All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E13.The.Canadians.of.Africa.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,438 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,481 --> 00:00:04,613 The food is delicious. Mmm. 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,354 Yes, very good. 4 00:00:06,397 --> 00:00:09,052 They put on a nice wedding here, too. 5 00:00:09,096 --> 00:00:11,228 Are you thinking of one couple in particular? 6 00:00:11,272 --> 00:00:14,014 A mother can dream, right? 7 00:00:14,057 --> 00:00:15,406 So can aunties.Aw... 8 00:00:17,191 --> 00:00:18,714 So what's the first step? 9 00:00:18,757 --> 00:00:21,673 Abishola needs to finalize her divorce in Nigeria. 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,023 And they'll need to start looking 11 00:00:23,066 --> 00:00:24,807 into neighborhood schools for Dele. 12 00:00:24,850 --> 00:00:26,809 And I'll have my lawyer draw up a prenup. 13 00:00:27,853 --> 00:00:29,072 What? 14 00:00:29,116 --> 00:00:30,813 Well, it's just this thing you sign 15 00:00:30,856 --> 00:00:33,468 to make sure everybody hangs on to what's theirs. 16 00:00:33,511 --> 00:00:35,339 We know what it is. 17 00:00:35,383 --> 00:00:36,732 But why does Abishola need one? 18 00:00:36,775 --> 00:00:38,125 Do you think she wants Bob's money? 19 00:00:38,168 --> 00:00:39,648 No, but it's a family business, 20 00:00:39,691 --> 00:00:41,867 and it needs to stay in the family. 21 00:00:41,911 --> 00:00:44,305 But wouldn't Abishola be a part of the family? 22 00:00:44,348 --> 00:00:46,350 Well, yeah. 23 00:00:46,394 --> 00:00:48,352 Sorta. 24 00:00:48,396 --> 00:00:49,701 UNCLE TUNDE: Do you remember 25 00:00:49,745 --> 00:00:51,399 a moment ago, you asked us to tell you 26 00:00:51,442 --> 00:00:52,748 when you are being offensive? 27 00:00:52,791 --> 00:00:55,098 It's happening now. 28 00:01:02,627 --> 00:01:04,238 AUNTIE OLU: Dele, get the door. 29 00:01:04,281 --> 00:01:05,413 Tunde, move it. 30 00:01:05,456 --> 00:01:07,371 [footsteps] 31 00:01:09,939 --> 00:01:11,201 Kaale. 32 00:01:11,245 --> 00:01:12,550 Kaale,Bob. 33 00:01:12,594 --> 00:01:13,899 My mother will be right out. 34 00:01:13,943 --> 00:01:15,901 Great. Where's your auntie and uncle? 35 00:01:15,945 --> 00:01:18,165 Hiding. They don't want to talk to you 36 00:01:18,208 --> 00:01:20,689 because you are the son of a monster. 37 00:01:20,732 --> 00:01:23,866 Hey, you don't get to pick your mom. [chuckles] 38 00:01:24,693 --> 00:01:27,043 All right. 39 00:01:27,087 --> 00:01:28,871 So how's it going with you? How's school? 40 00:01:28,914 --> 00:01:30,177 Fine. 41 00:01:30,220 --> 00:01:32,092 Your mom says they're moving you up 42 00:01:32,135 --> 00:01:34,572 to an Advanced Placement math class. 43 00:01:34,616 --> 00:01:36,139 They are.That's exciting. 44 00:01:36,183 --> 00:01:37,532 Yes. 45 00:01:37,575 --> 00:01:41,144 You're not really selling the excitement. 46 00:01:41,188 --> 00:01:42,493 I'm sorry. 47 00:01:44,408 --> 00:01:46,323 I'm just gonna grab some water. 48 00:01:52,808 --> 00:01:53,983 Thank you, Tunde. 49 00:01:54,026 --> 00:01:56,203 UNCLE TUNDE: You're welcome, Bob. 50 00:01:56,246 --> 00:01:57,552 You gonna come out? 51 00:01:57,595 --> 00:01:59,031 AUNTIE OLU [whispers]: Tell him no. 52 00:01:59,075 --> 00:02:00,685 UNCLE TUNDE: No. 53 00:02:00,729 --> 00:02:01,947 Okay. 54 00:02:01,991 --> 00:02:03,253 Would you like an ice cube? 55 00:02:03,297 --> 00:02:04,776 AUNTIE OLU: No ice cubes for him. 56 00:02:04,820 --> 00:02:07,214 UNCLE TUNDE: Oh. N-Never mind. 57 00:02:07,257 --> 00:02:08,215 Ready? 58 00:02:08,258 --> 00:02:10,042 Wow. You look great. 59 00:02:11,174 --> 00:02:12,393 Hang on. 60 00:02:15,091 --> 00:02:16,179 Thank you. 61 00:02:16,223 --> 00:02:18,355 UNCLE TUNDE: You're welcome. 