Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,004
Previously
onBob Hearts Abishola...
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,483
So, what's going on?
3
00:00:05,527 --> 00:00:08,443
You need to know another
man is courting my niece.
4
00:00:08,486 --> 00:00:09,661
Really?
5
00:00:09,705 --> 00:00:12,012
But I am still on Team Bob.
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,317
Have a lovely day.
7
00:00:13,361 --> 00:00:16,364
Good Lord,
that is a beautiful man.
8
00:00:17,147 --> 00:00:18,670
You and this guy
9
00:00:18,714 --> 00:00:21,891
have a lot more in common
than you and I ever will.
10
00:00:21,934 --> 00:00:23,371
And you probably
11
00:00:23,414 --> 00:00:25,155
should go for it.
12
00:00:25,199 --> 00:00:26,939
I should go for it?
13
00:00:26,983 --> 00:00:29,681
Yeah. I mean,
if it makes you happy.
14
00:00:29,725 --> 00:00:31,857
So you just throw
in the blanket.
15
00:00:31,901 --> 00:00:33,120
Towel.
16
00:00:33,163 --> 00:00:34,382
Don't correct me.
17
00:00:34,425 --> 00:00:36,558
And do not tell me
how to live my life.
18
00:00:36,601 --> 00:00:38,125
Look, I didn't mean it
like that. I was just trying
19
00:00:38,168 --> 00:00:39,735
to be supportive.
20
00:00:39,778 --> 00:00:42,172
When you care for someone,
you fight for them.
21
00:00:42,216 --> 00:00:43,956
You don't just give up.
22
00:00:45,958 --> 00:00:47,221
[thud, man grunts]
23
00:00:47,264 --> 00:00:48,874
[laughter]
24
00:00:48,918 --> 00:00:50,137
[TV turns off]
25
00:00:50,180 --> 00:00:51,355
What have you done?
26
00:00:51,399 --> 00:00:53,140
The right thing.
27
00:00:53,183 --> 00:00:54,706
Bob is the better man,
28
00:00:54,750 --> 00:00:57,535
and I stand by him
no matter the consequences.
29
00:01:00,321 --> 00:01:02,062
Come on in.
30
00:01:02,105 --> 00:01:04,412
Thank you.
31
00:01:13,247 --> 00:01:15,466
Hello.
32
00:01:16,598 --> 00:01:18,556
Little help?
33
00:01:18,600 --> 00:01:22,473
Bathroom. Bobby?
34
00:01:22,517 --> 00:01:23,953
Anyone?
35
00:01:23,996 --> 00:01:25,955
Hello?
36
00:01:25,998 --> 00:01:27,957
Come on!
37
00:01:28,000 --> 00:01:30,002
Somebody!
38
00:01:32,483 --> 00:01:34,137
Hello?
39
00:01:34,181 --> 00:01:35,530
May I help you?
40
00:01:35,573 --> 00:01:36,922
[both scream]
41
00:01:36,966 --> 00:01:38,010
[door slams]
42
00:01:38,054 --> 00:01:41,971
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
43
00:02:04,907 --> 00:02:06,604
Is she all right?
44
00:02:06,648 --> 00:02:10,260
Yeah. Half an Ambien,
and it never happened.
45
00:02:10,304 --> 00:02:12,262
I helped myself
to some tea.
46
00:02:12,306 --> 00:02:14,003
I made you a cup, as well.
47
00:02:14,046 --> 00:02:15,265
Thanks.
48
00:02:15,309 --> 00:02:17,572
You know, I never
really drank this stuff
49
00:02:17,615 --> 00:02:19,051
before I met Abishola.
50
00:02:19,095 --> 00:02:22,446
[chuckles]:
Nigerians. We love our tea.
51
00:02:22,490 --> 00:02:24,274
Hey, we got it
from the British.
52
00:02:24,318 --> 00:02:26,798
That and syphilis.
53
00:02:26,842 --> 00:02:29,671
They also gave you
that goofy-ass game.
54
00:02:29,714 --> 00:02:31,151
What's it called?
Cricket.
55
00:02:31,194 --> 00:02:32,891
Don't mock cricket!
56
00:02:32,935 --> 00:02:35,198
It is a game of kings.Sorry.
57
00:02:35,242 --> 00:02:39,202
It-It's like baseball,
but with big-boy pants.
58
00:02:39,246 --> 00:02:40,508
My mistake.
59
00:02:40,551 --> 00:02:42,466
It was.
