch
371
00:15:18,265 --> 00:15:19,919
and I stood up for myself.
372
00:15:19,962 --> 00:15:22,834
Oh, honey, don't do that.
373
00:15:22,878 --> 00:15:25,054
I'm tired of not putting
my needs first.
374
00:15:25,098 --> 00:15:26,316
I'm a grown man.
I don't ask for much.
375
00:15:26,360 --> 00:15:28,449
A kind word, a gesture.
376
00:15:28,492 --> 00:15:31,713
A kind word, a gesture?
377
00:15:31,756 --> 00:15:32,975
Yeah.
378
00:15:33,019 --> 00:15:35,151
Sit down, Sally.
379
00:15:38,285 --> 00:15:41,592
This isn't about Abishola.
It's about your ex.
380
00:15:41,636 --> 00:15:43,812
This has got nothing
to do with Lorraine.
381
00:15:43,855 --> 00:15:46,771
Of course it does.
She hurt you very badly.
382
00:15:46,815 --> 00:15:48,643
That just doesn't go away.
383
00:15:48,686 --> 00:15:50,819
No, I-I moved on.
I did the work.
384
00:15:50,862 --> 00:15:52,429
You ate your feelings.
385
00:15:52,473 --> 00:15:54,127
That's work.
386
00:15:55,955 --> 00:15:59,045
My point is,
you can't blame Abishola
387
00:15:59,088 --> 00:16:02,178
for the affection you never
got from Lorraine.
388
00:16:02,222 --> 00:16:03,658
Or from you.
389
00:16:03,701 --> 00:16:05,877
All right, you can go now.
390
00:16:08,968 --> 00:16:10,360
DOUGLAS:
That took balls,
391
00:16:10,404 --> 00:16:12,928
Kofo, standing up
to Goodwin like that.
392
00:16:12,972 --> 00:16:15,887
A big, swinging bag of them.
393
00:16:15,931 --> 00:16:17,672
They're a lot smaller right now.
394
00:16:17,715 --> 00:16:20,980
It's cold out there
on the Vespa. And scary.
395
00:16:21,023 --> 00:16:23,286
In Nigeria,
there is no black ice.
396
00:16:23,330 --> 00:16:25,985
I thought Nigeria
was full of black guys.
397
00:16:27,029 --> 00:16:28,683
Black ice.
398
00:16:29,727 --> 00:16:31,120
Got it.
399
00:16:32,513 --> 00:16:35,124
I could never stand
up to Bob like that.
400
00:16:35,168 --> 00:16:37,866
It's understandable. You have
been coddled your whole life.
401
00:16:37,909 --> 00:16:39,824
Hey.
It's not your fault.
402
00:16:39,868 --> 00:16:43,654
Oh. Okay.
403
00:16:43,698 --> 00:16:46,396
You have never realized
your full potential
404
00:16:46,440 --> 00:16:49,008
because you have not been
tempered by adversity.
405
00:16:50,052 --> 00:16:51,575
You're right.
406
00:16:51,619 --> 00:16:55,188
My life's been so easy,
it's actually really hard.
407
00:16:56,711 --> 00:16:58,582
It's not too late,
Mr. Wheeler's brother.
408
00:16:58,626 --> 00:17:00,323
You can challenge yourself,
409
00:17:00,367 --> 00:17:02,021
become an independent man
410
00:17:02,064 --> 00:17:04,371
who has earned his place
in the world.
411
00:17:04,414 --> 00:17:05,763
Hmm.
412
00:17:06,808 --> 00:17:09,289
No. I collect watches now,
413
00:17:09,332 --> 00:17:11,160
and that's actually
really important to me.
414
00:17:15,773 --> 00:17:18,733
Oh, hey.
I didn't see you come in.
415
00:17:20,865 --> 00:17:22,084
What's this?
416
00:17:22,128 --> 00:17:23,390
Eat.
417
00:17:23,433 --> 00:17:26,262
Okay.
418
00:17:33,965 --> 00:17:35,184
It's delicious.
419
00:17:35,228 --> 00:17:37,099
It is jollof rice.
420
00:17:37,143 --> 00:17:39,710
My mother taught me
how to make it.
421
00:17:39,754 --> 00:17:41,625
I used to cook a pot of it
for my family
422
00:17:41,669 --> 00:17:43,453
every Sunday growing up.