62 00:02:18,399 --> 00:02:19,835 They're a fun couple. 63 00:02:21,271 --> 00:02:24,970 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 64 00:02:46,296 --> 00:02:48,211 To us. To us. 65 00:02:50,561 --> 00:02:52,041 It was so nice to see Dele tonight. 66 00:02:52,084 --> 00:02:53,738 He's a good kid. 67 00:02:53,782 --> 00:02:55,784 Yes, he is. Thank you. 68 00:02:55,827 --> 00:02:58,308 He's a bit of a Glum Gus, though, isn't he? 69 00:02:58,352 --> 00:02:59,788 Glum Gus? 70 00:02:59,831 --> 00:03:03,139 Oh, you know, he's not a big smiler or laugher, 71 00:03:03,183 --> 00:03:05,576 anything pleasant. 72 00:03:05,620 --> 00:03:07,361 My son is a very happy boy. 73 00:03:07,404 --> 00:03:08,971 I'm sure he is. 74 00:03:09,014 --> 00:03:11,234 He just seems like he's under a lot of pressure. 75 00:03:11,278 --> 00:03:13,802 If you mean the pressure to succeed, then yes. 76 00:03:13,845 --> 00:03:16,239 That's cool. Just keep an eye on the shower drain 77 00:03:16,283 --> 00:03:18,981 in case his hair starts falling out. 78 00:03:19,024 --> 00:03:20,287 Dele is fine. 79 00:03:20,330 --> 00:03:22,158 I didn't say that he wasn't. 80 00:03:22,202 --> 00:03:23,942 He is ambitious, hardworking and focused. 81 00:03:23,986 --> 00:03:25,683 And a little sad. 82 00:03:27,511 --> 00:03:29,296 You know they make the Caesar salad right at the table? 83 00:03:29,339 --> 00:03:30,427 It's quite a show. 84 00:03:31,950 --> 00:03:33,735 You have no business telling me about my son. 85 00:03:33,778 --> 00:03:35,127 I didn't mean anything by it. 86 00:03:35,171 --> 00:03:37,608 He just seems so serious for a kid his age. 87 00:03:37,652 --> 00:03:40,176 Eh? And what's wrong with being serious?Nothing. 88 00:03:40,220 --> 00:03:41,656 And let's let that be the end of it 89 00:03:41,699 --> 00:03:43,788 and the beginning of a nice dinner. 90 00:03:45,442 --> 00:03:48,532 Well, we know who Dele gets the serious thing from. 91 00:03:50,142 --> 00:03:52,623 Boy, if looks could kill, I'd be... 92 00:03:53,711 --> 00:03:56,105 [quietly]: All right. 93 00:03:56,148 --> 00:03:57,672 HOST [over TV]: You know how our game is played. 94 00:03:57,715 --> 00:03:58,890 CONTESTANT: Yes, I watch... 95 00:03:58,934 --> 00:04:00,892 You are home early.Where is Dele? 96 00:04:00,936 --> 00:04:02,111 I-In his room. 97 00:04:04,287 --> 00:04:06,202 Poor Dele. 98 00:04:07,334 --> 00:04:09,727 Are you unhappy? 99 00:04:09,771 --> 00:04:10,902 Excuse me? 100 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 "Excuse me?" Are you a Glum Gus? 101 00:04:13,427 --> 00:04:14,863 Am I putting 102 00:04:14,906 --> 00:04:16,865 too much pressure on you?No. 103 00:04:16,908 --> 00:04:18,519 Good. Then you need to smile more. 104 00:04:18,562 --> 00:04:20,347 Why?This is America. 105 00:04:20,390 --> 00:04:23,306 We have to look happy, even if we're not. 106 00:04:23,350 --> 00:04:25,526 Okay.But you are happy? 107 00:04:25,569 --> 00:04:26,875 Yes.If something was wrong, 108 00:04:26,918 --> 00:04:28,224 you would tell me? 109 00:04:28,268 --> 00:04:29,791 Yes. Good. 110 00:04:29,834 --> 00:04:31,662 Because if you did not, you would be in big trouble. 111 00:04:33,795 --> 00:04:35,666 Let me see you smile. 112 00:04:40,976 --> 00:04:43,239 You need to work on that. 113 00:04:47,591 --> 00:04:48,897 MAN [over TV]: Hi, nice to meet you. 114 00:04:48,940 --> 00:04:50,072 WOMAN: Hello. How are you? 115 00:04:50,115 --> 00:04:52,030 MAN: I'm good. How's tonight? 116 00:04:55,120 --> 00:04:57,079 Douglas?Yeah? 117 00:04:57,122 --> 00:04:59,124 Come over and sit next to me, honey. 118 00:04:59,168 --> 00:05:00,909 Okay. [grunts] 119 00:05:07,568 --> 00:05:09,483 Knock it off!Aah! 120 00:05:10,745 --> 00:05:12,355 Hey. 121 00:05:12,399 --> 00:05:13,878 You're home early. 