60
00:02:42,510 --> 00:02:44,816
Yeah. You hungry?
61
00:02:44,860 --> 00:02:47,167
Oh, I shouldn't eat this late.
62
00:02:47,210 --> 00:02:49,169
I-I get the acid reflux.
63
00:02:49,212 --> 00:02:50,300
Yeah, me, too.
64
00:02:50,344 --> 00:02:53,173
What's on the menu?
65
00:02:54,609 --> 00:02:58,656
Ooh, meat lovers.
That would include me.
66
00:02:58,700 --> 00:03:00,789
Coming up.
67
00:03:02,878 --> 00:03:06,098
Tunde, I'm really sorry
for getting you in trouble.
68
00:03:06,142 --> 00:03:08,710
You should be. If I knew
you were going to give up,
69
00:03:08,753 --> 00:03:11,103
I would have not been
your Deep Throat.
70
00:03:11,147 --> 00:03:12,714
My Deep Throat?
71
00:03:12,757 --> 00:03:16,805
Richard Nixon, Watergate.
Read your history.
72
00:03:16,848 --> 00:03:20,112
I was just doing what I thought
was best for Abishola.
73
00:03:20,156 --> 00:03:23,028
I already told you
what was best for her. You.
74
00:03:23,072 --> 00:03:26,075
Are we sure about that?
I mean, come on.
75
00:03:26,118 --> 00:03:29,861
I'm a 50-year-old white guy
shaped like a honey baked ham.
76
00:03:29,905 --> 00:03:31,689
Is that how you sell socks,
77
00:03:31,733 --> 00:03:33,561
with the self-pity
and the whining?
78
00:03:33,604 --> 00:03:35,040
Hey, my socks sell themselves.
79
00:03:35,084 --> 00:03:36,477
They're the best in the world.
80
00:03:36,520 --> 00:03:38,696
Youare the best in the world.
81
00:03:38,740 --> 00:03:40,350
I appreciate that, but...
82
00:03:40,394 --> 00:03:42,396
Say it.
83
00:03:42,439 --> 00:03:44,224
Tunde...
84
00:03:44,267 --> 00:03:45,442
Say it.
85
00:03:45,486 --> 00:03:47,488
I'm the best in the world.
86
00:03:47,531 --> 00:03:49,054
Say it like you mean it.
87
00:03:49,098 --> 00:03:50,708
I'm the best in the world.More.
88
00:03:50,752 --> 00:03:51,970
I'm the best in the world.
89
00:03:52,014 --> 00:03:53,885
Again.I'm the best in the world!
90
00:03:53,929 --> 00:03:56,714
DOTTIE:
Will you two shut the hell up!
91
00:03:56,758 --> 00:03:58,586
Sorry.
Sorry.
92
00:04:06,420 --> 00:04:08,857
Is that him?Yes.
93
00:04:11,338 --> 00:04:14,254
That is a sexy pharmacist.
94
00:04:14,297 --> 00:04:18,127
I'd like to take him twice
a day on an empty stomach.
95
00:04:18,170 --> 00:04:20,999
Kemi, please, don't.
96
00:04:21,043 --> 00:04:22,262
Don't what, be happy for you?
97
00:04:22,305 --> 00:04:24,916
I am just here to
pick up a prescription.
98
00:04:24,960 --> 00:04:28,485
You can lie to yourself,
but don't lie to me.
99
00:04:28,529 --> 00:04:30,574
Bringing you was
a bad idea.Next.
100
00:04:30,618 --> 00:04:32,359
Too late now.
101
00:04:33,925 --> 00:04:35,927
Abishola,
good to see you.
102
00:04:35,971 --> 00:04:37,581
Good to see you, too,
Chukwuemeka.
103
00:04:37,625 --> 00:04:39,061
This is my friend Kemi.
104
00:04:39,104 --> 00:04:41,281
Kemi, this is Chukwuemeka.
105
00:04:41,324 --> 00:04:42,543
Nice to meet you.
106
00:04:42,586 --> 00:04:43,935
And you, too.
107
00:04:43,979 --> 00:04:46,155
And may I say, the
shape of your head
108
00:04:46,198 --> 00:04:48,200
is very pleasing.
109
00:04:49,376 --> 00:04:51,769
Thank you.
110
00:04:51,813 --> 00:04:53,380
Uh, yes, I am picking up
a prescription
111
00:04:53,423 --> 00:04:54,598
for Dorothy Wheeler.