423
00:17:43,497 --> 00:17:45,890
Listen, I didn't mean
to make you feel...
424
00:17:45,934 --> 00:17:47,588
Eat.
425
00:17:49,155 --> 00:17:50,721
You understand that I did not
426
00:17:50,765 --> 00:17:53,028
enter into
this relationship casually.
427
00:17:53,072 --> 00:17:54,464
This is not some
428
00:17:54,508 --> 00:17:57,293
American fling where
you swipe on the selfies
429
00:17:57,337 --> 00:17:59,556
to chill with the Netflix.
430
00:18:00,992 --> 00:18:02,777
You know what I'm saying.
431
00:18:02,820 --> 00:18:04,735
I do.
432
00:18:04,779 --> 00:18:06,781
Actually, I don't.
433
00:18:08,609 --> 00:18:10,263
I am committed to you...
434
00:18:11,351 --> 00:18:12,613
...and that should be enough.
435
00:18:13,614 --> 00:18:15,920
Thanks. It is.
436
00:18:15,964 --> 00:18:17,226
Are you sure?
437
00:18:17,270 --> 00:18:19,924
You tell me.
438
00:18:24,799 --> 00:18:26,322
[laughs softly]
439
00:18:38,160 --> 00:18:39,770
Just so we understand
each other,
440
00:18:39,814 --> 00:18:42,425
if you die, you still have
to call your mother
441
00:18:42,469 --> 00:18:45,602
and explain what a fool you are.
442
00:18:45,646 --> 00:18:50,041
I appreciate your concern,
but I will be fine.
443
00:18:50,085 --> 00:18:52,305
Please do your best
to avoid black ice.
444
00:18:52,348 --> 00:18:54,307
Black ice.
445
00:18:54,350 --> 00:18:56,700
I hear it now.
446
00:18:56,744 --> 00:18:58,180
I'll see you back at the house?
447
00:18:58,224 --> 00:18:59,442
Actually,
448
00:18:59,486 --> 00:19:00,704
I will be home late.
449
00:19:00,748 --> 00:19:02,445
I'm going to a trendy hot spot
450
00:19:02,489 --> 00:19:04,491
where the women will be aroused
by my dangerous lifestyle.
451
00:19:05,492 --> 00:19:06,754
Kofo.
452
00:19:06,797 --> 00:19:08,538
Yes?
453
00:19:08,582 --> 00:19:11,715
When you return, the paint cans
will be gone from your bedroom.
454
00:19:11,759 --> 00:19:14,370
But the touch-ups.
455
00:19:14,414 --> 00:19:16,807
Go. Live your life.
456
00:19:16,851 --> 00:19:19,027
Have your intercourse.
457
00:19:20,507 --> 00:19:23,162
If that should happen,
I will think of you.
458
00:19:28,428 --> 00:19:30,430
[engine starts]
459
00:19:35,217 --> 00:19:36,392
Black ice! Black ice!
460
00:19:36,436 --> 00:19:38,089
Black ice!
[shouting]
461
00:19:44,835 --> 00:19:46,054
Hey.
Afternoon.
462
00:19:46,097 --> 00:19:48,361
E kassan. E kassan.
463
00:19:50,058 --> 00:19:51,233
Excuse me.
464
00:19:51,277 --> 00:19:54,018
Ah-ah.
465
00:19:54,062 --> 00:19:55,672
When you said bracelet,
I did not realize
466
00:19:55,716 --> 00:19:58,501
it was going to be
the bling-bling.
467
00:19:58,545 --> 00:20:01,852
Damn. Elsa got herself some ice.
468
00:20:01,896 --> 00:20:03,376
I should not have
worn it to work.
469
00:20:03,419 --> 00:20:05,116
I forgot I had it on.
470
00:20:05,160 --> 00:20:06,335
You did not forget.
471
00:20:06,379 --> 00:20:07,945
I did not.
472
00:20:09,512 --> 00:20:12,167
Now, does this mean
that you and the sock man
473
00:20:12,211 --> 00:20:13,516
finally sealed the deal?
474
00:20:13,560 --> 00:20:16,606
[laughs softly]
They have done next to nothing.
475
00:20:16,867 --> 00:20:19,566
Enjoy your humidifier.
31882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.