122 00:05:13,922 --> 00:05:14,966 Yeah. 123 00:05:15,010 --> 00:05:16,228 Everything okay? 124 00:05:16,272 --> 00:05:18,187 Not really. Anything to eat in here? 125 00:05:18,230 --> 00:05:19,667 I thought you went out to dinner. 126 00:05:19,710 --> 00:05:22,234 Yeah, I thought so, too. 127 00:05:22,278 --> 00:05:23,453 You want to talk about it? 128 00:05:23,497 --> 00:05:24,541 Nope. 129 00:05:24,585 --> 00:05:25,934 Grapes. 130 00:05:25,977 --> 00:05:27,414 Good choice. 131 00:05:27,457 --> 00:05:30,155 Oh. Sit here. 132 00:05:30,199 --> 00:05:32,897 Watch her right hand. It's still got some snap. 133 00:05:34,421 --> 00:05:36,423 So, tell me. 134 00:05:36,466 --> 00:05:38,120 Oh, everything was fine. 135 00:05:38,163 --> 00:05:40,035 I was talking about how great her son is. 136 00:05:40,078 --> 00:05:42,777 I made one little critique and...Stop. 137 00:05:42,820 --> 00:05:43,778 What? 138 00:05:43,821 --> 00:05:44,996 You're wrong. 139 00:05:45,040 --> 00:05:46,215 I didn't tell you what I said. 140 00:05:46,258 --> 00:05:47,956 It doesn't matter what you said. 141 00:05:47,999 --> 00:05:49,436 No single mother wants to hear 142 00:05:49,479 --> 00:05:52,917 her child be criticized by some random guy. 143 00:05:52,961 --> 00:05:54,615 I'm not random. 144 00:05:54,658 --> 00:05:56,356 In the eyes of God, you are. 145 00:05:56,399 --> 00:05:57,792 We all are. 146 00:05:57,835 --> 00:05:59,794 Okay, thatwas random. 147 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 A-And what I said was true. 148 00:06:01,361 --> 00:06:03,537 Her kid's depressed. She refuses to see it. 149 00:06:03,580 --> 00:06:05,800 Douglas? Tell him. 150 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 Rule number one for dating single moms: 151 00:06:08,063 --> 00:06:09,978 never give parenting advice. 152 00:06:10,021 --> 00:06:11,327 I mean, never. 153 00:06:11,371 --> 00:06:13,460 Even if the little guy's in the basement 154 00:06:13,503 --> 00:06:17,725 making a suit out of human skin, you keep your mouth shut. 155 00:06:17,768 --> 00:06:20,597 And yet you kept seeing his mother. 156 00:06:23,034 --> 00:06:25,254 I'm going to sleep. 157 00:06:25,297 --> 00:06:27,474 Sweet dreams, sad man. 158 00:06:35,612 --> 00:06:37,440 Geez, I don't even know I'm doing it. 159 00:06:37,484 --> 00:06:38,789 Well, now you know! 160 00:06:43,533 --> 00:06:45,448 Sounds like he's just trying to help. 161 00:06:45,492 --> 00:06:47,885 Hey, I don't need his help. My son is fine. 162 00:06:47,929 --> 00:06:50,627 Straight A's and an honor student. 163 00:06:50,671 --> 00:06:52,194 And that's all that matters. 164 00:06:52,237 --> 00:06:54,283 What mother would not choose a smart, sad child 165 00:06:54,326 --> 00:06:57,460 over a happy, dumb one? 166 00:06:57,504 --> 00:06:58,505 He is not sad. 167 00:06:58,548 --> 00:06:59,680 Are you sure? 168 00:06:59,723 --> 00:07:01,508 'Cause every time I see him... 169 00:07:01,551 --> 00:07:03,205 He is not sad. 170 00:07:03,248 --> 00:07:05,468 And why would he be? 171 00:07:05,512 --> 00:07:07,688 [phone vibrates] 172 00:07:07,731 --> 00:07:09,690 Ah, Chukwuemeka. 173 00:07:09,733 --> 00:07:12,432 The bee wants more honey. 174 00:07:12,475 --> 00:07:13,781 What? 175 00:07:13,824 --> 00:07:15,478 He texts me all day long. 176 00:07:15,522 --> 00:07:18,176 Loves the emojis. Look. 177 00:07:18,220 --> 00:07:20,701 I miss you, Kemi. 178 00:07:20,744 --> 00:07:22,703 [laughs] Man, 179 00:07:22,746 --> 00:07:24,269 you really did a number on his head. 180 00:07:24,313 --> 00:07:26,446 I did a lot of things on his head. 181 00:07:26,489 --> 00:07:28,056 ABISHOLA: I don't understand. 182 00:07:28,099 --> 00:07:29,492 Do you like him or not? 183 00:07:29,536 --> 00:07:31,276 I like that he likes me. 184 00:07:31,320 --> 00:07:33,278 Ugh. Kemi, that is not enough. 