112
00:04:54,642 --> 00:04:56,339
One minute.
113
00:04:57,993 --> 00:05:01,126
Oh, what pleasures lie
beneath that smock?
114
00:05:01,170 --> 00:05:02,345
Shh.
115
00:05:02,389 --> 00:05:04,739
Ah, here it is.
116
00:05:04,782 --> 00:05:06,523
I know, as a health care
professional,
117
00:05:06,567 --> 00:05:08,656
you do not require consultation,
118
00:05:08,699 --> 00:05:12,703
but should you need me,
I am available 24/7.
119
00:05:12,747 --> 00:05:16,141
That's all the hours
and all the days.
120
00:05:16,185 --> 00:05:18,318
I know what it is.
121
00:05:19,580 --> 00:05:22,365
In the meantime,
is there any possibility
122
00:05:22,409 --> 00:05:23,714
I could take you out to dinner?
123
00:05:23,758 --> 00:05:25,412
Tonight, perhaps.
124
00:05:25,455 --> 00:05:27,327
Tonight? Ah.
125
00:05:27,370 --> 00:05:29,459
Actually, I was planning
to spend time
126
00:05:29,503 --> 00:05:30,678
with my son tonight.
127
00:05:30,721 --> 00:05:33,071
I will spend time with him.
128
00:05:33,115 --> 00:05:34,986
I cannot ask you to do that.
129
00:05:35,030 --> 00:05:37,815
You don't have to.
I insist.
130
00:05:37,859 --> 00:05:39,991
But I promised to help him
with his homework.
131
00:05:40,035 --> 00:05:43,212
All you do is yell at him.
How does that help?
132
00:05:45,040 --> 00:05:47,651
I guess tonight would be fine.
133
00:05:47,695 --> 00:05:49,479
Wonderful. 7:00?
134
00:05:49,523 --> 00:05:51,699
Perfect.
135
00:05:51,742 --> 00:05:53,135
I'll see you then.
136
00:05:53,178 --> 00:05:55,006
Oh, I still owe you
for the prescription.
137
00:05:55,050 --> 00:05:59,402
It's just the co-pay.
My treat.
138
00:05:59,446 --> 00:06:01,970
Thank you. Bye-bye.
139
00:06:02,013 --> 00:06:03,972
Bye-bye.Bye-bye.
140
00:06:05,060 --> 00:06:08,237
Oh, my God, he covered
the co-pay!
Shh.
141
00:06:10,631 --> 00:06:13,024
Mmm.
142
00:06:13,068 --> 00:06:15,026
This is delicious.
143
00:06:15,070 --> 00:06:16,376
Where did you learn to cook?
144
00:06:16,419 --> 00:06:19,074
In Nigeria.
Children there are expected
145
00:06:19,117 --> 00:06:20,467
to do many household chores.
146
00:06:20,510 --> 00:06:23,383
Did you have to carry water
on your head?
147
00:06:24,645 --> 00:06:26,908
Our water came from a faucet.
148
00:06:26,951 --> 00:06:28,953
Oh, good for you.
149
00:06:28,997 --> 00:06:32,870
And unlike your Detroit water,
we could drink it.
150
00:06:32,914 --> 00:06:35,003
Oh, snap.
151
00:06:35,046 --> 00:06:36,396
And what about you?
152
00:06:36,439 --> 00:06:38,789
Uh, did you have to work
as a child?Sure.
153
00:06:38,833 --> 00:06:41,792
I was a babysitter,
a waitress.
154
00:06:41,836 --> 00:06:43,228
I worked for my dad.
155
00:06:43,272 --> 00:06:45,535
You know, he was the
first guy in Detroit
156
00:06:45,579 --> 00:06:47,537
to sell Japanese cars.
157
00:06:47,581 --> 00:06:50,061
Oh, people hated him.
158
00:06:50,105 --> 00:06:51,715
I spent a whole summer
159
00:06:51,759 --> 00:06:54,501
hosing dog poop off Datsuns.
160
00:06:54,544 --> 00:06:56,807
You never told me that story.
161
00:06:56,851 --> 00:06:58,766
'Cause you never asked.
162
00:06:59,680 --> 00:07:01,377
But Tunde did.
163
00:07:01,421 --> 00:07:02,857
I did.
164
00:07:02,900 --> 00:07:04,424
DOTTIE:
This man knows more
165
00:07:04,467 --> 00:07:06,817
about me than you do,
and he's only been here a day.