185 00:07:33,322 --> 00:07:34,889 Hmm. Maybe I misspoke. 186 00:07:34,932 --> 00:07:37,935 When I said "he likes me," I meant he worships me. 187 00:07:37,979 --> 00:07:39,459 Oh, come on. 188 00:07:42,331 --> 00:07:45,856 Kemi, I worship you. 189 00:07:47,118 --> 00:07:48,468 The only problem we have 190 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 is his mother. 191 00:07:49,773 --> 00:07:51,166 She disapproves of me, 192 00:07:51,209 --> 00:07:55,170 so I have no choice but to keep seeing him. 193 00:07:55,213 --> 00:07:56,954 Shouldn't you respect her opinion? 194 00:07:56,998 --> 00:07:59,957 I do respect it. That's why I wait till after she's asleep 195 00:08:00,001 --> 00:08:01,306 before I sneak into his apartment 196 00:08:01,350 --> 00:08:04,484 and let him worship my brains out. 197 00:08:05,702 --> 00:08:07,487 So you can't be making no noise. 198 00:08:07,530 --> 00:08:09,619 No. And it's not easy. 199 00:08:09,663 --> 00:08:13,231 At the moment of truth, I have a tendency to squeak. 200 00:08:13,275 --> 00:08:14,929 Oluwa mi o. 201 00:08:14,972 --> 00:08:16,757 Now, when you say "squeak," you mean like a dolphin 202 00:08:16,800 --> 00:08:18,106 or like a mouse? 203 00:08:18,149 --> 00:08:19,977 More like a leaky balloon. 204 00:08:20,021 --> 00:08:21,675 [squeaking] 205 00:08:21,718 --> 00:08:23,503 [laughs] 206 00:08:27,724 --> 00:08:29,378 [knock on door] 207 00:08:29,421 --> 00:08:31,598 You wanted to see us, Mr. Wheeler? 208 00:08:31,641 --> 00:08:33,382 Yeah, guys, come on in, sit. 209 00:08:33,425 --> 00:08:34,818 Is everything okay? 210 00:08:34,862 --> 00:08:35,993 Not really. 211 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 I-I got a personal problem. 212 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 Oh, good. It's not good. 213 00:08:39,606 --> 00:08:40,998 That is what I said. 214 00:08:42,043 --> 00:08:43,784 GOODWIN: Don't mind him. 215 00:08:43,827 --> 00:08:46,569 He's just relieved that we are not here as your employees. 216 00:08:46,613 --> 00:08:48,179 We are here as your buddies. 217 00:08:48,223 --> 00:08:50,791 Yes. So, what is up, buddy? 218 00:08:51,748 --> 00:08:53,402 Abishola's mad at me 219 00:08:53,445 --> 00:08:56,144 'cause I said she puts too much pressure on her kid. 220 00:08:56,187 --> 00:08:59,234 And so now you need a new girlfriend. 221 00:08:59,277 --> 00:09:00,627 No, I just need to know how to fix it. 222 00:09:00,670 --> 00:09:01,715 And I just told you: 223 00:09:01,758 --> 00:09:03,499 get a new girlfriend. 224 00:09:03,543 --> 00:09:05,196 Come on. It can't be that bad. 225 00:09:05,240 --> 00:09:06,546 I'm afraid it is. 226 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 You have criticized the way 227 00:09:07,721 --> 00:09:09,810 a Nigerian woman brings up her child. 228 00:09:09,853 --> 00:09:11,725 As the saying goes, you have gone to the bathroom 229 00:09:11,768 --> 00:09:13,291 in the bed on this one. 230 00:09:14,597 --> 00:09:16,164 Number two, Mr. Wheeler.All right! 231 00:09:16,207 --> 00:09:18,514 It's bad, I get it. 232 00:09:18,558 --> 00:09:21,343 But there's got to be some way to make it up to her. 233 00:09:21,386 --> 00:09:23,301 I mean, I was just looking out for the kid. 234 00:09:23,345 --> 00:09:24,781 And some women appreciate that. 235 00:09:24,825 --> 00:09:27,262 But none of them are Nigerian. 236 00:09:27,305 --> 00:09:28,350 GOODWIN: Oh. 237 00:09:28,393 --> 00:09:29,612 I know. 238 00:09:29,656 --> 00:09:31,919 You need to date a less stubborn woman. 239 00:09:31,962 --> 00:09:33,660 Uh, maybe see if Match.com 240 00:09:33,703 --> 00:09:37,228 is offering any single ladies from the country of Ghana. 241 00:09:37,272 --> 00:09:41,624 Yes. As a people, they are very loosey-goosey. 242 00:09:41,668 --> 00:09:43,060 I don't want another African. 243 00:09:43,104 --> 00:09:44,540 I want Abishola. 244 00:09:44,584 --> 00:09:46,803 Bob, buddy. 245 00:09:48,239 --> 00:09:50,198 There comes a time when you have to move on. 246 00:09:50,241 --> 00:09:51,765 And now is the time. 247 00:09:51,808 --> 00:09:53,331 Mema wo tiri nkwa. 248 00:09:53,375 --> 00:09:54,419 That's that? 249 00:09:54,463 --> 00:09:56,204 "Good luck," in Twi. 250 00:09:56,247 --> 00:09:58,206 The language or your new Ghanaian girlfriend. 251 00:09:59,599 --> 00:10:02,514 Trust us. They're the Canadians of Africa. 252 00:10:07,432 --> 00:10:09,870 NEWSMAN: ...razing or heavily damaging 30 homes... 253 00:10:09,913 --> 00:10:13,656 Dele, did you take out the trash? 254 00:10:13,700 --> 00:10:15,919 Maybe he's sleeping. 255 00:10:15,963 --> 00:10:20,663 Dele, did you take out the trash?! 256 00:10:21,795 --> 00:10:23,579 Go and check. 257 00:10:23,623 --> 00:10:25,189 There were a few people on the streets, 258 00:10:25,233 --> 00:10:27,714 as the Cincinnati Archdiocese canceled classes 259 00:10:27,757 --> 00:10:30,238 at two inner-city Roman Catholic schools. 260 00:10:30,281 --> 00:10:32,675 The police urge curiosity seekers... 261 00:10:32,719 --> 00:10:34,546 He's not there. 262 00:10:34,590 --> 00:10:36,810 What do you mean he's not there?He is not there. 263 00:10:36,853 --> 00:10:39,290 A-And the window to his room is wide open. 264 00:10:39,334 --> 00:10:40,640 So he has run away? 265 00:10:40,683 --> 00:10:43,555 And increased our heating bill. 266 00:10:48,299 --> 00:10:49,300 AUNTIE OLU: Thank you for checking. 267 00:10:49,344 --> 00:10:51,172 Sorry to bother you. 268 00:10:51,215 --> 00:10:54,479 What about the Chinese girl he plays chess with? Call her. 269 00:10:54,523 --> 00:10:56,351 You think he ran away to play chess? 270 00:10:56,394 --> 00:10:59,267 I think he ran away to play the Chinese girl. 271 00:11:00,224 --> 00:11:02,662 Has he called? No. 272 00:11:02,705 --> 00:11:05,577 Have you called the Chinese girl he plays chess with? 273 00:11:06,709 --> 00:11:08,537 See? 274 00:11:10,060 --> 00:11:11,279 [knock on door] 275 00:11:11,322 --> 00:11:12,628 It's open. 276 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 Hello. Dele. 277 00:11:14,717 --> 00:11:16,458 Are you busy? Am I bothering you? 278 00:11:16,501 --> 00:11:17,807 No, no, no. Come on in. 279 00:11:17,851 --> 00:11:19,679 What are you doing here? 280 00:11:19,722 --> 00:11:21,376 Are you with your mom? No. 281 00:11:21,419 --> 00:11:22,725 She's at work. 282 00:11:22,769 --> 00:11:24,161 Does she know you're here? 283 00:11:24,205 --> 00:11:25,380 No. 284 00:11:25,423 --> 00:11:26,773 Okay, what's going on? 285 00:11:26,816 --> 00:11:28,470 I need your help. 286 00:11:28,513 --> 00:11:30,777 You have to tell my mom I don't want to be a doctor. 287 00:11:30,820 --> 00:11:33,431 Well, couldn't you make up something easier, 288 00:11:33,475 --> 00:11:35,042 like you got a chick pregnant? 289 00:11:35,085 --> 00:11:37,392 I have to lie to her every day 290 00:11:37,435 --> 00:11:38,872 about what I'll be when I grow up. 291 00:11:38,915 --> 00:11:40,308 And it makes me very sad. 292 00:11:40,351 --> 00:11:42,745 Ha! I knew it. 293 00:11:42,789 --> 00:11:43,746 What? 294 00:11:43,790 --> 00:11:45,530 Don't worry about it. Here. 295 00:11:45,574 --> 00:11:47,924 Here's the thing. 296 00:11:49,491 --> 00:11:51,841 I want to help you. I-I really do. 297 00:11:51,885 --> 00:11:54,496 But do you know the phrase "don't shoot the messenger"? 298 00:11:54,539 --> 00:11:57,151 No. Basically it means I'm not gonna tell her. 299 00:11:57,194 --> 00:11:58,674 Please, Bob. 300 00:12:00,241 --> 00:12:01,982 Well, how about we soften the blow? 301 00:12:02,025 --> 00:12:03,592 I-Is there anything else 302 00:12:03,635 --> 00:12:06,073 you-you want to be she might support? 