166
00:07:06,861 --> 00:07:09,080
Not even.
167
00:07:09,124 --> 00:07:11,909
Really?
Feels like longer.
168
00:07:12,693 --> 00:07:13,868
Uh-uh.
169
00:07:13,911 --> 00:07:15,783
Uncle, what are you doing here?
170
00:07:15,826 --> 00:07:18,350
Ask your auntie.
171
00:07:18,394 --> 00:07:20,744
They got in a big fight,
and he slept here.
172
00:07:20,788 --> 00:07:23,268
Scared me so much
I almost wet myself.
173
00:07:24,400 --> 00:07:26,446
Likewise.
174
00:07:26,489 --> 00:07:28,839
Again, I am so sorry.
175
00:07:28,883 --> 00:07:30,537
Oh, you were only
trying to help.
176
00:07:30,580 --> 00:07:33,583
More than we can say for
Sleeping Beauty over there.[laughs]
177
00:07:33,627 --> 00:07:34,932
UNCLE TUNDE:
That's funny.
178
00:07:34,976 --> 00:07:37,457
Because you were sleeping.
179
00:07:40,155 --> 00:07:42,157
Hey, uh, any chance
you and I can talk about,
180
00:07:42,200 --> 00:07:44,899
you know, what we need
to talk about?
181
00:07:46,857 --> 00:07:48,816
I'm sorry, I have to work.
182
00:07:49,991 --> 00:07:52,428
Uh, okay. Later, then.
183
00:07:52,472 --> 00:07:54,474
Oh, Bob...
184
00:07:54,517 --> 00:07:55,866
I know.
185
00:07:55,910 --> 00:07:57,955
What happened to
"I am the best in the world"?
186
00:07:57,999 --> 00:07:59,827
Was I supposed to
say that to her?
187
00:07:59,870 --> 00:08:01,263
Well, it's better than, uh...
188
00:08:01,306 --> 00:08:02,830
[high-pitched]:
"Can you and I talk about,
189
00:08:02,873 --> 00:08:06,355
you know, what we need
to talk about?"
190
00:08:07,443 --> 00:08:10,098
Is that really what
I sounded like?
191
00:08:10,141 --> 00:08:12,535
You are a little nasal, honey.
192
00:08:12,579 --> 00:08:15,799
I got to get to work.
You need to be somewhere?
193
00:08:15,843 --> 00:08:17,148
No, he needs to be right here.
194
00:08:17,192 --> 00:08:18,628
Do you play gin rummy?
195
00:08:18,672 --> 00:08:20,021
A penny a point.
196
00:08:20,064 --> 00:08:22,284
How about a dime?
Make it hurt.
197
00:08:22,327 --> 00:08:25,853
Ooh, aren't you already
in enough pain?
198
00:08:25,896 --> 00:08:27,332
Ah, trash talk.
I love it.
199
00:08:27,376 --> 00:08:31,162
Bobby Socks, go run
and get Mommy's cards.
200
00:08:35,427 --> 00:08:37,386
[indistinct chatter]
201
00:08:44,306 --> 00:08:45,525
Hey, fellas.
202
00:08:45,568 --> 00:08:47,918
E karo,Mr. Wheeler. E karo.
203
00:08:47,962 --> 00:08:50,094
Yeah, yeah, karo.
204
00:08:50,138 --> 00:08:51,748
Everything okay here?
205
00:08:51,792 --> 00:08:54,098
Yes, sir.
Jim-dandy.
206
00:08:54,142 --> 00:08:56,405
God bless you guys.
207
00:08:56,448 --> 00:08:59,016
God bless you as well,
Mr. Wheeler.God bless you, sir.
208
00:08:59,060 --> 00:09:01,410
Yeah, maybe.
209
00:09:02,716 --> 00:09:03,891
Are you okay?
210
00:09:03,934 --> 00:09:05,849
Don't worry about it.
211
00:09:05,893 --> 00:09:08,635
If the company is in trouble,
you will tell us, right?
212
00:09:08,678 --> 00:09:11,507
The company's fine,
doing better than ever.
213
00:09:11,551 --> 00:09:14,684
How are things with you
and the beautiful Abishola?
214
00:09:14,728 --> 00:09:16,904
Aw...
215
00:09:33,442 --> 00:09:34,922
[sighs]
216
00:09:47,761 --> 00:09:51,852
Hmm. Look who came home
with his tail between his legs.