303 00:12:06,116 --> 00:12:08,597 You know, like a lawyer, an accountant, an engineer. 304 00:12:08,640 --> 00:12:10,338 I want to be a dance choreographer. 305 00:12:10,381 --> 00:12:13,167 Aw, dude, that is not on her list. 306 00:12:13,210 --> 00:12:14,211 No, it is not. 307 00:12:14,255 --> 00:12:15,691 Just so we're clear, 308 00:12:15,735 --> 00:12:17,214 we're talking about musical theater, 309 00:12:17,258 --> 00:12:18,955 with all the jumping around and people singing 310 00:12:18,999 --> 00:12:20,348 what they're thinking? 311 00:12:20,391 --> 00:12:21,610 Yes. 312 00:12:21,653 --> 00:12:24,221 Huh. 313 00:12:24,265 --> 00:12:27,181 What if we start by telling her you got a chick pregnant, 314 00:12:27,224 --> 00:12:29,183 then we pull the old switcheroo? 315 00:12:30,880 --> 00:12:32,316 UNCLE TUNDE: Dele! 316 00:12:32,360 --> 00:12:33,970 ABISHOLA: Okay. 317 00:12:34,014 --> 00:12:36,364 Okay, Auntie, call me the second you hear from him. 318 00:12:36,407 --> 00:12:39,019 Dele! 319 00:12:39,062 --> 00:12:41,108 Dele! 320 00:12:41,151 --> 00:12:43,719 Ah, maybe he went to see Kemi. 321 00:12:43,763 --> 00:12:45,721 [phone vibrating] 322 00:12:45,765 --> 00:12:46,940 KEMI [whispering]: Yes, what is it? 323 00:12:46,983 --> 00:12:48,289 ABISHOLA: Have you talked to Dele? 324 00:12:48,332 --> 00:12:49,594 No, I haven't. 325 00:12:49,638 --> 00:12:50,726 Why are you whispering? 326 00:12:50,770 --> 00:12:53,294 I'm on a date. Hold on. 327 00:12:53,337 --> 00:12:54,643 CHUKWUEMEKA: Yes, Mummy, what? 328 00:12:54,686 --> 00:12:56,340 OGECHI: Is someone in here with you? 329 00:12:56,384 --> 00:12:58,603 CHUKWUEMEKA: No.OGECHI: I thought I heard voices, 330 00:12:58,647 --> 00:13:00,562 and then a squeaking sound. 331 00:13:00,605 --> 00:13:01,911 CHUKWUEMEKA: No, it's just me. 332 00:13:01,955 --> 00:13:03,783 Come, let's talk in the kitchen. 333 00:13:03,826 --> 00:13:07,830 I'm hungry.OGECHI: It sounded like a leaky balloon. 334 00:13:07,874 --> 00:13:10,920 Okay, so why would Dele be calling me? 335 00:13:10,964 --> 00:13:14,619 He snuck out of the house and went down the fire escape. 336 00:13:14,663 --> 00:13:15,969 The fire escape? 337 00:13:17,753 --> 00:13:18,885 That's good. 338 00:13:20,669 --> 00:13:21,844 Why is that good? 339 00:13:21,888 --> 00:13:24,064 It might not be. I don't know yet. 340 00:13:24,107 --> 00:13:26,240 What are you talking about, Kemi? 341 00:13:29,286 --> 00:13:31,811 Don't worry, he's a good boy. He will show up. 342 00:13:31,854 --> 00:13:34,030 He's probably at the library studying. 343 00:13:34,074 --> 00:13:35,466 You think so? 344 00:13:35,510 --> 00:13:37,251 Mm-hmm. Either that, 345 00:13:37,294 --> 00:13:40,863 or he's playing chess with that Chinese girl. 346 00:13:40,907 --> 00:13:41,951 All right, all right, I'll let you know 347 00:13:41,995 --> 00:13:43,866 when I've heard from him. Goodbye. 348 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 How late is the library open? 349 00:13:45,737 --> 00:13:48,523 [phone ringing] 350 00:13:48,566 --> 00:13:51,395 Bob, I can't talk right now... 351 00:13:51,439 --> 00:13:52,832 What? 352 00:13:53,963 --> 00:13:56,270 Okay, we'll be right there. 353 00:13:56,313 --> 00:13:58,272 He's at Bob's work. 354 00:13:58,315 --> 00:13:59,403 What's he doing there? 355 00:13:59,447 --> 00:14:00,578 I don't know. Let's just go. 356 00:14:00,622 --> 00:14:01,928 [sighs] 357 00:14:01,971 --> 00:14:05,453 This has turned into a very exciting night. 358 00:14:05,496 --> 00:14:07,934 What? It has. 359 00:14:09,936 --> 00:14:12,939 ♪ I got loyalty, got royalty inside my DNA ♪ 360 00:14:12,982 --> 00:14:16,507 ♪ I got power, poison, pain and joy inside my DNA ♪ 361 00:14:16,551 --> 00:14:18,248 ♪ I transform like this, perform like this ♪ 362 00:14:18,292 --> 00:14:20,468 ♪ Was Yeshua's new weapon, I don't... ♪ 363 00:14:20,511 --> 00:14:22,339 [music stops]Wow. 364 00:14:22,383 --> 00:14:23,906 You're really talented. 365 00:14:23,950 --> 00:14:25,952 I know. [laughs] 366 00:14:25,995 --> 00:14:28,650 And your mom doesn't have a clue? 367 00:14:28,693 --> 00:14:30,478 I've been very careful. 368 00:14:30,521 --> 00:14:32,219 Respect. 369 00:14:32,262 --> 00:14:34,003 All right, when she gets here, 370 00:14:34,047 --> 00:14:35,831 let me talk first. 371 00:14:35,875 --> 00:14:37,137 What will you say? 372 00:14:37,180 --> 00:14:40,792 I don't know, probably something I'll regret. 373 00:14:40,836 --> 00:14:42,707 But I do understand where you're coming from. 374 00:14:42,751 --> 00:14:45,841 You know, when I was your age, I had a dream, too. 375 00:14:45,885 --> 00:14:47,364 You didn't always want to make socks? 376 00:14:47,408 --> 00:14:48,844 Don't be a wise guy. 377 00:14:50,237 --> 00:14:51,978 I wanted to be a pro football announcer, 378 00:14:52,021 --> 00:14:53,631 like John Madden or Al Michaels. 379 00:14:53,675 --> 00:14:55,242 I mean, how cool would it be to make a living 380 00:14:55,285 --> 00:14:58,245 watching a game you love and talking about it? 381 00:14:58,288 --> 00:15:00,769 Well, why didn't you?I did for a while in college. 382 00:15:00,812 --> 00:15:02,249 I was good at it, too. 383 00:15:02,292 --> 00:15:04,077 But then my dad died, 384 00:15:04,120 --> 00:15:06,035 and I had to come home and run the business. 385 00:15:06,079 --> 00:15:08,733 That's very sad. 386 00:15:08,777 --> 00:15:10,170 Yeah, well, that's life. 387 00:15:10,213 --> 00:15:12,346 Sometimes you just have to suck it up 388 00:15:12,389 --> 00:15:13,695 and do what you gotta do. 389 00:15:13,738 --> 00:15:17,220 So you think I should be a doctor. 390 00:15:17,264 --> 00:15:18,569 No. 391 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 I think you got to chase your dream 392 00:15:20,658 --> 00:15:21,746 as long as you can. 393 00:15:21,790 --> 00:15:23,792 Thanks, Bob. 394 00:15:23,835 --> 00:15:25,881 And just so we're clear, if your mom asks 395 00:15:25,925 --> 00:15:29,058 if I encouraged you, I'm gonna lie my ass off. 396 00:15:29,102 --> 00:15:30,190 Respect. 397 00:15:30,233 --> 00:15:31,495 All right. 398 00:15:34,846 --> 00:15:36,196 Where is he? 399 00:15:36,239 --> 00:15:38,285 He's okay. He's in my office having a snack. 400 00:15:38,328 --> 00:15:40,200 Why did he come to you? 401 00:15:40,243 --> 00:15:44,291 Uh, the truth? 'Cause he couldn't go to you. 402 00:15:44,334 --> 00:15:45,901 Why not? I'm his mother. 403 00:15:45,945 --> 00:15:47,903 He knows I love him more than my own life. 404 00:15:47,947 --> 00:15:49,818 Does he? 405 00:15:49,861 --> 00:15:52,386 What?Oh, Bob. 406 00:15:52,429 --> 00:15:54,736 All right, we all just need to stay calm. 407 00:15:54,779 --> 00:15:56,781 Don't tell me to stay calm!See, that's the problem. 408 00:15:56,825 --> 00:15:58,827 I can't tell you anything! 409 00:15:58,870 --> 00:16:00,002 Nobody can. 410 00:16:00,046 --> 00:16:02,048 Oh, Bob. 411 00:16:02,091 --> 00:16:04,659 Remember when I said I thought Dele was a little sad? 412 00:16:04,702 --> 00:16:06,966 Yes. Well, 413 00:16:07,009 --> 00:16:08,706 I don't want to say I was right, 414 00:16:08,750 --> 00:16:12,014 because you are not now and have never been wrong. 415 00:16:13,624 --> 00:16:15,670 But your son doesn't want to be a doctor. 416 00:16:15,713 --> 00:16:17,193 Yes, he does. 417 00:16:17,237 --> 00:16:19,108 That settles it. I'll get the boy. 418 00:16:19,152 --> 00:16:20,762 Look, hang on, Tunde. 