217
00:09:51,895 --> 00:09:55,420
My tail is in the air,
wagging proudly.
218
00:09:55,464 --> 00:09:58,249
I just got off
the phone with Ogechi,
219
00:09:58,293 --> 00:10:01,470
and her son is taking Abishola
to dinner tonight.
220
00:10:01,513 --> 00:10:03,080
That's nice.
221
00:10:03,124 --> 00:10:04,647
The Red Lobster,
222
00:10:04,691 --> 00:10:07,607
where she can have all
the popcorn shrimp she can eat.
223
00:10:07,650 --> 00:10:09,130
It's not true.
224
00:10:09,173 --> 00:10:11,219
They made me stop.
225
00:10:12,960 --> 00:10:14,091
What are you doing?
226
00:10:14,135 --> 00:10:16,659
Dottie won't take a check.
227
00:10:16,703 --> 00:10:18,748
Dottie? Bob's mother?
228
00:10:18,792 --> 00:10:20,010
And my friend.
229
00:10:20,054 --> 00:10:22,099
Is that where you have been?
230
00:10:22,143 --> 00:10:24,624
Yes. And I'm going back.
231
00:10:24,667 --> 00:10:26,277
Why?
232
00:10:26,321 --> 00:10:29,629
Because she is nice to me.
233
00:10:29,672 --> 00:10:32,632
And I'm down $280.
234
00:10:32,675 --> 00:10:34,068
What?!
235
00:10:36,287 --> 00:10:38,725
Don't worry about the prices.
236
00:10:38,768 --> 00:10:40,465
Order whatever you want.
237
00:10:40,509 --> 00:10:41,858
Thank you.
238
00:10:41,902 --> 00:10:43,468
I pay off my credit card
every month,
239
00:10:43,512 --> 00:10:46,471
so the sky is the limit.Okay.
240
00:10:46,515 --> 00:10:50,475
As long as the sky
is under $2,500.
241
00:11:00,529 --> 00:11:02,879
So, here we are.
242
00:11:02,923 --> 00:11:04,185
Yes.
243
00:11:04,228 --> 00:11:06,970
May I ask you a question?Of course.
244
00:11:07,014 --> 00:11:10,539
Do you like Zach Galifianakis?
245
00:11:12,019 --> 00:11:14,151
I do not know who that is.
246
00:11:14,195 --> 00:11:15,675
He's an American actor.
247
00:11:15,718 --> 00:11:17,024
Very funny.
248
00:11:17,067 --> 00:11:19,461
He made one movie where
he drank so much alcohol
249
00:11:19,504 --> 00:11:22,072
he could not remember
what happened the day before.
250
00:11:22,116 --> 00:11:24,771
So the movie
is about alcoholism?
251
00:11:24,814 --> 00:11:26,033
[laughs]
252
00:11:26,076 --> 00:11:28,165
Yes!
253
00:11:29,514 --> 00:11:33,301
It was so hilarious, they made
it over and over again.
254
00:11:34,781 --> 00:11:37,131
Can I interest you
in a glass of wine?We'd better not.
255
00:11:37,174 --> 00:11:39,350
We don't want to forget
our wonderful date.
256
00:11:39,394 --> 00:11:41,048
I'll have a glass.
257
00:11:41,091 --> 00:11:42,658
White? Red?
258
00:11:42,702 --> 00:11:45,530
I don't care.
Just bring something.
259
00:11:54,104 --> 00:11:56,585
Oh, this is helpful.
260
00:11:56,628 --> 00:11:58,021
[groans]
261
00:11:58,065 --> 00:12:01,721
Well, hang in there.
You can still come in second.
262
00:12:01,764 --> 00:12:05,550
If I want to be mocked,
I will go home to my wife.
263
00:12:05,594 --> 00:12:08,423
So this whole blowup
is about Bob
264
00:12:08,466 --> 00:12:10,555
and Abishola?It's not just that.
265
00:12:10,599 --> 00:12:13,776
It's years of having
my opinions dismissed.
266
00:12:13,820 --> 00:12:16,605
Mm. Sounds like you
just want to be heard.
267
00:12:16,648 --> 00:12:18,172
That is exactly right.
268
00:12:18,215 --> 00:12:19,564
All right. Go ahead, then.
269
00:12:19,608 --> 00:12:20,783
Let's hear them.
270
00:12:20,827 --> 00:12:22,045
Hear what?
271
00:12:22,089 --> 00:12:23,438
Your precious opinions.
What are they?