419 00:16:20,805 --> 00:16:24,070 I'm trying to help you. 420 00:16:24,113 --> 00:16:26,507 The reason Dele is miserable 421 00:16:26,550 --> 00:16:28,596 is because what you want for him 422 00:16:28,639 --> 00:16:30,032 is not where his heart is. 423 00:16:30,076 --> 00:16:31,599 Who cares where his heart is? 424 00:16:31,642 --> 00:16:33,166 Well, in Nigeria, maybe nobody. 425 00:16:33,209 --> 00:16:36,169 But he's an American now, 426 00:16:36,212 --> 00:16:38,519 and we're real big on having dreams and stuff. 427 00:16:38,562 --> 00:16:41,783 Eh. And has he told you about these dreams of his? 428 00:16:41,826 --> 00:16:43,480 Uh, yeah, it came up. 429 00:16:43,524 --> 00:16:46,962 What are they? What are they?! 430 00:16:47,006 --> 00:16:49,878 You know, I think it's best you heard from him. 431 00:16:52,489 --> 00:16:55,275 ♪ Like I do♪♪ When, when, when, when you see a star ♪ 432 00:16:55,318 --> 00:16:57,973 ♪ Star's always dripping with swag ♪ 433 00:16:58,017 --> 00:16:59,453 ♪ I pull up in a white Lambo 434 00:16:59,496 --> 00:17:01,107 ♪ For ma hood na call me Rambo 435 00:17:01,150 --> 00:17:05,633 [vocalizing] 436 00:17:05,676 --> 00:17:07,809 ♪ Star don't like to talk too much ♪ 437 00:17:07,852 --> 00:17:09,289 ♪ Star like to keep it cool 438 00:17:09,332 --> 00:17:10,725 ♪ Daz how star do 439 00:17:10,768 --> 00:17:12,292 ♪ But if you vex star, oh 440 00:17:12,335 --> 00:17:13,554 ♪ Star go give you two punch, too ♪ 441 00:17:13,597 --> 00:17:15,382 ♪ Yeah 442 00:17:15,425 --> 00:17:17,558 ♪ I'm a superstar layeee 443 00:17:17,601 --> 00:17:19,647 ♪ Sandal Kati lese mi oh 444 00:17:19,690 --> 00:17:22,389 ♪ Mo gda'de sori oba oni oh 445 00:17:22,432 --> 00:17:23,825 ♪ Daz how star do 446 00:17:23,868 --> 00:17:26,219 ♪ Ten milli, ten million for a show ♪ 447 00:17:26,262 --> 00:17:27,829 ♪ Daz how star do 448 00:17:27,872 --> 00:17:28,960 ♪ Never... [music stops] 449 00:17:31,398 --> 00:17:34,444 So, how long have you been practicing behind my back? 450 00:17:35,750 --> 00:17:37,404 Three years. 451 00:17:37,447 --> 00:17:39,841 Oh, Dele. 452 00:17:39,884 --> 00:17:42,278 Tell me, how does a person make money 453 00:17:42,322 --> 00:17:44,585 doing this dancing and choreography? 454 00:17:44,628 --> 00:17:45,586 I don't know. 455 00:17:45,629 --> 00:17:46,587 It just makes me happy. 456 00:17:46,630 --> 00:17:48,632 "Happy." [chuckles] 457 00:17:48,676 --> 00:17:50,199 You arean American. 458 00:17:51,940 --> 00:17:54,073 I think the important thing here is the two of you 459 00:17:54,116 --> 00:17:56,510 are communicating openly and honestly. Bob? 460 00:17:56,553 --> 00:17:58,120 Zip it. 461 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 Yes, you should zip it. 462 00:18:00,079 --> 00:18:01,906 I'm still angry with you. 463 00:18:01,950 --> 00:18:03,821 Sure. Dele, you and me are good, right? 464 00:18:03,865 --> 00:18:05,780 Bob! 465 00:18:07,434 --> 00:18:09,871 Here's what you will do. 466 00:18:09,914 --> 00:18:12,526 You will go to college and study medicine 467 00:18:12,569 --> 00:18:14,789 and this nonsense. 468 00:18:14,832 --> 00:18:16,051 And when you graduate, 469 00:18:16,095 --> 00:18:17,661 you and I will sit down together, 470 00:18:17,705 --> 00:18:20,534 and Iwill decide what is next. 471 00:18:20,577 --> 00:18:22,710 Thank you, Mum. That's wonderful. 472 00:18:22,753 --> 00:18:23,754 You're happy with that? 473 00:18:23,798 --> 00:18:26,148 Oh, Bob. 474 00:18:26,192 --> 00:18:27,584 Come on. 475 00:18:27,628 --> 00:18:29,195 Let's go home. 476 00:18:29,238 --> 00:18:31,849 Uh, Abishola, y-you and me, we're back on, right? 477 00:18:31,893 --> 00:18:33,416 Maybe have that dinner? 478 00:18:33,460 --> 00:18:35,723 Hello? 479 00:18:35,766 --> 00:18:37,681 You'll call me? 480 00:18:39,814 --> 00:18:41,729 She'll call. 481 00:18:50,955 --> 00:18:52,870 [sighs] 482 00:19:15,632 --> 00:19:18,157 Chukwuemeka! 32734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.