272
00:12:23,481 --> 00:12:27,268
Well, I don't have them now.
273
00:12:27,311 --> 00:12:30,619
Then why are you being
such a big drama queen?
274
00:12:30,662 --> 00:12:32,795
King. Drama king.
275
00:12:32,839 --> 00:12:33,970
But I do think that Bob
276
00:12:34,014 --> 00:12:36,581
is the better man for my niece.
277
00:12:36,625 --> 00:12:39,280
Of course he is.
He's the best guy in the world.
278
00:12:39,323 --> 00:12:40,803
That's what I keep telling him.
279
00:12:40,847 --> 00:12:43,414
His whole life, he's been
bashful around women.
280
00:12:43,458 --> 00:12:45,852
And public pools.
281
00:12:45,895 --> 00:12:47,854
Well, I understand that.
282
00:12:47,897 --> 00:12:50,595
I swim in a T-shirt.
283
00:12:50,639 --> 00:12:51,771
[door opens]
284
00:12:51,814 --> 00:12:53,120
BOB: Hello?In here!
285
00:12:53,163 --> 00:12:55,252
Maybe you can give him
a pep talk.
286
00:12:55,296 --> 00:12:57,559
He is a white man with money.
287
00:12:57,602 --> 00:13:00,649
God already gave him a pep talk.
288
00:13:01,476 --> 00:13:04,871
We're still doing this? Okay.
289
00:13:04,914 --> 00:13:06,568
Hey, come.
Sit, join us.
290
00:13:06,611 --> 00:13:07,569
Yeah.
291
00:13:07,612 --> 00:13:09,223
Play cards
with old people,
292
00:13:09,266 --> 00:13:11,921
get a sneak peek
at the rest of your life.
293
00:13:11,965 --> 00:13:14,794
Thanks, but, uh, I think
I'm gonna call it a night.
294
00:13:14,837 --> 00:13:16,360
All right. Sweet dreams.
295
00:13:16,404 --> 00:13:17,884
Dottie, did I mention
that my niece
296
00:13:17,927 --> 00:13:21,844
is on a date tonight with
a Nigerian pharmacist?
297
00:13:21,888 --> 00:13:23,454
Is that so?
298
00:13:23,498 --> 00:13:26,457
Yes, at the Red Lobster
near the civic center.
299
00:13:26,501 --> 00:13:30,287
A-According to Google Maps, one
could drive there in 14 minutes,
300
00:13:30,331 --> 00:13:33,813
or two hours walking.
301
00:13:34,857 --> 00:13:36,946
Don't wait up.
302
00:13:36,990 --> 00:13:38,165
Subtle.
303
00:13:38,208 --> 00:13:40,645
I thought so.
304
00:13:40,689 --> 00:13:42,299
Gin.
[sighs]
305
00:13:42,343 --> 00:13:44,258
You are like a witch.
306
00:13:44,301 --> 00:13:45,694
[cackles]
307
00:13:55,660 --> 00:13:58,968
You know, these bibs
are ours to keep.
308
00:13:59,012 --> 00:14:01,318
That's nice.
309
00:14:01,362 --> 00:14:02,754
Are you enjoying your lobster?
310
00:14:02,798 --> 00:14:05,670
Very much. But I think
I'm getting full.
311
00:14:05,714 --> 00:14:08,891
That's because you ate
too many popcorn shrimp.
312
00:14:08,935 --> 00:14:10,153
Maybe.
313
00:14:10,197 --> 00:14:12,852
You did. I was counting.
314
00:14:14,897 --> 00:14:17,117
Oh, no.
Hey.
315
00:14:17,160 --> 00:14:18,683
What are you doing here?
316
00:14:18,727 --> 00:14:21,164
I'm sorry to interrupt.
I just got to say something.
317
00:14:21,208 --> 00:14:22,774
You look familiar.
318
00:14:22,818 --> 00:14:25,865
You're in the Midwest, pal.
Lot of guys look like me.
319
00:14:25,908 --> 00:14:28,345
All right, listen. You didn't
want to talk to me in private,
320
00:14:28,389 --> 00:14:30,695
so we're gonna do it in public.No, we are not.
321
00:14:30,739 --> 00:14:33,307
I'm here because
I want to be with you.
322
00:14:33,350 --> 00:14:35,222
Bob, please.
You are embarrassing me.
323
00:14:35,265 --> 00:14:37,354
Me, too. You should leave.You're right.
324
00:14:37,398 --> 00:14:38,878
I should.
325
00:14:41,054 --> 00:14:42,446
Abishola.
326
00:14:43,404 --> 00:14:44,884
You're way out of my league.
327
00:14:44,927 --> 00:14:46,015
You're funny,
328
00:14:46,059 --> 00:14:47,930
smart, gorgeous
329
00:14:47,974 --> 00:14:51,978
and you know how to cut through
all my BS with just a look.
330
00:14:52,021 --> 00:14:53,414
Yeah. Like that one.
331
00:14:53,457 --> 00:14:55,024
I-I know you and I
332
00:14:55,068 --> 00:14:56,243
don't make any sense.
333
00:14:56,286 --> 00:14:58,680
We're like ice cream
for breakfast.
334
00:14:58,723 --> 00:15:00,812
It doesn't seem
like a good idea,
335
00:15:00,856 --> 00:15:05,382
but if it makes you happy,
why not?
336
00:15:06,775 --> 00:15:09,038
Ice cream for breakfast?
337
00:15:09,082 --> 00:15:10,561
It's a metaphor.
338
00:15:10,605 --> 00:15:12,259
Technically, it's a simile.
339
00:15:12,302 --> 00:15:14,391
All right.
340
00:15:14,435 --> 00:15:18,395
Anyway, that's my sales pitch.
341
00:15:19,092 --> 00:15:20,528
Enjoy your dinner.
342
00:15:23,313 --> 00:15:25,576
Okay. He had his chance.
343
00:15:25,620 --> 00:15:27,317
Now is my turn to speak.
344
00:15:27,361 --> 00:15:30,494
It does not have to be.
345
00:15:30,538 --> 00:15:33,758
Abishola, what I am about to say
346
00:15:33,802 --> 00:15:37,414
will be at times
both funny and moving.
347
00:15:38,198 --> 00:15:39,677
More wine, please.
348
00:15:41,810 --> 00:15:43,072
Gin.
349
00:15:43,116 --> 00:15:46,641
I'm beginning to think
these cards are marked.
350
00:15:46,684 --> 00:15:49,818
Possible.
Or maybe you just suck.
351
00:15:49,861 --> 00:15:51,951
[doorbell rings]
352
00:15:51,994 --> 00:15:53,953
Saved by the Chinese food.
353
00:15:59,349 --> 00:16:01,961
You're not my egg roll.
354
00:16:02,004 --> 00:16:04,050
Come home.
Why?
355
00:16:04,093 --> 00:16:06,661
What do you mean, "why"?
That is where you belong.
356
00:16:06,704 --> 00:16:09,620
I belong where my thoughts
and feelings are appreciated.
357
00:16:09,664 --> 00:16:11,448
Thoughts and feelings?
358
00:16:11,492 --> 00:16:14,190
What is wrong with you?
359
00:16:14,234 --> 00:16:16,323
DOTTIE:
Tunde, who is it?My wife.
360
00:16:16,366 --> 00:16:19,326
Olu? Invite her in!No!
361
00:16:19,369 --> 00:16:21,154
I'm tired of being
pushed around!
362
00:16:21,197 --> 00:16:22,372
DOTTIE:
Just do it!
363
00:16:22,416 --> 00:16:24,592
Please, come in.
364
00:16:26,811 --> 00:16:30,380
I know what you're thinking,
but we were just playing cards.
365
00:16:30,424 --> 00:16:33,688
I couldn't jump his bones
if I wanted to.
366
00:16:33,731 --> 00:16:37,866
I'm sorry my husband has imposed
on you, but we'll be going now.
367
00:16:37,909 --> 00:16:41,348
I'm not an imposition,
I am an invited guest.
368
00:16:41,391 --> 00:16:43,785
You're an ATM machine
is what you are.
369
00:16:43,828 --> 00:16:47,354
Please, both of you,
sit down.
370
00:16:56,102 --> 00:16:58,060
You're mad at Big T,
aren't you?
371
00:16:58,104 --> 00:16:59,279
Who is Big T?
372
00:16:59,322 --> 00:17:01,194
Tunde.
373
00:17:01,237 --> 00:17:05,720
This is the first time
I'm hearing it, but I like it.
374
00:17:05,763 --> 00:17:08,679
Well, then, yes.
I'm very mad at Big T.
375
00:17:08,723 --> 00:17:09,898
DOTTIE:
Yeah.
376
00:17:09,941 --> 00:17:12,205
You have no idea
how lucky you are.
377
00:17:12,248 --> 00:17:13,423
Lucky?
378
00:17:13,467 --> 00:17:14,990
Olu, I was married
379
00:17:15,034 --> 00:17:20,387
to my husband for 26 years,
and mad at him for 27.
380
00:17:21,170 --> 00:17:23,129
27?
381
00:17:23,172 --> 00:17:25,131
He pissed me off when he died.
382
00:17:26,393 --> 00:17:27,872
But I'd give anything to yell
383
00:17:27,916 --> 00:17:31,267
at that dumb son of a bitch
one more time.
384
00:17:31,311 --> 00:17:33,269
I don't understand.
385
00:17:33,313 --> 00:17:36,403
Well, think of it this way.
386
00:17:36,446 --> 00:17:38,970
You and Tunde
387
00:17:39,014 --> 00:17:42,365
are like cellmates
serving a life sentence.
388
00:17:42,409 --> 00:17:43,758
Inevitably,
389
00:17:43,801 --> 00:17:45,368
there's going to be times
when you want
390
00:17:45,412 --> 00:17:48,371
to stick a shiv in his ribs.
391
00:17:48,415 --> 00:17:50,373
But you don't.
392
00:17:50,417 --> 00:17:52,506
And that's love.
393
00:17:55,944 --> 00:17:58,425
I have missed you.
394
00:17:58,468 --> 00:18:00,601
Okay.
DOTTIE:
Tunde!
395
00:18:02,168 --> 00:18:04,431
I have missed you, too.
396
00:18:05,345 --> 00:18:07,086
Better.[doorbell rings]
397
00:18:07,129 --> 00:18:10,959
Perfect timing.
That's the Panda Palace.
398
00:18:12,482 --> 00:18:14,571
Tunde?
I'm going.
399
00:18:17,139 --> 00:18:19,141
[whispers]:
You've got a good one there.
400
00:18:19,185 --> 00:18:22,449
I do. Now give me the cards.
401
00:18:22,492 --> 00:18:24,712
I need to win back
some of this money.
402
00:18:31,240 --> 00:18:33,112
Wait, you showed up
403
00:18:33,155 --> 00:18:34,765
at the restaurant?
404
00:18:34,809 --> 00:18:36,637
I thought it would be romantic.
405
00:18:36,680 --> 00:18:38,117
I think it's sweet.
406
00:18:38,160 --> 00:18:39,770
I think it's stalking.
407
00:18:39,814 --> 00:18:41,163
Well, it doesn't matter.
408
00:18:41,207 --> 00:18:43,774
She found somebody better,
life goes on.
409
00:18:43,818 --> 00:18:45,994
On the bright side,
she's Mom's primary caregiver,
410
00:18:46,037 --> 00:18:48,388
so you get to relive
your shame every day.
411
00:18:48,431 --> 00:18:49,824
[chuckles]Ha, ha, ha, ha.
412
00:18:51,608 --> 00:18:53,871
Who is that helping?
413
00:18:56,004 --> 00:18:57,658
Good morning.
414
00:18:57,701 --> 00:18:59,921
Hey.Morning.
415
00:18:59,964 --> 00:19:03,490
Bob, look who it is.
It's Abishola.
416
00:19:03,533 --> 00:19:05,274
Take a hike.
417
00:19:05,318 --> 00:19:08,408
Because you want to make
another weird, pathetic speech?
418
00:19:08,451 --> 00:19:10,279
Go.DOUGLAS: Okay.
419
00:19:10,323 --> 00:19:11,585
Bye.
420
00:19:11,628 --> 00:19:14,109
That was a three-dollar muffin.
421
00:19:17,678 --> 00:19:20,246
I'm really sorry
about last night.
422
00:19:20,289 --> 00:19:21,812
You should be.
423
00:19:21,856 --> 00:19:24,293
I didn't mean to embarrass you.
424
00:19:24,337 --> 00:19:25,729
You embarrassed yourself.
425
00:19:25,773 --> 00:19:27,296
Well, regardless,
426
00:19:27,340 --> 00:19:29,037
I stand by everything I said.
427
00:19:30,081 --> 00:19:31,257
Good to know.
428
00:19:31,300 --> 00:19:34,782
Here. I brought you breakfast.
429
00:19:40,222 --> 00:19:42,833
Ice cream?
430
00:19:44,661 --> 00:19:47,795
Enjoy. I'm going
to check on your mother.
28853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.